Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Five Difficulties in Life (Impermanence) 人生五難(無常)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
2 8 nán difficult; arduous; hard 人生五難
3 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 人生五難
4 8 nán hardly possible; unable 人生五難
5 8 nàn disaster; calamity 人生五難
6 8 nàn enemy; foe 人生五難
7 8 nán bad; unpleasant 人生五難
8 8 nàn to blame; to rebuke 人生五難
9 8 nàn to object to; to argue against 人生五難
10 8 nàn to reject; to repudiate 人生五難
11 8 nán inopportune; aksana 人生五難
12 5 liǎo to know; to understand 憂呼聽了之後
13 5 liǎo to understand; to know 憂呼聽了之後
14 5 liào to look afar from a high place 憂呼聽了之後
15 5 liǎo to complete 憂呼聽了之後
16 5 liǎo clever; intelligent 憂呼聽了之後
17 5 liǎo to know; jñāta 憂呼聽了之後
18 5 self 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
19 5 [my] dear 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
20 5 Wo 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
21 5 self; atman; attan 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
22 5 ga 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
23 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說
24 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說
25 5 shuì to persuade 佛陀說
26 5 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說
27 5 shuō a doctrine; a theory 佛陀說
28 5 shuō to claim; to assert 佛陀說
29 5 shuō allocution 佛陀說
30 5 shuō to criticize; to scold 佛陀說
31 5 shuō to indicate; to refer to 佛陀說
32 5 shuō speach; vāda 佛陀說
33 5 shuō to speak; bhāṣate 佛陀說
34 5 to cry out; to shout 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
35 5 to breath out; to exhale 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
36 5 to praise 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
37 5 to regard as 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
38 5 to call; to beckon 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
39 5 to call by name; to refer to 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
40 5 hu 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
41 5 Hu 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
42 5 to call; āhūta 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
43 5 ho 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
44 5 yōu to worry; to be concerned 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
45 5 yōu a worry; a concern; grief 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
46 5 yōu sad; grieved 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
47 5 yōu funeral arrangements for parents 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
48 5 yōu a sickness; an ailment 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
49 5 yōu melancholy; daurmanasya 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
50 4 tīng to listen 憂呼聽了之後
51 4 tīng to obey 憂呼聽了之後
52 4 tīng to understand 憂呼聽了之後
53 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 憂呼聽了之後
54 4 tìng to allow; to let something take its course 憂呼聽了之後
55 4 tīng to await 憂呼聽了之後
56 4 tīng to acknowledge 憂呼聽了之後
57 4 tīng information 憂呼聽了之後
58 4 tīng a hall 憂呼聽了之後
59 4 tīng Ting 憂呼聽了之後
60 4 tìng to administer; to process 憂呼聽了之後
61 4 學道 xuédào examiner 離家求師學道
62 4 學道 xuédào Learning the Way 離家求師學道
63 3 to go 您現在要往那裏去
64 3 to remove; to wipe off; to eliminate 您現在要往那裏去
65 3 to be distant 您現在要往那裏去
66 3 to leave 您現在要往那裏去
67 3 to play a part 您現在要往那裏去
68 3 to abandon; to give up 您現在要往那裏去
69 3 to die 您現在要往那裏去
70 3 previous; past 您現在要往那裏去
71 3 to send out; to issue; to drive away 您現在要往那裏去
72 3 falling tone 您現在要往那裏去
73 3 to lose 您現在要往那裏去
74 3 Qu 您現在要往那裏去
75 3 go; gati 您現在要往那裏去
76 3 ér Kangxi radical 126 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
77 3 ér as if; to seem like 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
78 3 néng can; able 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
79 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
80 3 ér to arrive; up to 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
81 3 one 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
82 3 Kangxi radical 1 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
83 3 pure; concentrated 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
84 3 first 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
85 3 the same 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
86 3 sole; single 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
87 3 a very small amount 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
88 3 Yi 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
89 3 other 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
90 3 to unify 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
91 3 accidentally; coincidentally 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
92 3 abruptly; suddenly 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
93 3 one; eka 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
94 3 便 biàn convenient; handy; easy 便向前高聲讚歎
95 3 便 biàn advantageous 便向前高聲讚歎
96 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便向前高聲讚歎
97 3 便 pián fat; obese 便向前高聲讚歎
98 3 便 biàn to make easy 便向前高聲讚歎
99 3 便 biàn an unearned advantage 便向前高聲讚歎
100 3 便 biàn ordinary; plain 便向前高聲讚歎
101 3 便 biàn in passing 便向前高聲讚歎
102 3 便 biàn informal 便向前高聲讚歎
103 3 便 biàn appropriate; suitable 便向前高聲讚歎
104 3 便 biàn an advantageous occasion 便向前高聲讚歎
105 3 便 biàn stool 便向前高聲讚歎
106 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便向前高聲讚歎
