Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 4 人間佛教的人情味 之四
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 他 | tā | other; another; some other | 於是問他 |
| 2 | 78 | 他 | tā | other | 於是問他 |
| 3 | 78 | 他 | tā | tha | 於是問他 |
| 4 | 78 | 他 | tā | ṭha | 於是問他 |
| 5 | 78 | 他 | tā | other; anya | 於是問他 |
| 6 | 75 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀一眼就看到了 |
| 7 | 68 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀一眼就看到了 |
| 8 | 68 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀一眼就看到了 |
| 9 | 68 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀一眼就看到了 |
| 10 | 68 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀一眼就看到了 |
| 11 | 68 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀一眼就看到了 |
| 12 | 68 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀一眼就看到了 |
| 13 | 62 | 在 | zài | in; at | 大家都在專注地經行 |
| 14 | 62 | 在 | zài | to exist; to be living | 大家都在專注地經行 |
| 15 | 62 | 在 | zài | to consist of | 大家都在專注地經行 |
| 16 | 62 | 在 | zài | to be at a post | 大家都在專注地經行 |
| 17 | 62 | 在 | zài | in; bhū | 大家都在專注地經行 |
| 18 | 62 | 我 | wǒ | self | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 19 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 20 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 21 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 22 | 62 | 我 | wǒ | ga | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 23 | 60 | 一 | yī | one | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 24 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 25 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 26 | 60 | 一 | yī | first | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 27 | 60 | 一 | yī | the same | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 28 | 60 | 一 | yī | sole; single | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 29 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 30 | 60 | 一 | yī | Yi | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 31 | 60 | 一 | yī | other | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 32 | 60 | 一 | yī | to unify | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 33 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 34 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 35 | 60 | 一 | yī | one; eka | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 36 | 40 | 到 | dào | to arrive | 當佛陀走到城郊時 |
| 37 | 40 | 到 | dào | to go | 當佛陀走到城郊時 |
| 38 | 40 | 到 | dào | careful | 當佛陀走到城郊時 |
| 39 | 40 | 到 | dào | Dao | 當佛陀走到城郊時 |
| 40 | 40 | 到 | dào | approach; upagati | 當佛陀走到城郊時 |
| 41 | 36 | 都 | dū | capital city | 大家都在專注地經行 |
| 42 | 36 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都在專注地經行 |
| 43 | 36 | 都 | dōu | all | 大家都在專注地經行 |
| 44 | 36 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都在專注地經行 |
| 45 | 36 | 都 | dū | Du | 大家都在專注地經行 |
| 46 | 36 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都在專注地經行 |
| 47 | 36 | 都 | dū | to reside | 大家都在專注地經行 |
| 48 | 36 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都在專注地經行 |
| 49 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可說是皆大歡喜 |
| 50 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可說是皆大歡喜 |
| 51 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 可說是皆大歡喜 |
| 52 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可說是皆大歡喜 |
| 53 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可說是皆大歡喜 |
| 54 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可說是皆大歡喜 |
| 55 | 34 | 說 | shuō | allocution | 可說是皆大歡喜 |
| 56 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可說是皆大歡喜 |
| 57 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可說是皆大歡喜 |
| 58 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 可說是皆大歡喜 |
| 59 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可說是皆大歡喜 |
| 60 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 大家都在專注地經行 |
| 61 | 34 | 地 | dì | floor | 大家都在專注地經行 |
| 62 | 34 | 地 | dì | the earth | 大家都在專注地經行 |
| 63 | 34 | 地 | dì | fields | 大家都在專注地經行 |
| 64 | 34 | 地 | dì | a place | 大家都在專注地經行 |
| 65 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 大家都在專注地經行 |
| 66 | 34 | 地 | dì | background | 大家都在專注地經行 |
| 67 | 34 | 地 | dì | terrain | 大家都在專注地經行 |
| 68 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 大家都在專注地經行 |
| 69 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 大家都在專注地經行 |
| 70 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 大家都在專注地經行 |
| 71 | 34 | 地 | dì | earth; prthivi | 大家都在專注地經行 |
| 72 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 大家都在專注地經行 |
| 73 | 30 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 74 | 30 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 75 | 30 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 76 | 30 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 77 | 30 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 78 | 30 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 79 | 30 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 80 | 30 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 81 | 30 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 82 | 30 | 著 | zhāo | OK | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 83 | 30 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 84 | 30 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 85 | 30 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 86 | 30 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 87 | 30 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 88 | 30 | 著 | zhù | to show | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 89 | 30 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 90 | 30 | 著 | zhù | to write | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 91 | 30 | 著 | zhù | to record | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 92 | 30 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 93 | 30 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 94 | 30 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 95 | 30 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 96 | 30 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 97 | 30 | 著 | zhuó | to command | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 98 | 30 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 99 | 30 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 100 | 30 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 101 | 30 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 102 | 30 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 103 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 104 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 105 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 106 | 25 | 很 | hěn | disobey | 我現在感到很滿足 |
| 107 | 25 | 很 | hěn | a dispute | 我現在感到很滿足 |
| 108 | 25 | 很 | hěn | violent; cruel | 我現在感到很滿足 |
| 109 | 25 | 很 | hěn | very; atīva | 我現在感到很滿足 |
| 110 | 25 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 深具人情味的佛陀聽了以後 |
| 111 | 24 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子 |
| 112 | 24 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子 |
| 113 | 24 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 114 | 24 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 115 | 24 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 116 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 117 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 118 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 119 | 24 | 人 | rén | everybody | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 120 | 24 | 人 | rén | adult | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 121 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 122 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 123 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 124 | 22 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都在專注地經行 |
| 125 | 22 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都在專注地經行 |
| 126 | 22 | 大家 | dàgū | madam | 大家都在專注地經行 |
| 127 | 22 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都在專注地經行 |
| 128 | 22 | 也 | yě | ya | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 129 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 佛陀一眼就看到了 |
| 130 | 21 | 就 | jiù | to assume | 佛陀一眼就看到了 |
| 131 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 佛陀一眼就看到了 |
| 132 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 佛陀一眼就看到了 |
