Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 1 India - Chapter 4: The Course of Events with the Scriptures Buddhist Councils 第一篇 印度篇 第四章 經典結集的過程
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 46 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 經典結集的過程 |
| 2 | 46 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 經典結集的過程 |
| 3 | 46 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 經典結集的過程 |
| 4 | 35 | 在 | zài | in; at | 只有牢記在心 |
| 5 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 只有牢記在心 |
| 6 | 35 | 在 | zài | to consist of | 只有牢記在心 |
| 7 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 只有牢記在心 |
| 8 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 只有牢記在心 |
| 9 | 29 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在世的時候 |
| 10 | 21 | 了 | liǎo | to know; to understand | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 11 | 21 | 了 | liǎo | to understand; to know | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 12 | 21 | 了 | liào | to look afar from a high place | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 13 | 21 | 了 | liǎo | to complete | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 14 | 21 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 15 | 21 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 16 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他還數落阿難 |
| 17 | 19 | 他 | tā | other | 他還數落阿難 |
| 18 | 19 | 他 | tā | tha | 他還數落阿難 |
| 19 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他還數落阿難 |
| 20 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他還數落阿難 |
| 21 | 19 | 也 | yě | ya | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 22 | 16 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因此對佛陀的教法 |
| 23 | 16 | 對 | duì | correct; right | 因此對佛陀的教法 |
| 24 | 16 | 對 | duì | opposing; opposite | 因此對佛陀的教法 |
| 25 | 16 | 對 | duì | duilian; couplet | 因此對佛陀的教法 |
| 26 | 16 | 對 | duì | yes; affirmative | 因此對佛陀的教法 |
| 27 | 16 | 對 | duì | to treat; to regard | 因此對佛陀的教法 |
| 28 | 16 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因此對佛陀的教法 |
| 29 | 16 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因此對佛陀的教法 |
| 30 | 16 | 對 | duì | to mix | 因此對佛陀的教法 |
| 31 | 16 | 對 | duì | a pair | 因此對佛陀的教法 |
| 32 | 16 | 對 | duì | to respond; to answer | 因此對佛陀的教法 |
| 33 | 16 | 對 | duì | mutual | 因此對佛陀的教法 |
| 34 | 16 | 對 | duì | parallel; alternating | 因此對佛陀的教法 |
| 35 | 16 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因此對佛陀的教法 |
| 36 | 16 | 一 | yī | one | 日子一久 |
| 37 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 日子一久 |
| 38 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 日子一久 |
| 39 | 16 | 一 | yī | first | 日子一久 |
| 40 | 16 | 一 | yī | the same | 日子一久 |
| 41 | 16 | 一 | yī | sole; single | 日子一久 |
| 42 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 日子一久 |
| 43 | 16 | 一 | yī | Yi | 日子一久 |
| 44 | 16 | 一 | yī | other | 日子一久 |
| 45 | 16 | 一 | yī | to unify | 日子一久 |
| 46 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 日子一久 |
| 47 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 日子一久 |
| 48 | 16 | 一 | yī | one; eka | 日子一久 |
| 49 | 15 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教透過一次又一次的結集 |
| 50 | 15 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教透過一次又一次的結集 |
| 51 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 52 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 53 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 54 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 55 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 56 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 57 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 58 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 59 | 13 | 等 | děng | to wait | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 60 | 13 | 等 | děng | to be equal | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 61 | 13 | 等 | děng | degree; level | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 62 | 13 | 等 | děng | to compare | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 63 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現在我們總算可以任意而為 |
| 64 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 現在我們總算可以任意而為 |
| 65 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 現在我們總算可以任意而為 |
| 66 | 13 | 為 | wéi | to do | 現在我們總算可以任意而為 |
| 67 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 現在我們總算可以任意而為 |
| 68 | 13 | 為 | wéi | to govern | 現在我們總算可以任意而為 |
| 69 | 13 | 與 | yǔ | to give | 經與律的雛型 |
| 70 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 經與律的雛型 |
| 71 | 13 | 與 | yù | to particate in | 經與律的雛型 |
| 72 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 經與律的雛型 |
| 73 | 13 | 與 | yù | to help | 經與律的雛型 |
| 74 | 13 | 與 | yǔ | for | 經與律的雛型 |
| 75 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典結集的過程 |
| 76 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典結集的過程 |
| 77 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典結集的過程 |
| 78 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者下定決心 |
| 79 | 13 | 次 | cì | second-rate | 共分八十次誦出 |
| 80 | 13 | 次 | cì | second; secondary | 共分八十次誦出 |
| 81 | 13 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 共分八十次誦出 |
| 82 | 13 | 次 | cì | a sequence; an order | 共分八十次誦出 |
| 83 | 13 | 次 | cì | to arrive | 共分八十次誦出 |
| 84 | 13 | 次 | cì | to be next in sequence | 共分八十次誦出 |
| 85 | 13 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 共分八十次誦出 |
| 86 | 13 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 共分八十次誦出 |
| 87 | 13 | 次 | cì | stage of a journey | 共分八十次誦出 |
| 88 | 13 | 次 | cì | ranks | 共分八十次誦出 |
| 89 | 13 | 次 | cì | an official position | 共分八十次誦出 |
| 90 | 13 | 次 | cì | inside | 共分八十次誦出 |
| 91 | 13 | 次 | zī | to hesitate | 共分八十次誦出 |
| 92 | 13 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 共分八十次誦出 |
| 93 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 證果的比丘都默然肅立 |
| 94 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 證果的比丘都默然肅立 |
| 95 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 證果的比丘都默然肅立 |
| 96 | 12 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 97 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 98 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 99 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 100 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 101 | 11 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 破壞戒律 |
| 102 | 11 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 破壞戒律 |
| 103 | 11 | 迦 | jiā | ka | 摩呾理迦 |
| 104 | 11 | 迦 | jiā | ka | 摩呾理迦 |
| 105 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口傳的教說 |
| 106 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口傳的教說 |
| 107 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 口傳的教說 |
| 108 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口傳的教說 |
| 109 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口傳的教說 |
| 110 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口傳的教說 |
| 111 | 11 | 說 | shuō | allocution | 口傳的教說 |
| 112 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口傳的教說 |
| 113 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口傳的教說 |
| 114 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 口傳的教說 |
| 115 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口傳的教說 |
| 116 | 11 | 後 | hòu | after; later | 反覆討論後 |
| 117 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 反覆討論後 |
| 118 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 反覆討論後 |
| 119 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 反覆討論後 |
| 120 | 11 | 後 | hòu | late; later | 反覆討論後 |
| 121 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 反覆討論後 |
| 122 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 反覆討論後 |
| 123 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 反覆討論後 |
| 124 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 反覆討論後 |
| 125 | 11 | 後 | hòu | Hou | 反覆討論後 |
| 126 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 反覆討論後 |
| 127 | 11 | 後 | hòu | following | 反覆討論後 |
| 128 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 反覆討論後 |
| 129 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 反覆討論後 |
| 130 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 反覆討論後 |
| 131 | 11 | 後 | hòu | Hou | 反覆討論後 |
| 132 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 反覆討論後 |
| 133 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 反覆討論後 |
| 134 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在佛陀眾多弟子中 |
| 135 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在佛陀眾多弟子中 |
| 136 | 10 | 中 | zhōng | China | 在佛陀眾多弟子中 |
| 137 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在佛陀眾多弟子中 |
| 138 | 10 | 中 | zhōng | midday | 在佛陀眾多弟子中 |
| 139 | 10 | 中 | zhōng | inside | 在佛陀眾多弟子中 |
| 140 | 10 | 中 | zhōng | during | 在佛陀眾多弟子中 |
| 141 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 在佛陀眾多弟子中 |
| 142 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 在佛陀眾多弟子中 |
| 143 | 10 | 中 | zhōng | half | 在佛陀眾多弟子中 |
| 144 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在佛陀眾多弟子中 |
| 145 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在佛陀眾多弟子中 |
| 146 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 在佛陀眾多弟子中 |
| 147 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在佛陀眾多弟子中 |
| 148 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在佛陀眾多弟子中 |
| 149 | 10 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 150 | 10 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 151 | 10 | 將 | jiàng | to command; to lead | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 152 | 10 | 將 | qiāng | to request | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 153 | 10 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 154 | 10 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 155 | 10 | 將 | jiāng | to checkmate | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 156 | 10 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 157 | 10 | 將 | jiāng | to do; to handle | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 158 | 10 | 將 | jiàng | backbone | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 159 | 10 | 將 | jiàng | king | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 160 | 10 | 將 | jiāng | to rest | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 161 | 10 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 162 | 10 | 將 | jiāng | large; great | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 163 | 10 | 被 | bèi | a quilt | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 164 | 10 | 被 | bèi | to cover | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 165 | 10 | 被 | bèi | a cape | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 166 | 10 | 被 | bèi | to put over the top of | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 167 | 10 | 被 | bèi | to reach | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 168 | 10 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 169 | 10 | 被 | bèi | Bei | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 170 | 10 | 被 | pī | to drape over | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 171 | 10 | 被 | pī | to scatter | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 172 | 10 | 耶舍 | yéshè | Narendrayaśas | 與西方嚴持戒律的耶舍長老有所不同 |
| 173 | 10 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 經與律的雛型 |
| 174 | 10 | 律 | lǜ | to tune | 經與律的雛型 |
| 175 | 10 | 律 | lǜ | to restrain | 經與律的雛型 |
| 176 | 10 | 律 | lǜ | pitch pipes | 經與律的雛型 |
| 177 | 10 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 經與律的雛型 |
| 178 | 10 | 律 | lǜ | a requirement | 經與律的雛型 |
| 179 | 10 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 經與律的雛型 |
| 180 | 10 | 阿難 | Ānán | Ananda | 將多聞第一的阿難摒除在外 |
| 181 | 10 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 將多聞第一的阿難摒除在外 |
| 182 | 10 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 受教的因緣也不同 |
| 183 | 10 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 三藏聖典才告完備 |
| 184 | 10 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 三藏聖典才告完備 |
| 185 | 10 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏聖典才告完備 |
| 186 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 187 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 現在我們總算可以任意而為 |
| 188 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 189 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 現在我們總算可以任意而為 |
| 190 | 10 | 淨 | jìng | clean | 角鹽淨 |
| 191 | 10 | 淨 | jìng | no surplus; net | 角鹽淨 |
| 192 | 10 | 淨 | jìng | pure | 角鹽淨 |
| 193 | 10 | 淨 | jìng | tranquil | 角鹽淨 |
| 194 | 10 | 淨 | jìng | cold | 角鹽淨 |
| 195 | 10 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 角鹽淨 |
| 196 | 10 | 淨 | jìng | role of hero | 角鹽淨 |
| 197 | 10 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 角鹽淨 |
| 198 | 10 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 角鹽淨 |
| 199 | 10 | 淨 | jìng | clean; pure | 角鹽淨 |
| 200 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 角鹽淨 |
| 201 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 角鹽淨 |
| 202 | 10 | 淨 | jìng | Pure | 角鹽淨 |
| 203 | 10 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 角鹽淨 |
| 204 | 10 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 角鹽淨 |
| 205 | 10 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 角鹽淨 |
| 206 | 9 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉發起 |
| 207 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就產生很大的分歧 |
| 208 | 9 | 就 | jiù | to assume | 就產生很大的分歧 |
| 209 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就產生很大的分歧 |
| 210 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就產生很大的分歧 |
| 211 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就產生很大的分歧 |
| 212 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 就產生很大的分歧 |
| 213 | 9 | 就 | jiù | to go with | 就產生很大的分歧 |
| 214 | 9 | 就 | jiù | to die | 就產生很大的分歧 |
| 215 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 現在我們總算可以任意而為 |
| 216 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 現在我們總算可以任意而為 |
| 217 | 9 | 而 | néng | can; able | 現在我們總算可以任意而為 |
| 218 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 現在我們總算可以任意而為 |
| 219 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 220 | 9 | 比丘眾 | bìqiū zhòng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 東方毘舍離的跋耆族比丘眾對戒律的態度 |
| 221 | 9 | 律藏 | lǜ zàng | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | 律藏 |
| 222 | 9 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 經過大眾認同 |
| 223 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 經過大眾認同 |
| 224 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 經過大眾認同 |
| 225 | 8 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 僧團大眾認為阿難尊者隨侍佛陀二十五年 |
| 226 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 都是以親自證得的經驗 |
| 227 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 都是以親自證得的經驗 |
| 228 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 都是以親自證得的經驗 |
| 229 | 8 | 得 | dé | de | 都是以親自證得的經驗 |
| 230 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 都是以親自證得的經驗 |
| 231 | 8 | 得 | dé | to result in | 都是以親自證得的經驗 |
| 232 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 都是以親自證得的經驗 |
| 233 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 都是以親自證得的經驗 |
| 234 | 8 | 得 | dé | to be finished | 都是以親自證得的經驗 |
| 235 | 8 | 得 | děi | satisfying | 都是以親自證得的經驗 |
| 236 | 8 | 得 | dé | to contract | 都是以親自證得的經驗 |
| 237 | 8 | 得 | dé | to hear | 都是以親自證得的經驗 |
| 238 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 都是以親自證得的經驗 |
| 239 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 都是以親自證得的經驗 |
| 240 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 都是以親自證得的經驗 |
| 241 | 8 | 集 | jí | to gather; to collect | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 242 | 8 | 集 | jí | collected works; collection | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 243 | 8 | 集 | jí | to stablize; to settle | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 244 | 8 | 集 | jí | used in place names | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 245 | 8 | 集 | jí | to mix; to blend | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 246 | 8 | 集 | jí | to hit the mark | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 247 | 8 | 集 | jí | to compile | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 248 | 8 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 249 | 8 | 集 | jí | to rest; to perch | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 250 | 8 | 集 | jí | a market | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 251 | 8 | 集 | jí | the origin of suffering | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 252 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 就產生很大的分歧 |
| 253 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 就產生很大的分歧 |
| 254 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 就產生很大的分歧 |
| 255 | 8 | 大 | dà | size | 就產生很大的分歧 |
| 256 | 8 | 大 | dà | old | 就產生很大的分歧 |
| 257 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 就產生很大的分歧 |
| 258 | 8 | 大 | dà | adult | 就產生很大的分歧 |
| 259 | 8 | 大 | dài | an important person | 就產生很大的分歧 |
| 260 | 8 | 大 | dà | senior | 就產生很大的分歧 |
| 261 | 8 | 大 | dà | an element | 就產生很大的分歧 |
| 262 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 就產生很大的分歧 |