107 3 便 biàn proficient; skilled 便向前高聲讚歎
108 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便向前高聲讚歎
109 3 other; another; some other 他一看到佛陀莊嚴的容顏
110 3 other 他一看到佛陀莊嚴的容顏
111 3 tha 他一看到佛陀莊嚴的容顏
112 3 ṭha 他一看到佛陀莊嚴的容顏
113 3 other; anya 他一看到佛陀莊嚴的容顏
114 3 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 我也想聽聽什麼叫做佛法
115 3 佛法 fófǎ the power of the Buddha 我也想聽聽什麼叫做佛法
116 3 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 我也想聽聽什麼叫做佛法
117 3 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 我也想聽聽什麼叫做佛法
118 3 rén person; people; a human being 此人辭別父母
119 3 rén Kangxi radical 9 此人辭別父母
120 3 rén a kind of person 此人辭別父母
121 3 rén everybody 此人辭別父母
122 3 rén adult 此人辭別父母
123 3 rén somebody; others 此人辭別父母
124 3 rén an upright person 此人辭別父母
125 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人辭別父母
126 3 wéi to act as; to serve 您以何人為師學道
127 3 wéi to change into; to become 您以何人為師學道
128 3 wéi to be; is 您以何人為師學道
129 3 wéi to do 您以何人為師學道
130 3 wèi to support; to help 您以何人為師學道
131 3 wéi to govern 您以何人為師學道
132 3 five 人生五難
133 3 fifth musical note 人生五難
134 3 Wu 人生五難
135 3 the five elements 人生五難
136 3 five; pañca 人生五難
137 2 soil; ground; land 喜出望外地說
138 2 floor 喜出望外地說
139 2 the earth 喜出望外地說
140 2 fields 喜出望外地說
141 2 a place 喜出望外地說
142 2 a situation; a position 喜出望外地說
143 2 background 喜出望外地說
144 2 terrain 喜出望外地說
145 2 a territory; a region 喜出望外地說
146 2 used after a distance measure 喜出望外地說
147 2 coming from the same clan 喜出望外地說
148 2 earth; prthivi 喜出望外地說
149 2 stage; ground; level; bhumi 喜出望外地說
150 2 bìng to combine; to amalgamate 並問佛陀
151 2 bìng to combine 並問佛陀
152 2 bìng to resemble; to be like 並問佛陀
153 2 bìng to stand side-by-side 並問佛陀
154 2 bīng Taiyuan 並問佛陀
155 2 bìng equally; both; together 並問佛陀
156 2 看到 kàndào see (that); saw; note 他一看到佛陀莊嚴的容顏
157 2 無限 wúxiàn unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible 內心生起無限的傾慕
158 2 suǒ a few; various; some 於是前往他們所住的波羅奈國
159 2 suǒ a place; a location 於是前往他們所住的波羅奈國
160 2 suǒ indicates a passive voice 於是前往他們所住的波羅奈國
161 2 suǒ an ordinal number 於是前往他們所住的波羅奈國
162 2 suǒ meaning 於是前往他們所住的波羅奈國
163 2 suǒ garrison 於是前往他們所住的波羅奈國
164 2 suǒ place; pradeśa 於是前往他們所住的波羅奈國
165 2 shī teacher 離家求師學道
166 2 shī multitude 離家求師學道
167 2 shī a host; a leader 離家求師學道
168 2 shī an expert 離家求師學道
169 2 shī an example; a model 離家求師學道
170 2 shī master 離家求師學道
171 2 shī a capital city; a well protected place 離家求師學道
172 2 shī Shi 離家求師學道
173 2 shī to imitate 離家求師學道
174 2 shī troops 離家求師學道
175 2 shī shi 離家求師學道
176 2 shī an army division 離家求師學道
177 2 shī the 7th hexagram 離家求師學道
178 2 shī a lion 離家求師學道
179 2 shī spiritual guide; teacher; ācārya 離家求師學道
180 2 néng can; able 如何能有如此巍巍的聖者相貌
181 2 néng ability; capacity 如何能有如此巍巍的聖者相貌
182 2 néng a mythical bear-like beast 如何能有如此巍巍的聖者相貌
183 2 néng energy 如何能有如此巍巍的聖者相貌
184 2 néng function; use 如何能有如此巍巍的聖者相貌
185 2 néng talent 如何能有如此巍巍的聖者相貌
186 2 néng expert at 如何能有如此巍巍的聖者相貌
187 2 néng to be in harmony 如何能有如此巍巍的聖者相貌
188 2 néng to tend to; to care for 如何能有如此巍巍的聖者相貌
189 2 néng to reach; to arrive at 如何能有如此巍巍的聖者相貌
190 2 néng to be able; śak 如何能有如此巍巍的聖者相貌
191 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 為眾生宣說解脫生死的大道
192 2 解脫 jiětuō liberation 為眾生宣說解脫生死的大道
193 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 為眾生宣說解脫生死的大道
194 2 生死 shēngsǐ life and death; life or death 為眾生宣說解脫生死的大道
195 2 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 為眾生宣說解脫生死的大道
196 2 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 為眾生宣說解脫生死的大道
197 2 shēng to be born; to give birth 生而長壽難
198 2 shēng to live 生而長壽難
199 2 shēng raw 生而長壽難
200 2 shēng a student 生而長壽難
201 2 shēng life 生而長壽難
202 2 shēng to produce; to give rise 生而長壽難
203 2 shēng alive 生而長壽難
204 2 shēng a lifetime 生而長壽難
205 2 shēng to initiate; to become 生而長壽難
206 2 shēng to grow 生而長壽難
207 2 shēng unfamiliar 生而長壽難
208 2 shēng not experienced 生而長壽難
209 2 shēng hard; stiff; strong 生而長壽難
210 2 shēng having academic or professional knowledge 生而長壽難
211 2 shēng a male role in traditional theatre 生而長壽難
212 2 shēng gender 生而長壽難
213 2 shēng to develop; to grow 生而長壽難
214 2 shēng to set up 生而長壽難
215 2 shēng a prostitute 生而長壽難
216 2 shēng a captive 生而長壽難
217 2 shēng a gentleman 生而長壽難
218 2 shēng Kangxi radical 100 生而長壽難
219 2 shēng unripe 生而長壽難
220 2 shēng nature 生而長壽難
221 2 shēng to inherit; to succeed 生而長壽難
222 2 shēng destiny 生而長壽難
223 2 shēng birth 生而長壽難
224 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
225 2 弟子 dìzi youngster 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
226 2 弟子 dìzi prostitute 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
227 2 弟子 dìzi believer 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
228 2 弟子 dìzi disciple 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
229 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
230 2 to die 佛陀以佛眼看到此人已死
231 2 to sever; to break off 佛陀以佛眼看到此人已死
232 2 dead 佛陀以佛眼看到此人已死
233 2 death 佛陀以佛眼看到此人已死
234 2 to sacrifice one's life 佛陀以佛眼看到此人已死
235 2 lost; severed 佛陀以佛眼看到此人已死
236 2 lifeless; not moving 佛陀以佛眼看到此人已死
237 2 stiff; inflexible 佛陀以佛眼看到此人已死
238 2 already fixed; set; established 佛陀以佛眼看到此人已死
239 2 damned 佛陀以佛眼看到此人已死
240 2 老師 lǎoshī teacher 並沒有老師教我
241 2 老師 lǎoshī exam chairperson 並沒有老師教我
242 2 to use; to grasp 您以何人為師學道
243 2 to rely on 您以何人為師學道
244 2 to regard 您以何人為師學道
245 2 to be able to 您以何人為師學道
246 2 to order; to command 您以何人為師學道
247 2 used after a verb 您以何人為師學道
248 2 a reason; a cause 您以何人為師學道
