Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖對大眾說
2 71 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖對大眾說
3 71 shuì to persuade 六祖對大眾說
4 71 shuō to teach; to recite; to explain 六祖對大眾說
5 71 shuō a doctrine; a theory 六祖對大眾說
6 71 shuō to claim; to assert 六祖對大眾說
7 71 shuō allocution 六祖對大眾說
8 71 shuō to criticize; to scold 六祖對大眾說
9 71 shuō to indicate; to refer to 六祖對大眾說
10 71 shuō speach; vāda 六祖對大眾說
11 71 shuō to speak; bhāṣate 六祖對大眾說
12 57 ancestor; forefather 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
13 57 paternal grandparent 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
14 57 patriarch; founder 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
15 57 to found; to initiate 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
16 57 to follow the example of 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
17 57 to sacrifice before going on a journey 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
18 57 ancestral temple 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
19 57 to give a farewell dinner 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
20 57 be familiar with 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
21 57 Zu 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
22 55 liù six 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
23 55 liù sixth 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
24 55 liù a note on the Gongche scale 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
25 55 liù six; ṣaṭ 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
26 36 self 我不如他
27 36 [my] dear 我不如他
28 36 Wo 我不如他
29 36 self; atman; attan 我不如他
30 36 ga 我不如他
31 26 jiù to approach; to move towards; to come towards 所以就有了
32 26 jiù to assume 所以就有了
33 26 jiù to receive; to suffer 所以就有了
34 26 jiù to undergo; to undertake; to engage in 所以就有了
35 26 jiù to suit; to accommodate oneself to 所以就有了
36 26 jiù to accomplish 所以就有了
37 26 jiù to go with 所以就有了
38 26 jiù to die 所以就有了
39 23 ya 佛法本來也只有一種
40 22 沒有 méiyǒu to not have; there is not 佛法並沒有所謂頓漸
41 19 woolen material 甚麼叫作頓或漸呢
42 17 capital city 當時兩宗的弘化都很興盛
43 17 a city; a metropolis 當時兩宗的弘化都很興盛
44 17 dōu all 當時兩宗的弘化都很興盛
45 17 elegant; refined 當時兩宗的弘化都很興盛
46 17 Du 當時兩宗的弘化都很興盛
47 17 to establish a capital city 當時兩宗的弘化都很興盛
48 17 to reside 當時兩宗的弘化都很興盛
49 17 to total; to tally 當時兩宗的弘化都很興盛
50 16 tīng to listen 神秀大師聽了這話以後就說
51 16 tīng to obey 神秀大師聽了這話以後就說
52 16 tīng to understand 神秀大師聽了這話以後就說
53 16 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 神秀大師聽了這話以後就說
54 16 tìng to allow; to let something take its course 神秀大師聽了這話以後就說
55 16 tīng to await 神秀大師聽了這話以後就說
56 16 tīng to acknowledge 神秀大師聽了這話以後就說
57 16 tīng information 神秀大師聽了這話以後就說
58 16 tīng a hall 神秀大師聽了這話以後就說
59 16 tīng Ting 神秀大師聽了這話以後就說
60 16 tìng to administer; to process 神秀大師聽了這話以後就說
61 16 大師 dàshī great master; grand master 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
62 16 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
63 16 大師 dàshī venerable master 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
64 16 自性 zìxìng Self-Nature 不離自性
65 16 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 不離自性
66 16 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 不離自性
67 16 infix potential marker 一個字也不認識
68 15 ér Kangxi radical 126 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
69 15 ér as if; to seem like 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
70 15 néng can; able 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
71 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
72 15 ér to arrive; up to 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
73 15 xíng to walk 名行昌
74 15 xíng capable; competent 名行昌
75 15 háng profession 名行昌
76 15 xíng Kangxi radical 144 名行昌
77 15 xíng to travel 名行昌
78 15 xìng actions; conduct 名行昌
79 15 xíng to do; to act; to practice 名行昌
80 15 xíng all right; OK; okay 名行昌
81 15 háng horizontal line 名行昌
82 15 héng virtuous deeds 名行昌
83 15 hàng a line of trees 名行昌
84 15 hàng bold; steadfast 名行昌
85 15 xíng to move 名行昌
86 15 xíng to put into effect; to implement 名行昌
87 15 xíng travel 名行昌
88 15 xíng to circulate 名行昌
89 15 xíng running script; running script 名行昌
90 15 xíng temporary 名行昌
91 15 háng rank; order 名行昌
92 15 háng a business; a shop 名行昌
93 15 xíng to depart; to leave 名行昌
94 15 xíng to experience 名行昌
95 15 xíng path; way 名行昌
96 15 xíng xing; ballad 名行昌
97 15 xíng Xing 名行昌
98 15 xíng Practice 名行昌
99 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 名行昌
100 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 名行昌
101 15 rén person; people; a human being 只是人有南北的分別
102 15 rén Kangxi radical 9 只是人有南北的分別
103 15 rén a kind of person 只是人有南北的分別
104 15 rén everybody 只是人有南北的分別
105 15 rén adult 只是人有南北的分別
106 15 rén somebody; others 只是人有南北的分別
107 15 rén an upright person 只是人有南北的分別
108 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 只是人有南北的分別
109 15 liǎo to know; to understand 神秀大師聽了這話以後就說
110 15 liǎo to understand; to know 神秀大師聽了這話以後就說
111 15 liào to look afar from a high place 神秀大師聽了這話以後就說
112 15 liǎo to complete 神秀大師聽了這話以後就說
113 15 liǎo clever; intelligent 神秀大師聽了這話以後就說
114 15 liǎo to know; jñāta 神秀大師聽了這話以後就說
115 14 cháng Chang 要常習靜坐而不倒臥
116 14 cháng common; general; ordinary 要常習靜坐而不倒臥
117 14 cháng a principle; a rule 要常習靜坐而不倒臥
118 14 cháng eternal; nitya 要常習靜坐而不倒臥
119 14 wéi to act as; to serve 請他為你們印證
120 14 wéi to change into; to become 請他為你們印證
121 14 wéi to be; is 請他為你們印證
122 14 wéi to do 請他為你們印證
123 14 wèi to support; to help 請他為你們印證
124 14 wéi to govern 請他為你們印證
125 13 志誠 zhìchéng with sincerity and single-mindedness 神秀大師命令門人志誠說
126 12 zài in; at 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
127 12 zài to exist; to be living 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
128 12 zài to consist of 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
129 12 zài to be at a post 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
130 12 zài in; bhū 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
131 12 一切 yīqiè temporary 一切惡事不去作叫作戒
132 12 一切 yīqiè the same 一切惡事不去作叫作戒
133 12 chāng Chang 名行昌
134 12 chāng to prosper; to flourish; to be prosperous 名行昌
135 12 chāng bright; shining 名行昌
136 12 chāng good; wonderful 名行昌
137 12 chāng sunlight 名行昌
138 12 chāng exact 名行昌
139 12 chāng imprudence 名行昌
140 11 lái to come 但並未說明自己是從甚麼地方來