| 133 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 佛陀一眼就看到了 |
| 134 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 佛陀一眼就看到了 |
| 135 | 21 | 就 | jiù | to go with | 佛陀一眼就看到了 |
| 136 | 21 | 就 | jiù | to die | 佛陀一眼就看到了 |
| 137 | 21 | 來 | lái | to come | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 138 | 21 | 來 | lái | please | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 139 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 140 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 141 | 21 | 來 | lái | wheat | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 142 | 21 | 來 | lái | next; future | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 143 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 144 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 145 | 21 | 來 | lái | to earn | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 146 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 147 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為父擔棺 |
| 148 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為父擔棺 |
| 149 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為父擔棺 |
| 150 | 21 | 為 | wéi | to do | 為父擔棺 |
| 151 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為父擔棺 |
| 152 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為父擔棺 |
| 153 | 20 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 154 | 20 | 和 | hé | peace; harmony | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 155 | 20 | 和 | hé | He | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 156 | 20 | 和 | hé | harmonious [sound] | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 157 | 20 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 158 | 20 | 和 | hé | warm | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 159 | 20 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 160 | 20 | 和 | hé | a transaction | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 161 | 20 | 和 | hé | a bell on a chariot | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 162 | 20 | 和 | hé | a musical instrument | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 163 | 20 | 和 | hé | a military gate | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 164 | 20 | 和 | hé | a coffin headboard | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 165 | 20 | 和 | hé | a skilled worker | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 166 | 20 | 和 | hé | compatible | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 167 | 20 | 和 | hé | calm; peaceful | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 168 | 20 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 169 | 20 | 和 | hè | to write a matching poem | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 170 | 20 | 和 | hé | harmony; gentleness | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 171 | 20 | 和 | hé | venerable | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 172 | 19 | 學 | xué | to study; to learn | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 173 | 19 | 學 | xué | to imitate | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 174 | 19 | 學 | xué | a school; an academy | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 175 | 19 | 學 | xué | to understand | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 176 | 19 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 177 | 19 | 學 | xué | learned | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 178 | 19 | 學 | xué | a learner | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 179 | 19 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 180 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 181 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 182 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 183 | 18 | 上 | shàng | shang | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 184 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 185 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 186 | 18 | 上 | shàng | advanced | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 187 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 188 | 18 | 上 | shàng | time | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 189 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 190 | 18 | 上 | shàng | far | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 191 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 192 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 193 | 18 | 上 | shàng | to report | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 194 | 18 | 上 | shàng | to offer | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 195 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 196 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 197 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 198 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 199 | 18 | 上 | shàng | to burn | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 200 | 18 | 上 | shàng | to remember | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 201 | 18 | 上 | shàng | to add | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 202 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 203 | 18 | 上 | shàng | to meet | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 204 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 205 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 206 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 207 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 208 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有那回事 |
| 209 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師 |
| 210 | 18 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師 |
| 211 | 18 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師 |
| 212 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師 |
| 213 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師 |
| 214 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不來修行 |
| 215 | 17 | 後 | hòu | after; later | 飯後 |
| 216 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 飯後 |
| 217 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 飯後 |
| 218 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 飯後 |
| 219 | 17 | 後 | hòu | late; later | 飯後 |
| 220 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 飯後 |
| 221 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 飯後 |
| 222 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 飯後 |
| 223 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 飯後 |
| 224 | 17 | 後 | hòu | Hou | 飯後 |
| 225 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 飯後 |
| 226 | 17 | 後 | hòu | following | 飯後 |
| 227 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 飯後 |
| 228 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 飯後 |
| 229 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 飯後 |
| 230 | 17 | 後 | hòu | Hou | 飯後 |
| 231 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 飯後 |
| 232 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 飯後 |
| 233 | 16 | 裡 | lǐ | inside; interior | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 234 | 16 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 235 | 16 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 236 | 16 | 裡 | lǐ | a residence | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 237 | 16 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 238 | 16 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 239 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當佛陀走到城郊時 |
| 240 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當佛陀走到城郊時 |
| 241 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當佛陀走到城郊時 |
| 242 | 16 | 時 | shí | fashionable | 當佛陀走到城郊時 |
| 243 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當佛陀走到城郊時 |
| 244 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當佛陀走到城郊時 |
| 245 | 16 | 時 | shí | tense | 當佛陀走到城郊時 |
| 246 | 16 | 時 | shí | particular; special | 當佛陀走到城郊時 |
| 247 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當佛陀走到城郊時 |
| 248 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當佛陀走到城郊時 |
| 249 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 當佛陀走到城郊時 |
| 250 | 16 | 時 | shí | seasonal | 當佛陀走到城郊時 |
| 251 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 當佛陀走到城郊時 |
| 252 | 16 | 時 | shí | hour | 當佛陀走到城郊時 |
| 253 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當佛陀走到城郊時 |
| 254 | 16 | 時 | shí | Shi | 當佛陀走到城郊時 |