249 2 Israel 您以何人為師學道
250 2 Yi 您以何人為師學道
251 2 use; yogena 您以何人為師學道
252 2 yào to want; to wish for 您現在要往那裏去
253 2 yào to want 您現在要往那裏去
254 2 yāo a treaty 您現在要往那裏去
255 2 yào to request 您現在要往那裏去
256 2 yào essential points; crux 您現在要往那裏去
257 2 yāo waist 您現在要往那裏去
258 2 yāo to cinch 您現在要往那裏去
259 2 yāo waistband 您現在要往那裏去
260 2 yāo Yao 您現在要往那裏去
261 2 yāo to pursue; to seek; to strive for 您現在要往那裏去
262 2 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 您現在要往那裏去
263 2 yāo to obstruct; to intercept 您現在要往那裏去
264 2 yāo to agree with 您現在要往那裏去
265 2 yāo to invite; to welcome 您現在要往那裏去
266 2 yào to summarize 您現在要往那裏去
267 2 yào essential; important 您現在要往那裏去
268 2 yào to desire 您現在要往那裏去
269 2 yào to demand 您現在要往那裏去
270 2 yào to need 您現在要往那裏去
271 2 yào should; must 您現在要往那裏去
272 2 yào might 您現在要往那裏去
273 2 才能 cáinéng talent; ability; capability 如何才能解脫生死
274 2 出離 chūlí to leave Samsara; to transcend the mundane world 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
275 2 出離 chūlí to leave 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
276 2 出離 chūlí renunciation, transcendence 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
277 2 無常 wúcháng irregular 無常
278 2 無常 wúcháng changing frequently 無常
279 2 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
280 2 無常 wúcháng impermanence 無常
281 2 wèn to ask 並問佛陀
282 2 wèn to inquire after 並問佛陀
283 2 wèn to interrogate 並問佛陀
284 2 wèn to hold responsible 並問佛陀
285 2 wèn to request something 並問佛陀
286 2 wèn to rebuke 並問佛陀
287 2 wèn to send an official mission bearing gifts 並問佛陀
288 2 wèn news 並問佛陀
289 2 wèn to propose marriage 並問佛陀
290 2 wén to inform 並問佛陀
291 2 wèn to research 並問佛陀
292 2 wèn Wen 並問佛陀
293 2 wèn a question 並問佛陀
294 2 wèn ask; prccha 並問佛陀
295 1 苦海 kǔhǎi ocean of suffering 不知何時才能出離苦海而得度
296 1 苦海 kǔhǎi sea of suffering; abyss of worldly suffering 不知何時才能出離苦海而得度
297 1 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 佛陀成道後
298 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún to turn the Dharma Wheel 轉法輪
299 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana 轉法輪
300 1 大道 dàdào main street 為眾生宣說解脫生死的大道
301 1 大道 dàdào a great purpose 為眾生宣說解脫生死的大道
302 1 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 為眾生宣說解脫生死的大道
303 1 聽聞 tīngwén to listen 再也不能聽聞佛法
304 1 聽聞 tīngwén news one has heard 再也不能聽聞佛法
305 1 聽聞 tīngwén listening and learning 再也不能聽聞佛法
306 1 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是
307 1 就是 jiùshì agree 就是
308 1 hòu after; later 佛陀成道後
309 1 hòu empress; queen 佛陀成道後
310 1 hòu sovereign 佛陀成道後
311 1 hòu the god of the earth 佛陀成道後
312 1 hòu late; later 佛陀成道後
313 1 hòu offspring; descendents 佛陀成道後
314 1 hòu to fall behind; to lag 佛陀成道後
315 1 hòu behind; back 佛陀成道後
316 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀成道後
317 1 hòu Hou 佛陀成道後
318 1 hòu after; behind 佛陀成道後
319 1 hòu following 佛陀成道後
320 1 hòu to be delayed 佛陀成道後
321 1 hòu to abandon; to discard 佛陀成道後
322 1 hòu feudal lords 佛陀成道後
323 1 hòu Hou 佛陀成道後
324 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀成道後
325 1 hòu rear; paścāt 佛陀成道後
326 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 並沒有老師教我
327 1 jiāo to teach; to educate; to instruct 並沒有老師教我
328 1 jiào a school of thought; a sect 並沒有老師教我
329 1 jiào to make; to cause 並沒有老師教我
330 1 jiào religion 並沒有老師教我
331 1 jiào instruction; a teaching 並沒有老師教我
332 1 jiào Jiao 並沒有老師教我
333 1 jiào a directive; an order 並沒有老師教我
334 1 jiào to urge; to incite 並沒有老師教我
335 1 jiào to pass on; to convey 並沒有老師教我
336 1 jiào etiquette 並沒有老師教我
337 1 zài in; at 但是在他還未找到學道的老師時
338 1 zài to exist; to be living 但是在他還未找到學道的老師時
339 1 zài to consist of 但是在他還未找到學道的老師時
340 1 zài to be at a post 但是在他還未找到學道的老師時
341 1 zài in; bhū 但是在他還未找到學道的老師時
342 1 佛世 fó shì the age when the Buddha lived in the world 值逢佛世難
343 1 féng to encounter; to meet by chance 值逢佛世難
344 1 féng to flatter 值逢佛世難
345 1 féng to meet 值逢佛世難
346 1 féng Feng 值逢佛世難
347 1 féng Peng 值逢佛世難
348 1 太好了 tàihǎole very good 太好了
349 1 一天 yītiān one day 有一天半夜
350 1 一天 yītiān on a particular day 有一天半夜
351 1 一天 yītiān the whole sky 有一天半夜
352 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 有一天半夜
353 1 輪迴 Lúnhuí Cycle of Rebirth 因而輪迴五道
354 1 輪迴 Lúnhuí rebirth 因而輪迴五道
355 1 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 因而輪迴五道
356 1 得度 dé dù to attain salvation 不知何時才能出離苦海而得度
357 1 得度 dé dù to attain enlightenment 不知何時才能出離苦海而得度
358 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生人道難
359 1 děi to want to; to need to 得生人道難
360 1 děi must; ought to 得生人道難
361 1 de 得生人道難
362 1 de infix potential marker 得生人道難
363 1 to result in 得生人道難
364 1 to be proper; to fit; to suit 得生人道難
365 1 to be satisfied 得生人道難
366 1 to be finished 得生人道難
367 1 děi satisfying 得生人道難
368 1 to contract 得生人道難
369 1 to hear 得生人道難
370 1 to have; there is 得生人道難
371 1 marks time passed 得生人道難
372 1 obtain; attain; prāpta 得生人道難
373 1 què to go back; to decline; to retreat 見了佛陀卻仍然擦肩而過
374 1 què to reject; to decline 見了佛陀卻仍然擦肩而過
375 1 què to pardon 見了佛陀卻仍然擦肩而過
376 1 què driving away; niṣkāsana 見了佛陀卻仍然擦肩而過
377 1 to leave; to depart; to go away; to part 離家求師學道
378 1 a mythical bird 離家求師學道
379 1 li; one of the eight divinatory trigrams 離家求師學道
380 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離家求師學道
381 1 chī a dragon with horns not yet grown 離家求師學道
382 1 a mountain ash 離家求師學道
383 1 vanilla; a vanilla-like herb 離家求師學道
384 1 to be scattered; to be separated 離家求師學道
385 1 to cut off 離家求師學道
386 1 to violate; to be contrary to 離家求師學道