141 11 lái please 但並未說明自己是從甚麼地方來
142 11 lái used to substitute for another verb 但並未說明自己是從甚麼地方來
143 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 但並未說明自己是從甚麼地方來
144 11 lái wheat 但並未說明自己是從甚麼地方來
145 11 lái next; future 但並未說明自己是從甚麼地方來
146 11 lái a simple complement of direction 但並未說明自己是從甚麼地方來
147 11 lái to occur; to arise 但並未說明自己是從甚麼地方來
148 11 lái to earn 但並未說明自己是從甚麼地方來
149 11 lái to come; āgata 但並未說明自己是從甚麼地方來
150 11 suǒ a few; various; some 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
151 11 suǒ a place; a location 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
152 11 suǒ indicates a passive voice 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
153 11 suǒ an ordinal number 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
154 11 suǒ meaning 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
155 11 suǒ garrison 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
156 11 suǒ place; pradeśa 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
157 11 無常 wúcháng irregular 無常
158 11 無常 wúcháng changing frequently 無常
159 11 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
160 11 無常 wúcháng impermanence 無常
161 11 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法本來都是同一個宗旨
162 11 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法本來都是同一個宗旨
163 11 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法本來都是同一個宗旨
164 11 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法本來都是同一個宗旨
165 11 jiàn to see 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
166 11 jiàn opinion; view; understanding 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
167 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
168 11 jiàn refer to; for details see 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
169 11 jiàn to appear 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
170 11 jiàn to meet 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
171 11 jiàn to receive (a guest) 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
172 11 jiàn let me; kindly 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
173 11 jiàn Jian 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
174 11 xiàn to appear 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
175 11 xiàn to introduce 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
176 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
177 10 duì to oppose; to face; to regard 六祖對大眾說
178 10 duì correct; right 六祖對大眾說
179 10 duì opposing; opposite 六祖對大眾說
180 10 duì duilian; couplet 六祖對大眾說
181 10 duì yes; affirmative 六祖對大眾說
182 10 duì to treat; to regard 六祖對大眾說
183 10 duì to confirm; to agree 六祖對大眾說
184 10 duì to correct; to make conform; to check 六祖對大眾說
185 10 duì to mix 六祖對大眾說
186 10 duì a pair 六祖對大眾說
187 10 duì to respond; to answer 六祖對大眾說
188 10 duì mutual 六祖對大眾說
189 10 duì parallel; alternating 六祖對大眾說
190 10 duì a command to appear as an audience 六祖對大眾說
191 10 和尚 héshang a Buddhist monk 今天聽和尚這一席話
192 10 和尚 héshang Most Venerable 今天聽和尚這一席話
193 10 和尚 héshang an abbot; senior monk 今天聽和尚這一席話
194 10 神會 shénhuì Shenhui 名叫神會
195 10 other; another; some other 他已得無師自悟的佛智
196 10 other 他已得無師自悟的佛智
197 10 tha 他已得無師自悟的佛智
198 10 ṭha 他已得無師自悟的佛智
199 10 other; anya 他已得無師自悟的佛智
200 10 tòng to feel pain; to ache 是痛還是不痛呢
201 10 tòng to be sorry; to be sad 是痛還是不痛呢
202 10 tòng to be bitter 是痛還是不痛呢
203 10 tòng anguish; sadness 是痛還是不痛呢
204 10 tòng to suffer injury 是痛還是不痛呢
205 10 tòng to pity 是痛還是不痛呢
206 10 戒定慧 jiè dìng huì morality, meditative concentration, wisdom 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
207 10 戒定慧 jiè dìng huì morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
208 9 to go 我只恨自己不能遠道前去親近他
209 9 to remove; to wipe off; to eliminate 我只恨自己不能遠道前去親近他
210 9 to be distant 我只恨自己不能遠道前去親近他
211 9 to leave 我只恨自己不能遠道前去親近他
212 9 to play a part 我只恨自己不能遠道前去親近他
213 9 to abandon; to give up 我只恨自己不能遠道前去親近他
214 9 to die 我只恨自己不能遠道前去親近他
215 9 previous; past 我只恨自己不能遠道前去親近他
216 9 to send out; to issue; to drive away 我只恨自己不能遠道前去親近他
217 9 falling tone 我只恨自己不能遠道前去親近他
218 9 to lose 我只恨自己不能遠道前去親近他
219 9 Qu 我只恨自己不能遠道前去親近他
220 9 go; gati 我只恨自己不能遠道前去親近他
221 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以到曹溪去參訪
222 9 可以 kěyǐ capable; adequate 可以到曹溪去參訪
223 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以到曹溪去參訪
224 9 可以 kěyǐ good 可以到曹溪去參訪
225 9 xiàng direction 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
226 9 xiàng to face 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
227 9 xiàng previous; former; earlier 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
228 9 xiàng a north facing window 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
229 9 xiàng a trend 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
230 9 xiàng Xiang 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
231 9 xiàng Xiang 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
232 9 xiàng to move towards 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
233 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
234 9 xiàng to favor; to be partial to 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
235 9 xiàng to approximate 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
236 9 xiàng presuming 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
237 9 xiàng to attack 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
238 9 xiàng echo 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
239 9 xiàng to make clear 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
240 9 xiàng facing towards; abhimukha 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
241 9 不見 bújiàn to not see 是見還是不見呢
242 9 不見 bújiàn to not meet 是見還是不見呢
243 9 不見 bújiàn to disappear 是見還是不見呢
244 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 那就是欺騙你
245 9 就是 jiùshì agree 那就是欺騙你
246 8 神秀 shén Xiù Shen Xiu 神秀大師居住在荊南的玉泉寺
247 8 què to go back; to decline; to retreat 死去後卻常臥不坐
248 8 què to reject; to decline 死去後卻常臥不坐
249 8 què to pardon 死去後卻常臥不坐
250 8 què driving away; niṣkāsana 死去後卻常臥不坐
251 8 所以 suǒyǐ that by which 所以就有了
252 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以就有了
253 8 hòu after; later 死去後卻常臥不坐
254 8 hòu empress; queen 死去後卻常臥不坐
255 8 hòu sovereign 死去後卻常臥不坐
256 8 hòu the god of the earth 死去後卻常臥不坐
257 8 hòu late; later 死去後卻常臥不坐
258 8 hòu offspring; descendents 死去後卻常臥不坐
259 8 hòu to fall behind; to lag 死去後卻常臥不坐