| 255 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 當佛陀走到城郊時 |
| 256 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 當佛陀走到城郊時 |
| 257 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 當佛陀走到城郊時 |
| 258 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 259 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 260 | 14 | 之 | zhī | to go | 之四 |
| 261 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之四 |
| 262 | 14 | 之 | zhī | is | 之四 |
| 263 | 14 | 之 | zhī | to use | 之四 |
| 264 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 之四 |
| 265 | 14 | 滿 | mǎn | full | 滿光法師的父親 |
| 266 | 14 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿光法師的父親 |
| 267 | 14 | 滿 | mǎn | to fill | 滿光法師的父親 |
| 268 | 14 | 滿 | mǎn | conceited | 滿光法師的父親 |
| 269 | 14 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿光法師的父親 |
| 270 | 14 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿光法師的父親 |
| 271 | 14 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿光法師的父親 |
| 272 | 14 | 滿 | mǎn | Man | 滿光法師的父親 |
| 273 | 14 | 滿 | mǎn | Full | 滿光法師的父親 |
| 274 | 14 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿光法師的父親 |
| 275 | 14 | 與 | yǔ | to give | 自己繞道與尼提會面 |
| 276 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 自己繞道與尼提會面 |
| 277 | 14 | 與 | yù | to particate in | 自己繞道與尼提會面 |
| 278 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 自己繞道與尼提會面 |
| 279 | 14 | 與 | yù | to help | 自己繞道與尼提會面 |
| 280 | 14 | 與 | yǔ | for | 自己繞道與尼提會面 |
| 281 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 當佛陀走到城郊時 |
| 282 | 14 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 當佛陀走到城郊時 |
| 283 | 14 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 當佛陀走到城郊時 |
| 284 | 14 | 走 | zǒu | to run | 當佛陀走到城郊時 |
| 285 | 14 | 走 | zǒu | to leave | 當佛陀走到城郊時 |
| 286 | 14 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 當佛陀走到城郊時 |
| 287 | 14 | 走 | zǒu | able to walk | 當佛陀走到城郊時 |
| 288 | 14 | 走 | zǒu | off track; to wander | 當佛陀走到城郊時 |
| 289 | 14 | 走 | zǒu | to attend to | 當佛陀走到城郊時 |
| 290 | 14 | 走 | zǒu | to associate with | 當佛陀走到城郊時 |
| 291 | 14 | 走 | zǒu | to loose form | 當佛陀走到城郊時 |
| 292 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 當佛陀走到城郊時 |
| 293 | 13 | 前 | qián | front | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 294 | 13 | 前 | qián | former; the past | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 295 | 13 | 前 | qián | to go forward | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 296 | 13 | 前 | qián | preceding | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 297 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 298 | 13 | 前 | qián | to appear before | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 299 | 13 | 前 | qián | future | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 300 | 13 | 前 | qián | top; first | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 301 | 13 | 前 | qián | battlefront | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 302 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 303 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 304 | 13 | 周利槃陀伽 | zhōulì pántuójiā | Panthaka | 見到周利槃陀伽在大聲號哭 |
| 305 | 13 | 向 | xiàng | direction | 向大眾宣佈 |
| 306 | 13 | 向 | xiàng | to face | 向大眾宣佈 |
| 307 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向大眾宣佈 |
| 308 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 向大眾宣佈 |
| 309 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 向大眾宣佈 |
| 310 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 向大眾宣佈 |
| 311 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 向大眾宣佈 |
| 312 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 向大眾宣佈 |
| 313 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向大眾宣佈 |
| 314 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向大眾宣佈 |
| 315 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 向大眾宣佈 |
| 316 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 向大眾宣佈 |
| 317 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 向大眾宣佈 |
| 318 | 13 | 向 | xiàng | echo | 向大眾宣佈 |
| 319 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 向大眾宣佈 |
| 320 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向大眾宣佈 |
| 321 | 13 | 去 | qù | to go | 你去替我回絕吧 |
| 322 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你去替我回絕吧 |
| 323 | 13 | 去 | qù | to be distant | 你去替我回絕吧 |
| 324 | 13 | 去 | qù | to leave | 你去替我回絕吧 |
| 325 | 13 | 去 | qù | to play a part | 你去替我回絕吧 |
| 326 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你去替我回絕吧 |
| 327 | 13 | 去 | qù | to die | 你去替我回絕吧 |
| 328 | 13 | 去 | qù | previous; past | 你去替我回絕吧 |
| 329 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你去替我回絕吧 |
| 330 | 13 | 去 | qù | falling tone | 你去替我回絕吧 |
| 331 | 13 | 去 | qù | to lose | 你去替我回絕吧 |
| 332 | 13 | 去 | qù | Qu | 你去替我回絕吧 |
| 333 | 13 | 去 | qù | go; gati | 你去替我回絕吧 |
| 334 | 12 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 吳冰絃先生 |
| 335 | 12 | 先生 | xiānsheng | first born | 吳冰絃先生 |
| 336 | 12 | 先生 | xiānsheng | husband | 吳冰絃先生 |
| 337 | 12 | 先生 | xiānsheng | teacher | 吳冰絃先生 |
| 338 | 12 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 吳冰絃先生 |
| 339 | 12 | 先生 | xiānsheng | doctor | 吳冰絃先生 |
| 340 | 12 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 吳冰絃先生 |
| 341 | 12 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 吳冰絃先生 |
| 342 | 12 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 吳冰絃先生 |
| 343 | 12 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 吳冰絃先生 |
| 344 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 你不要掛在心上 |
| 345 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 你不要掛在心上 |
| 346 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 你不要掛在心上 |
| 347 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 你不要掛在心上 |
| 348 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 你不要掛在心上 |
| 349 | 12 | 心 | xīn | heart | 你不要掛在心上 |
| 350 | 12 | 心 | xīn | emotion | 你不要掛在心上 |
| 351 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 你不要掛在心上 |
| 352 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 你不要掛在心上 |
| 353 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 你不要掛在心上 |
| 354 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又再親切的問他 |
| 355 | 12 | 一天 | yītiān | one day | 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽 |
| 356 | 12 | 一天 | yītiān | on a particular day | 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽 |
| 357 | 12 | 一天 | yītiān | the whole sky | 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽 |
| 358 | 12 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 一個人不可以一天之內同時擁有兩個缽 |
| 359 | 11 | 尼提 | nítí | a scavenger | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 360 | 11 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 361 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以多放一個缽 |
| 362 | 11 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以多放一個缽 |
| 363 | 11 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以多放一個缽 |
| 364 | 11 | 可以 | kěyǐ | good | 可以多放一個缽 |
| 365 | 11 | 吧 | bā | ba | 你去替我回絕吧 |
| 366 | 11 | 吧 | bā | a bar | 你去替我回絕吧 |
| 367 | 11 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 你去替我回絕吧 |
| 368 | 11 | 要 | yào | to want; to wish for | 我也要擔一份 |
| 369 | 11 | 要 | yào | to want | 我也要擔一份 |
| 370 | 11 | 要 | yāo | a treaty | 我也要擔一份 |
| 371 | 11 | 要 | yào | to request | 我也要擔一份 |
| 372 | 11 | 要 | yào | essential points; crux | 我也要擔一份 |
| 373 | 11 | 要 | yāo | waist | 我也要擔一份 |
| 374 | 11 | 要 | yāo | to cinch | 我也要擔一份 |
| 375 | 11 | 要 | yāo | waistband | 我也要擔一份 |
| 376 | 11 | 要 | yāo | Yao | 我也要擔一份 |
| 377 | 11 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我也要擔一份 |
| 378 | 11 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我也要擔一份 |
| 379 | 11 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我也要擔一份 |
| 380 | 11 | 要 | yāo | to agree with | 我也要擔一份 |
| 381 | 11 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我也要擔一份 |
| 382 | 11 | 要 | yào | to summarize | 我也要擔一份 |
| 383 | 11 | 要 | yào | essential; important | 我也要擔一份 |
| 384 | 11 | 要 | yào | to desire | 我也要擔一份 |
| 385 | 11 | 要 | yào | to demand | 我也要擔一份 |
| 386 | 11 | 要 | yào | to need | 我也要擔一份 |
| 387 | 11 | 要 | yào | should; must | 我也要擔一份 |
| 388 | 11 | 要 | yào | might | 我也要擔一份 |
| 389 | 11 | 兩 | liǎng | two | 兩套袈裟 |
| 390 | 11 | 兩 | liǎng | a few | 兩套袈裟 |
| 391 | 11 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 兩套袈裟 |