387 1 to be distant from 離家求師學道
388 1 two 離家求師學道
389 1 to array; to align 離家求師學道
390 1 to pass through; to experience 離家求師學道
391 1 transcendence 離家求師學道
392 1 逕自 jìngzì on one's own; without consulting others 便逕自離去了
393 1 愚痴 yúchī ignorance; stupidity 世間的人實在愚痴
394 1 愚痴 yúchī Ignorance 世間的人實在愚痴
395 1 愚痴 yúchī ignorance 世間的人實在愚痴
396 1 錯失 cuòshī to miss 錯失因緣
397 1 錯失 cuòshī a mistake 錯失因緣
398 1 父母 fùmǔ parents; mother and father 此人辭別父母
399 1 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 此人辭別父母
400 1 wén to hear 能聞佛法難
401 1 wén Wen 能聞佛法難
402 1 wén sniff at; to smell 能聞佛法難
403 1 wén to be widely known 能聞佛法難
404 1 wén to confirm; to accept 能聞佛法難
405 1 wén information 能聞佛法難
406 1 wèn famous; well known 能聞佛法難
407 1 wén knowledge; learning 能聞佛法難
408 1 wèn popularity; prestige; reputation 能聞佛法難
409 1 wén to question 能聞佛法難
410 1 wén hearing; śruti 能聞佛法難
411 1 生起 shēngqǐ cause; arising 內心生起無限的傾慕
412 1 高聲 gāoshēng aloud; loud; loudly 便向前高聲讚歎
413 1 半夜 bànyè midnight; in the middle of the night 有一天半夜
414 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂五難
415 1 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 以為來日方長
416 1 以為 yǐwéi to act as 以為來日方長
417 1 以為 yǐwèi to think 以為來日方長
418 1 以為 yǐwéi to use as 以為來日方長
419 1 容顏 róngyán countenance; complexion; personage 他一看到佛陀莊嚴的容顏
420 1 容顏 róngyán mien; complexion 他一看到佛陀莊嚴的容顏
421 1 qiú to request 離家求師學道
422 1 qiú to seek; to look for 離家求師學道
423 1 qiú to implore 離家求師學道
424 1 qiú to aspire to 離家求師學道
425 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 離家求師學道
426 1 qiú to attract 離家求師學道
427 1 qiú to bribe 離家求師學道
428 1 qiú Qiu 離家求師學道
429 1 qiú to demand 離家求師學道
430 1 qiú to end 離家求師學道
431 1 離去 líqù to leave; to exit 便逕自離去了
432 1 jiù to approach; to move towards; to come towards 就像憂呼
433 1 jiù to assume 就像憂呼
434 1 jiù to receive; to suffer 就像憂呼
435 1 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就像憂呼
436 1 jiù to suit; to accommodate oneself to 就像憂呼
437 1 jiù to accomplish 就像憂呼
438 1 jiù to go with 就像憂呼
439 1 jiù to die 就像憂呼
440 1 jiàn to see 見了佛陀卻仍然擦肩而過
441 1 jiàn opinion; view; understanding 見了佛陀卻仍然擦肩而過
442 1 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見了佛陀卻仍然擦肩而過
443 1 jiàn refer to; for details see 見了佛陀卻仍然擦肩而過
444 1 jiàn to appear 見了佛陀卻仍然擦肩而過
445 1 jiàn to meet 見了佛陀卻仍然擦肩而過
446 1 jiàn to receive (a guest) 見了佛陀卻仍然擦肩而過
447 1 jiàn let me; kindly 見了佛陀卻仍然擦肩而過
448 1 jiàn Jian 見了佛陀卻仍然擦肩而過
449 1 xiàn to appear 見了佛陀卻仍然擦肩而過
450 1 xiàn to introduce 見了佛陀卻仍然擦肩而過
451 1 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見了佛陀卻仍然擦肩而過
452 1 shì matter; thing; item 不過我現在還有事
453 1 shì to serve 不過我現在還有事
454 1 shì a government post 不過我現在還有事
455 1 shì duty; post; work 不過我現在還有事
456 1 shì occupation 不過我現在還有事
457 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不過我現在還有事
458 1 shì an accident 不過我現在還有事
459 1 shì to attend 不過我現在還有事
460 1 shì an allusion 不過我現在還有事
461 1 shì a condition; a state; a situation 不過我現在還有事
462 1 shì to engage in 不過我現在還有事
463 1 shì to enslave 不過我現在還有事
464 1 shì to pursue 不過我現在還有事
465 1 shì to administer 不過我現在還有事
466 1 shì to appoint 不過我現在還有事
467 1 shì meaning; phenomena 不過我現在還有事
468 1 shì actions; karma 不過我現在還有事
469 1 波羅奈國 bōluónài guó Varanasi; Baranasi 於是前往他們所住的波羅奈國
470 1 婆羅門 póluómén Brahmin; 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
471 1 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
472 1 zǒu to walk; to go; to move 先走一步
473 1 zǒu Kangxi radical 156 先走一步
474 1 zǒu to flee; to escape 先走一步
475 1 zǒu to run 先走一步
476 1 zǒu to leave 先走一步
477 1 zǒu to spread; to leak 先走一步
478 1 zǒu able to walk 先走一步
479 1 zǒu off track; to wander 先走一步
480 1 zǒu to attend to 先走一步
481 1 zǒu to associate with 先走一步
482 1 zǒu to loose form 先走一步
483 1 zǒu to walk; to go; to move 先走一步
484 1 前往 qiánwǎng to go forward 於是前往他們所住的波羅奈國
485 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為眾生宣說解脫生死的大道
486 1 xiān first 先走一步
487 1 xiān early; prior; former 先走一步
488 1 xiān to go forward; to advance 先走一步
489 1 xiān to attach importance to; to value 先走一步
490 1 xiān to start 先走一步
491 1 xiān ancestors; forebears 先走一步
492 1 xiān before; in front 先走一步
493 1 xiān fundamental; basic 先走一步
494 1 xiān Xian 先走一步
495 1 xiān ancient; archaic 先走一步
496 1 xiān super 先走一步
497 1 xiān deceased 先走一步
498 1 xiān first; former; pūrva 先走一步
499 1 xiàng to appear; to seem; to resemble 就像憂呼
500 1 xiàng image; portrait; statue 就像憂呼

Frequencies of all Words

Top 676

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
2 9 de possessive particle 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
3 9 de structural particle 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
4 9 de complement 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
5 9 de a substitute for something already referred to 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
6 8 nán difficult; arduous; hard 人生五難
7 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 人生五難
8 8 nán hardly possible; unable 人生五難
9 8 nàn disaster; calamity 人生五難
10 8 nàn enemy; foe 人生五難
11 8 nán bad; unpleasant 人生五難
12 8 nàn to blame; to rebuke 人生五難
13 8 nàn to object to; to argue against 人生五難
14 8 nàn to reject; to repudiate 人生五難
15 8 nán inopportune; aksana 人生五難
16 5 le completion of an action 憂呼聽了之後
17 5 liǎo to know; to understand 憂呼聽了之後
18 5 liǎo to understand; to know 憂呼聽了之後
19 5 liào to look afar from a high place 憂呼聽了之後
20 5 le modal particle 憂呼聽了之後
21 5 le particle used in certain fixed expressions 憂呼聽了之後
22 5 liǎo to complete 憂呼聽了之後
23 5 liǎo completely 憂呼聽了之後
24 5 liǎo clever; intelligent 憂呼聽了之後
25 5 liǎo to know; jñāta 憂呼聽了之後
26 5 I; me; my 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
27 5 self 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
28 5 we; our 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
29 5 [my] dear 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
30 5 Wo 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
31 5 self; atman; attan 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
32 5 ga 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
33 5 I; aham 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
34 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說
35 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說
36 5 shuì to persuade 佛陀說
37 5 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說
38 5 shuō a doctrine; a theory 佛陀說
39 5 shuō to claim; to assert 佛陀說
40 5 shuō allocution 佛陀說
41 5 shuō to criticize; to scold 佛陀說
42 5 shuō to indicate; to refer to 佛陀說
43 5 shuō speach; vāda 佛陀說
44 5 shuō to speak; bhāṣate 佛陀說
45 5 to cry out; to shout 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
46 5 to breath out; to exhale 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
47 5 to praise 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
48 5 to regard as 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
49 5 to call; to beckon 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
50 5 to call by name; to refer to 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
51 5 sigh 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
52 5 hu 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
53 5 Hu 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
54 5 to call; āhūta 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
55 5 ho 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
56 5 yōu to worry; to be concerned 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
57 5 yōu a worry; a concern; grief 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
58 5 yōu sad; grieved 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
59 5 yōu funeral arrangements for parents 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
60 5 yōu a sickness; an ailment 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
61 5 yōu melancholy; daurmanasya 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
62 4 tīng to listen 憂呼聽了之後
63 4 tīng to obey 憂呼聽了之後
64 4 tīng to understand 憂呼聽了之後
65 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 憂呼聽了之後
66 4 tìng to allow; to let something take its course 憂呼聽了之後
67 4 tīng to await 憂呼聽了之後
68 4 tīng to acknowledge 憂呼聽了之後
69 4 tīng a tin can 憂呼聽了之後
70 4 tīng information 憂呼聽了之後
71 4 tīng a hall 憂呼聽了之後
72 4 tīng Ting 憂呼聽了之後
73 4 tìng to administer; to process 憂呼聽了之後
74 4 學道 xuédào examiner 離家求師學道
75 4 學道 xuédào Learning the Way 離家求師學道
76 3 to go 您現在要往那裏去
77 3 to remove; to wipe off; to eliminate 您現在要往那裏去
78 3 to be distant 您現在要往那裏去
79 3 to leave 您現在要往那裏去
80 3 to play a part 您現在要往那裏去
81 3 to abandon; to give up 您現在要往那裏去
82 3 to die 您現在要往那裏去
83 3 previous; past 您現在要往那裏去
84 3 to send out; to issue; to drive away 您現在要往那裏去
85 3 expresses a tendency 您現在要往那裏去
86 3 falling tone 您現在要往那裏去
87 3 to lose 您現在要往那裏去
88 3 Qu 您現在要往那裏去
89 3 go; gati 您現在要往那裏去
90 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
91 3 ér Kangxi radical 126 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
92 3 ér you 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
93 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
94 3 ér right away; then 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
95 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
96 3 ér if; in case; in the event that 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
97 3 ér therefore; as a result; thus 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
98 3 ér how can it be that? 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
99 3 ér so as to 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
100 3 ér only then 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
101 3 ér as if; to seem like 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
102 3 néng can; able 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
103 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
104 3 ér me 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
105 3 ér to arrive; up to 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
106 3 ér possessive 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
107 3 nín you 您以何人為師學道
108 3 nín you (plural) 您以何人為師學道
109 3 one 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
110 3 Kangxi radical 1 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
111 3 as soon as; all at once 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
112 3 pure; concentrated 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
113 3 whole; all 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
114 3 first 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
115 3 the same 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
116 3 each 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
117 3 certain 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
118 3 throughout 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
119 3 used in between a reduplicated verb 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
120 3 sole; single 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
121 3 a very small amount 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
122 3 Yi 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
123 3 other 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
124 3 to unify 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
125 3 accidentally; coincidentally 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
126 3 abruptly; suddenly 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
127 3 or 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
128 3 one; eka 遇到一位名叫憂呼的婆羅門
129 3 this; these 此人辭別父母
130 3 in this way 此人辭別父母
131 3 otherwise; but; however; so 此人辭別父母
132 3 at this time; now; here 此人辭別父母
133 3 this; here; etad 此人辭別父母
134 3 便 biàn convenient; handy; easy 便向前高聲讚歎
135 3 便 biàn advantageous 便向前高聲讚歎
136 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便向前高聲讚歎
137 3 便 pián fat; obese 便向前高聲讚歎
138 3 便 biàn to make easy 便向前高聲讚歎
139 3 便 biàn an unearned advantage 便向前高聲讚歎
140 3 便 biàn ordinary; plain 便向前高聲讚歎
141 3 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便向前高聲讚歎
142 3 便 biàn in passing 便向前高聲讚歎
143 3 便 biàn informal 便向前高聲讚歎
144 3 便 biàn right away; then; right after 便向前高聲讚歎
145 3 便 biàn appropriate; suitable 便向前高聲讚歎
146 3 便 biàn an advantageous occasion 便向前高聲讚歎
147 3 便 biàn stool 便向前高聲讚歎
148 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 便向前高聲讚歎
149 3 便 biàn proficient; skilled 便向前高聲讚歎
150 3 便 biàn even if; even though 便向前高聲讚歎
151 3 便 pián shrewd; slick; good with words 便向前高聲讚歎
152 3 便 biàn then; atha 便向前高聲讚歎
153 3 he; him 他一看到佛陀莊嚴的容顏
154 3 another aspect 他一看到佛陀莊嚴的容顏
155 3 other; another; some other 他一看到佛陀莊嚴的容顏
156 3 everybody 他一看到佛陀莊嚴的容顏
157 3 other 他一看到佛陀莊嚴的容顏
158 3 tuō other; another; some other 他一看到佛陀莊嚴的容顏
159 3 tha 他一看到佛陀莊嚴的容顏
160 3 ṭha 他一看到佛陀莊嚴的容顏
161 3 other; anya 他一看到佛陀莊嚴的容顏
162 3 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 我也想聽聽什麼叫做佛法
163 3 佛法 fófǎ the power of the Buddha 我也想聽聽什麼叫做佛法
164 3 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 我也想聽聽什麼叫做佛法
165 3 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 我也想聽聽什麼叫做佛法
166 3 rén person; people; a human being 此人辭別父母
167 3 rén Kangxi radical 9 此人辭別父母
168 3 rén a kind of person 此人辭別父母
169 3 rén everybody 此人辭別父母
170 3 rén adult 此人辭別父母
171 3 rén somebody; others 此人辭別父母
172 3 rén an upright person 此人辭別父母
173 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人辭別父母
174 3 wèi for; to 您以何人為師學道
175 3 wèi because of 您以何人為師學道
176 3 wéi to act as; to serve 您以何人為師學道
177 3 wéi to change into; to become 您以何人為師學道
178 3 wéi to be; is 您以何人為師學道
179 3 wéi to do 您以何人為師學道
180 3 wèi for 您以何人為師學道
181 3 wèi because of; for; to 您以何人為師學道
182 3 wèi to 您以何人為師學道
183 3 wéi in a passive construction 您以何人為師學道
184 3 wéi forming a rehetorical question 您以何人為師學道
185 3 wéi forming an adverb 您以何人為師學道
186 3 wéi to add emphasis 您以何人為師學道
187 3 wèi to support; to help 您以何人為師學道
188 3 wéi to govern 您以何人為師學道
189 3 five 人生五難
190 3 fifth musical note 人生五難
191 3 Wu 人生五難
192 3 the five elements 人生五難
193 3 five; pañca 人生五難
194 2 soil; ground; land 喜出望外地說
195 2 de subordinate particle 喜出望外地說
196 2 floor 喜出望外地說
197 2 the earth 喜出望外地說
198 2 fields 喜出望外地說
199 2 a place 喜出望外地說
200 2 a situation; a position 喜出望外地說
201 2 background 喜出望外地說
202 2 terrain 喜出望外地說
203 2 a territory; a region 喜出望外地說
204 2 used after a distance measure 喜出望外地說
205 2 coming from the same clan 喜出望外地說
206 2 earth; prthivi 喜出望外地說
207 2 stage; ground; level; bhumi 喜出望外地說
208 2 bìng and; furthermore; also 並問佛陀
209 2 bìng completely; entirely 並問佛陀
210 2 bìng to combine; to amalgamate 並問佛陀
211 2 bìng to combine 並問佛陀
212 2 bìng to resemble; to be like 並問佛陀
213 2 bìng both; equally 並問佛陀
214 2 bìng both; side-by-side; equally 並問佛陀
215 2 bìng completely; entirely 並問佛陀
216 2 bìng to stand side-by-side 並問佛陀
217 2 bìng definitely; absolutely; actually 並問佛陀
218 2 bīng Taiyuan 並問佛陀
219 2 bìng equally; both; together 並問佛陀
220 2 bìng together; saha 並問佛陀
221 2 看到 kàndào see (that); saw; note 他一看到佛陀莊嚴的容顏
222 2 無限 wúxiàn unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible 內心生起無限的傾慕
223 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於是前往他們所住的波羅奈國
224 2 suǒ an office; an institute 於是前往他們所住的波羅奈國
225 2 suǒ introduces a relative clause 於是前往他們所住的波羅奈國
226 2 suǒ it 於是前往他們所住的波羅奈國
227 2 suǒ if; supposing 於是前往他們所住的波羅奈國
228 2 suǒ a few; various; some 於是前往他們所住的波羅奈國
229 2 suǒ a place; a location 於是前往他們所住的波羅奈國
230 2 suǒ indicates a passive voice 於是前往他們所住的波羅奈國
231 2 suǒ that which 於是前往他們所住的波羅奈國
232 2 suǒ an ordinal number 於是前往他們所住的波羅奈國
233 2 suǒ meaning 於是前往他們所住的波羅奈國
234 2 suǒ garrison 於是前往他們所住的波羅奈國
235 2 suǒ place; pradeśa 於是前往他們所住的波羅奈國
236 2 suǒ that which; yad 於是前往他們所住的波羅奈國
237 2 現在 xiànzài at present; in the process of 您現在要往那裏去
238 2 現在 xiànzài now, present 您現在要往那裏去
239 2 他們 tāmen they 一心想要度化他們
240 2 shī teacher 離家求師學道
241 2 shī multitude 離家求師學道
242 2 shī a host; a leader 離家求師學道
243 2 shī an expert 離家求師學道
244 2 shī an example; a model 離家求師學道
245 2 shī master 離家求師學道
246 2 shī a capital city; a well protected place 離家求師學道
247 2 shī Shi 離家求師學道
248 2 shī to imitate 離家求師學道
249 2 shī troops 離家求師學道
250 2 shī shi 離家求師學道
251 2 shī an army division 離家求師學道
252 2 shī the 7th hexagram 離家求師學道
253 2 shī a lion 離家求師學道
254 2 shī spiritual guide; teacher; ācārya 離家求師學道
255 2 shì is; are; am; to be 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
256 2 shì is exactly 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
257 2 shì is suitable; is in contrast 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
258 2 shì this; that; those 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
259 2 shì really; certainly 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
260 2 shì correct; yes; affirmative 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
261 2 shì true 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
262 2 shì is; has; exists 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
263 2 shì used between repetitions of a word 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
264 2 shì a matter; an affair 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
265 2 shì Shi 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
266 2 shì is; bhū 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
267 2 shì this; idam 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
268 2 néng can; able 如何能有如此巍巍的聖者相貌
269 2 néng ability; capacity 如何能有如此巍巍的聖者相貌
270 2 néng a mythical bear-like beast 如何能有如此巍巍的聖者相貌
271 2 néng energy 如何能有如此巍巍的聖者相貌
272 2 néng function; use 如何能有如此巍巍的聖者相貌
273 2 néng may; should; permitted to 如何能有如此巍巍的聖者相貌
274 2 néng talent 如何能有如此巍巍的聖者相貌
275 2 néng expert at 如何能有如此巍巍的聖者相貌
276 2 néng to be in harmony 如何能有如此巍巍的聖者相貌
277 2 néng to tend to; to care for 如何能有如此巍巍的聖者相貌
278 2 néng to reach; to arrive at 如何能有如此巍巍的聖者相貌
279 2 néng as long as; only 如何能有如此巍巍的聖者相貌
280 2 néng even if 如何能有如此巍巍的聖者相貌
281 2 néng but 如何能有如此巍巍的聖者相貌
282 2 néng in this way 如何能有如此巍巍的聖者相貌
283 2 néng to be able; śak 如何能有如此巍巍的聖者相貌
284 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 為眾生宣說解脫生死的大道
285 2 解脫 jiětuō liberation 為眾生宣說解脫生死的大道
286 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 為眾生宣說解脫生死的大道
287 2 生死 shēngsǐ life and death; life or death 為眾生宣說解脫生死的大道
288 2 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 為眾生宣說解脫生死的大道
289 2 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 為眾生宣說解脫生死的大道
290 2 shēng to be born; to give birth 生而長壽難
291 2 shēng to live 生而長壽難
292 2 shēng raw 生而長壽難
293 2 shēng a student 生而長壽難
294 2 shēng life 生而長壽難
295 2 shēng to produce; to give rise 生而長壽難
296 2 shēng alive 生而長壽難
297 2 shēng a lifetime 生而長壽難
298 2 shēng to initiate; to become 生而長壽難
299 2 shēng to grow 生而長壽難
300 2 shēng unfamiliar 生而長壽難
301 2 shēng not experienced 生而長壽難
302 2 shēng hard; stiff; strong 生而長壽難
303 2 shēng very; extremely 生而長壽難
304 2 shēng having academic or professional knowledge 生而長壽難
305 2 shēng a male role in traditional theatre 生而長壽難
306 2 shēng gender 生而長壽難
307 2 shēng to develop; to grow 生而長壽難
308 2 shēng to set up 生而長壽難
309 2 shēng a prostitute 生而長壽難
310 2 shēng a captive 生而長壽難
311 2 shēng a gentleman 生而長壽難
312 2 shēng Kangxi radical 100 生而長壽難
313 2 shēng unripe 生而長壽難
314 2 shēng nature 生而長壽難
315 2 shēng to inherit; to succeed 生而長壽難
316 2 shēng destiny 生而長壽難
317 2 shēng birth 生而長壽難
318 2 弟子 dìzi disciple; follower; student 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
319 2 弟子 dìzi youngster 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
320 2 弟子 dìzi prostitute 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
321 2 弟子 dìzi believer 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
322 2 弟子 dìzi disciple 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
323 2 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 阿若憍陳如等五比丘是最早追隨佛陀出家的弟子
324 2 to die 佛陀以佛眼看到此人已死
325 2 to sever; to break off 佛陀以佛眼看到此人已死
326 2 extremely; very 佛陀以佛眼看到此人已死
327 2 to do one's utmost 佛陀以佛眼看到此人已死
328 2 dead 佛陀以佛眼看到此人已死
329 2 death 佛陀以佛眼看到此人已死
330 2 to sacrifice one's life 佛陀以佛眼看到此人已死
331 2 lost; severed 佛陀以佛眼看到此人已死
332 2 lifeless; not moving 佛陀以佛眼看到此人已死
333 2 stiff; inflexible 佛陀以佛眼看到此人已死
334 2 already fixed; set; established 佛陀以佛眼看到此人已死
335 2 damned 佛陀以佛眼看到此人已死
336 2 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是前往他們所住的波羅奈國
337 2 老師 lǎoshī teacher 並沒有老師教我
338 2 老師 lǎoshī exam chairperson 並沒有老師教我
339 2 so as to; in order to 您以何人為師學道
340 2 to use; to regard as 您以何人為師學道
341 2 to use; to grasp 您以何人為師學道
342 2 according to 您以何人為師學道
343 2 because of 您以何人為師學道
344 2 on a certain date 您以何人為師學道
345 2 and; as well as 您以何人為師學道
346 2 to rely on 您以何人為師學道
347 2 to regard 您以何人為師學道
348 2 to be able to 您以何人為師學道
349 2 to order; to command 您以何人為師學道
350 2 further; moreover 您以何人為師學道
351 2 used after a verb 您以何人為師學道
352 2 very 您以何人為師學道
353 2 already 您以何人為師學道
354 2 increasingly 您以何人為師學道
355 2 a reason; a cause 您以何人為師學道
356 2 Israel 您以何人為師學道
357 2 Yi 您以何人為師學道
358 2 use; yogena 您以何人為師學道
359 2 yào to want; to wish for 您現在要往那裏去
360 2 yào if 您現在要往那裏去
361 2 yào to be about to; in the future 您現在要往那裏去
362 2 yào to want 您現在要往那裏去
363 2 yāo a treaty 您現在要往那裏去
364 2 yào to request 您現在要往那裏去
365 2 yào essential points; crux 您現在要往那裏去
366 2 yāo waist 您現在要往那裏去
367 2 yāo to cinch 您現在要往那裏去
368 2 yāo waistband 您現在要往那裏去
369 2 yāo Yao 您現在要往那裏去
370 2 yāo to pursue; to seek; to strive for 您現在要往那裏去
371 2 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 您現在要往那裏去
372 2 yāo to obstruct; to intercept 您現在要往那裏去
373 2 yāo to agree with 您現在要往那裏去
374 2 yāo to invite; to welcome 您現在要往那裏去
375 2 yào to summarize 您現在要往那裏去
376 2 yào essential; important 您現在要往那裏去
377 2 yào to desire 您現在要往那裏去
378 2 yào to demand 您現在要往那裏去
379 2 yào to need 您現在要往那裏去
380 2 yào should; must 您現在要往那裏去
381 2 yào might 您現在要往那裏去
382 2 yào or 您現在要往那裏去
383 2 才能 cáinéng talent; ability; capability 如何才能解脫生死