260 8 hòu behind; back 死去後卻常臥不坐
261 8 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 死去後卻常臥不坐
262 8 hòu Hou 死去後卻常臥不坐
263 8 hòu after; behind 死去後卻常臥不坐
264 8 hòu following 死去後卻常臥不坐
265 8 hòu to be delayed 死去後卻常臥不坐
266 8 hòu to abandon; to discard 死去後卻常臥不坐
267 8 hòu feudal lords 死去後卻常臥不坐
268 8 hòu Hou 死去後卻常臥不坐
269 8 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 死去後卻常臥不坐
270 8 hòu rear; paścāt 死去後卻常臥不坐
271 7 yòu Kangxi radical 29 對領悟佛理又有甚麼益處呢
272 7 建立 jiànlì to create; to build 就不必建立
273 7 one 志誠一聽
274 7 Kangxi radical 1 志誠一聽
275 7 pure; concentrated 志誠一聽
276 7 first 志誠一聽
277 7 the same 志誠一聽
278 7 sole; single 志誠一聽
279 7 a very small amount 志誠一聽
280 7 Yi 志誠一聽
281 7 other 志誠一聽
282 7 to unify 志誠一聽
283 7 accidentally; coincidentally 志誠一聽
284 7 abruptly; suddenly 志誠一聽
285 7 one; eka 志誠一聽
286 7 method; way 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
287 7 France 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
288 7 the law; rules; regulations 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
289 7 the teachings of the Buddha; Dharma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
290 7 a standard; a norm 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
291 7 an institution 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
292 7 to emulate 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
293 7 magic; a magic trick 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
294 7 punishment 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
295 7 Fa 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
296 7 a precedent 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
297 7 a classification of some kinds of Han texts 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
298 7 relating to a ceremony or rite 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
299 7 Dharma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
300 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
301 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
302 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
303 7 quality; characteristic 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
304 7 dào to arrive 可以到曹溪去參訪
305 7 dào to go 可以到曹溪去參訪
306 7 dào careful 可以到曹溪去參訪
307 7 dào Dao 可以到曹溪去參訪
308 7 dào approach; upagati 可以到曹溪去參訪
309 7 佛性 Fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 就是佛性
310 7 叫作 jiàozuò to call 甚麼叫作頓或漸呢
311 7 老師 lǎoshī teacher 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
312 7 老師 lǎoshī exam chairperson 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
313 7 yòng to use; to apply 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
314 7 yòng Kangxi radical 101 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
315 7 yòng to eat 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
316 7 yòng to spend 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
317 7 yòng expense 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
318 7 yòng a use; usage 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
319 7 yòng to need; must 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
320 7 yòng useful; practical 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
321 7 yòng to use up; to use all of something 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
322 7 yòng to work (an animal) 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
323 7 yòng to appoint 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
324 7 yòng to administer; to manager 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
325 7 yòng to control 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
326 7 yòng to access 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
327 7 yòng Yong 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
328 7 yòng yong / function; application 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
329 7 to join together; together with; to accompany 你聽我所說和他所說的有相同嗎
330 7 peace; harmony 你聽我所說和他所說的有相同嗎
331 7 He 你聽我所說和他所說的有相同嗎
332 7 harmonious [sound] 你聽我所說和他所說的有相同嗎
333 7 gentle; amiable; acquiescent 你聽我所說和他所說的有相同嗎
334 7 warm 你聽我所說和他所說的有相同嗎
335 7 to harmonize; to make peace 你聽我所說和他所說的有相同嗎
336 7 a transaction 你聽我所說和他所說的有相同嗎
337 7 a bell on a chariot 你聽我所說和他所說的有相同嗎
338 7 a musical instrument 你聽我所說和他所說的有相同嗎
339 7 a military gate 你聽我所說和他所說的有相同嗎
340 7 a coffin headboard 你聽我所說和他所說的有相同嗎
341 7 a skilled worker 你聽我所說和他所說的有相同嗎
342 7 compatible 你聽我所說和他所說的有相同嗎
343 7 calm; peaceful 你聽我所說和他所說的有相同嗎
344 7 to sing in accompaniment 你聽我所說和他所說的有相同嗎
345 7 to write a matching poem 你聽我所說和他所說的有相同嗎
346 7 harmony; gentleness 你聽我所說和他所說的有相同嗎
347 7 venerable 你聽我所說和他所說的有相同嗎
348 7 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 六祖對大眾說
349 7 大眾 dàzhòng Volkswagen 六祖對大眾說
350 7 大眾 dàzhòng Assembly 六祖對大眾說
351 7 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法本來常自寂滅
352 7 yào to want; to wish for 家師經常教導大眾要住心一處
353 7 yào to want 家師經常教導大眾要住心一處
354 7 yāo a treaty 家師經常教導大眾要住心一處
355 7 yào to request 家師經常教導大眾要住心一處
356 7 yào essential points; crux 家師經常教導大眾要住心一處
357 7 yāo waist 家師經常教導大眾要住心一處
358 7 yāo to cinch 家師經常教導大眾要住心一處
359 7 yāo waistband 家師經常教導大眾要住心一處
360 7 yāo Yao 家師經常教導大眾要住心一處
361 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 家師經常教導大眾要住心一處
362 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 家師經常教導大眾要住心一處
363 7 yāo to obstruct; to intercept 家師經常教導大眾要住心一處
364 7 yāo to agree with 家師經常教導大眾要住心一處
365 7 yāo to invite; to welcome 家師經常教導大眾要住心一處
366 7 yào to summarize 家師經常教導大眾要住心一處
367 7 yào essential; important 家師經常教導大眾要住心一處
368 7 yào to desire 家師經常教導大眾要住心一處
369 7 yào to demand 家師經常教導大眾要住心一處
370 7 yào to need 家師經常教導大眾要住心一處
371 7 yào should; must 家師經常教導大眾要住心一處
372 7 yào might 家師經常教導大眾要住心一處
373 7 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 向六祖頂禮
374 7 頂禮 dǐnglǐ Prostration 向六祖頂禮
375 6 cóng to follow 但並未說明自己是從甚麼地方來
376 6 cóng to comply; to submit; to defer 但並未說明自己是從甚麼地方來
377 6 cóng to participate in something 但並未說明自己是從甚麼地方來
378 6 cóng to use a certain method or principle 但並未說明自己是從甚麼地方來
379 6 cóng something secondary 但並未說明自己是從甚麼地方來
380 6 cóng remote relatives 但並未說明自己是從甚麼地方來
381 6 cóng secondary 但並未說明自己是從甚麼地方來
382 6 cóng to go on; to advance 但並未說明自己是從甚麼地方來
383 6 cōng at ease; informal 但並未說明自己是從甚麼地方來
384 6 zòng a follower; a supporter 但並未說明自己是從甚麼地方來
385 6 zòng to release 但並未說明自己是從甚麼地方來
386 6 zòng perpendicular; longitudinal 但並未說明自己是從甚麼地方來
387 6 xīn heart [organ] 正義之劍無邪心
388 6 xīn Kangxi radical 61 正義之劍無邪心
389 6 xīn mind; consciousness 正義之劍無邪心
390 6 xīn the center; the core; the middle 正義之劍無邪心
391 6 xīn one of the 28 star constellations 正義之劍無邪心
392 6 xīn heart 正義之劍無邪心
393 6 xīn emotion 正義之劍無邪心
394 6 xīn intention; consideration 正義之劍無邪心
395 6 xīn disposition; temperament 正義之劍無邪心
396 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 正義之劍無邪心
397 6 gěi to give 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
398 6 to supply; to provide 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
399 6 salary for government employees 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
400 6 to confer; to award 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
401 6 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
402 6 agile; nimble 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
403 6 gěi an auxilliary verb adding emphasis 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
404 6 to look after; to take care of 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
405 6 articulate; well spoken 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
406 6 gěi to give; deya 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
407 6 善惡 shàn è good and evil 就是一切善惡諸法的分別心
408 6 善惡 shàn è good and evil 就是一切善惡諸法的分別心
409 6 huì can; be able to 為甚麼會有不同呢
410 6 huì able to 為甚麼會有不同呢
411 6 huì a meeting; a conference; an assembly 為甚麼會有不同呢
412 6 kuài to balance an account 為甚麼會有不同呢
413 6 huì to assemble 為甚麼會有不同呢
414 6 huì to meet 為甚麼會有不同呢
415 6 huì a temple fair 為甚麼會有不同呢
416 6 huì a religious assembly 為甚麼會有不同呢
417 6 huì an association; a society 為甚麼會有不同呢
418 6 huì a national or provincial capital 為甚麼會有不同呢
419 6 huì an opportunity 為甚麼會有不同呢
420 6 huì to understand 為甚麼會有不同呢
421 6 huì to be familiar with; to know 為甚麼會有不同呢
422 6 huì to be possible; to be likely 為甚麼會有不同呢
423 6 huì to be good at 為甚麼會有不同呢
424 6 huì a moment 為甚麼會有不同呢
425 6 huì to happen to 為甚麼會有不同呢
426 6 huì to pay 為甚麼會有不同呢
427 6 huì a meeting place 為甚麼會有不同呢
428 6 kuài the seam of a cap 為甚麼會有不同呢
429 6 huì in accordance with 為甚麼會有不同呢
430 6 huì imperial civil service examination 為甚麼會有不同呢
431 6 huì to have sexual intercourse 為甚麼會有不同呢
432 6 huì Hui 為甚麼會有不同呢
433 6 huì combining; samsarga 為甚麼會有不同呢
434 6 zhī to go 當用之時隨緣作用
435 6 zhī to arrive; to go 當用之時隨緣作用
436 6 zhī is 當用之時隨緣作用
437 6 zhī to use 當用之時隨緣作用
438 6 zhī Zhi 當用之時隨緣作用
439 6 見性 jiàn xìng Seeing One's Nature 只因眾生的根機而有見性遲速的不同
440 6 見性 jiàn xìng to see one's true nature; to realize one's Buddha nature 只因眾生的根機而有見性遲速的不同
441 5 liǎng two 當時兩宗的弘化都很興盛
442 5 liǎng a few 當時兩宗的弘化都很興盛
443 5 liǎng two; pair; dvi; dvaya 當時兩宗的弘化都很興盛
444 5 néng can; able 南能北秀
445 5 néng ability; capacity 南能北秀
446 5 néng a mythical bear-like beast 南能北秀
447 5 néng energy 南能北秀
448 5 néng function; use 南能北秀
449 5 néng talent 南能北秀
450 5 néng expert at 南能北秀
451 5 néng to be in harmony 南能北秀
452 5 néng to tend to; to care for 南能北秀
453 5 néng to reach; to arrive at 南能北秀
454 5 néng to be able; śak 南能北秀
455 5 zōng school; sect 當時兩宗的弘化都很興盛
456 5 zōng ancestor 當時兩宗的弘化都很興盛
457 5 zōng to take as one's model as 當時兩宗的弘化都很興盛
458 5 zōng purpose 當時兩宗的弘化都很興盛
459 5 zōng an ancestral temple 當時兩宗的弘化都很興盛
460 5 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 當時兩宗的弘化都很興盛
461 5 zōng clan; family 當時兩宗的弘化都很興盛
462 5 zōng a model 當時兩宗的弘化都很興盛
463 5 zōng a county 當時兩宗的弘化都很興盛
464 5 zōng religion 當時兩宗的弘化都很興盛
465 5 zōng essential; necessary 當時兩宗的弘化都很興盛
466 5 zōng summation 當時兩宗的弘化都很興盛
467 5 zōng a visit by feudal lords 當時兩宗的弘化都很興盛
468 5 zōng Zong 當時兩宗的弘化都很興盛
469 5 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 當時兩宗的弘化都很興盛
470 5 zōng sect; thought; mata 當時兩宗的弘化都很興盛
471 5 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該算是間諜
472 5 huán to go back; to turn around; to return 還要建立甚麼次第呢
473 5 huán to pay back; to give back 還要建立甚麼次第呢
474 5 huán to do in return 還要建立甚麼次第呢
475 5 huán Huan 還要建立甚麼次第呢
476 5 huán to revert 還要建立甚麼次第呢
477 5 huán to turn one's head; to look back 還要建立甚麼次第呢
478 5 huán to encircle 還要建立甚麼次第呢
479 5 xuán to rotate 還要建立甚麼次第呢
480 5 huán since 還要建立甚麼次第呢
481 5 shí time; a point or period of time 當用之時隨緣作用
482 5 shí a season; a quarter of a year 當用之時隨緣作用
483 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當用之時隨緣作用
484 5 shí fashionable 當用之時隨緣作用
485 5 shí fate; destiny; luck 當用之時隨緣作用
486 5 shí occasion; opportunity; chance 當用之時隨緣作用
487 5 shí tense 當用之時隨緣作用
488 5 shí particular; special 當用之時隨緣作用
489 5 shí to plant; to cultivate 當用之時隨緣作用
490 5 shí an era; a dynasty 當用之時隨緣作用
491 5 shí time [abstract] 當用之時隨緣作用
492 5 shí seasonal 當用之時隨緣作用
493 5 shí to wait upon 當用之時隨緣作用
494 5 shí hour 當用之時隨緣作用
495 5 shí appropriate; proper; timely 當用之時隨緣作用
496 5 shí Shi 當用之時隨緣作用
497 5 shí a present; currentlt 當用之時隨緣作用
498 5 shí time; kāla 當用之時隨緣作用
499 5 shí at that time; samaya 當用之時隨緣作用
500 5 wèn to ask 神會問

Frequencies of all Words

Top 855

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 97 de possessive particle 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
2 97 de structural particle 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
3 97 de complement 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
4 97 de a substitute for something already referred to 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
5 71 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖對大眾說
6 71 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖對大眾說
7 71 shuì to persuade 六祖對大眾說
8 71 shuō to teach; to recite; to explain 六祖對大眾說
9 71 shuō a doctrine; a theory 六祖對大眾說
10 71 shuō to claim; to assert 六祖對大眾說
11 71 shuō allocution 六祖對大眾說
12 71 shuō to criticize; to scold 六祖對大眾說
13 71 shuō to indicate; to refer to 六祖對大眾說
14 71 shuō speach; vāda 六祖對大眾說
15 71 shuō to speak; bhāṣate 六祖對大眾說
16 57 ancestor; forefather 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
17 57 paternal grandparent 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
18 57 patriarch; founder 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
19 57 to found; to initiate 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
20 57 to follow the example of 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
21 57 to sacrifice before going on a journey 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
22 57 ancestral temple 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
23 57 to give a farewell dinner 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
24 57 be familiar with 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
25 57 Zu 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
26 55 liù six 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
27 55 liù sixth 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
28 55 liù a note on the Gongche scale 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
29 55 liù six; ṣaṭ 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
30 38 you 你天資聰穎而富才智
31 36 I; me; my 我不如他
32 36 self 我不如他
33 36 we; our 我不如他
34 36 [my] dear 我不如他
35 36 Wo 我不如他
36 36 self; atman; attan 我不如他
37 36 ga 我不如他
38 36 I; aham 我不如他
39 34 shì is; are; am; to be 佛法本來都是同一個宗旨
40 34 shì is exactly 佛法本來都是同一個宗旨
41 34 shì is suitable; is in contrast 佛法本來都是同一個宗旨
42 34 shì this; that; those 佛法本來都是同一個宗旨
43 34 shì really; certainly 佛法本來都是同一個宗旨
44 34 shì correct; yes; affirmative 佛法本來都是同一個宗旨
45 34 shì true 佛法本來都是同一個宗旨
46 34 shì is; has; exists 佛法本來都是同一個宗旨
47 34 shì used between repetitions of a word 佛法本來都是同一個宗旨
48 34 shì a matter; an affair 佛法本來都是同一個宗旨
49 34 shì Shi 佛法本來都是同一個宗旨
50 34 shì is; bhū 佛法本來都是同一個宗旨
51 34 shì this; idam 佛法本來都是同一個宗旨
52 26 jiù right away 所以就有了
53 26 jiù to approach; to move towards; to come towards 所以就有了
54 26 jiù with regard to; concerning; to follow 所以就有了
55 26 jiù to assume 所以就有了
56 26 jiù to receive; to suffer 所以就有了
57 26 jiù to undergo; to undertake; to engage in 所以就有了
58 26 jiù precisely; exactly 所以就有了
59 26 jiù namely 所以就有了
60 26 jiù to suit; to accommodate oneself to 所以就有了
61 26 jiù only; just 所以就有了
62 26 jiù to accomplish 所以就有了
63 26 jiù to go with 所以就有了
64 26 jiù already 所以就有了
65 26 jiù as much as 所以就有了
66 26 jiù to begin with; as expected 所以就有了
67 26 jiù even if 所以就有了
68 26 jiù to die 所以就有了
69 26 jiù for instance; namely; yathā 所以就有了
70 24 yǒu is; are; to exist 只是人有南北的分別
71 24 yǒu to have; to possess 只是人有南北的分別
72 24 yǒu indicates an estimate 只是人有南北的分別
73 24 yǒu indicates a large quantity 只是人有南北的分別
74 24 yǒu indicates an affirmative response 只是人有南北的分別
75 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 只是人有南北的分別
76 24 yǒu used to compare two things 只是人有南北的分別
77 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 只是人有南北的分別
78 24 yǒu used before the names of dynasties 只是人有南北的分別
79 24 yǒu a certain thing; what exists 只是人有南北的分別
80 24 yǒu multiple of ten and ... 只是人有南北的分別
81 24 yǒu abundant 只是人有南北的分別
82 24 yǒu purposeful 只是人有南北的分別
83 24 yǒu You 只是人有南北的分別
84 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 只是人有南北的分別
85 24 yǒu becoming; bhava 只是人有南北的分別
86 23 also; too 佛法本來也只有一種
87 23 a final modal particle indicating certainy or decision 佛法本來也只有一種
88 23 either 佛法本來也只有一種
89 23 even 佛法本來也只有一種
90 23 used to soften the tone 佛法本來也只有一種
91 23 used for emphasis 佛法本來也只有一種
92 23 used to mark contrast 佛法本來也只有一種
93 23 used to mark compromise 佛法本來也只有一種
94 23 ya 佛法本來也只有一種
95 22 沒有 méiyǒu to not have; there is not 佛法並沒有所謂頓漸
96 22 沒有 méiyǒu to not have; there is not 佛法並沒有所謂頓漸
97 19 ne question particle for subjects already mentioned 甚麼叫作頓或漸呢
98 19 woolen material 甚麼叫作頓或漸呢
99 17 dōu all 當時兩宗的弘化都很興盛
100 17 capital city 當時兩宗的弘化都很興盛
101 17 a city; a metropolis 當時兩宗的弘化都很興盛
102 17 dōu all 當時兩宗的弘化都很興盛
103 17 elegant; refined 當時兩宗的弘化都很興盛
104 17 Du 當時兩宗的弘化都很興盛
105 17 dōu already 當時兩宗的弘化都很興盛
106 17 to establish a capital city 當時兩宗的弘化都很興盛
107 17 to reside 當時兩宗的弘化都很興盛
108 17 to total; to tally 當時兩宗的弘化都很興盛
109 17 dōu all; sarva 當時兩宗的弘化都很興盛
110 16 tīng to listen 神秀大師聽了這話以後就說
111 16 tīng to obey 神秀大師聽了這話以後就說
112 16 tīng to understand 神秀大師聽了這話以後就說
113 16 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 神秀大師聽了這話以後就說
114 16 tìng to allow; to let something take its course 神秀大師聽了這話以後就說
115 16 tīng to await 神秀大師聽了這話以後就說
116 16 tīng to acknowledge 神秀大師聽了這話以後就說
117 16 tīng a tin can 神秀大師聽了這話以後就說
118 16 tīng information 神秀大師聽了這話以後就說
119 16 tīng a hall 神秀大師聽了這話以後就說
120 16 tīng Ting 神秀大師聽了這話以後就說
121 16 tìng to administer; to process 神秀大師聽了這話以後就說
122 16 大師 dàshī great master; grand master 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
123 16 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
124 16 大師 dàshī venerable master 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
125 16 自性 zìxìng Self-Nature 不離自性
126 16 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 不離自性
127 16 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 不離自性
128 16 not; no 一個字也不認識
129 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 一個字也不認識
130 16 as a correlative 一個字也不認識
131 16 no (answering a question) 一個字也不認識
132 16 forms a negative adjective from a noun 一個字也不認識
133 16 at the end of a sentence to form a question 一個字也不認識
134 16 to form a yes or no question 一個字也不認識
135 16 infix potential marker 一個字也不認識
136 16 no; na 一個字也不認識
137 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
138 15 ér Kangxi radical 126 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
139 15 ér you 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
140 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
141 15 ér right away; then 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
142 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
143 15 ér if; in case; in the event that 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
144 15 ér therefore; as a result; thus 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
145 15 ér how can it be that? 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
146 15 ér so as to 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
147 15 ér only then 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
148 15 ér as if; to seem like 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
149 15 néng can; able 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
150 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
151 15 ér me 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
152 15 ér to arrive; up to 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
153 15 ér possessive 而一般學者都不了解兩宗的宗趣
154 15 xíng to walk 名行昌
155 15 xíng capable; competent 名行昌
156 15 háng profession 名行昌
157 15 háng line; row 名行昌
158 15 xíng Kangxi radical 144 名行昌
159 15 xíng to travel 名行昌
160 15 xìng actions; conduct 名行昌
161 15 xíng to do; to act; to practice 名行昌
162 15 xíng all right; OK; okay 名行昌
163 15 háng horizontal line 名行昌
164 15 héng virtuous deeds 名行昌
165 15 hàng a line of trees 名行昌
166 15 hàng bold; steadfast 名行昌
167 15 xíng to move 名行昌
168 15 xíng to put into effect; to implement 名行昌
169 15 xíng travel 名行昌
170 15 xíng to circulate 名行昌
171 15 xíng running script; running script 名行昌
172 15 xíng temporary 名行昌
173 15 xíng soon 名行昌
174 15 háng rank; order 名行昌
175 15 háng a business; a shop 名行昌
176 15 xíng to depart; to leave 名行昌
177 15 xíng to experience 名行昌
178 15 xíng path; way 名行昌
179 15 xíng xing; ballad 名行昌
180 15 xíng a round [of drinks] 名行昌
181 15 xíng Xing 名行昌
182 15 xíng moreover; also 名行昌
183 15 xíng Practice 名行昌
184 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 名行昌
185 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 名行昌
186 15 rén person; people; a human being 只是人有南北的分別
187 15 rén Kangxi radical 9 只是人有南北的分別
188 15 rén a kind of person 只是人有南北的分別
189 15 rén everybody 只是人有南北的分別
190 15 rén adult 只是人有南北的分別
191 15 rén somebody; others 只是人有南北的分別
192 15 rén an upright person 只是人有南北的分別
193 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 只是人有南北的分別
194 15 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果有所聽聞
195 15 le completion of an action 神秀大師聽了這話以後就說
196 15 liǎo to know; to understand 神秀大師聽了這話以後就說
197 15 liǎo to understand; to know 神秀大師聽了這話以後就說
198 15 liào to look afar from a high place 神秀大師聽了這話以後就說
199 15 le modal particle 神秀大師聽了這話以後就說
200 15 le particle used in certain fixed expressions 神秀大師聽了這話以後就說
201 15 liǎo to complete 神秀大師聽了這話以後就說
202 15 liǎo completely 神秀大師聽了這話以後就說
203 15 liǎo clever; intelligent 神秀大師聽了這話以後就說
204 15 liǎo to know; jñāta 神秀大師聽了這話以後就說
205 14 cháng always; ever; often; frequently; constantly 要常習靜坐而不倒臥
206 14 cháng Chang 要常習靜坐而不倒臥
207 14 cháng long-lasting 要常習靜坐而不倒臥
208 14 cháng common; general; ordinary 要常習靜坐而不倒臥
209 14 cháng a principle; a rule 要常習靜坐而不倒臥
210 14 cháng eternal; nitya 要常習靜坐而不倒臥
211 14 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼叫作頓或漸呢
212 14 甚麼 shénme what; that 甚麼叫作頓或漸呢
213 14 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼叫作頓或漸呢
214 14 甚麼 shénme what (forming a question) 甚麼叫作頓或漸呢
215 14 自己 zìjǐ self 我只恨自己不能遠道前去親近他
216 14 wèi for; to 請他為你們印證
217 14 wèi because of 請他為你們印證
218 14 wéi to act as; to serve 請他為你們印證
219 14 wéi to change into; to become 請他為你們印證
220 14 wéi to be; is 請他為你們印證
221 14 wéi to do 請他為你們印證
222 14 wèi for 請他為你們印證
223 14 wèi because of; for; to 請他為你們印證
224 14 wèi to 請他為你們印證
225 14 wéi in a passive construction 請他為你們印證
226 14 wéi forming a rehetorical question 請他為你們印證
227 14 wéi forming an adverb 請他為你們印證
228 14 wéi to add emphasis 請他為你們印證
229 14 wèi to support; to help 請他為你們印證
230 14 wéi to govern 請他為你們印證
231 13 志誠 zhìchéng with sincerity and single-mindedness 神秀大師命令門人志誠說
232 12 zài in; at 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
233 12 zài at 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
234 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
235 12 zài to exist; to be living 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
236 12 zài to consist of 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
237 12 zài to be at a post 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
238 12 zài in; bhū 六祖大師居住在曹溪的寶林寺
239 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切惡事不去作叫作戒
240 12 一切 yīqiè temporary 一切惡事不去作叫作戒
241 12 一切 yīqiè the same 一切惡事不去作叫作戒
242 12 一切 yīqiè generally 一切惡事不去作叫作戒
243 12 一切 yīqiè all, everything 一切惡事不去作叫作戒
244 12 一切 yīqiè all; sarva 一切惡事不去作叫作戒
245 12 chāng Chang 名行昌
246 12 chāng to prosper; to flourish; to be prosperous 名行昌
247 12 chāng bright; shining 名行昌
248 12 chāng good; wonderful 名行昌
249 12 chāng sunlight 名行昌
250 12 chāng exact 名行昌
251 12 chāng imprudence 名行昌
252 11 lái to come 但並未說明自己是從甚麼地方來
253 11 lái indicates an approximate quantity 但並未說明自己是從甚麼地方來
254 11 lái please 但並未說明自己是從甚麼地方來
255 11 lái used to substitute for another verb 但並未說明自己是從甚麼地方來
256 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 但並未說明自己是從甚麼地方來
257 11 lái ever since 但並未說明自己是從甚麼地方來
258 11 lái wheat 但並未說明自己是從甚麼地方來
259 11 lái next; future 但並未說明自己是從甚麼地方來
260 11 lái a simple complement of direction 但並未說明自己是從甚麼地方來
261 11 lái to occur; to arise 但並未說明自己是從甚麼地方來
262 11 lái to earn 但並未說明自己是從甚麼地方來
263 11 lái to come; āgata 但並未說明自己是從甚麼地方來
264 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
265 11 suǒ an office; an institute 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
266 11 suǒ introduces a relative clause 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
267 11 suǒ it 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
268 11 suǒ if; supposing 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
269 11 suǒ a few; various; some 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
270 11 suǒ a place; a location 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
271 11 suǒ indicates a passive voice 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
272 11 suǒ that which 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
273 11 suǒ an ordinal number 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
274 11 suǒ meaning 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
275 11 suǒ garrison 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
276 11 suǒ place; pradeśa 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
277 11 suǒ that which; yad 不知你的老師所說的戒定慧是甚麼樣子
278 11 無常 wúcháng irregular 無常
279 11 無常 wúcháng changing frequently 無常
280 11 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 無常
281 11 無常 wúcháng impermanence 無常
282 11 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法本來都是同一個宗旨
283 11 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法本來都是同一個宗旨
284 11 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法本來都是同一個宗旨
285 11 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法本來都是同一個宗旨
286 11 jiàn to see 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
287 11 jiàn opinion; view; understanding 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
288 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
289 11 jiàn refer to; for details see 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
290 11 jiàn to appear 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
291 11 jiàn passive marker 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
292 11 jiàn to meet 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
293 11 jiàn to receive (a guest) 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
294 11 jiàn let me; kindly 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
295 11 jiàn Jian 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
296 11 xiàn to appear 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
297 11 xiàn to introduce 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
298 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如此凡夫二乘共成八種顛倒見
299 10 duì to; toward 六祖對大眾說
300 10 duì to oppose; to face; to regard 六祖對大眾說
301 10 duì correct; right 六祖對大眾說
302 10 duì pair 六祖對大眾說
303 10 duì opposing; opposite 六祖對大眾說
304 10 duì duilian; couplet 六祖對大眾說
305 10 duì yes; affirmative 六祖對大眾說
306 10 duì to treat; to regard 六祖對大眾說
307 10 duì to confirm; to agree 六祖對大眾說
308 10 duì to correct; to make conform; to check 六祖對大眾說
309 10 duì to mix 六祖對大眾說
310 10 duì a pair 六祖對大眾說
311 10 duì to respond; to answer 六祖對大眾說
312 10 duì mutual 六祖對大眾說
313 10 duì parallel; alternating 六祖對大眾說
314 10 duì a command to appear as an audience 六祖對大眾說
315 10 和尚 héshang a Buddhist monk 今天聽和尚這一席話
316 10 和尚 héshang Most Venerable 今天聽和尚這一席話
317 10 和尚 héshang an abbot; senior monk 今天聽和尚這一席話
318 10 神會 shénhuì Shenhui 名叫神會
319 10 he; him 他已得無師自悟的佛智
320 10 another aspect 他已得無師自悟的佛智
321 10 other; another; some other 他已得無師自悟的佛智
322 10 everybody 他已得無師自悟的佛智
323 10 other 他已得無師自悟的佛智
324 10 tuō other; another; some other 他已得無師自悟的佛智
325 10 tha 他已得無師自悟的佛智
326 10 ṭha 他已得無師自悟的佛智
327 10 other; anya 他已得無師自悟的佛智
328 10 tòng to feel pain; to ache 是痛還是不痛呢
329 10 tòng to be sorry; to be sad 是痛還是不痛呢
330 10 tòng to be bitter 是痛還是不痛呢
331 10 tòng anguish; sadness 是痛還是不痛呢
332 10 tòng to suffer injury 是痛還是不痛呢
333 10 tòng painstakingly 是痛還是不痛呢
334 10 tòng very; intensely 是痛還是不痛呢
335 10 tòng to pity 是痛還是不痛呢
336 10 戒定慧 jiè dìng huì morality, meditative concentration, wisdom 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
337 10 戒定慧 jiè dìng huì morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
338 9 to go 我只恨自己不能遠道前去親近他
339 9 to remove; to wipe off; to eliminate 我只恨自己不能遠道前去親近他
340 9 to be distant 我只恨自己不能遠道前去親近他
341 9 to leave 我只恨自己不能遠道前去親近他
342 9 to play a part 我只恨自己不能遠道前去親近他
343 9 to abandon; to give up 我只恨自己不能遠道前去親近他
344 9 to die 我只恨自己不能遠道前去親近他
345 9 previous; past 我只恨自己不能遠道前去親近他
346 9 to send out; to issue; to drive away 我只恨自己不能遠道前去親近他
347 9 expresses a tendency 我只恨自己不能遠道前去親近他
348 9 falling tone 我只恨自己不能遠道前去親近他
349 9 to lose 我只恨自己不能遠道前去親近他
350 9 Qu 我只恨自己不能遠道前去親近他
351 9 go; gati 我只恨自己不能遠道前去親近他
352 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以到曹溪去參訪
353 9 可以 kěyǐ capable; adequate 可以到曹溪去參訪
354 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以到曹溪去參訪
355 9 可以 kěyǐ good 可以到曹溪去參訪
356 9 xiàng towards; to 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
357 9 xiàng direction 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
358 9 xiàng to face 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
359 9 xiàng previous; former; earlier 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
360 9 xiàng formerly 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
361 9 xiàng a north facing window 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
362 9 xiàng a trend 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
363 9 xiàng Xiang 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
364 9 xiàng Xiang 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
365 9 xiàng to move towards 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
366 9 xiàng to respect; to admire; to look up to 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
367 9 xiàng to favor; to be partial to 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
368 9 xiàng always 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
369 9 xiàng just now; a moment ago 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
370 9 xiàng to approximate 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
371 9 xiàng presuming 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
372 9 xiàng to attack 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
373 9 xiàng echo 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
374 9 xiàng to make clear 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
375 9 xiàng facing towards; abhimukha 跟隨大眾一起向六祖參禮請益
376 9 不見 bújiàn to not see 是見還是不見呢
377 9 不見 bújiàn to not meet 是見還是不見呢
378 9 不見 bújiàn to disappear 是見還是不見呢
379 9 就是 jiùshì is precisely; is exactly 那就是欺騙你
380 9 就是 jiùshì even if; even 那就是欺騙你
381 9 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 那就是欺騙你
382 9 就是 jiùshì agree 那就是欺騙你
383 8 神秀 shén Xiù Shen Xiu 神秀大師居住在荊南的玉泉寺
384 8 què but; yet; however; while; nevertheless 死去後卻常臥不坐
385 8 què to go back; to decline; to retreat 死去後卻常臥不坐
386 8 què still 死去後卻常臥不坐
387 8 què to reject; to decline 死去後卻常臥不坐
388 8 què to pardon 死去後卻常臥不坐
389 8 què just now 死去後卻常臥不坐
390 8 què marks completion 死去後卻常臥不坐
391 8 què marks comparison 死去後卻常臥不坐
392 8 què driving away; niṣkāsana 死去後卻常臥不坐
393 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以就有了
394 8 所以 suǒyǐ that by which 所以就有了
395 8 所以 suǒyǐ how; why 所以就有了
396 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以就有了
397 8 hòu after; later 死去後卻常臥不坐
398 8 hòu empress; queen 死去後卻常臥不坐
399 8 hòu sovereign 死去後卻常臥不坐
400 8 hòu behind 死去後卻常臥不坐
401 8 hòu the god of the earth 死去後卻常臥不坐
402 8 hòu late; later 死去後卻常臥不坐
403 8 hòu arriving late 死去後卻常臥不坐
404 8 hòu offspring; descendents 死去後卻常臥不坐
405 8 hòu to fall behind; to lag 死去後卻常臥不坐
406 8 hòu behind; back 死去後卻常臥不坐
407 8 hòu then 死去後卻常臥不坐
408 8 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 死去後卻常臥不坐
409 8 hòu Hou 死去後卻常臥不坐
410 8 hòu after; behind 死去後卻常臥不坐
411 8 hòu following 死去後卻常臥不坐
412 8 hòu to be delayed 死去後卻常臥不坐
413 8 hòu to abandon; to discard 死去後卻常臥不坐
414 8 hòu feudal lords 死去後卻常臥不坐
415 8 hòu Hou 死去後卻常臥不坐
416 8 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 死去後卻常臥不坐
417 8 hòu rear; paścāt 死去後卻常臥不坐
418 8 zhè this; these 神秀大師聽了這話以後就說
419 8 zhèi this; these 神秀大師聽了這話以後就說
420 8 zhè now 神秀大師聽了這話以後就說
421 8 zhè immediately 神秀大師聽了這話以後就說
422 8 zhè particle with no meaning 神秀大師聽了這話以後就說
423 8 zhè this; ayam; idam 神秀大師聽了這話以後就說
424 7 yòu again; also 對領悟佛理又有甚麼益處呢
425 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 對領悟佛理又有甚麼益處呢
426 7 yòu Kangxi radical 29 對領悟佛理又有甚麼益處呢
427 7 yòu and 對領悟佛理又有甚麼益處呢
428 7 yòu furthermore 對領悟佛理又有甚麼益處呢
429 7 yòu in addition 對領悟佛理又有甚麼益處呢
430 7 yòu but 對領悟佛理又有甚麼益處呢
431 7 yòu again; also; punar 對領悟佛理又有甚麼益處呢
432 7 建立 jiànlì to create; to build 就不必建立
433 7 one 志誠一聽
434 7 Kangxi radical 1 志誠一聽
435 7 as soon as; all at once 志誠一聽
436 7 pure; concentrated 志誠一聽
437 7 whole; all 志誠一聽
438 7 first 志誠一聽
439 7 the same 志誠一聽
440 7 each 志誠一聽
441 7 certain 志誠一聽
442 7 throughout 志誠一聽
443 7 used in between a reduplicated verb 志誠一聽
444 7 sole; single 志誠一聽
445 7 a very small amount 志誠一聽
446 7 Yi 志誠一聽
447 7 other 志誠一聽
448 7 to unify 志誠一聽
449 7 accidentally; coincidentally 志誠一聽
450 7 abruptly; suddenly 志誠一聽
451 7 or 志誠一聽
452 7 one; eka 志誠一聽
453 7 method; way 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
454 7 France 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
455 7 the law; rules; regulations 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
456 7 the teachings of the Buddha; Dharma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
457 7 a standard; a norm 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
458 7 an institution 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
459 7 to emulate 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
460 7 magic; a magic trick 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
461 7 punishment 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
462 7 Fa 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
463 7 a precedent 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
464 7 a classification of some kinds of Han texts 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
465 7 relating to a ceremony or rite 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
466 7 Dharma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
467 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
468 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
469 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
470 7 quality; characteristic 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
471 7 dào to arrive 可以到曹溪去參訪
472 7 dào arrive; receive 可以到曹溪去參訪
473 7 dào to go 可以到曹溪去參訪
474 7 dào careful 可以到曹溪去參訪
475 7 dào Dao 可以到曹溪去參訪
476 7 dào approach; upagati 可以到曹溪去參訪
477 7 佛性 Fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 就是佛性
478 7 叫作 jiàozuò to call 甚麼叫作頓或漸呢
479 7 老師 lǎoshī teacher 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
480 7 老師 lǎoshī exam chairperson 況且我的老師五祖親自把衣法傳授給他
481 7 yòng to use; to apply 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
482 7 yòng Kangxi radical 101 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
483 7 yòng to eat 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
484 7 yòng to spend 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
485 7 yòng expense 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
486 7 yòng a use; usage 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
487 7 yòng to need; must 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
488 7 yòng useful; practical 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
489 7 yòng to use up; to use all of something 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
490 7 yòng by means of; with 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
491 7 yòng to work (an animal) 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
492 7 yòng to appoint 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
493 7 yòng to administer; to manager 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
494 7 yòng to control 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
495 7 yòng to access 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
496 7 yòng Yong 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
497 7 yòng yong / function; application 我聽說你的老師是用戒定慧來教示學人
498 7 and 你聽我所說和他所說的有相同嗎
499 7 to join together; together with; to accompany 你聽我所說和他所說的有相同嗎
500 7 peace; harmony 你聽我所說和他所說的有相同嗎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
liù six; ṣaṭ
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jiù for instance; namely; yathā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
dōu all; sarva
大师 大師
  1. dàshī
  2. dàshī
  1. 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
  2. venerable master
自性
  1. zìxìng
  2. zìxìng
  3. zìxìng
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝林寺 寶林寺 98 Baolin Temple
北宗 98 Northern school
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
江西 106 Jiangxi
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
了悟 76 Liao Wu
礼拜六 禮拜六 76 Saturday
洛阳 洛陽 76 Luoyang
南宗 78 Southern School; Nan Zong
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
神秀 115 Shen Xiu
神会 神會 115 Shenhui
襄阳 襄陽 88
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
显宗 顯宗 120 Xianzong
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
智人 90 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不死 98 unnborn and undying
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
瞋恨 99 to be angry; to hate
床座 99 seat; āsana
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛说的 佛說的 102 what the Buddha taught
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根机 根機 103 fundamental ability
还没有 還沒有 104 absence of
弘教 104 to propagate teachings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
忽然大悟 104 a sudden realization
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
礼请 禮請 108 Request for Teachings
了义 了義 108 nītārtha; definitive
南顿北渐 南頓北漸 110 the South is sudden and the North is gradual
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
求法 113 to seek the Dharma
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实性 實性 115
  1. true nature
  2. actual nature
四德 115 the four virtues
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
俗姓 115 secular surname
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
问难 問難 119 Interrogation
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无尽藏 無盡藏 119
  1. an inexhaustible treasury
  2. Boundless Treasure
  3. inexhaustible storehouse
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心想 120 thoughts of the mind; thought
修证 修證 120 cultivation and realization
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
拄杖 122 staff; walking staff
自心 122 One's Mind
自性戒 122 precepts of self control
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
祖传衣 祖傳衣 122 robe of succession