| 392 | 10 | 被 | bèi | a quilt | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 393 | 10 | 被 | bèi | to cover | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 394 | 10 | 被 | bèi | a cape | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 395 | 10 | 被 | bèi | to put over the top of | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 396 | 10 | 被 | bèi | to reach | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 397 | 10 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 398 | 10 | 被 | bèi | Bei | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 399 | 10 | 被 | pī | to drape over | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 400 | 10 | 被 | pī | to scatter | 被憍曇彌夫人的赤誠所感動 |
| 401 | 10 | 下 | xià | bottom | 流下欣慰的眼淚 |
| 402 | 10 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 流下欣慰的眼淚 |
| 403 | 10 | 下 | xià | to announce | 流下欣慰的眼淚 |
| 404 | 10 | 下 | xià | to do | 流下欣慰的眼淚 |
| 405 | 10 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 流下欣慰的眼淚 |
| 406 | 10 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 流下欣慰的眼淚 |
| 407 | 10 | 下 | xià | inside | 流下欣慰的眼淚 |
| 408 | 10 | 下 | xià | an aspect | 流下欣慰的眼淚 |
| 409 | 10 | 下 | xià | a certain time | 流下欣慰的眼淚 |
| 410 | 10 | 下 | xià | to capture; to take | 流下欣慰的眼淚 |
| 411 | 10 | 下 | xià | to put in | 流下欣慰的眼淚 |
| 412 | 10 | 下 | xià | to enter | 流下欣慰的眼淚 |
| 413 | 10 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 流下欣慰的眼淚 |
| 414 | 10 | 下 | xià | to finish work or school | 流下欣慰的眼淚 |
| 415 | 10 | 下 | xià | to go | 流下欣慰的眼淚 |
| 416 | 10 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 流下欣慰的眼淚 |
| 417 | 10 | 下 | xià | to modestly decline | 流下欣慰的眼淚 |
| 418 | 10 | 下 | xià | to produce | 流下欣慰的眼淚 |
| 419 | 10 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 流下欣慰的眼淚 |
| 420 | 10 | 下 | xià | to decide | 流下欣慰的眼淚 |
| 421 | 10 | 下 | xià | to be less than | 流下欣慰的眼淚 |
| 422 | 10 | 下 | xià | humble; lowly | 流下欣慰的眼淚 |
| 423 | 10 | 下 | xià | below; adhara | 流下欣慰的眼淚 |
| 424 | 10 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 流下欣慰的眼淚 |
| 425 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 你現在就隨我出家 |
| 426 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 你現在就隨我出家 |
| 427 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 你現在就隨我出家 |
| 428 | 10 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 每個星期五晚上都固定參加普門寺的 |
| 429 | 10 | 寺 | sì | a government office | 每個星期五晚上都固定參加普門寺的 |
| 430 | 10 | 寺 | sì | a eunuch | 每個星期五晚上都固定參加普門寺的 |
| 431 | 10 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 每個星期五晚上都固定參加普門寺的 |
| 432 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在我的法中 |
| 433 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在我的法中 |
| 434 | 10 | 中 | zhōng | China | 在我的法中 |
| 435 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在我的法中 |
| 436 | 10 | 中 | zhōng | midday | 在我的法中 |
| 437 | 10 | 中 | zhōng | inside | 在我的法中 |
| 438 | 10 | 中 | zhōng | during | 在我的法中 |
| 439 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 在我的法中 |
| 440 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 在我的法中 |
| 441 | 10 | 中 | zhōng | half | 在我的法中 |
| 442 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在我的法中 |
| 443 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在我的法中 |
| 444 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 在我的法中 |
| 445 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在我的法中 |
| 446 | 10 | 中 | zhōng | middle | 在我的法中 |
| 447 | 10 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 明天出殯的時候 |
| 448 | 10 | 時候 | shíhou | time | 明天出殯的時候 |
| 449 | 10 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 明天出殯的時候 |
| 450 | 10 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 明天出殯的時候 |
| 451 | 10 | 休 | xiū | to rest | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 452 | 10 | 休 | xiū | to stop | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 453 | 10 | 休 | xiū | to take leave | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 454 | 10 | 休 | xiū | lucky; beneficial | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 455 | 10 | 休 | xiū | to cast of one's wife | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 456 | 10 | 休 | xiū | to retire | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 457 | 10 | 休 | xiū | first-rate; best quality | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 458 | 10 | 休 | xiū | shade from a tree | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 459 | 10 | 休 | xiū | rest; viśram | 一休禪師是一個非常風趣幽默的高僧 |
| 460 | 10 | 七 | qī | seven | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 461 | 10 | 七 | qī | a genre of poetry | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 462 | 10 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 463 | 10 | 七 | qī | seven; sapta | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 464 | 10 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 465 | 10 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 466 | 10 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 467 | 10 | 老 | lǎo | experienced | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 468 | 10 | 老 | lǎo | humble self-reference | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 469 | 10 | 老 | lǎo | of long standing | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 470 | 10 | 老 | lǎo | dark | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 471 | 10 | 老 | lǎo | outdated | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 472 | 10 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 473 | 10 | 老 | lǎo | parents | 居住於紐約市的吳老先生 |
| 474 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 你為什麼不去呢 |
| 475 | 9 | 看 | kàn | to see; to look | 慈惠法師看著跳錶 |
| 476 | 9 | 看 | kàn | to visit | 慈惠法師看著跳錶 |
| 477 | 9 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 慈惠法師看著跳錶 |
| 478 | 9 | 看 | kàn | to regard; to consider | 慈惠法師看著跳錶 |
| 479 | 9 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 慈惠法師看著跳錶 |
| 480 | 9 | 看 | kàn | to try and see the result | 慈惠法師看著跳錶 |
| 481 | 9 | 看 | kàn | to oberve | 慈惠法師看著跳錶 |
| 482 | 9 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 慈惠法師看著跳錶 |
| 483 | 9 | 看 | kàn | see | 慈惠法師看著跳錶 |
| 484 | 9 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 佛陀還是拒絕地說道 |
| 485 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀還是拒絕地說道 |
| 486 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀還是拒絕地說道 |
| 487 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 488 | 9 | 把 | bà | a handle | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 489 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 490 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 491 | 9 | 把 | bǎ | to give | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 492 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 493 | 9 | 把 | bà | a stem | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 494 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 495 | 9 | 把 | bǎ | to control | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 496 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 497 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 498 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 499 | 9 | 把 | pá | a claw | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 500 | 9 | 問 | wèn | to ask | 於是問他 |
Frequencies of all Words
Top 882
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 294 | 的 | de | possessive particle | 顯得忐忑不安的樣子 |
| 2 | 294 | 的 | de | structural particle | 顯得忐忑不安的樣子 |
| 3 | 294 | 的 | de | complement | 顯得忐忑不安的樣子 |
| 4 | 294 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 顯得忐忑不安的樣子 |
| 5 | 78 | 他 | tā | he; him | 於是問他 |
| 6 | 78 | 他 | tā | another aspect | 於是問他 |
| 7 | 78 | 他 | tā | other; another; some other | 於是問他 |
| 8 | 78 | 他 | tā | everybody | 於是問他 |
| 9 | 78 | 他 | tā | other | 於是問他 |
| 10 | 78 | 他 | tuō | other; another; some other | 於是問他 |
| 11 | 78 | 他 | tā | tha | 於是問他 |
| 12 | 78 | 他 | tā | ṭha | 於是問他 |
| 13 | 78 | 他 | tā | other; anya | 於是問他 |
| 14 | 75 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀一眼就看到了 |
| 15 | 68 | 了 | le | completion of an action | 佛陀一眼就看到了 |
| 16 | 68 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀一眼就看到了 |
| 17 | 68 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀一眼就看到了 |
| 18 | 68 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀一眼就看到了 |
| 19 | 68 | 了 | le | modal particle | 佛陀一眼就看到了 |
| 20 | 68 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛陀一眼就看到了 |
| 21 | 68 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀一眼就看到了 |
| 22 | 68 | 了 | liǎo | completely | 佛陀一眼就看到了 |
| 23 | 68 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀一眼就看到了 |
| 24 | 68 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀一眼就看到了 |
| 25 | 62 | 在 | zài | in; at | 大家都在專注地經行 |
| 26 | 62 | 在 | zài | at | 大家都在專注地經行 |
| 27 | 62 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 大家都在專注地經行 |
| 28 | 62 | 在 | zài | to exist; to be living | 大家都在專注地經行 |
| 29 | 62 | 在 | zài | to consist of | 大家都在專注地經行 |
| 30 | 62 | 在 | zài | to be at a post | 大家都在專注地經行 |
| 31 | 62 | 在 | zài | in; bhū | 大家都在專注地經行 |
| 32 | 62 | 我 | wǒ | I; me; my | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 33 | 62 | 我 | wǒ | self | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 34 | 62 | 我 | wǒ | we; our | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 35 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 36 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 37 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 38 | 62 | 我 | wǒ | ga | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 39 | 62 | 我 | wǒ | I; aham | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 40 | 60 | 一 | yī | one | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 41 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 42 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 43 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 44 | 60 | 一 | yì | whole; all | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 45 | 60 | 一 | yī | first | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 46 | 60 | 一 | yī | the same | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 47 | 60 | 一 | yī | each | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 48 | 60 | 一 | yī | certain | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 49 | 60 | 一 | yī | throughout | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 50 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 51 | 60 | 一 | yī | sole; single | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 52 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 53 | 60 | 一 | yī | Yi | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 54 | 60 | 一 | yī | other | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 55 | 60 | 一 | yī | to unify | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 56 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 57 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 58 | 60 | 一 | yī | or | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 59 | 60 | 一 | yī | one; eka | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 60 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我不知道如何是好 |
| 61 | 55 | 是 | shì | is exactly | 我不知道如何是好 |
| 62 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我不知道如何是好 |
| 63 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 我不知道如何是好 |
| 64 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 我不知道如何是好 |
| 65 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我不知道如何是好 |
| 66 | 55 | 是 | shì | true | 我不知道如何是好 |
| 67 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 我不知道如何是好 |
| 68 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我不知道如何是好 |
| 69 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 我不知道如何是好 |
| 70 | 55 | 是 | shì | Shi | 我不知道如何是好 |
| 71 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 我不知道如何是好 |
| 72 | 55 | 是 | shì | this; idam | 我不知道如何是好 |
| 73 | 40 | 到 | dào | to arrive | 當佛陀走到城郊時 |
| 74 | 40 | 到 | dào | arrive; receive | 當佛陀走到城郊時 |
| 75 | 40 | 到 | dào | to go | 當佛陀走到城郊時 |
| 76 | 40 | 到 | dào | careful | 當佛陀走到城郊時 |
| 77 | 40 | 到 | dào | Dao | 當佛陀走到城郊時 |
| 78 | 40 | 到 | dào | approach; upagati | 當佛陀走到城郊時 |
| 79 | 36 | 都 | dōu | all | 大家都在專注地經行 |
| 80 | 36 | 都 | dū | capital city | 大家都在專注地經行 |
| 81 | 36 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都在專注地經行 |
| 82 | 36 | 都 | dōu | all | 大家都在專注地經行 |
| 83 | 36 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都在專注地經行 |
| 84 | 36 | 都 | dū | Du | 大家都在專注地經行 |
| 85 | 36 | 都 | dōu | already | 大家都在專注地經行 |
| 86 | 36 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都在專注地經行 |
| 87 | 36 | 都 | dū | to reside | 大家都在專注地經行 |
| 88 | 36 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都在專注地經行 |
| 89 | 36 | 都 | dōu | all; sarva | 大家都在專注地經行 |
| 90 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可說是皆大歡喜 |
| 91 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可說是皆大歡喜 |
| 92 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 可說是皆大歡喜 |
| 93 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可說是皆大歡喜 |
| 94 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可說是皆大歡喜 |
| 95 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可說是皆大歡喜 |
| 96 | 34 | 說 | shuō | allocution | 可說是皆大歡喜 |
| 97 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可說是皆大歡喜 |
| 98 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可說是皆大歡喜 |
| 99 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 可說是皆大歡喜 |
| 100 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可說是皆大歡喜 |
| 101 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 大家都在專注地經行 |
| 102 | 34 | 地 | de | subordinate particle | 大家都在專注地經行 |
| 103 | 34 | 地 | dì | floor | 大家都在專注地經行 |
| 104 | 34 | 地 | dì | the earth | 大家都在專注地經行 |
| 105 | 34 | 地 | dì | fields | 大家都在專注地經行 |
| 106 | 34 | 地 | dì | a place | 大家都在專注地經行 |
| 107 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 大家都在專注地經行 |
| 108 | 34 | 地 | dì | background | 大家都在專注地經行 |
| 109 | 34 | 地 | dì | terrain | 大家都在專注地經行 |
| 110 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 大家都在專注地經行 |
| 111 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 大家都在專注地經行 |
| 112 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 大家都在專注地經行 |
| 113 | 34 | 地 | dì | earth; prthivi | 大家都在專注地經行 |
| 114 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 大家都在專注地經行 |
| 115 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 116 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 117 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 118 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 119 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 120 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 121 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 122 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 123 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 124 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 125 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 126 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 127 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 128 | 32 | 有 | yǒu | You | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 129 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 130 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 131 | 30 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 132 | 30 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 133 | 30 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 134 | 30 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 135 | 30 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 136 | 30 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 137 | 30 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 138 | 30 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 139 | 30 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 140 | 30 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 141 | 30 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 142 | 30 | 著 | zhāo | OK | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 143 | 30 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 144 | 30 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 145 | 30 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 146 | 30 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 147 | 30 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 148 | 30 | 著 | zhù | to show | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 149 | 30 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 150 | 30 | 著 | zhù | to write | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 151 | 30 | 著 | zhù | to record | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 152 | 30 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 153 | 30 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 154 | 30 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 155 | 30 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 156 | 30 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 157 | 30 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 158 | 30 | 著 | zhuó | to command | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 159 | 30 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 160 | 30 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 161 | 30 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 162 | 30 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 163 | 30 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀帶著阿難在舍衛城行化 |