384 2 出離 chūlí to leave Samsara; to transcend the mundane world 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
385 2 出離 chūlí to leave 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
386 2 出離 chūlí renunciation, transcendence 我是自己悟入正道而出離愛欲羅網
387 2 無常 wúcháng irregular 無常
388 2 無常 wúcháng changing frequently 無常
389 2 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
390 2 無常 wúcháng impermanence 無常
391 2 yǒu is; are; to exist 有一天半夜
392 2 yǒu to have; to possess 有一天半夜
393 2 yǒu indicates an estimate 有一天半夜
394 2 yǒu indicates a large quantity 有一天半夜
395 2 yǒu indicates an affirmative response 有一天半夜
396 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天半夜
397 2 yǒu used to compare two things 有一天半夜
398 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天半夜
399 2 yǒu used before the names of dynasties 有一天半夜
400 2 yǒu a certain thing; what exists 有一天半夜
401 2 yǒu multiple of ten and ... 有一天半夜
402 2 yǒu abundant 有一天半夜
403 2 yǒu purposeful 有一天半夜
404 2 yǒu You 有一天半夜
405 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天半夜
406 2 yǒu becoming; bhava 有一天半夜
407 2 如何 rúhé how; what way; what 如何能有如此巍巍的聖者相貌
408 2 wèn to ask 並問佛陀
409 2 wèn to inquire after 並問佛陀
410 2 wèn to interrogate 並問佛陀
411 2 wèn to hold responsible 並問佛陀
412 2 wèn to request something 並問佛陀
413 2 wèn to rebuke 並問佛陀
414 2 wèn to send an official mission bearing gifts 並問佛陀
415 2 wèn news 並問佛陀
416 2 wèn to propose marriage 並問佛陀
417 2 wén to inform 並問佛陀
418 2 wèn to research 並問佛陀
419 2 wèn Wen 並問佛陀
420 2 wèn to 並問佛陀
421 2 wèn a question 並問佛陀
422 2 wèn ask; prccha 並問佛陀
423 1 苦海 kǔhǎi ocean of suffering 不知何時才能出離苦海而得度
424 1 苦海 kǔhǎi sea of suffering; abyss of worldly suffering 不知何時才能出離苦海而得度
425 1 成道 chéng dào awakening; to become enlightened; to become a Buddha 佛陀成道後
426 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún to turn the Dharma Wheel 轉法輪
427 1 轉法輪 zhuǎn fǎlún Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana 轉法輪
428 1 大道 dàdào main street 為眾生宣說解脫生死的大道
429 1 大道 dàdào a great purpose 為眾生宣說解脫生死的大道
430 1 大道 dàdào great way; great Path; great enlightenment 為眾生宣說解脫生死的大道
431 1 正如 zhèngrú just as; precisely as 正如佛陀所說
432 1 聽聞 tīngwén to listen 再也不能聽聞佛法
433 1 聽聞 tīngwén news one has heard 再也不能聽聞佛法
434 1 聽聞 tīngwén listening and learning 再也不能聽聞佛法
435 1 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是
436 1 就是 jiùshì even if; even 就是
437 1 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是
438 1 就是 jiùshì agree 就是
439 1 hòu after; later 佛陀成道後
440 1 hòu empress; queen 佛陀成道後
441 1 hòu sovereign 佛陀成道後
442 1 hòu behind 佛陀成道後
443 1 hòu the god of the earth 佛陀成道後
444 1 hòu late; later 佛陀成道後
445 1 hòu arriving late 佛陀成道後
446 1 hòu offspring; descendents 佛陀成道後
447 1 hòu to fall behind; to lag 佛陀成道後
448 1 hòu behind; back 佛陀成道後
449 1 hòu then 佛陀成道後
450 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀成道後
451 1 hòu Hou 佛陀成道後
452 1 hòu after; behind 佛陀成道後
453 1 hòu following 佛陀成道後
454 1 hòu to be delayed 佛陀成道後
455 1 hòu to abandon; to discard 佛陀成道後
456 1 hòu feudal lords 佛陀成道後
457 1 hòu Hou 佛陀成道後
458 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀成道後
459 1 hòu rear; paścāt 佛陀成道後
460 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 並沒有老師教我
461 1 沒有 méiyǒu to not have; there is not 並沒有老師教我
462 1 jiāo to teach; to educate; to instruct 並沒有老師教我
463 1 jiào a school of thought; a sect 並沒有老師教我
464 1 jiào to make; to cause 並沒有老師教我
465 1 jiào religion 並沒有老師教我
466 1 jiào instruction; a teaching 並沒有老師教我
467 1 jiào Jiao 並沒有老師教我
468 1 jiào a directive; an order 並沒有老師教我
469 1 jiào to urge; to incite 並沒有老師教我
470 1 jiào to pass on; to convey 並沒有老師教我
471 1 jiào etiquette 並沒有老師教我
472 1 zài in; at 但是在他還未找到學道的老師時
473 1 zài at 但是在他還未找到學道的老師時
474 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 但是在他還未找到學道的老師時
475 1 zài to exist; to be living 但是在他還未找到學道的老師時
476 1 zài to consist of 但是在他還未找到學道的老師時
477 1 zài to be at a post 但是在他還未找到學道的老師時
478 1 zài in; bhū 但是在他還未找到學道的老師時
479 1 佛世 fó shì the age when the Buddha lived in the world 值逢佛世難
480 1 féng to encounter; to meet by chance 值逢佛世難
481 1 féng to flatter 值逢佛世難
482 1 féng to meet 值逢佛世難
483 1 féng Feng 值逢佛世難
484 1 féng Peng 值逢佛世難
485 1 太好了 tàihǎole very good 太好了
486 1 一天 yītiān one day 有一天半夜
487 1 一天 yītiān on a particular day 有一天半夜
488 1 一天 yītiān the whole sky 有一天半夜
489 1 一天 yītiān as big as the sky; very large 有一天半夜
490 1 輪迴 Lúnhuí Cycle of Rebirth 因而輪迴五道
491 1 輪迴 Lúnhuí rebirth 因而輪迴五道
492 1 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 因而輪迴五道
493 1 得度 dé dù to attain salvation 不知何時才能出離苦海而得度
494 1 得度 dé dù to attain enlightenment 不知何時才能出離苦海而得度
495 1 de potential marker 得生人道難
496 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生人道難
497 1 děi must; ought to 得生人道難
498 1 děi to want to; to need to 得生人道難
499 1 děi must; ought to 得生人道難
500 1 de 得生人道難

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nán inopportune; aksana
liǎo to know; jñāta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. to call; āhūta
  2. ho
yōu melancholy; daurmanasya
学道 學道 xuédào Learning the Way
go; gati
one; eka
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度化 100 Deliver
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛眼 70 Buddha eye
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
生起 115 cause; arising
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五比丘 119 five monastics
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
赞歎 讚歎 122 praise
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana