Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Four Heavenly Kings Offer Alms (Giving) 四天王獻缽(布施)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 a bowl; an alms bowl 四天王獻缽
2 25 a bowl 四天王獻缽
3 25 an alms bowl; an earthenware basin 四天王獻缽
4 25 an earthenware basin 四天王獻缽
5 25 Alms bowl 四天王獻缽
6 25 a bowl; an alms bowl; patra 四天王獻缽
7 25 an alms bowl; patra; patta 四天王獻缽
8 25 an alms bowl; patra 四天王獻缽
9 21 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀成道後不久
10 14 self 我已經在這世間成就無上正等正覺了
11 14 [my] dear 我已經在這世間成就無上正等正覺了
12 14 Wo 我已經在這世間成就無上正等正覺了
13 14 self; atman; attan 我已經在這世間成就無上正等正覺了
14 14 ga 我已經在這世間成就無上正等正覺了
15 9 接受 jiēshòu to accept; to receive 四天王見佛陀不肯接受
16 8 four 四天王欣然拿著四個金缽
17 8 note a musical scale 四天王欣然拿著四個金缽
18 8 fourth 四天王欣然拿著四個金缽
19 8 Si 四天王欣然拿著四個金缽
20 8 four; catur 四天王欣然拿著四個金缽
21 8 to hold; to seize; to catch; to take 四天王欣然拿著四個金缽
22 8 to apprehend 四天王欣然拿著四個金缽
23 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養佛陀
24 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養佛陀
25 7 供養 gòngyǎng offering 供養佛陀
26 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養佛陀
27 7 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 四天王獻缽
28 7 zài in; at 在禪定中觀想思惟道
29 7 zài to exist; to be living 在禪定中觀想思惟道
30 7 zài to consist of 在禪定中觀想思惟道
31 7 zài to be at a post 在禪定中觀想思惟道
32 7 zài in; bhū 在禪定中觀想思惟道
33 6 to use; to grasp 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
34 6 to rely on 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
35 6 to regard 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
36 6 to be able to 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
37 6 to order; to command 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
38 6 used after a verb 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
39 6 a reason; a cause 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
40 6 Israel 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
41 6 Yi 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
42 6 use; yogena 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
43 6 shí a rock; a stone 他們拿了一個石缽給我
44 6 shí Shi 他們拿了一個石缽給我
45 6 shí Shijiazhuang 他們拿了一個石缽給我
46 6 shí Kangxi radical 112 他們拿了一個石缽給我
47 6 shí a stone needle 他們拿了一個石缽給我
48 6 shí mineral 他們拿了一個石缽給我
49 6 shí a stone tablet 他們拿了一個石缽給我
50 6 shí rock; stone; upala 他們拿了一個石缽給我
51 5 金缽 jīnbō (gold) alms bowl (of a Buddhist monk) 四天王欣然拿著四個金缽
52 5 one 有一位天子告訴我
53 5 Kangxi radical 1 有一位天子告訴我
54 5 pure; concentrated 有一位天子告訴我
55 5 first 有一位天子告訴我
56 5 the same 有一位天子告訴我
57 5 sole; single 有一位天子告訴我
58 5 a very small amount 有一位天子告訴我
59 5 Yi 有一位天子告訴我
60 5 other 有一位天子告訴我
61 5 to unify 有一位天子告訴我
62 5 accidentally; coincidentally 有一位天子告訴我
63 5 abruptly; suddenly 有一位天子告訴我
64 5 one; eka 有一位天子告訴我
65 5 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 來到佛前頂禮說道
66 5 說道 shuōdào to tell the truth 來到佛前頂禮說道
67 5 說道 shuōdào to tell the truth 來到佛前頂禮說道
68 5 ér Kangxi radical 126 而令眾生植福才是
69 5 ér as if; to seem like 而令眾生植福才是
70 5 néng can; able 而令眾生植福才是
71 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而令眾生植福才是
72 5 ér to arrive; up to 而令眾生植福才是
73 5 乞食 qǐshí to beg for food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
74 5 乞食 qǐshí Begging for Food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
75 5 乞食 qǐshí to beg for food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
76 5 individual 四天王欣然拿著四個金缽
77 5 height 四天王欣然拿著四個金缽
78 5 liǎo to know; to understand 我已經在這世間成就無上正等正覺了
79 5 liǎo to understand; to know 我已經在這世間成就無上正等正覺了
80 5 liào to look afar from a high place 我已經在這世間成就無上正等正覺了
81 5 liǎo to complete 我已經在這世間成就無上正等正覺了
82 5 liǎo clever; intelligent 我已經在這世間成就無上正等正覺了
83 5 liǎo to know; jñāta 我已經在這世間成就無上正等正覺了
84 4 歡喜 huānxǐ joyful 無限歡喜
85 4 歡喜 huānxǐ to like 無限歡喜
86 4 歡喜 huānxǐ joy 無限歡喜
87 4 歡喜 huānxǐ Nandi 無限歡喜
88 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 無限歡喜
89 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 四天王欣然拿著四個金缽
90 4 zhù outstanding 四天王欣然拿著四個金缽
91 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 四天王欣然拿著四個金缽
92 4 zhuó to wear (clothes) 四天王欣然拿著四個金缽
93 4 zhe expresses a command 四天王欣然拿著四個金缽
94 4 zháo to attach; to grasp 四天王欣然拿著四個金缽
95 4 zhāo to add; to put 四天王欣然拿著四個金缽
96 4 zhuó a chess move 四天王欣然拿著四個金缽
97 4 zhāo a trick; a move; a method 四天王欣然拿著四個金缽
98 4 zhāo OK 四天王欣然拿著四個金缽
99 4 zháo to fall into [a trap] 四天王欣然拿著四個金缽
100 4 zháo to ignite 四天王欣然拿著四個金缽
101 4 zháo to fall asleep 四天王欣然拿著四個金缽
102 4 zhuó whereabouts; end result 四天王欣然拿著四個金缽
103 4 zhù to appear; to manifest 四天王欣然拿著四個金缽
104 4 zhù to show 四天王欣然拿著四個金缽
105 4 zhù to indicate; to be distinguished by 四天王欣然拿著四個金缽
106 4 zhù to write 四天王欣然拿著四個金缽
107 4 zhù to record 四天王欣然拿著四個金缽
108 4 zhù a document; writings 四天王欣然拿著四個金缽
109 4 zhù Zhu 四天王欣然拿著四個金缽
110 4 zháo expresses that a continuing process has a result 四天王欣然拿著四個金缽
111 4 zhuó to arrive 四天王欣然拿著四個金缽
112 4 zhuó to result in 四天王欣然拿著四個金缽
113 4 zhuó to command 四天王欣然拿著四個金缽
114 4 zhuó a strategy 四天王欣然拿著四個金缽
115 4 zhāo to happen; to occur 四天王欣然拿著四個金缽
116 4 zhù space between main doorwary and a screen 四天王欣然拿著四個金缽
117 4 zhuó somebody attached to a place; a local 四天王欣然拿著四個金缽
118 4 zhe attachment to 四天王欣然拿著四個金缽
119 4 眾生 zhòngshēng all living things 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
120 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
121 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
122 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
123 4 不肯 bùkěn not willing 四天王見佛陀不肯接受
124 3 ba 你們還是拿回去保存吧
125 3 a bar 你們還是拿回去保存吧
126 3 to breathe in cigarette smoke 你們還是拿回去保存吧
127 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說罷
128 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說罷
129 3 shuì to persuade 說罷
130 3 shuō to teach; to recite; to explain 說罷
131 3 shuō a doctrine; a theory 說罷
132 3 shuō to claim; to assert 說罷
133 3 shuō allocution 說罷
134 3 shuō to criticize; to scold 說罷
135 3 shuō to indicate; to refer to 說罷
136 3 shuō speach; vāda 說罷
137 3 shuō to speak; bhāṣate 說罷
138 3 to go 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
139 3 to remove; to wipe off; to eliminate 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
140 3 to be distant 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
141 3 to leave 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
142 3 to play a part 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
143 3 to abandon; to give up 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
144 3 to die 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
145 3 previous; past 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
146 3 to send out; to issue; to drive away 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
147 3 falling tone 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
148 3 to lose 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
149 3 Qu 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
150 3 go; gati 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
151 3 chéng to fill 就叫他們拿回去裝盛食物
152 3 shèng Sheng 就叫他們拿回去裝盛食物
153 3 shèng abundant; flourishing 就叫他們拿回去裝盛食物
154 3 chéng to contain 就叫他們拿回去裝盛食物
155 3 chéng a grain offering 就叫他們拿回去裝盛食物
156 3 shèng dense 就叫他們拿回去裝盛食物
157 3 shèng large scale 就叫他們拿回去裝盛食物
158 3 shèng extremely 就叫他們拿回去裝盛食物
159 3 rén person; people; a human being 我一人用不著四個缽
160 3 rén Kangxi radical 9 我一人用不著四個缽
161 3 rén a kind of person 我一人用不著四個缽
162 3 rén everybody 我一人用不著四個缽
163 3 rén adult 我一人用不著四個缽
164 3 rén somebody; others 我一人用不著四個缽
165 3 rén an upright person 我一人用不著四個缽
166 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 我一人用不著四個缽
167 3 應該 yīnggāi ought to; should; must 我應該讓他們種福田修善業
168 3 wèi position; location; place 四位天王
169 3 wèi bit 四位天王
170 3 wèi a seat 四位天王
171 3 wèi a post 四位天王
172 3 wèi a rank; status 四位天王
173 3 wèi a throne 四位天王
174 3 wèi Wei 四位天王
175 3 wèi the standard form of an object 四位天王
176 3 wèi a polite form of address 四位天王
177 3 wèi at; located at 四位天王
178 3 wèi to arrange 四位天王
179 3 wèi to remain standing; avasthā 四位天王
180 3 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 來到佛前頂禮說道
181 3 頂禮 dǐnglǐ Prostration 來到佛前頂禮說道
182 3 時候 shíhou a time; a season; a period 正在愁眉苦臉的時候
183 3 時候 shíhou time 正在愁眉苦臉的時候
184 3 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 正在愁眉苦臉的時候
185 3 時候 shíhou a specific period of time 正在愁眉苦臉的時候
186 3 yín silver 再拿四個銀缽來供養佛陀
187 3 yín silver 再拿四個銀缽來供養佛陀
188 3 yín cash; money 再拿四個銀缽來供養佛陀
189 3 yín silver apricot; gingko 再拿四個銀缽來供養佛陀
190 3 yín edge; border 再拿四個銀缽來供養佛陀
191 3 yín Yin 再拿四個銀缽來供養佛陀
192 3 yín silver; rūpya 再拿四個銀缽來供養佛陀
193 3 infix potential marker 而不使用貴重的金銀缽吧
194 3 過去 guòqù past; previous/ former 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
195 3 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
196 3 過去 guòqu to die 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
197 3 過去 guòqu already past 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
198 3 過去 guòqu to go forward 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
199 3 過去 guòqu to turn one's back 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
200 3 過去 guòqù past 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
201 3 使用 shǐyòng to use; to employ; to apply; to make use of 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
202 2 來到 láidào to come; to arrive 來到佛前頂禮說道
203 2 to hold; to take; to grasp 佛陀把四個缽安置在左手上
204 2 a handle 佛陀把四個缽安置在左手上
205 2 to guard 佛陀把四個缽安置在左手上
206 2 to regard as 佛陀把四個缽安置在左手上
207 2 to give 佛陀把四個缽安置在左手上
208 2 approximate 佛陀把四個缽安置在左手上
209 2 a stem 佛陀把四個缽安置在左手上
210 2 bǎi to grasp 佛陀把四個缽安置在左手上
211 2 to control 佛陀把四個缽安置在左手上
212 2 a handlebar 佛陀把四個缽安置在左手上
213 2 sworn brotherhood 佛陀把四個缽安置在左手上
214 2 an excuse; a pretext 佛陀把四個缽安置在左手上
215 2 a claw 佛陀把四個缽安置在左手上
216 2 gěi to give 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
217 2 to supply; to provide 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
218 2 salary for government employees 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
219 2 to confer; to award 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
220 2 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
221 2 agile; nimble 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
222 2 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
223 2 to look after; to take care of 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
224 2 articulate; well spoken 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
225 2 gěi to give; deya 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
226 2 xīn heart [organ] 你們的虔誠心
227 2 xīn Kangxi radical 61 你們的虔誠心
228 2 xīn mind; consciousness 你們的虔誠心
229 2 xīn the center; the core; the middle 你們的虔誠心
230 2 xīn one of the 28 star constellations 你們的虔誠心
231 2 xīn heart 你們的虔誠心
232 2 xīn emotion 你們的虔誠心
233 2 xīn intention; consideration 你們的虔誠心
234 2 xīn disposition; temperament 你們的虔誠心
235 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 你們的虔誠心
236 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 就叫他們拿回去裝盛食物
237 2 jiù to assume 就叫他們拿回去裝盛食物
238 2 jiù to receive; to suffer 就叫他們拿回去裝盛食物
239 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就叫他們拿回去裝盛食物
240 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 就叫他們拿回去裝盛食物
241 2 jiù to accomplish 就叫他們拿回去裝盛食物
242 2 jiù to go with 就叫他們拿回去裝盛食物
243 2 jiù to die 就叫他們拿回去裝盛食物
244 2 good fortune; happiness; luck 而令眾生植福才是
245 2 Fujian 而令眾生植福才是
246 2 wine and meat used in ceremonial offerings 而令眾生植福才是
247 2 Fortune 而令眾生植福才是
248 2 merit; blessing; punya 而令眾生植福才是
249 2 天宮 tiān Gōng Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace 立刻回到天宮
250 2 奉上 fèngshàng to offer 特地奉上金缽
251 2 shàng top; a high position 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
252 2 shang top; the position on or above something 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
253 2 shàng to go up; to go forward 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
254 2 shàng shang 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
255 2 shàng previous; last 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
256 2 shàng high; higher 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
257 2 shàng advanced 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
258 2 shàng a monarch; a sovereign 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
259 2 shàng time 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
260 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
261 2 shàng far 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
262 2 shàng big; as big as 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
263 2 shàng abundant; plentiful 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
264 2 shàng to report 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
265 2 shàng to offer 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
266 2 shàng to go on stage 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
267 2 shàng to take office; to assume a post 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
268 2 shàng to install; to erect 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
269 2 shàng to suffer; to sustain 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
270 2 shàng to burn 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
271 2 shàng to remember 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
272 2 shàng to add 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
273 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
274 2 shàng to meet 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
275 2 shàng falling then rising (4th) tone 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
276 2 shang used after a verb indicating a result 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
277 2 shàng a musical note 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
278 2 shàng higher, superior; uttara 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
279 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲納受
280 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲納受
281 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲納受
282 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲納受
283 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲納受
284 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲納受
285 2 金銀 jīn yín gold and silver 而不使用貴重的金銀缽吧
286 2 suǒ a few; various; some 如你們所說
287 2 suǒ a place; a location 如你們所說
288 2 suǒ indicates a passive voice 如你們所說
289 2 suǒ an ordinal number 如你們所說
290 2 suǒ meaning 如你們所說
291 2 suǒ garrison 如你們所說
292 2 suǒ place; pradeśa 如你們所說
293 2 珍貴 zhēnguì precious 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
294 2 lái to come 不適合我乞食來用
295 2 lái please 不適合我乞食來用
296 2 lái used to substitute for another verb 不適合我乞食來用
297 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 不適合我乞食來用
298 2 lái wheat 不適合我乞食來用
299 2 lái next; future 不適合我乞食來用
300 2 lái a simple complement of direction 不適合我乞食來用
301 2 lái to occur; to arise 不適合我乞食來用
302 2 lái to earn 不適合我乞食來用
303 2 lái to come; āgata 不適合我乞食來用
304 2 chí to grasp; to hold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
305 2 chí to resist; to oppose 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
306 2 chí to uphold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
307 2 chí to sustain; to keep; to uphold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
308 2 chí to administer; to manage 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
309 2 chí to control 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
310 2 chí to be cautious 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
311 2 chí to remember 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
312 2 chí to assist 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
313 2 chí to hold; dhara 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
314 2 chí with; using 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
315 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
316 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
317 2 清淨 qīngjìng concise 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
318 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
319 2 清淨 qīngjìng pure and clean 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
320 2 清淨 qīngjìng purity 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
321 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
322 2 zhuāng to install; to fix 就叫他們拿回去裝盛食物
323 2 zhuāng dress; clothes 就叫他們拿回去裝盛食物
324 2 zhuāng to play a role; to pretend 就叫他們拿回去裝盛食物
325 2 zhuāng good; articles 就叫他們拿回去裝盛食物
326 2 zhuāng to decorate 就叫他們拿回去裝盛食物
327 2 zhuāng to fill; to package 就叫他們拿回去裝盛食物
328 2 zhuāng a traveling bag; luggage 就叫他們拿回去裝盛食物
329 2 zhuāng books; texts 就叫他們拿回去裝盛食物
330 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 而令眾生植福才是
331 2 soil; ground; land 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
332 2 floor 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
333 2 the earth 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
334 2 fields 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
335 2 a place 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
336 2 a situation; a position 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
337 2 background 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
338 2 terrain 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
339 2 a territory; a region 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
340 2 used after a distance measure 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
341 2 coming from the same clan 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
342 2 earth; prthivi 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
343 2 stage; ground; level; bhumi 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
344 2 天王 tiānwáng an emperor 四位天王
345 2 天王 tiānwáng a god 四位天王
346 2 天王 tiānwáng Tianwang 四位天王
347 2 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 四位天王
348 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
349 2 食物 shíwù food 就叫他們拿回去裝盛食物
350 2 一樣 yīyàng same; like 我也應該和過去諸佛一樣持缽乞食
351 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在禪定中觀想思惟道
352 2 思惟 sīwéi thinking; tought 在禪定中觀想思惟道
353 2 思惟 sīwéi Contemplate 在禪定中觀想思惟道
354 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在禪定中觀想思惟道
355 2 回去 huíqu to return; to come back 你們還是拿回去保存吧
356 2 回去 huíqu to pass away; to die 你們還是拿回去保存吧
357 2 毘沙門天王 píshāmén tiānwáng Vaisravana 毘沙門天王說道
358 2 cái ability; talent 而令眾生植福才是
359 2 cái strength; wisdom 而令眾生植福才是
360 2 cái Cai 而令眾生植福才是
361 2 cái a person of greast talent 而令眾生植福才是
362 2 cái excellence; bhaga 而令眾生植福才是
363 2 回到 huídào to return to 立刻回到天宮
364 2 yòng to use; to apply 不適合我乞食來用
365 2 yòng Kangxi radical 101 不適合我乞食來用
366 2 yòng to eat 不適合我乞食來用
367 2 yòng to spend 不適合我乞食來用
368 2 yòng expense 不適合我乞食來用
369 2 yòng a use; usage 不適合我乞食來用
370 2 yòng to need; must 不適合我乞食來用
371 2 yòng useful; practical 不適合我乞食來用
372 2 yòng to use up; to use all of something 不適合我乞食來用
373 2 yòng to work (an animal) 不適合我乞食來用
374 2 yòng to appoint 不適合我乞食來用
375 2 yòng to administer; to manager 不適合我乞食來用
376 2 yòng to control 不適合我乞食來用
377 2 yòng to access 不適合我乞食來用
378 2 yòng Yong 不適合我乞食來用
379 2 yòng yong / function; application 不適合我乞食來用
380 2 dào to arrive 到我這裏遊玩的時候
381 2 dào to go 到我這裏遊玩的時候
382 2 dào careful 到我這裏遊玩的時候
383 2 dào Dao 到我這裏遊玩的時候
384 2 dào approach; upagati 到我這裏遊玩的時候
385 2 娑婆世界 suōpó shìjiè Saha World; the World of Suffering 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
386 1 不久 bùjiǔ not long; soon 佛陀成道後不久
387 1 一次又一次 yī cì yòu yī cì repeatedly/over and over again 一次又一次受到佛陀婉言拒絕
388 1 正在 zhèngzài exactly at a certain position or place 正在愁眉苦臉的時候
389 1 這就 zhèjiù immediately 這就是佛陀用缽乞食的由來
390 1 釋迦牟尼佛 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 將來有一位釋迦牟尼佛在人間成佛的時候
391 1 這時 zhèshí at this time; at this moment 這時
392 1 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 佛陀為了憐愍眾生
393 1 tiān day 過去青色天的諸天子
394 1 tiān heaven 過去青色天的諸天子
395 1 tiān nature 過去青色天的諸天子
396 1 tiān sky 過去青色天的諸天子
397 1 tiān weather 過去青色天的諸天子
398 1 tiān father; husband 過去青色天的諸天子
399 1 tiān a necessity 過去青色天的諸天子
400 1 tiān season 過去青色天的諸天子
401 1 tiān destiny 過去青色天的諸天子
402 1 tiān very high; sky high [prices] 過去青色天的諸天子
403 1 tiān a deva; a god 過去青色天的諸天子
404 1 tiān Heavenly Realm 過去青色天的諸天子
405 1 滿天 mǎntiān whole sky 盛滿天花
406 1 笑容 xiàoróng smile; smiling expression 佛陀滿面笑容
407 1 business; industry 我應該讓他們種福田修善業
408 1 activity; actions 我應該讓他們種福田修善業
409 1 order; sequence 我應該讓他們種福田修善業
410 1 to continue 我應該讓他們種福田修善業
411 1 to start; to create 我應該讓他們種福田修善業
412 1 karma 我應該讓他們種福田修善業
413 1 hereditary trade; legacy 我應該讓他們種福田修善業
414 1 a course of study; training 我應該讓他們種福田修善業
415 1 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我應該讓他們種福田修善業
416 1 an estate; a property 我應該讓他們種福田修善業
417 1 an achievement 我應該讓他們種福田修善業
418 1 to engage in 我應該讓他們種福田修善業
419 1 Ye 我應該讓他們種福田修善業
420 1 a horizontal board 我應該讓他們種福田修善業
421 1 an occupation 我應該讓他們種福田修善業
422 1 a kind of musical instrument 我應該讓他們種福田修善業
423 1 a book 我應該讓他們種福田修善業
424 1 karma; kamma; karmic deeds; actions 我應該讓他們種福田修善業
425 1 種福田 zhòng fú tián to cultivate the field of merits 我應該讓他們種福田修善業
426 1 色身 sè shēn Physical Body 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
427 1 色身 sè shēn the physical body; rupakaya 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
428 1 ya 我也應該和過去諸佛一樣持缽乞食
429 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以拿去供養他
430 1 可以 kěyǐ capable; adequate 可以拿去供養他
431 1 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以拿去供養他
432 1 可以 kěyǐ good 可以拿去供養他
433 1 惡濁 èzhuó filthy; foul 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
434 1 貴重 guìzhòng precious; valuable 而不使用貴重的金銀缽吧
435 1 婉言 wǎnyán tactful; diplomatic; mild and indirect 一次又一次受到佛陀婉言拒絕
436 1 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 我應該讓他們種福田修善業
437 1 ràng to transfer; to sell 我應該讓他們種福田修善業
438 1 ràng Give Way 我應該讓他們種福田修善業
439 1 疾速 jísù very fast; rapid 他們疾速回到天宮
440 1 píng flat; level; smooth 一定不公平
441 1 píng calm; peaceful 一定不公平
442 1 píng Ping 一定不公平
443 1 píng equal 一定不公平
444 1 píng to conquer 一定不公平
445 1 píng to regulate; to control 一定不公平
446 1 píng to tie; to draw 一定不公平
447 1 píng to pacify 一定不公平
448 1 píng to make level 一定不公平
449 1 píng to be at the same level 一定不公平
450 1 píng fair; impartial 一定不公平
451 1 píng to restrain anger 一定不公平
452 1 píng ordinary; common 一定不公平
453 1 píng a level tone 一定不公平
454 1 píng a unit of weight 一定不公平
455 1 píng peaceful 一定不公平
456 1 píng equal; ordinary 一定不公平
457 1 左手 zuǒ shǒu left hand 佛陀把四個缽安置在左手上
458 1 遊玩 yóuwán to amuse oneself; to have fun; to go sightseeing; to take a stroll 到我這裏遊玩的時候
459 1 xiàng to appear; to seem; to resemble 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
460 1 xiàng image; portrait; statue 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
461 1 xiàng appearance 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
462 1 xiàng for example 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
463 1 xiàng likeness; pratirūpa 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
464 1 寶塔 bǎotǎ pagoda 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
465 1 寶塔 bǎotǎ Jeweled Stupa 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
466 1 寶塔 bǎo tǎ stupa 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
467 1 布施 bùshī generosity 布施
468 1 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施
469 1 愁眉苦臉 chóu méi kǔ liǎn to look anxious; to look miserable 正在愁眉苦臉的時候
470 1 當時 dāngshí then; at that time 當時我不肯接受
471 1 禪定 chándìng meditative concentration 在禪定中觀想思惟道
472 1 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 在禪定中觀想思惟道
473 1 禪定 chándìng to meditate 在禪定中觀想思惟道
474 1 huā Hua 盛滿天花
475 1 huā flower 盛滿天花
476 1 huā to spend (money, time) 盛滿天花
477 1 huā a flower shaped object 盛滿天花
478 1 huā a beautiful female 盛滿天花
479 1 huā having flowers 盛滿天花
480 1 huā having a decorative pattern 盛滿天花
481 1 huā having a a variety 盛滿天花
482 1 huā false; empty 盛滿天花
483 1 huā indistinct; fuzzy 盛滿天花
484 1 huā excited 盛滿天花
485 1 huā to flower 盛滿天花
486 1 huā flower; puṣpa 盛滿天花
487 1 在身 zàishēn to possess; to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit) 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
488 1 地保 dìbǎo magistrate 我一直珍貴地保存著
489 1 zào to make; to build; to manufacture 不是令眾生造罪業嗎
490 1 zào to arrive; to go 不是令眾生造罪業嗎
491 1 zào to pay a visit; to call on 不是令眾生造罪業嗎
492 1 zào to edit; to collect; to compile 不是令眾生造罪業嗎
493 1 zào to attain; to achieve 不是令眾生造罪業嗎
494 1 zào an achievement 不是令眾生造罪業嗎
495 1 zào a crop 不是令眾生造罪業嗎
496 1 zào a time; an age 不是令眾生造罪業嗎
497 1 zào fortune; destiny 不是令眾生造罪業嗎
498 1 zào to educate; to train 不是令眾生造罪業嗎
499 1 zào to invent 不是令眾生造罪業嗎
500 1 zào a party in a lawsuit 不是令眾生造罪業嗎

Frequencies of all Words

Top 611

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 a bowl; an alms bowl 四天王獻缽
2 25 a bowl 四天王獻缽
3 25 an alms bowl; an earthenware basin 四天王獻缽
4 25 an earthenware basin 四天王獻缽
5 25 Alms bowl 四天王獻缽
6 25 a bowl; an alms bowl; patra 四天王獻缽
7 25 an alms bowl; patra; patta 四天王獻缽
8 25 an alms bowl; patra 四天王獻缽
9 21 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀成道後不久
10 21 de possessive particle 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
11 21 de structural particle 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
12 21 de complement 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
13 21 de a substitute for something already referred to 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
14 14 I; me; my 我已經在這世間成就無上正等正覺了
15 14 self 我已經在這世間成就無上正等正覺了
16 14 we; our 我已經在這世間成就無上正等正覺了
17 14 [my] dear 我已經在這世間成就無上正等正覺了
18 14 Wo 我已經在這世間成就無上正等正覺了
19 14 self; atman; attan 我已經在這世間成就無上正等正覺了
20 14 ga 我已經在這世間成就無上正等正覺了
21 14 I; aham 我已經在這世間成就無上正等正覺了
22 9 接受 jiēshòu to accept; to receive 四天王見佛陀不肯接受
23 8 four 四天王欣然拿著四個金缽
24 8 note a musical scale 四天王欣然拿著四個金缽
25 8 fourth 四天王欣然拿著四個金缽
26 8 Si 四天王欣然拿著四個金缽
27 8 four; catur 四天王欣然拿著四個金缽
28 8 to hold; to seize; to catch; to take 四天王欣然拿著四個金缽
29 8 to apprehend 四天王欣然拿著四個金缽
30 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養佛陀
31 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養佛陀
32 7 供養 gòngyǎng offering 供養佛陀
33 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 供養佛陀
34 7 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 四天王獻缽
35 7 zài in; at 在禪定中觀想思惟道
36 7 zài at 在禪定中觀想思惟道
37 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在禪定中觀想思惟道
38 7 zài to exist; to be living 在禪定中觀想思惟道
39 7 zài to consist of 在禪定中觀想思惟道
40 7 zài to be at a post 在禪定中觀想思惟道
41 7 zài in; bhū 在禪定中觀想思惟道
42 6 so as to; in order to 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
43 6 to use; to regard as 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
44 6 to use; to grasp 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
45 6 according to 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
46 6 because of 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
47 6 on a certain date 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
48 6 and; as well as 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
49 6 to rely on 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
50 6 to regard 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
51 6 to be able to 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
52 6 to order; to command 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
53 6 further; moreover 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
54 6 used after a verb 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
55 6 very 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
56 6 already 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
57 6 increasingly 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
58 6 a reason; a cause 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
59 6 Israel 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
60 6 Yi 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
61 6 use; yogena 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
62 6 shí a rock; a stone 他們拿了一個石缽給我
63 6 shí Shi 他們拿了一個石缽給我
64 6 dàn dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou 他們拿了一個石缽給我
65 6 shí Shijiazhuang 他們拿了一個石缽給我
66 6 shí Kangxi radical 112 他們拿了一個石缽給我
67 6 shí a stone needle 他們拿了一個石缽給我
68 6 shí mineral 他們拿了一個石缽給我
69 6 shí a stone tablet 他們拿了一個石缽給我
70 6 shí rock; stone; upala 他們拿了一個石缽給我
71 5 金缽 jīnbō (gold) alms bowl (of a Buddhist monk) 四天王欣然拿著四個金缽
72 5 one 有一位天子告訴我
73 5 Kangxi radical 1 有一位天子告訴我
74 5 as soon as; all at once 有一位天子告訴我
75 5 pure; concentrated 有一位天子告訴我
76 5 whole; all 有一位天子告訴我
77 5 first 有一位天子告訴我
78 5 the same 有一位天子告訴我
79 5 each 有一位天子告訴我
80 5 certain 有一位天子告訴我
81 5 throughout 有一位天子告訴我
82 5 used in between a reduplicated verb 有一位天子告訴我
83 5 sole; single 有一位天子告訴我
84 5 a very small amount 有一位天子告訴我
85 5 Yi 有一位天子告訴我
86 5 other 有一位天子告訴我
87 5 to unify 有一位天子告訴我
88 5 accidentally; coincidentally 有一位天子告訴我
89 5 abruptly; suddenly 有一位天子告訴我
90 5 or 有一位天子告訴我
91 5 one; eka 有一位天子告訴我
92 5 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 來到佛前頂禮說道
93 5 說道 shuōdào to tell the truth 來到佛前頂禮說道
94 5 說道 shuōdào to tell the truth 來到佛前頂禮說道
95 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而令眾生植福才是
96 5 ér Kangxi radical 126 而令眾生植福才是
97 5 ér you 而令眾生植福才是
98 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而令眾生植福才是
99 5 ér right away; then 而令眾生植福才是
100 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而令眾生植福才是
101 5 ér if; in case; in the event that 而令眾生植福才是
102 5 ér therefore; as a result; thus 而令眾生植福才是
103 5 ér how can it be that? 而令眾生植福才是
104 5 ér so as to 而令眾生植福才是
105 5 ér only then 而令眾生植福才是
106 5 ér as if; to seem like 而令眾生植福才是
107 5 néng can; able 而令眾生植福才是
108 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而令眾生植福才是
109 5 ér me 而令眾生植福才是
110 5 ér to arrive; up to 而令眾生植福才是
111 5 ér possessive 而令眾生植福才是
112 5 乞食 qǐshí to beg for food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
113 5 乞食 qǐshí Begging for Food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
114 5 乞食 qǐshí to beg for food 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
115 5 ge unit 四天王欣然拿著四個金缽
116 5 before an approximate number 四天王欣然拿著四個金缽
117 5 after a verb and between its object 四天王欣然拿著四個金缽
118 5 to indicate a sudden event 四天王欣然拿著四個金缽
119 5 individual 四天王欣然拿著四個金缽
120 5 height 四天王欣然拿著四個金缽
121 5 this 四天王欣然拿著四個金缽
122 5 le completion of an action 我已經在這世間成就無上正等正覺了
123 5 liǎo to know; to understand 我已經在這世間成就無上正等正覺了
124 5 liǎo to understand; to know 我已經在這世間成就無上正等正覺了
125 5 liào to look afar from a high place 我已經在這世間成就無上正等正覺了
126 5 le modal particle 我已經在這世間成就無上正等正覺了
127 5 le particle used in certain fixed expressions 我已經在這世間成就無上正等正覺了
128 5 liǎo to complete 我已經在這世間成就無上正等正覺了
129 5 liǎo completely 我已經在這世間成就無上正等正覺了
130 5 liǎo clever; intelligent 我已經在這世間成就無上正等正覺了
131 5 liǎo to know; jñāta 我已經在這世間成就無上正等正覺了
132 5 他們 tāmen they 我應該讓他們種福田修善業
133 4 歡喜 huānxǐ joyful 無限歡喜
134 4 歡喜 huānxǐ to like 無限歡喜
135 4 歡喜 huānxǐ joy 無限歡喜
136 4 歡喜 huānxǐ Nandi 無限歡喜
137 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 無限歡喜
138 4 zhe indicates that an action is continuing 四天王欣然拿著四個金缽
139 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 四天王欣然拿著四個金缽
140 4 zhù outstanding 四天王欣然拿著四個金缽
141 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 四天王欣然拿著四個金缽
142 4 zhuó to wear (clothes) 四天王欣然拿著四個金缽
143 4 zhe expresses a command 四天王欣然拿著四個金缽
144 4 zháo to attach; to grasp 四天王欣然拿著四個金缽
145 4 zhe indicates an accompanying action 四天王欣然拿著四個金缽
146 4 zhāo to add; to put 四天王欣然拿著四個金缽
147 4 zhuó a chess move 四天王欣然拿著四個金缽
148 4 zhāo a trick; a move; a method 四天王欣然拿著四個金缽
149 4 zhāo OK 四天王欣然拿著四個金缽
150 4 zháo to fall into [a trap] 四天王欣然拿著四個金缽
151 4 zháo to ignite 四天王欣然拿著四個金缽
152 4 zháo to fall asleep 四天王欣然拿著四個金缽
153 4 zhuó whereabouts; end result 四天王欣然拿著四個金缽
154 4 zhù to appear; to manifest 四天王欣然拿著四個金缽
155 4 zhù to show 四天王欣然拿著四個金缽
156 4 zhù to indicate; to be distinguished by 四天王欣然拿著四個金缽
157 4 zhù to write 四天王欣然拿著四個金缽
158 4 zhù to record 四天王欣然拿著四個金缽
159 4 zhù a document; writings 四天王欣然拿著四個金缽
160 4 zhù Zhu 四天王欣然拿著四個金缽
161 4 zháo expresses that a continuing process has a result 四天王欣然拿著四個金缽
162 4 zháo as it turns out; coincidentally 四天王欣然拿著四個金缽
163 4 zhuó to arrive 四天王欣然拿著四個金缽
164 4 zhuó to result in 四天王欣然拿著四個金缽
165 4 zhuó to command 四天王欣然拿著四個金缽
166 4 zhuó a strategy 四天王欣然拿著四個金缽
167 4 zhāo to happen; to occur 四天王欣然拿著四個金缽
168 4 zhù space between main doorwary and a screen 四天王欣然拿著四個金缽
169 4 zhuó somebody attached to a place; a local 四天王欣然拿著四個金缽
170 4 zhe attachment to 四天王欣然拿著四個金缽
171 4 眾生 zhòngshēng all living things 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
172 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
173 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
174 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 想起還有無量無邊的眾生需要我去救度
175 4 不肯 bùkěn not willing 四天王見佛陀不肯接受
176 4 你們 nǐmen you (plural) 你們的虔誠心
177 4 我們 wǒmen we 我們是分居在天上東西南北四方的天主
178 3 ba ...right?; ...OK? 你們還是拿回去保存吧
179 3 ba 你們還是拿回去保存吧
180 3 a bar 你們還是拿回去保存吧
181 3 to breathe in cigarette smoke 你們還是拿回去保存吧
182 3 shì is; are; am; to be 而令眾生植福才是
183 3 shì is exactly 而令眾生植福才是
184 3 shì is suitable; is in contrast 而令眾生植福才是
185 3 shì this; that; those 而令眾生植福才是
186 3 shì really; certainly 而令眾生植福才是
187 3 shì correct; yes; affirmative 而令眾生植福才是
188 3 shì true 而令眾生植福才是
189 3 shì is; has; exists 而令眾生植福才是
190 3 shì used between repetitions of a word 而令眾生植福才是
191 3 shì a matter; an affair 而令眾生植福才是
192 3 shì Shi 而令眾生植福才是
193 3 shì is; bhū 而令眾生植福才是
194 3 shì this; idam 而令眾生植福才是
195 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說罷
196 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說罷
197 3 shuì to persuade 說罷
198 3 shuō to teach; to recite; to explain 說罷
199 3 shuō a doctrine; a theory 說罷
200 3 shuō to claim; to assert 說罷
201 3 shuō allocution 說罷
202 3 shuō to criticize; to scold 說罷
203 3 shuō to indicate; to refer to 說罷
204 3 shuō speach; vāda 說罷
205 3 shuō to speak; bhāṣate 說罷
206 3 to go 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
207 3 to remove; to wipe off; to eliminate 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
208 3 to be distant 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
209 3 to leave 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
210 3 to play a part 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
211 3 to abandon; to give up 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
212 3 to die 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
213 3 previous; past 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
214 3 to send out; to issue; to drive away 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
215 3 expresses a tendency 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
216 3 falling tone 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
217 3 to lose 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
218 3 Qu 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
219 3 go; gati 千萬不要拿這石缽去裝盛食物
220 3 chéng to fill 就叫他們拿回去裝盛食物
221 3 shèng Sheng 就叫他們拿回去裝盛食物
222 3 shèng abundant; flourishing 就叫他們拿回去裝盛食物
223 3 chéng to contain 就叫他們拿回去裝盛食物
224 3 chéng a grain offering 就叫他們拿回去裝盛食物
225 3 shèng dense 就叫他們拿回去裝盛食物
226 3 shèng large scale 就叫他們拿回去裝盛食物
227 3 shèng extremely 就叫他們拿回去裝盛食物
228 3 rén person; people; a human being 我一人用不著四個缽
229 3 rén Kangxi radical 9 我一人用不著四個缽
230 3 rén a kind of person 我一人用不著四個缽
231 3 rén everybody 我一人用不著四個缽
232 3 rén adult 我一人用不著四個缽
233 3 rén somebody; others 我一人用不著四個缽
234 3 rén an upright person 我一人用不著四個缽
235 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 我一人用不著四個缽
236 3 應該 yīnggāi ought to; should; must 我應該讓他們種福田修善業
237 3 wèi position; location; place 四位天王
238 3 wèi measure word for people 四位天王
239 3 wèi bit 四位天王
240 3 wèi a seat 四位天王
241 3 wèi a post 四位天王
242 3 wèi a rank; status 四位天王
243 3 wèi a throne 四位天王
244 3 wèi Wei 四位天王
245 3 wèi the standard form of an object 四位天王
246 3 wèi a polite form of address 四位天王
247 3 wèi at; located at 四位天王
248 3 wèi to arrange 四位天王
249 3 wèi to remain standing; avasthā 四位天王
250 3 zài again; once more; re-; repeatedly 再拿四個銀缽來供養佛陀
251 3 zài twice 再拿四個銀缽來供養佛陀
252 3 zài even though 再拿四個銀缽來供養佛陀
253 3 zài in addition; even more 再拿四個銀缽來供養佛陀
254 3 zài expressing that if a condition continues then something will occur 再拿四個銀缽來供養佛陀
255 3 zài again; punar 再拿四個銀缽來供養佛陀
256 3 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 來到佛前頂禮說道
257 3 頂禮 dǐnglǐ Prostration 來到佛前頂禮說道
258 3 時候 shíhou a time; a season; a period 正在愁眉苦臉的時候
259 3 時候 shíhou time 正在愁眉苦臉的時候
260 3 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 正在愁眉苦臉的時候
261 3 時候 shíhou a specific period of time 正在愁眉苦臉的時候
262 3 yín silver 再拿四個銀缽來供養佛陀
263 3 yín silver 再拿四個銀缽來供養佛陀
264 3 yín cash; money 再拿四個銀缽來供養佛陀
265 3 yín silver apricot; gingko 再拿四個銀缽來供養佛陀
266 3 yín edge; border 再拿四個銀缽來供養佛陀
267 3 yín Yin 再拿四個銀缽來供養佛陀
268 3 yín silver; rūpya 再拿四個銀缽來供養佛陀
269 3 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
270 3 not; no 而不使用貴重的金銀缽吧
271 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不使用貴重的金銀缽吧
272 3 as a correlative 而不使用貴重的金銀缽吧
273 3 no (answering a question) 而不使用貴重的金銀缽吧
274 3 forms a negative adjective from a noun 而不使用貴重的金銀缽吧
275 3 at the end of a sentence to form a question 而不使用貴重的金銀缽吧
276 3 to form a yes or no question 而不使用貴重的金銀缽吧
277 3 infix potential marker 而不使用貴重的金銀缽吧
278 3 no; na 而不使用貴重的金銀缽吧
279 3 過去 guòqù past; previous/ former 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
280 3 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
281 3 過去 guòqu to die 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
282 3 過去 guòqu already past 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
283 3 過去 guòqu to go forward 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
284 3 過去 guòqu to turn one's back 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
285 3 過去 guòqù past 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
286 3 使用 shǐyòng to use; to employ; to apply; to make use of 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
287 2 來到 láidào to come; to arrive 來到佛前頂禮說道
288 2 marker for direct-object 佛陀把四個缽安置在左手上
289 2 bundle; handful; measureword for something with a handle 佛陀把四個缽安置在左手上
290 2 to hold; to take; to grasp 佛陀把四個缽安置在左手上
291 2 a handle 佛陀把四個缽安置在左手上
292 2 to guard 佛陀把四個缽安置在左手上
293 2 to regard as 佛陀把四個缽安置在左手上
294 2 to give 佛陀把四個缽安置在左手上
295 2 approximate 佛陀把四個缽安置在左手上
296 2 a stem 佛陀把四個缽安置在左手上
297 2 bǎi to grasp 佛陀把四個缽安置在左手上
298 2 to control 佛陀把四個缽安置在左手上
299 2 a handlebar 佛陀把四個缽安置在左手上
300 2 sworn brotherhood 佛陀把四個缽安置在左手上
301 2 an excuse; a pretext 佛陀把四個缽安置在左手上
302 2 a claw 佛陀把四個缽安置在左手上
303 2 clenched hand; muṣṭi 佛陀把四個缽安置在左手上
304 2 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果看見佛陀的金缽
305 2 gěi to give 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
306 2 gěi to; for; for the benefit of 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
307 2 to supply; to provide 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
308 2 salary for government employees 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
309 2 to confer; to award 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
310 2 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
311 2 agile; nimble 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
312 2 gěi an auxilliary verb adding emphasis 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
313 2 to look after; to take care of 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
314 2 articulate; well spoken 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
315 2 gěi to give; deya 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
316 2 其他 qítā other; else 其他的天王聽了毘沙門天王的話
317 2 xīn heart [organ] 你們的虔誠心
318 2 xīn Kangxi radical 61 你們的虔誠心
319 2 xīn mind; consciousness 你們的虔誠心
320 2 xīn the center; the core; the middle 你們的虔誠心
321 2 xīn one of the 28 star constellations 你們的虔誠心
322 2 xīn heart 你們的虔誠心
323 2 xīn emotion 你們的虔誠心
324 2 xīn intention; consideration 你們的虔誠心
325 2 xīn disposition; temperament 你們的虔誠心
326 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 你們的虔誠心
327 2 jiù right away 就叫他們拿回去裝盛食物
328 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 就叫他們拿回去裝盛食物
329 2 jiù with regard to; concerning; to follow 就叫他們拿回去裝盛食物
330 2 jiù to assume 就叫他們拿回去裝盛食物
331 2 jiù to receive; to suffer 就叫他們拿回去裝盛食物
332 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就叫他們拿回去裝盛食物
333 2 jiù precisely; exactly 就叫他們拿回去裝盛食物
334 2 jiù namely 就叫他們拿回去裝盛食物
335 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 就叫他們拿回去裝盛食物
336 2 jiù only; just 就叫他們拿回去裝盛食物
337 2 jiù to accomplish 就叫他們拿回去裝盛食物
338 2 jiù to go with 就叫他們拿回去裝盛食物
339 2 jiù already 就叫他們拿回去裝盛食物
340 2 jiù as much as 就叫他們拿回去裝盛食物
341 2 jiù to begin with; as expected 就叫他們拿回去裝盛食物
342 2 jiù even if 就叫他們拿回去裝盛食物
343 2 jiù to die 就叫他們拿回去裝盛食物
344 2 jiù for instance; namely; yathā 就叫他們拿回去裝盛食物
345 2 good fortune; happiness; luck 而令眾生植福才是
346 2 Fujian 而令眾生植福才是
347 2 wine and meat used in ceremonial offerings 而令眾生植福才是
348 2 Fortune 而令眾生植福才是
349 2 merit; blessing; punya 而令眾生植福才是
350 2 天宮 tiān Gōng Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace 立刻回到天宮
351 2 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是
352 2 yǒu is; are; to exist 有一位天子告訴我
353 2 yǒu to have; to possess 有一位天子告訴我
354 2 yǒu indicates an estimate 有一位天子告訴我
355 2 yǒu indicates a large quantity 有一位天子告訴我
356 2 yǒu indicates an affirmative response 有一位天子告訴我
357 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一位天子告訴我
358 2 yǒu used to compare two things 有一位天子告訴我
359 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一位天子告訴我
360 2 yǒu used before the names of dynasties 有一位天子告訴我
361 2 yǒu a certain thing; what exists 有一位天子告訴我
362 2 yǒu multiple of ten and ... 有一位天子告訴我
363 2 yǒu abundant 有一位天子告訴我
364 2 yǒu purposeful 有一位天子告訴我
365 2 yǒu You 有一位天子告訴我
366 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一位天子告訴我
367 2 yǒu becoming; bhava 有一位天子告訴我
368 2 奉上 fèngshàng to offer 特地奉上金缽
369 2 shàng top; a high position 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
370 2 shang top; the position on or above something 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
371 2 shàng to go up; to go forward 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
372 2 shàng shang 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
373 2 shàng previous; last 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
374 2 shàng high; higher 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
375 2 shàng advanced 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
376 2 shàng a monarch; a sovereign 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
377 2 shàng time 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
378 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
379 2 shàng far 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
380 2 shàng big; as big as 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
381 2 shàng abundant; plentiful 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
382 2 shàng to report 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
383 2 shàng to offer 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
384 2 shàng to go on stage 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
385 2 shàng to take office; to assume a post 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
386 2 shàng to install; to erect 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
387 2 shàng to suffer; to sustain 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
388 2 shàng to burn 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
389 2 shàng to remember 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
390 2 shang on; in 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
391 2 shàng upward 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
392 2 shàng to add 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
393 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
394 2 shàng to meet 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
395 2 shàng falling then rising (4th) tone 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
396 2 shang used after a verb indicating a result 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
397 2 shàng a musical note 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
398 2 shàng higher, superior; uttara 在惡濁的娑婆世界上怎能使用
399 2 zhè this; these 我已經在這世間成就無上正等正覺了
400 2 zhèi this; these 我已經在這世間成就無上正等正覺了
401 2 zhè now 我已經在這世間成就無上正等正覺了
402 2 zhè immediately 我已經在這世間成就無上正等正覺了
403 2 zhè particle with no meaning 我已經在這世間成就無上正等正覺了
404 2 zhè this; ayam; idam 我已經在這世間成就無上正等正覺了
405 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲納受
406 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲納受
407 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲納受
408 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲納受
409 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲納受
410 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲納受
411 2 金銀 jīn yín gold and silver 而不使用貴重的金銀缽吧
412 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如你們所說
413 2 suǒ an office; an institute 如你們所說
414 2 suǒ introduces a relative clause 如你們所說
415 2 suǒ it 如你們所說
416 2 suǒ if; supposing 如你們所說
417 2 suǒ a few; various; some 如你們所說
418 2 suǒ a place; a location 如你們所說
419 2 suǒ indicates a passive voice 如你們所說
420 2 suǒ that which 如你們所說
421 2 suǒ an ordinal number 如你們所說
422 2 suǒ meaning 如你們所說
423 2 suǒ garrison 如你們所說
424 2 suǒ place; pradeśa 如你們所說
425 2 suǒ that which; yad 如你們所說
426 2 珍貴 zhēnguì precious 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
427 2 lái to come 不適合我乞食來用
428 2 lái indicates an approximate quantity 不適合我乞食來用
429 2 lái please 不適合我乞食來用
430 2 lái used to substitute for another verb 不適合我乞食來用
431 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 不適合我乞食來用
432 2 lái ever since 不適合我乞食來用
433 2 lái wheat 不適合我乞食來用
434 2 lái next; future 不適合我乞食來用
435 2 lái a simple complement of direction 不適合我乞食來用
436 2 lái to occur; to arise 不適合我乞食來用
437 2 lái to earn 不適合我乞食來用
438 2 lái to come; āgata 不適合我乞食來用
439 2 chí to grasp; to hold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
440 2 chí to resist; to oppose 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
441 2 chí to uphold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
442 2 chí to sustain; to keep; to uphold 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
443 2 chí to administer; to manage 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
444 2 chí to control 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
445 2 chí to be cautious 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
446 2 chí to remember 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
447 2 chí to assist 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
448 2 chí to hold; dhara 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
449 2 chí with; using 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
450 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
451 2 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
452 2 清淨 qīngjìng concise 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
453 2 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
454 2 清淨 qīngjìng pure and clean 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
455 2 清淨 qīngjìng purity 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
456 2 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我就接受你們以清淨信心所供養的石缽吧
457 2 zhuāng to install; to fix 就叫他們拿回去裝盛食物
458 2 zhuāng dress; clothes 就叫他們拿回去裝盛食物
459 2 zhuāng to play a role; to pretend 就叫他們拿回去裝盛食物
460 2 zhuāng good; articles 就叫他們拿回去裝盛食物
461 2 zhuāng to decorate 就叫他們拿回去裝盛食物
462 2 zhuāng to fill; to package 就叫他們拿回去裝盛食物
463 2 zhuāng a traveling bag; luggage 就叫他們拿回去裝盛食物
464 2 zhuāng books; texts 就叫他們拿回去裝盛食物
465 2 現在 xiànzài at present; in the process of 我們現在知道佛陀所以不接受金銀缽的苦心了
466 2 現在 xiànzài now, present 我們現在知道佛陀所以不接受金銀缽的苦心了
467 2 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 而令眾生植福才是
468 2 立刻 lìkè immediately; promptly 佛陀的思惟立刻給守護在身邊的四天王知道了
469 2 soil; ground; land 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
470 2 de subordinate particle 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
471 2 floor 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
472 2 the earth 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
473 2 fields 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
474 2 a place 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
475 2 a situation; a position 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
476 2 background 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
477 2 terrain 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
478 2 a territory; a region 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
479 2 used after a distance measure 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
480 2 coming from the same clan 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
481 2 earth; prthivi 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
482 2 stage; ground; level; bhumi 應該像寶塔一樣珍貴地供奉起來
483 2 天王 tiānwáng an emperor 四位天王
484 2 天王 tiānwáng a god 四位天王
485 2 天王 tiānwáng Tianwang 四位天王
486 2 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 四位天王
487 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 過去諸佛都以持缽向眾生乞食以養色身
488 2 食物 shíwù food 就叫他們拿回去裝盛食物
489 2 但是 dànshì but 但是這樣稀世的金缽
490 2 但是 dànshì if only 但是這樣稀世的金缽
491 2 一樣 yīyàng same; like 我也應該和過去諸佛一樣持缽乞食
492 2 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在禪定中觀想思惟道
493 2 思惟 sīwéi thinking; tought 在禪定中觀想思惟道
494 2 思惟 sīwéi Contemplate 在禪定中觀想思惟道
495 2 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在禪定中觀想思惟道
496 2 回去 huíqu to return; to come back 你們還是拿回去保存吧
497 2 回去 huíqu to pass away; to die 你們還是拿回去保存吧
498 2 毘沙門天王 píshāmén tiānwáng Vaisravana 毘沙門天王說道
499 2 cái just now 而令眾生植福才是
500 2 cái not until; only then 而令眾生植福才是

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
four; catur
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship;pūjana
四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
zài in; bhū
use; yogena
shí rock; stone; upala
one; eka
乞食
  1. qǐshí
  2. qǐshí
  1. Begging for Food
  2. to beg for food

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
頗梨 112 crystal
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
生起 115 cause; arising
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
修善 120 to cultivate goodness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种福田 種福田 122 to cultivate the field of merits
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪业 罪業 122 sin; karma