| 164 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 165 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 166 | 27 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 只有一位比丘憂愁滿面 |
| 167 | 26 | 她 | tā | she; her | 再三請求佛陀為她剃度 |
| 168 | 25 | 很 | hěn | very | 我現在感到很滿足 |
| 169 | 25 | 很 | hěn | disobey | 我現在感到很滿足 |
| 170 | 25 | 很 | hěn | a dispute | 我現在感到很滿足 |
| 171 | 25 | 很 | hěn | violent; cruel | 我現在感到很滿足 |
| 172 | 25 | 很 | hěn | very; atīva | 我現在感到很滿足 |
| 173 | 25 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 深具人情味的佛陀聽了以後 |
| 174 | 24 | 你 | nǐ | you | 你快快起來 |
| 175 | 24 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子 |
| 176 | 24 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 仙崖禪師收了許多沙彌作弟子 |
| 177 | 24 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 178 | 24 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 179 | 24 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 180 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 181 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 182 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 183 | 24 | 人 | rén | everybody | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 184 | 24 | 人 | rén | adult | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 185 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 186 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 187 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個人送我一個美好的缽 |
| 188 | 22 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家都在專注地經行 |
| 189 | 22 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都在專注地經行 |
| 190 | 22 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都在專注地經行 |
| 191 | 22 | 大家 | dàgū | madam | 大家都在專注地經行 |
| 192 | 22 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都在專注地經行 |
| 193 | 22 | 也 | yě | also; too | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 194 | 22 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 195 | 22 | 也 | yě | either | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 196 | 22 | 也 | yě | even | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 197 | 22 | 也 | yě | used to soften the tone | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 198 | 22 | 也 | yě | used for emphasis | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 199 | 22 | 也 | yě | used to mark contrast | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 200 | 22 | 也 | yě | used to mark compromise | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 201 | 22 | 也 | yě | ya | 也替這位比丘排除了眼前的困難 |
| 202 | 21 | 就 | jiù | right away | 佛陀一眼就看到了 |
| 203 | 21 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 佛陀一眼就看到了 |
| 204 | 21 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 佛陀一眼就看到了 |
| 205 | 21 | 就 | jiù | to assume | 佛陀一眼就看到了 |
| 206 | 21 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 佛陀一眼就看到了 |
| 207 | 21 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 佛陀一眼就看到了 |
| 208 | 21 | 就 | jiù | precisely; exactly | 佛陀一眼就看到了 |
| 209 | 21 | 就 | jiù | namely | 佛陀一眼就看到了 |
| 210 | 21 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 佛陀一眼就看到了 |
| 211 | 21 | 就 | jiù | only; just | 佛陀一眼就看到了 |
| 212 | 21 | 就 | jiù | to accomplish | 佛陀一眼就看到了 |
| 213 | 21 | 就 | jiù | to go with | 佛陀一眼就看到了 |
| 214 | 21 | 就 | jiù | already | 佛陀一眼就看到了 |
| 215 | 21 | 就 | jiù | as much as | 佛陀一眼就看到了 |
| 216 | 21 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 佛陀一眼就看到了 |
| 217 | 21 | 就 | jiù | even if | 佛陀一眼就看到了 |
| 218 | 21 | 就 | jiù | to die | 佛陀一眼就看到了 |
| 219 | 21 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 佛陀一眼就看到了 |
| 220 | 21 | 來 | lái | to come | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 221 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 222 | 21 | 來 | lái | please | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 223 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 224 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 225 | 21 | 來 | lái | ever since | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 226 | 21 | 來 | lái | wheat | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 227 | 21 | 來 | lái | next; future | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 228 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 229 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 230 | 21 | 來 | lái | to earn | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 231 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 見到受僱為人挑糞的尼提從對面走來 |
| 232 | 21 | 為 | wèi | for; to | 為父擔棺 |
| 233 | 21 | 為 | wèi | because of | 為父擔棺 |
| 234 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為父擔棺 |
| 235 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為父擔棺 |
| 236 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為父擔棺 |
| 237 | 21 | 為 | wéi | to do | 為父擔棺 |
| 238 | 21 | 為 | wèi | for | 為父擔棺 |
| 239 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 為父擔棺 |
| 240 | 21 | 為 | wèi | to | 為父擔棺 |
| 241 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 為父擔棺 |
| 242 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為父擔棺 |
| 243 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 為父擔棺 |
| 244 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 為父擔棺 |
| 245 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為父擔棺 |
| 246 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為父擔棺 |
| 247 | 20 | 和 | hé | and | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 248 | 20 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 249 | 20 | 和 | hé | peace; harmony | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 250 | 20 | 和 | hé | He | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 251 | 20 | 和 | hé | harmonious [sound] | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 252 | 20 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 253 | 20 | 和 | hé | warm | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 254 | 20 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 255 | 20 | 和 | hé | a transaction | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 256 | 20 | 和 | hé | a bell on a chariot | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 257 | 20 | 和 | hé | a musical instrument | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 258 | 20 | 和 | hé | a military gate | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 259 | 20 | 和 | hé | a coffin headboard | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 260 | 20 | 和 | hé | a skilled worker | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 261 | 20 | 和 | hé | compatible | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 262 | 20 | 和 | hé | calm; peaceful | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 263 | 20 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 264 | 20 | 和 | hè | to write a matching poem | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 265 | 20 | 和 | hé | Harmony | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 266 | 20 | 和 | hé | harmony; gentleness | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 267 | 20 | 和 | hé | venerable | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 268 | 19 | 學 | xué | to study; to learn | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 269 | 19 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 270 | 19 | 學 | xué | to imitate | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 271 | 19 | 學 | xué | a school; an academy | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 272 | 19 | 學 | xué | to understand | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 273 | 19 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 274 | 19 | 學 | xué | a doctrine | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 275 | 19 | 學 | xué | learned | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 276 | 19 | 學 | xué | a learner | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 277 | 19 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 有長老比丘與新學比丘二人 |