| 263 | 8 | 南傳大藏經 | nánchuán dà Zàng jīng | Pali Tipiṭaka | 南傳大藏經 |
| 264 | 8 | 都 | dū | capital city | 都是以親自證得的經驗 |
| 265 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是以親自證得的經驗 |
| 266 | 8 | 都 | dōu | all | 都是以親自證得的經驗 |
| 267 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 都是以親自證得的經驗 |
| 268 | 8 | 都 | dū | Du | 都是以親自證得的經驗 |
| 269 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是以親自證得的經驗 |
| 270 | 8 | 都 | dū | to reside | 都是以親自證得的經驗 |
| 271 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 都是以親自證得的經驗 |
| 272 | 8 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 273 | 8 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 274 | 8 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 275 | 8 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 276 | 8 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 277 | 8 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 278 | 8 | 制 | zhì | to cut | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 279 | 8 | 制 | zhì | a style | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 280 | 8 | 制 | zhì | zhi | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 281 | 8 | 制 | zhì | an imperial order | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 282 | 8 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 283 | 8 | 制 | zhì | to consider and decide | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 284 | 8 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 285 | 8 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 286 | 8 | 制 | zhì | writing; literature | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 287 | 8 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 288 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 289 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 290 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 291 | 8 | 上 | shàng | shang | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 292 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 293 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 294 | 8 | 上 | shàng | advanced | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 295 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 296 | 8 | 上 | shàng | time | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 297 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 298 | 8 | 上 | shàng | far | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 299 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 300 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 301 | 8 | 上 | shàng | to report | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 302 | 8 | 上 | shàng | to offer | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 303 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 304 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 305 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 306 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 307 | 8 | 上 | shàng | to burn | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 308 | 8 | 上 | shàng | to remember | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 309 | 8 | 上 | shàng | to add | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 310 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 311 | 8 | 上 | shàng | to meet | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 312 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 313 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 314 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 315 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 316 | 8 | 巴利文 | bālìwén | Pāli | 現存的律藏有南傳的巴利文 |
| 317 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 那不應該做 |
| 318 | 7 | 王 | wáng | Wang | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 319 | 7 | 王 | wáng | a king | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 320 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 321 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 322 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 323 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 324 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 325 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 326 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 327 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 328 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 329 | 7 | 各 | gè | ka | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 330 | 7 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 331 | 7 | 部派 | bùpài | schools; branches | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 332 | 7 | 討論 | tǎolùn | to discuss; to talk over | 反覆討論後 |
| 333 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 334 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 335 | 7 | 用 | yòng | to eat | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 336 | 7 | 用 | yòng | to spend | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 337 | 7 | 用 | yòng | expense | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 338 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 339 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 340 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 341 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 342 | 7 | 用 | yòng | to work (an animal) | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 343 | 7 | 用 | yòng | to appoint | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 344 | 7 | 用 | yòng | to administer; to manager | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 345 | 7 | 用 | yòng | to control | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 346 | 7 | 用 | yòng | to access | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 347 | 7 | 用 | yòng | Yong | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 348 | 7 | 用 | yòng | yong / function; application | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 349 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀涅槃時 |
| 350 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀涅槃時 |
| 351 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀涅槃時 |
| 352 | 7 | 時 | shí | fashionable | 佛陀涅槃時 |
| 353 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀涅槃時 |
| 354 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀涅槃時 |
| 355 | 7 | 時 | shí | tense | 佛陀涅槃時 |
| 356 | 7 | 時 | shí | particular; special | 佛陀涅槃時 |
| 357 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀涅槃時 |
| 358 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀涅槃時 |
| 359 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀涅槃時 |
| 360 | 7 | 時 | shí | seasonal | 佛陀涅槃時 |
| 361 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀涅槃時 |
| 362 | 7 | 時 | shí | hour | 佛陀涅槃時 |
| 363 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀涅槃時 |
| 364 | 7 | 時 | shí | Shi | 佛陀涅槃時 |
| 365 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀涅槃時 |
| 366 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀涅槃時 |
| 367 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀涅槃時 |
| 368 | 7 | 十 | shí | ten | 十事非法 |
| 369 | 7 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十事非法 |
| 370 | 7 | 十 | shí | tenth | 十事非法 |
| 371 | 7 | 十 | shí | complete; perfect | 十事非法 |
| 372 | 7 | 十 | shí | ten; daśa | 十事非法 |
| 373 | 7 | 年 | nián | year | 所以佛陀說法四十五年 |
| 374 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 所以佛陀說法四十五年 |
| 375 | 7 | 年 | nián | age | 所以佛陀說法四十五年 |
| 376 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 所以佛陀說法四十五年 |
| 377 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 所以佛陀說法四十五年 |
| 378 | 7 | 年 | nián | a date | 所以佛陀說法四十五年 |
| 379 | 7 | 年 | nián | time; years | 所以佛陀說法四十五年 |
| 380 | 7 | 年 | nián | harvest | 所以佛陀說法四十五年 |
| 381 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 所以佛陀說法四十五年 |
| 382 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 所以佛陀說法四十五年 |
| 383 | 7 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 384 | 7 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 385 | 7 | 教 | jiào | to make; to cause | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 386 | 7 | 教 | jiào | religion | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 387 | 7 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 388 | 7 | 教 | jiào | Jiao | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 389 | 7 | 教 | jiào | a directive; an order | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 390 | 7 | 教 | jiào | to urge; to incite | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 391 | 7 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 392 | 7 | 教 | jiào | etiquette | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 393 | 7 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並唱說 |
| 394 | 7 | 並 | bìng | to combine | 並唱說 |
| 395 | 7 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並唱說 |
| 396 | 7 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並唱說 |
| 397 | 7 | 並 | bīng | Taiyuan | 並唱說 |
| 398 | 7 | 並 | bìng | equally; both; together | 並唱說 |
| 399 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 400 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 401 | 7 | 和 | hé | He | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 402 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 403 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 404 | 7 | 和 | hé | warm | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 405 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 406 | 7 | 和 | hé | a transaction | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 407 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 408 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 409 | 7 | 和 | hé | a military gate | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 410 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 411 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 412 | 7 | 和 | hé | compatible | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 413 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 414 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 415 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 416 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 417 | 7 | 和 | hé | venerable | 充份表現出各自抄寫增刪的立場和特色 |
| 418 | 7 | 地 | dì | soil; ground; land | 有系統地整理教說 |
| 419 | 7 | 地 | dì | floor | 有系統地整理教說 |
| 420 | 7 | 地 | dì | the earth | 有系統地整理教說 |
| 421 | 7 | 地 | dì | fields | 有系統地整理教說 |
| 422 | 7 | 地 | dì | a place | 有系統地整理教說 |
| 423 | 7 | 地 | dì | a situation; a position | 有系統地整理教說 |
| 424 | 7 | 地 | dì | background | 有系統地整理教說 |
| 425 | 7 | 地 | dì | terrain | 有系統地整理教說 |
| 426 | 7 | 地 | dì | a territory; a region | 有系統地整理教說 |
| 427 | 7 | 地 | dì | used after a distance measure | 有系統地整理教說 |
| 428 | 7 | 地 | dì | coming from the same clan | 有系統地整理教說 |
| 429 | 7 | 地 | dì | earth; prthivi | 有系統地整理教說 |
| 430 | 7 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 有系統地整理教說 |
| 431 | 7 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 就稱為 |
| 432 | 7 | 事 | shì | matter; thing; item | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 433 | 7 | 事 | shì | to serve | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 434 | 7 | 事 | shì | a government post | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 435 | 7 | 事 | shì | duty; post; work | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 436 | 7 | 事 | shì | occupation | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 437 | 7 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 438 | 7 | 事 | shì | an accident | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 439 | 7 | 事 | shì | to attend | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 440 | 7 | 事 | shì | an allusion | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 441 | 7 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 442 | 7 | 事 | shì | to engage in | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 443 | 7 | 事 | shì | to enslave | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 444 | 7 | 事 | shì | to pursue | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 445 | 7 | 事 | shì | to administer | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 446 | 7 | 事 | shì | to appoint | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 447 | 7 | 事 | shì | meaning; phenomena | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 448 | 7 | 事 | shì | actions; karma | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 449 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 450 | 7 | 梵 | fàn | Sanskrit | 梵 |
| 451 | 7 | 梵 | fàn | Brahma | 梵 |
| 452 | 7 | 梵 | fàn | India | 梵 |
| 453 | 7 | 梵 | fàn | pure; sacred | 梵 |
| 454 | 7 | 梵 | fàn | Fan | 梵 |
| 455 | 7 | 梵 | fàn | Buddhist | 梵 |
| 456 | 7 | 梵 | fàn | Brahman | 梵 |
| 457 | 7 | 者 | zhě | ca | 以及對觸犯者所犯輕重罪責的詳細解說 |
| 458 | 6 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 因此對佛陀的教法 |
| 459 | 6 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 因此對佛陀的教法 |
| 460 | 6 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 因此對佛陀的教法 |
| 461 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 那更是過了好幾百年以後的世代才有的 |
| 462 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 那更是過了好幾百年以後的世代才有的 |
| 463 | 6 | 才 | cái | Cai | 那更是過了好幾百年以後的世代才有的 |
| 464 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 那更是過了好幾百年以後的世代才有的 |
| 465 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 那更是過了好幾百年以後的世代才有的 |
| 466 | 6 | 做 | zuò | to make | 這應該做 |
| 467 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 這應該做 |
| 468 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 這應該做 |
| 469 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 這應該做 |
| 470 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 這應該做 |
| 471 | 6 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 尤其大迦葉一直不能接受阿難幫助女眾出家 |
| 472 | 6 | 出家 | chūjiā | to renounce | 尤其大迦葉一直不能接受阿難幫助女眾出家 |
| 473 | 6 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 尤其大迦葉一直不能接受阿難幫助女眾出家 |
| 474 | 6 | 阿育王 | Āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 阿育王召集千名高僧 |
| 475 | 6 | 內容 | nèiróng | content | 但內容卻有若干差異 |
| 476 | 6 | 舉行 | jǔxíng | to hold (a meeting, elections, etc) | 因此召集七百位上座長老到毘舍離舉行結集 |
| 477 | 6 | 證 | zhèng | proof | 都是以親自證得的經驗 |
| 478 | 6 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 都是以親自證得的經驗 |
| 479 | 6 | 證 | zhèng | to advise against | 都是以親自證得的經驗 |
| 480 | 6 | 證 | zhèng | certificate | 都是以親自證得的經驗 |
| 481 | 6 | 證 | zhèng | an illness | 都是以親自證得的經驗 |
| 482 | 6 | 證 | zhèng | to accuse | 都是以親自證得的經驗 |
| 483 | 6 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 都是以親自證得的經驗 |
| 484 | 6 | 七 | qī | seven | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 485 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 486 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 487 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 488 | 6 | 仍 | réng | continuing | 仍可進食 |
| 489 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 490 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 491 | 6 | 名 | míng | rank; position | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 492 | 6 | 名 | míng | an excuse | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 493 | 6 | 名 | míng | life | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 494 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 495 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 496 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 497 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 498 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 499 | 6 | 名 | míng | moral | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
| 500 | 6 | 名 | míng | name; naman | 從一名外道口中得知佛陀已入滅七日的消息 |
Frequencies of all Words
Top 834
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 190 | 的 | de | possessive particle | 經典結集的過程 |
| 2 | 190 | 的 | de | structural particle | 經典結集的過程 |
| 3 | 190 | 的 | de | complement | 經典結集的過程 |
| 4 | 190 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 經典結集的過程 |
| 5 | 46 | 結集 | jiéjí | to collect; to assemble; to compile | 經典結集的過程 |
| 6 | 46 | 結集 | jiéjí | chant; recitation | 經典結集的過程 |
| 7 | 46 | 結集 | jiéjí | Buddhist council; saṃgīti | 經典結集的過程 |
| 8 | 35 | 在 | zài | in; at | 只有牢記在心 |
| 9 | 35 | 在 | zài | at | 只有牢記在心 |
| 10 | 35 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 只有牢記在心 |
| 11 | 35 | 在 | zài | to exist; to be living | 只有牢記在心 |
| 12 | 35 | 在 | zài | to consist of | 只有牢記在心 |
| 13 | 35 | 在 | zài | to be at a post | 只有牢記在心 |
| 14 | 35 | 在 | zài | in; bhū | 只有牢記在心 |
| 15 | 29 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在世的時候 |
| 16 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 17 | 29 | 是 | shì | is exactly | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 18 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 19 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 20 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 21 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 22 | 29 | 是 | shì | true | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 23 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 24 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 25 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 26 | 29 | 是 | shì | Shi | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 27 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 28 | 29 | 是 | shì | this; idam | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 29 | 21 | 了 | le | completion of an action | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 30 | 21 | 了 | liǎo | to know; to understand | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 31 | 21 | 了 | liǎo | to understand; to know | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 32 | 21 | 了 | liào | to look afar from a high place | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 33 | 21 | 了 | le | modal particle | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 34 | 21 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 35 | 21 | 了 | liǎo | to complete | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 36 | 21 | 了 | liǎo | completely | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 37 | 21 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 38 | 21 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 所以徒眾們聽了佛陀的教示之後 |
| 39 | 19 | 他 | tā | he; him | 他還數落阿難 |
| 40 | 19 | 他 | tā | another aspect | 他還數落阿難 |
| 41 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 他還數落阿難 |
| 42 | 19 | 他 | tā | everybody | 他還數落阿難 |
| 43 | 19 | 他 | tā | other | 他還數落阿難 |
| 44 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 他還數落阿難 |
| 45 | 19 | 他 | tā | tha | 他還數落阿難 |
| 46 | 19 | 他 | tā | ṭha | 他還數落阿難 |
| 47 | 19 | 他 | tā | other; anya | 他還數落阿難 |
| 48 | 19 | 也 | yě | also; too | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 49 | 19 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 50 | 19 | 也 | yě | either | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 51 | 19 | 也 | yě | even | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 52 | 19 | 也 | yě | used to soften the tone | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 53 | 19 | 也 | yě | used for emphasis | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 54 | 19 | 也 | yě | used to mark contrast | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 55 | 19 | 也 | yě | used to mark compromise | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 56 | 19 | 也 | yě | ya | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 57 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也往往會有出入 |
| 58 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也往往會有出入 |
| 59 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也往往會有出入 |
| 60 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也往往會有出入 |
| 61 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也往往會有出入 |
| 62 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也往往會有出入 |
| 63 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也往往會有出入 |
| 64 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也往往會有出入 |
| 65 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也往往會有出入 |
| 66 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也往往會有出入 |
| 67 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也往往會有出入 |
| 68 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 也往往會有出入 |
| 69 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 也往往會有出入 |
| 70 | 16 | 有 | yǒu | You | 也往往會有出入 |
| 71 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也往往會有出入 |
| 72 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也往往會有出入 |
| 73 | 16 | 對 | duì | to; toward | 因此對佛陀的教法 |
| 74 | 16 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因此對佛陀的教法 |
| 75 | 16 | 對 | duì | correct; right | 因此對佛陀的教法 |
| 76 | 16 | 對 | duì | pair | 因此對佛陀的教法 |
| 77 | 16 | 對 | duì | opposing; opposite | 因此對佛陀的教法 |
| 78 | 16 | 對 | duì | duilian; couplet | 因此對佛陀的教法 |
| 79 | 16 | 對 | duì | yes; affirmative | 因此對佛陀的教法 |
| 80 | 16 | 對 | duì | to treat; to regard | 因此對佛陀的教法 |
| 81 | 16 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因此對佛陀的教法 |
| 82 | 16 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因此對佛陀的教法 |
| 83 | 16 | 對 | duì | to mix | 因此對佛陀的教法 |
| 84 | 16 | 對 | duì | a pair | 因此對佛陀的教法 |
| 85 | 16 | 對 | duì | to respond; to answer | 因此對佛陀的教法 |
| 86 | 16 | 對 | duì | mutual | 因此對佛陀的教法 |
| 87 | 16 | 對 | duì | parallel; alternating | 因此對佛陀的教法 |
| 88 | 16 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因此對佛陀的教法 |
| 89 | 16 | 一 | yī | one | 日子一久 |
| 90 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 日子一久 |
| 91 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 日子一久 |
| 92 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 日子一久 |
| 93 | 16 | 一 | yì | whole; all | 日子一久 |
| 94 | 16 | 一 | yī | first | 日子一久 |
| 95 | 16 | 一 | yī | the same | 日子一久 |
| 96 | 16 | 一 | yī | each | 日子一久 |
| 97 | 16 | 一 | yī | certain | 日子一久 |
| 98 | 16 | 一 | yī | throughout | 日子一久 |
| 99 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 日子一久 |
| 100 | 16 | 一 | yī | sole; single | 日子一久 |
| 101 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 日子一久 |
| 102 | 16 | 一 | yī | Yi | 日子一久 |
| 103 | 16 | 一 | yī | other | 日子一久 |
| 104 | 16 | 一 | yī | to unify | 日子一久 |
| 105 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 日子一久 |
| 106 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 日子一久 |
| 107 | 16 | 一 | yī | or | 日子一久 |
| 108 | 16 | 一 | yī | one; eka | 日子一久 |
| 109 | 15 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教透過一次又一次的結集 |
| 110 | 15 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教透過一次又一次的結集 |
| 111 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 112 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 113 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 114 | 14 | 所 | suǒ | it | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 115 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 116 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 117 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 118 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 119 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 120 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 121 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 122 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 123 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 124 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 125 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 126 | 13 | 等 | děng | to wait | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 127 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 128 | 13 | 等 | děng | plural | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 129 | 13 | 等 | děng | to be equal | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 130 | 13 | 等 | děng | degree; level | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 131 | 13 | 等 | děng | to compare | 為何沒有請佛住世等種種罪過 |
| 132 | 13 | 為 | wèi | for; to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 133 | 13 | 為 | wèi | because of | 現在我們總算可以任意而為 |
| 134 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 現在我們總算可以任意而為 |
| 135 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 現在我們總算可以任意而為 |
| 136 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 現在我們總算可以任意而為 |
| 137 | 13 | 為 | wéi | to do | 現在我們總算可以任意而為 |
| 138 | 13 | 為 | wèi | for | 現在我們總算可以任意而為 |
| 139 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 140 | 13 | 為 | wèi | to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 141 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 現在我們總算可以任意而為 |
| 142 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 現在我們總算可以任意而為 |
| 143 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 現在我們總算可以任意而為 |
| 144 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 現在我們總算可以任意而為 |
| 145 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 現在我們總算可以任意而為 |
| 146 | 13 | 為 | wéi | to govern | 現在我們總算可以任意而為 |
| 147 | 13 | 與 | yǔ | and | 經與律的雛型 |
| 148 | 13 | 與 | yǔ | to give | 經與律的雛型 |
| 149 | 13 | 與 | yǔ | together with | 經與律的雛型 |
| 150 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 經與律的雛型 |
| 151 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 經與律的雛型 |
| 152 | 13 | 與 | yù | to particate in | 經與律的雛型 |
| 153 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 經與律的雛型 |
| 154 | 13 | 與 | yù | to help | 經與律的雛型 |
| 155 | 13 | 與 | yǔ | for | 經與律的雛型 |
| 156 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典結集的過程 |
| 157 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典結集的過程 |
| 158 | 13 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典結集的過程 |
| 159 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者下定決心 |
| 160 | 13 | 次 | cì | a time | 共分八十次誦出 |
| 161 | 13 | 次 | cì | second-rate | 共分八十次誦出 |
| 162 | 13 | 次 | cì | second; secondary | 共分八十次誦出 |
| 163 | 13 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 共分八十次誦出 |
| 164 | 13 | 次 | cì | a sequence; an order | 共分八十次誦出 |
| 165 | 13 | 次 | cì | to arrive | 共分八十次誦出 |
| 166 | 13 | 次 | cì | to be next in sequence | 共分八十次誦出 |
| 167 | 13 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 共分八十次誦出 |
| 168 | 13 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 共分八十次誦出 |
| 169 | 13 | 次 | cì | stage of a journey | 共分八十次誦出 |
| 170 | 13 | 次 | cì | ranks | 共分八十次誦出 |
| 171 | 13 | 次 | cì | an official position | 共分八十次誦出 |
| 172 | 13 | 次 | cì | inside | 共分八十次誦出 |
| 173 | 13 | 次 | zī | to hesitate | 共分八十次誦出 |
| 174 | 13 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 共分八十次誦出 |
| 175 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 證果的比丘都默然肅立 |
| 176 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 證果的比丘都默然肅立 |
| 177 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 證果的比丘都默然肅立 |
| 178 | 12 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 179 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 180 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 181 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 182 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 183 | 11 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 破壞戒律 |
| 184 | 11 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 破壞戒律 |
| 185 | 11 | 迦 | jiā | ka | 摩呾理迦 |
| 186 | 11 | 迦 | jiā | ka | 摩呾理迦 |
| 187 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口傳的教說 |
| 188 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口傳的教說 |
| 189 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 口傳的教說 |
| 190 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口傳的教說 |
| 191 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口傳的教說 |
| 192 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口傳的教說 |
| 193 | 11 | 說 | shuō | allocution | 口傳的教說 |
| 194 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口傳的教說 |
| 195 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口傳的教說 |
| 196 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 口傳的教說 |
| 197 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口傳的教說 |
| 198 | 11 | 後 | hòu | after; later | 反覆討論後 |
| 199 | 11 | 後 | hòu | empress; queen | 反覆討論後 |
| 200 | 11 | 後 | hòu | sovereign | 反覆討論後 |
| 201 | 11 | 後 | hòu | behind | 反覆討論後 |
| 202 | 11 | 後 | hòu | the god of the earth | 反覆討論後 |
| 203 | 11 | 後 | hòu | late; later | 反覆討論後 |
| 204 | 11 | 後 | hòu | arriving late | 反覆討論後 |
| 205 | 11 | 後 | hòu | offspring; descendents | 反覆討論後 |
| 206 | 11 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 反覆討論後 |
| 207 | 11 | 後 | hòu | behind; back | 反覆討論後 |
| 208 | 11 | 後 | hòu | then | 反覆討論後 |
| 209 | 11 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 反覆討論後 |
| 210 | 11 | 後 | hòu | Hou | 反覆討論後 |
| 211 | 11 | 後 | hòu | after; behind | 反覆討論後 |
| 212 | 11 | 後 | hòu | following | 反覆討論後 |
| 213 | 11 | 後 | hòu | to be delayed | 反覆討論後 |
| 214 | 11 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 反覆討論後 |
| 215 | 11 | 後 | hòu | feudal lords | 反覆討論後 |
| 216 | 11 | 後 | hòu | Hou | 反覆討論後 |
| 217 | 11 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 反覆討論後 |
| 218 | 11 | 後 | hòu | rear; paścāt | 反覆討論後 |
| 219 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在佛陀眾多弟子中 |
| 220 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在佛陀眾多弟子中 |
| 221 | 10 | 中 | zhōng | China | 在佛陀眾多弟子中 |
| 222 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在佛陀眾多弟子中 |
| 223 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 在佛陀眾多弟子中 |
| 224 | 10 | 中 | zhōng | midday | 在佛陀眾多弟子中 |
| 225 | 10 | 中 | zhōng | inside | 在佛陀眾多弟子中 |
| 226 | 10 | 中 | zhōng | during | 在佛陀眾多弟子中 |
| 227 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 在佛陀眾多弟子中 |
| 228 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 在佛陀眾多弟子中 |
| 229 | 10 | 中 | zhōng | half | 在佛陀眾多弟子中 |
| 230 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在佛陀眾多弟子中 |
| 231 | 10 | 中 | zhōng | while | 在佛陀眾多弟子中 |
| 232 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在佛陀眾多弟子中 |
| 233 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在佛陀眾多弟子中 |
| 234 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 在佛陀眾多弟子中 |
| 235 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在佛陀眾多弟子中 |
| 236 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在佛陀眾多弟子中 |
| 237 | 10 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 238 | 10 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 239 | 10 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 240 | 10 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 241 | 10 | 將 | jiāng | and; or | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 242 | 10 | 將 | jiàng | to command; to lead | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 243 | 10 | 將 | qiāng | to request | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 244 | 10 | 將 | jiāng | approximately | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 245 | 10 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 246 | 10 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 247 | 10 | 將 | jiāng | to checkmate | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 248 | 10 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 249 | 10 | 將 | jiāng | to do; to handle | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 250 | 10 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 251 | 10 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 252 | 10 | 將 | jiàng | backbone | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 253 | 10 | 將 | jiàng | king | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 254 | 10 | 將 | jiāng | might; possibly | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 255 | 10 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 256 | 10 | 將 | jiāng | to rest | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 257 | 10 | 將 | jiāng | to the side | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 258 | 10 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 259 | 10 | 將 | jiāng | large; great | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 260 | 10 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 261 | 10 | 被 | bèi | by | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 262 | 10 | 被 | bèi | a quilt | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 263 | 10 | 被 | bèi | to cover | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 264 | 10 | 被 | bèi | a cape | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 265 | 10 | 被 | bèi | to put over the top of | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 266 | 10 | 被 | bèi | to reach | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 267 | 10 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 268 | 10 | 被 | bèi | because | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 269 | 10 | 被 | bèi | Bei | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 270 | 10 | 被 | pī | to drape over | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 271 | 10 | 被 | pī | to scatter | 將來可能被外道的邪說攙入 |
| 272 | 10 | 耶舍 | yéshè | Narendrayaśas | 與西方嚴持戒律的耶舍長老有所不同 |
| 273 | 10 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 經與律的雛型 |
| 274 | 10 | 律 | lǜ | to tune | 經與律的雛型 |
| 275 | 10 | 律 | lǜ | to restrain | 經與律的雛型 |
| 276 | 10 | 律 | lǜ | pitch pipes | 經與律的雛型 |
| 277 | 10 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 經與律的雛型 |
| 278 | 10 | 律 | lǜ | a requirement | 經與律的雛型 |
| 279 | 10 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 經與律的雛型 |
| 280 | 10 | 阿難 | Ānán | Ananda | 將多聞第一的阿難摒除在外 |
| 281 | 10 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 將多聞第一的阿難摒除在外 |
| 282 | 10 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 受教的因緣也不同 |
| 283 | 10 | 這 | zhè | this; these | 這是如法 |
| 284 | 10 | 這 | zhèi | this; these | 這是如法 |
| 285 | 10 | 這 | zhè | now | 這是如法 |
| 286 | 10 | 這 | zhè | immediately | 這是如法 |
| 287 | 10 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是如法 |
| 288 | 10 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是如法 |
| 289 | 10 | 三藏 | sān Zàng | San Zang | 三藏聖典才告完備 |
| 290 | 10 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 三藏聖典才告完備 |
| 291 | 10 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏聖典才告完備 |
| 292 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 293 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 現在我們總算可以任意而為 |
| 294 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 295 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 現在我們總算可以任意而為 |
| 296 | 10 | 淨 | jìng | clean | 角鹽淨 |
| 297 | 10 | 淨 | jìng | no surplus; net | 角鹽淨 |
| 298 | 10 | 淨 | jìng | only | 角鹽淨 |
| 299 | 10 | 淨 | jìng | pure | 角鹽淨 |
| 300 | 10 | 淨 | jìng | tranquil | 角鹽淨 |
| 301 | 10 | 淨 | jìng | cold | 角鹽淨 |
| 302 | 10 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 角鹽淨 |
| 303 | 10 | 淨 | jìng | role of hero | 角鹽淨 |
| 304 | 10 | 淨 | jìng | completely | 角鹽淨 |
| 305 | 10 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 角鹽淨 |
| 306 | 10 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 角鹽淨 |
| 307 | 10 | 淨 | jìng | clean; pure | 角鹽淨 |
| 308 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 角鹽淨 |
| 309 | 10 | 淨 | jìng | cleanse | 角鹽淨 |
| 310 | 10 | 淨 | jìng | Pure | 角鹽淨 |
| 311 | 10 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 角鹽淨 |
| 312 | 10 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 角鹽淨 |
| 313 | 10 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 角鹽淨 |
| 314 | 9 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉發起 |
| 315 | 9 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此對佛陀的教法 |
| 316 | 9 | 就 | jiù | right away | 就產生很大的分歧 |
| 317 | 9 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就產生很大的分歧 |
| 318 | 9 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就產生很大的分歧 |
| 319 | 9 | 就 | jiù | to assume | 就產生很大的分歧 |
| 320 | 9 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就產生很大的分歧 |
| 321 | 9 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就產生很大的分歧 |
| 322 | 9 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就產生很大的分歧 |
| 323 | 9 | 就 | jiù | namely | 就產生很大的分歧 |
| 324 | 9 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就產生很大的分歧 |
| 325 | 9 | 就 | jiù | only; just | 就產生很大的分歧 |
| 326 | 9 | 就 | jiù | to accomplish | 就產生很大的分歧 |
| 327 | 9 | 就 | jiù | to go with | 就產生很大的分歧 |
| 328 | 9 | 就 | jiù | already | 就產生很大的分歧 |
| 329 | 9 | 就 | jiù | as much as | 就產生很大的分歧 |
| 330 | 9 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就產生很大的分歧 |
| 331 | 9 | 就 | jiù | even if | 就產生很大的分歧 |
| 332 | 9 | 就 | jiù | to die | 就產生很大的分歧 |
| 333 | 9 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就產生很大的分歧 |
| 334 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 現在我們總算可以任意而為 |
| 335 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 現在我們總算可以任意而為 |
| 336 | 9 | 而 | ér | you | 現在我們總算可以任意而為 |
| 337 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 現在我們總算可以任意而為 |
| 338 | 9 | 而 | ér | right away; then | 現在我們總算可以任意而為 |
| 339 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 現在我們總算可以任意而為 |
| 340 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 現在我們總算可以任意而為 |
| 341 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 現在我們總算可以任意而為 |
| 342 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 現在我們總算可以任意而為 |
| 343 | 9 | 而 | ér | so as to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 344 | 9 | 而 | ér | only then | 現在我們總算可以任意而為 |
| 345 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 現在我們總算可以任意而為 |
| 346 | 9 | 而 | néng | can; able | 現在我們總算可以任意而為 |
| 347 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 現在我們總算可以任意而為 |
| 348 | 9 | 而 | ér | me | 現在我們總算可以任意而為 |
| 349 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 現在我們總算可以任意而為 |
| 350 | 9 | 而 | ér | possessive | 現在我們總算可以任意而為 |
| 351 | 9 | 比丘眾 | bìqiū zhòng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 東方毘舍離的跋耆族比丘眾對戒律的態度 |
| 352 | 9 | 律藏 | lǜ zàng | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | 律藏 |
| 353 | 9 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 經過大眾認同 |
| 354 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 經過大眾認同 |
| 355 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 經過大眾認同 |
| 356 | 8 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 僧團大眾認為阿難尊者隨侍佛陀二十五年 |
| 357 | 8 | 得 | de | potential marker | 都是以親自證得的經驗 |
| 358 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 都是以親自證得的經驗 |
| 359 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 都是以親自證得的經驗 |
| 360 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 都是以親自證得的經驗 |
| 361 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 都是以親自證得的經驗 |
| 362 | 8 | 得 | dé | de | 都是以親自證得的經驗 |
| 363 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 都是以親自證得的經驗 |
| 364 | 8 | 得 | dé | to result in | 都是以親自證得的經驗 |
| 365 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 都是以親自證得的經驗 |
| 366 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 都是以親自證得的經驗 |
| 367 | 8 | 得 | dé | to be finished | 都是以親自證得的經驗 |
| 368 | 8 | 得 | de | result of degree | 都是以親自證得的經驗 |
| 369 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 都是以親自證得的經驗 |
| 370 | 8 | 得 | děi | satisfying | 都是以親自證得的經驗 |
| 371 | 8 | 得 | dé | to contract | 都是以親自證得的經驗 |
| 372 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 都是以親自證得的經驗 |
| 373 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 都是以親自證得的經驗 |
| 374 | 8 | 得 | dé | to hear | 都是以親自證得的經驗 |
| 375 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 都是以親自證得的經驗 |
| 376 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 都是以親自證得的經驗 |
| 377 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 都是以親自證得的經驗 |
| 378 | 8 | 集 | jí | to gather; to collect | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 379 | 8 | 集 | jí | collected works; collection | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 380 | 8 | 集 | jí | volume; part | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 381 | 8 | 集 | jí | to stablize; to settle | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 382 | 8 | 集 | jí | used in place names | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 383 | 8 | 集 | jí | to mix; to blend | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 384 | 8 | 集 | jí | to hit the mark | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 385 | 8 | 集 | jí | to compile | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 386 | 8 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 387 | 8 | 集 | jí | to rest; to perch | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 388 | 8 | 集 | jí | a market | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 389 | 8 | 集 | jí | the origin of suffering | 僧團長老透過集眾會誦 |
| 390 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 就產生很大的分歧 |
| 391 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 就產生很大的分歧 |
| 392 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 就產生很大的分歧 |
| 393 | 8 | 大 | dà | size | 就產生很大的分歧 |
| 394 | 8 | 大 | dà | old | 就產生很大的分歧 |
| 395 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 就產生很大的分歧 |
| 396 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 就產生很大的分歧 |
| 397 | 8 | 大 | dà | adult | 就產生很大的分歧 |
| 398 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 就產生很大的分歧 |
| 399 | 8 | 大 | dài | an important person | 就產生很大的分歧 |
| 400 | 8 | 大 | dà | senior | 就產生很大的分歧 |
| 401 | 8 | 大 | dà | approximately | 就產生很大的分歧 |
| 402 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 就產生很大的分歧 |
| 403 | 8 | 大 | dà | an element | 就產生很大的分歧 |
| 404 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 就產生很大的分歧 |
| 405 | 8 | 南傳大藏經 | nánchuán dà Zàng jīng | Pali Tipiṭaka | 南傳大藏經 |
| 406 | 8 | 都 | dōu | all | 都是以親自證得的經驗 |
| 407 | 8 | 都 | dū | capital city | 都是以親自證得的經驗 |
| 408 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是以親自證得的經驗 |
| 409 | 8 | 都 | dōu | all | 都是以親自證得的經驗 |
| 410 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 都是以親自證得的經驗 |
| 411 | 8 | 都 | dū | Du | 都是以親自證得的經驗 |
| 412 | 8 | 都 | dōu | already | 都是以親自證得的經驗 |
| 413 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是以親自證得的經驗 |
| 414 | 8 | 都 | dū | to reside | 都是以親自證得的經驗 |
| 415 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 都是以親自證得的經驗 |
| 416 | 8 | 都 | dōu | all; sarva | 都是以親自證得的經驗 |
| 417 | 8 | 入滅 | rù miè | to enter into nirvana | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 418 | 8 | 入滅 | rù miè | to enter Nirvāṇa; to pass away | 那已經是佛陀入滅以後的事了 |
| 419 | 8 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 420 | 8 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 421 | 8 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 422 | 8 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 423 | 8 | 制 | zhì | to cut | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 424 | 8 | 制 | zhì | a style | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 425 | 8 | 制 | zhì | zhi | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 426 | 8 | 制 | zhì | an imperial order | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 427 | 8 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 428 | 8 | 制 | zhì | to consider and decide | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 429 | 8 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 430 | 8 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 431 | 8 | 制 | zhì | writing; literature | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 432 | 8 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 所以被視為佛陀所親制的戒律 |
| 433 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 434 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 435 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 436 | 8 | 上 | shàng | shang | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 437 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 438 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 439 | 8 | 上 | shàng | advanced | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 440 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 441 | 8 | 上 | shàng | time | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 442 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 443 | 8 | 上 | shàng | far | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 444 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 445 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 446 | 8 | 上 | shàng | to report | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 447 | 8 | 上 | shàng | to offer | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 448 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 449 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 450 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 451 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 452 | 8 | 上 | shàng | to burn | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 453 | 8 | 上 | shàng | to remember | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 454 | 8 | 上 | shang | on; in | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 455 | 8 | 上 | shàng | upward | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 456 | 8 | 上 | shàng | to add | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 457 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 458 | 8 | 上 | shàng | to meet | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 459 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 460 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 461 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 462 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 等到將經文書寫在貝多羅樹葉上 |
| 463 | 8 | 巴利文 | bālìwén | Pāli | 現存的律藏有南傳的巴利文 |
| 464 | 8 | 不 | bù | not; no | 那不應該做 |
| 465 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 那不應該做 |
| 466 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 那不應該做 |
| 467 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 那不應該做 |
| 468 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 那不應該做 |
| 469 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 那不應該做 |
| 470 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 那不應該做 |
| 471 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 那不應該做 |
| 472 | 8 | 不 | bù | no; na | 那不應該做 |
| 473 | 7 | 王 | wáng | Wang | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 474 | 7 | 王 | wáng | a king | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 475 | 7 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 476 | 7 | 王 | wàng | to be king; to rule | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 477 | 7 | 王 | wáng | a prince; a duke | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 478 | 7 | 王 | wáng | grand; great | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 479 | 7 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 480 | 7 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 481 | 7 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 482 | 7 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 483 | 7 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 是在西元二世紀貴霜王朝的迦膩色迦王時期 |
| 484 | 7 | 各 | gè | each | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 485 | 7 | 各 | gè | all; every | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 486 | 7 | 各 | gè | ka | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 487 | 7 | 各 | gè | every; pṛthak | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 488 | 7 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 489 | 7 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 490 | 7 | 部派 | bùpài | schools; branches | 由於這些律藏經由各部派所傳承 |
| 491 | 7 | 討論 | tǎolùn | to discuss; to talk over | 反覆討論後 |
| 492 | 7 | 用 | yòng | to use; to apply | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 493 | 7 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 494 | 7 | 用 | yòng | to eat | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 495 | 7 | 用 | yòng | to spend | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 496 | 7 | 用 | yòng | expense | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 497 | 7 | 用 | yòng | a use; usage | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 498 | 7 | 用 | yòng | to need; must | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 499 | 7 | 用 | yòng | useful; practical | 當時也沒有用文字記載佛法 |
| 500 | 7 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 當時也沒有用文字記載佛法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 结集 | 結集 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 是 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 他 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 所 |
|
|
|
| 经典 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 巴利文 | 98 | Pāli | |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 贝多罗树 | 貝多羅樹 | 98 | Talipot palm (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as writing media |
| 北郊 | 66 | Beijiao | |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 长部 | 長部 | 99 | Dīghanikāya |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大伟 | 大偉 | 100 | David |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 第二次结集 | 第二次結集 | 100 | Second Buddhist Council |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 第一次结集 | 第一次結集 | 100 | First Buddhist Council |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 高棉 | 71 | Khmer | |
| 贵霜 | 貴霜 | 71 | Kushan Empire |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 华氏城 | 華氏城 | 72 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 柬埔寨 | 106 | Cambodia | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 拘尸那 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 克什米尔 | 克什米爾 | 107 | Kashmir |
| 论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 律部 | 76 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 曼德勒 | 77 | Mandalay | |
| 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
| 缅甸语 | 緬甸語 | 109 | Burmese (language of Myanmar) |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南洋 | 78 | Southeast Asia/South seas | |
| 南传大藏经 | 南傳大藏經 | 110 | Pali Tipiṭaka |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 七叶窟 | 七葉窟 | 81 | Saptaparni Cave |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 上座部 | 115 |
|
|
| 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Hīnayāna canon |
| 十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
| 首座 | 115 |
|
|
| 四分律 | 83 |
|
|
| 斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka |
| 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王舍城结集 | 王舍城結集 | 119 | First Buddhist Council at Rajgir |
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无畏山 | 無畏山 | 119 | Abhayagiri |
| 相应部 | 相應部 | 120 | Saṃyuttanikāya |
| 暹逻 | 暹邏 | 120 | Siam; Bangkok |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 西方 | 120 |
|
|
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 西洋 | 120 |
|
|
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 仰光 | 121 | Yangon | |
| 耶舍 | 121 | Narendrayaśas | |
| 印度 | 121 | India | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 越南 | 121 | Vietnam | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增支部 | 增支部 | 122 | Aṅguttaranikāya |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
| 北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
| 不染污无知 | 不染污無知 | 98 | unafflicted ignorance |
| 部派 | 98 | schools; branches | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 和社 | 104 | an abbot; a monk | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 阇楼 | 闍樓 | 115 | a placenta |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; comprehension; realization; insight |
| 小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 坐具 | 122 |
|