| 278 | 19 | 這 | zhè | this; these | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 279 | 19 | 這 | zhèi | this; these | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 280 | 19 | 這 | zhè | now | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 281 | 19 | 這 | zhè | immediately | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 282 | 19 | 這 | zhè | particle with no meaning | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 283 | 19 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 女司機說出她從事這行的緣由 |
| 284 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 285 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 286 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 287 | 18 | 上 | shàng | shang | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 288 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 289 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 290 | 18 | 上 | shàng | advanced | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 291 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 292 | 18 | 上 | shàng | time | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 293 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 294 | 18 | 上 | shàng | far | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 295 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 296 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 297 | 18 | 上 | shàng | to report | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 298 | 18 | 上 | shàng | to offer | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 299 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 300 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 301 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 302 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 303 | 18 | 上 | shàng | to burn | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 304 | 18 | 上 | shàng | to remember | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 305 | 18 | 上 | shang | on; in | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 306 | 18 | 上 | shàng | upward | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 307 | 18 | 上 | shàng | to add | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 308 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 309 | 18 | 上 | shàng | to meet | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 310 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 311 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 312 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 313 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 佛光山上擅長辦教育的慈惠法師 |
| 314 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有那回事 |
| 315 | 18 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有那回事 |
| 316 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師 |
| 317 | 18 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師 |
| 318 | 18 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師 |
| 319 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師 |
| 320 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師 |
| 321 | 18 | 不 | bù | not; no | 不來修行 |
| 322 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不來修行 |
| 323 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 不來修行 |
| 324 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 不來修行 |
| 325 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不來修行 |
| 326 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不來修行 |
| 327 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不來修行 |
| 328 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不來修行 |
| 329 | 18 | 不 | bù | no; na | 不來修行 |
| 330 | 17 | 他們 | tāmen | they | 我能和他們一樣 |
| 331 | 17 | 後 | hòu | after; later | 飯後 |
| 332 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 飯後 |
| 333 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 飯後 |
| 334 | 17 | 後 | hòu | behind | 飯後 |
| 335 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 飯後 |
| 336 | 17 | 後 | hòu | late; later | 飯後 |
| 337 | 17 | 後 | hòu | arriving late | 飯後 |
| 338 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 飯後 |
| 339 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 飯後 |
| 340 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 飯後 |
| 341 | 17 | 後 | hòu | then | 飯後 |
| 342 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 飯後 |
| 343 | 17 | 後 | hòu | Hou | 飯後 |
| 344 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 飯後 |
| 345 | 17 | 後 | hòu | following | 飯後 |
| 346 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 飯後 |
| 347 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 飯後 |
| 348 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 飯後 |
| 349 | 17 | 後 | hòu | Hou | 飯後 |
| 350 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 飯後 |
| 351 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 飯後 |
| 352 | 16 | 裡 | lǐ | inside; interior | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 353 | 16 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 354 | 16 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 355 | 16 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 356 | 16 | 裡 | lǐ | inside; within | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 357 | 16 | 裡 | lǐ | a residence | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 358 | 16 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 359 | 16 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 聽說您的僧團裡都是剎帝利的王族和婆羅門的行者 |
| 360 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當佛陀走到城郊時 |
| 361 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當佛陀走到城郊時 |
| 362 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當佛陀走到城郊時 |
| 363 | 16 | 時 | shí | at that time | 當佛陀走到城郊時 |
| 364 | 16 | 時 | shí | fashionable | 當佛陀走到城郊時 |
| 365 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當佛陀走到城郊時 |
| 366 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當佛陀走到城郊時 |
| 367 | 16 | 時 | shí | tense | 當佛陀走到城郊時 |
| 368 | 16 | 時 | shí | particular; special | 當佛陀走到城郊時 |
| 369 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當佛陀走到城郊時 |
| 370 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 當佛陀走到城郊時 |
| 371 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當佛陀走到城郊時 |
| 372 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 當佛陀走到城郊時 |
| 373 | 16 | 時 | shí | seasonal | 當佛陀走到城郊時 |
| 374 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 當佛陀走到城郊時 |
| 375 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當佛陀走到城郊時 |
| 376 | 16 | 時 | shí | on time | 當佛陀走到城郊時 |
| 377 | 16 | 時 | shí | this; that | 當佛陀走到城郊時 |
| 378 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 當佛陀走到城郊時 |
| 379 | 16 | 時 | shí | hour | 當佛陀走到城郊時 |
| 380 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當佛陀走到城郊時 |
| 381 | 16 | 時 | shí | Shi | 當佛陀走到城郊時 |
| 382 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 當佛陀走到城郊時 |
| 383 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 當佛陀走到城郊時 |
| 384 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 當佛陀走到城郊時 |
| 385 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 386 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 我想把它轉贈給阿難尊者 |
| 387 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之四 |
| 388 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之四 |
| 389 | 14 | 之 | zhī | to go | 之四 |
| 390 | 14 | 之 | zhī | this; that | 之四 |
| 391 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 之四 |
| 392 | 14 | 之 | zhī | it | 之四 |
| 393 | 14 | 之 | zhī | in | 之四 |
| 394 | 14 | 之 | zhī | all | 之四 |
| 395 | 14 | 之 | zhī | and | 之四 |
| 396 | 14 | 之 | zhī | however | 之四 |
| 397 | 14 | 之 | zhī | if | 之四 |
| 398 | 14 | 之 | zhī | then | 之四 |
| 399 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之四 |
| 400 | 14 | 之 | zhī | is | 之四 |
| 401 | 14 | 之 | zhī | to use | 之四 |
| 402 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 之四 |
| 403 | 14 | 但是 | dànshì | but | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 404 | 14 | 但是 | dànshì | if only | 但是阿難尊者必須七天之後才能回來 |
| 405 | 14 | 您 | nín | you | 有資格隨您出家嗎 |
| 406 | 14 | 您 | nín | you (plural) | 有資格隨您出家嗎 |
| 407 | 14 | 滿 | mǎn | full | 滿光法師的父親 |
| 408 | 14 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿光法師的父親 |
| 409 | 14 | 滿 | mǎn | to fill | 滿光法師的父親 |
| 410 | 14 | 滿 | mǎn | conceited | 滿光法師的父親 |
| 411 | 14 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿光法師的父親 |
| 412 | 14 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿光法師的父親 |
| 413 | 14 | 滿 | mǎn | completely | 滿光法師的父親 |
| 414 | 14 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿光法師的父親 |
| 415 | 14 | 滿 | mǎn | very | 滿光法師的父親 |
| 416 | 14 | 滿 | mǎn | Man | 滿光法師的父親 |
| 417 | 14 | 滿 | mǎn | Full | 滿光法師的父親 |
| 418 | 14 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿光法師的父親 |
| 419 | 14 | 與 | yǔ | and | 自己繞道與尼提會面 |
| 420 | 14 | 與 | yǔ | to give | 自己繞道與尼提會面 |
| 421 | 14 | 與 | yǔ | together with | 自己繞道與尼提會面 |
| 422 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 自己繞道與尼提會面 |
| 423 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 自己繞道與尼提會面 |
| 424 | 14 | 與 | yù | to particate in | 自己繞道與尼提會面 |
| 425 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 自己繞道與尼提會面 |
| 426 | 14 | 與 | yù | to help | 自己繞道與尼提會面 |
| 427 | 14 | 與 | yǔ | for | 自己繞道與尼提會面 |
| 428 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 當佛陀走到城郊時 |
| 429 | 14 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 當佛陀走到城郊時 |
| 430 | 14 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 當佛陀走到城郊時 |
| 431 | 14 | 走 | zǒu | to run | 當佛陀走到城郊時 |
| 432 | 14 | 走 | zǒu | to leave | 當佛陀走到城郊時 |
| 433 | 14 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 當佛陀走到城郊時 |
| 434 | 14 | 走 | zǒu | able to walk | 當佛陀走到城郊時 |
| 435 | 14 | 走 | zǒu | off track; to wander | 當佛陀走到城郊時 |
| 436 | 14 | 走 | zǒu | to attend to | 當佛陀走到城郊時 |
| 437 | 14 | 走 | zǒu | to associate with | 當佛陀走到城郊時 |
| 438 | 14 | 走 | zǒu | to loose form | 當佛陀走到城郊時 |
| 439 | 14 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 當佛陀走到城郊時 |
| 440 | 13 | 前 | qián | front | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 441 | 13 | 前 | qián | former; the past | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 442 | 13 | 前 | qián | to go forward | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 443 | 13 | 前 | qián | preceding | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 444 | 13 | 前 | qián | before; earlier; prior | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 445 | 13 | 前 | qián | to appear before | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 446 | 13 | 前 | qián | future | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 447 | 13 | 前 | qián | top; first | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 448 | 13 | 前 | qián | battlefront | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 449 | 13 | 前 | qián | pre- | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 450 | 13 | 前 | qián | before; former; pūrva | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 451 | 13 | 前 | qián | facing; mukha | 佛陀默默地上前握著父親的手 |
| 452 | 13 | 周利槃陀伽 | zhōulì pántuójiā | Panthaka | 見到周利槃陀伽在大聲號哭 |
| 453 | 13 | 向 | xiàng | towards; to | 向大眾宣佈 |
| 454 | 13 | 向 | xiàng | direction | 向大眾宣佈 |
| 455 | 13 | 向 | xiàng | to face | 向大眾宣佈 |
| 456 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向大眾宣佈 |
| 457 | 13 | 向 | xiàng | formerly | 向大眾宣佈 |
| 458 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 向大眾宣佈 |
| 459 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 向大眾宣佈 |
| 460 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 向大眾宣佈 |
| 461 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 向大眾宣佈 |
| 462 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 向大眾宣佈 |
| 463 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向大眾宣佈 |
| 464 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向大眾宣佈 |
| 465 | 13 | 向 | xiàng | always | 向大眾宣佈 |
| 466 | 13 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向大眾宣佈 |
| 467 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 向大眾宣佈 |
| 468 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 向大眾宣佈 |
| 469 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 向大眾宣佈 |
| 470 | 13 | 向 | xiàng | echo | 向大眾宣佈 |
| 471 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 向大眾宣佈 |
| 472 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向大眾宣佈 |
| 473 | 13 | 這個 | zhège | this; this one | 這個在國外人人歡渡 |
| 474 | 13 | 這個 | zhège | expressing pondering | 這個在國外人人歡渡 |
| 475 | 13 | 去 | qù | to go | 你去替我回絕吧 |
| 476 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你去替我回絕吧 |
| 477 | 13 | 去 | qù | to be distant | 你去替我回絕吧 |
| 478 | 13 | 去 | qù | to leave | 你去替我回絕吧 |
| 479 | 13 | 去 | qù | to play a part | 你去替我回絕吧 |
| 480 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你去替我回絕吧 |
| 481 | 13 | 去 | qù | to die | 你去替我回絕吧 |
| 482 | 13 | 去 | qù | previous; past | 你去替我回絕吧 |
| 483 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你去替我回絕吧 |
| 484 | 13 | 去 | qù | expresses a tendency | 你去替我回絕吧 |
| 485 | 13 | 去 | qù | falling tone | 你去替我回絕吧 |
| 486 | 13 | 去 | qù | to lose | 你去替我回絕吧 |
| 487 | 13 | 去 | qù | Qu | 你去替我回絕吧 |
| 488 | 13 | 去 | qù | go; gati | 你去替我回絕吧 |
| 489 | 13 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為我們的肉體是四大五蘊假合的色身 |
| 490 | 12 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是問他 |
| 491 | 12 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 吳冰絃先生 |
| 492 | 12 | 先生 | xiānsheng | first born | 吳冰絃先生 |
| 493 | 12 | 先生 | xiānsheng | husband | 吳冰絃先生 |
| 494 | 12 | 先生 | xiānsheng | teacher | 吳冰絃先生 |
| 495 | 12 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 吳冰絃先生 |
| 496 | 12 | 先生 | xiānsheng | doctor | 吳冰絃先生 |
| 497 | 12 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 吳冰絃先生 |
| 498 | 12 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 吳冰絃先生 |
| 499 | 12 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 吳冰絃先生 |
| 500 | 12 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 吳冰絃先生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 他 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 我 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 是 |
|
|
|
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 说 | 說 |
|
|
| 地 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 达拉斯 | 達拉斯 | 100 | Dallas |
| 德州 | 100 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 加拿大 | 106 |
|
|
| 憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 |
|
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 墨西哥 | 109 | Mexico | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 纽约市 | 紐約市 | 78 | New York City |
| 派克 | 112 | Pike or Peck (name) / Parker Pen Company | |
| 平安夜 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 启德机场 | 啟德機場 | 113 | Kai Tak Airport, international airport from 1925 to 1998 |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人间佛教的人情味 | 人間佛教的人情味 | 114 | Where is Your Buddha Nature? |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
| 死神 | 115 | death deity | |
| 伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 香港 | 120 | Hong Kong | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西来大学 | 西來大學 | 88 |
|
| 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
| 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun |
| 星期五 | 88 | Friday | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 西藏高原 | 88 | Tibetan Plateau | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 耶教 | 121 | Christianity | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 元月 | 89 | first month of the lunar new year | |
| 藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
| 周利槃陀伽 | 122 | Panthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地想 | 100 | contemplation of the earth | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛光山住持 | 102 | Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 皈依典礼 | 皈依典禮 | 103 | a refuge ceremony |
| 国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 精舍 | 106 |
|
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九想观 | 九想觀 | 106 | nine perceptions; navasamjna |
| 觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment |
| 了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念珠 | 110 |
|
|
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 尼提 | 110 | a scavenger | |
| 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三天 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
| 添油香 | 116 | to make a donation | |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五分 | 119 |
|
|
| 削发 | 削髮 | 120 | to shave one's head; to become a monk or nun; to take the tonsure |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |