Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Reprint of Record of Ksitigarbha Bodhisattva's Inspiration” Preface 《重印地藏菩薩靈感記》序
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 歸結於一念之心 |
| 2 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 歸結於一念之心 |
| 3 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 歸結於一念之心 |
| 4 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 歸結於一念之心 |
| 5 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 歸結於一念之心 |
| 6 | 7 | 心 | xīn | heart | 歸結於一念之心 |
| 7 | 7 | 心 | xīn | emotion | 歸結於一念之心 |
| 8 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 歸結於一念之心 |
| 9 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 歸結於一念之心 |
| 10 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 歸結於一念之心 |
| 11 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 12 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 13 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 14 | 7 | 為 | wéi | to do | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 15 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 16 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 17 | 7 | 其 | qí | Qi | 其人臨終時 |
| 18 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當發願願生彼國 |
| 19 | 7 | 願 | yuàn | hope | 當發願願生彼國 |
| 20 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當發願願生彼國 |
| 21 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當發願願生彼國 |
| 22 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 當發願願生彼國 |
| 23 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當發願願生彼國 |
| 24 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當發願願生彼國 |
| 25 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 當發願願生彼國 |
| 26 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當發願願生彼國 |
| 27 | 6 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 28 | 6 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 29 | 5 | 之 | zhī | to go | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 30 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 31 | 5 | 之 | zhī | is | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 32 | 5 | 之 | zhī | to use | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 33 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 34 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 35 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 36 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 37 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 38 | 3 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 重印地藏菩薩靈感記 |
| 39 | 3 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 40 | 3 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 41 | 3 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 42 | 3 | 於 | yú | to go; to | 歸結於一念之心 |
| 43 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 歸結於一念之心 |
| 44 | 3 | 於 | yú | Yu | 歸結於一念之心 |
| 45 | 3 | 於 | wū | a crow | 歸結於一念之心 |
| 46 | 3 | 與 | yǔ | to give | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 47 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 48 | 3 | 與 | yù | to particate in | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 49 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 50 | 3 | 與 | yù | to help | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 51 | 3 | 與 | yǔ | for | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 52 | 3 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄未空誓不成佛 |
| 53 | 3 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄未空誓不成佛 |
| 54 | 3 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄未空誓不成佛 |
| 55 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 56 | 3 | 即 | jí | at that time | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 57 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 58 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 59 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 60 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 61 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 62 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 63 | 3 | 人 | rén | everybody | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 64 | 3 | 人 | rén | adult | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 65 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 66 | 3 | 人 | rén | an upright person | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 67 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 68 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 69 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 70 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 71 | 2 | 十 | shí | ten | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 72 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 73 | 2 | 十 | shí | tenth | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 74 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 75 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 76 | 2 | 發 | fà | hair | 曾發 |
| 77 | 2 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 曾發 |
| 78 | 2 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 曾發 |
| 79 | 2 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 曾發 |
| 80 | 2 | 發 | fā | to start out; to set off | 曾發 |
| 81 | 2 | 發 | fā | to open | 曾發 |
| 82 | 2 | 發 | fā | to requisition | 曾發 |
| 83 | 2 | 發 | fā | to occur | 曾發 |
| 84 | 2 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 曾發 |
| 85 | 2 | 發 | fā | to express; to give vent | 曾發 |
| 86 | 2 | 發 | fā | to excavate | 曾發 |
| 87 | 2 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 曾發 |
| 88 | 2 | 發 | fā | to get rich | 曾發 |
| 89 | 2 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 曾發 |
| 90 | 2 | 發 | fā | to sell | 曾發 |
| 91 | 2 | 發 | fā | to shoot with a bow | 曾發 |
| 92 | 2 | 發 | fā | to rise in revolt | 曾發 |
| 93 | 2 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 曾發 |
| 94 | 2 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 曾發 |
| 95 | 2 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 曾發 |
| 96 | 2 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 曾發 |
| 97 | 2 | 發 | fā | to sing; to play | 曾發 |
| 98 | 2 | 發 | fā | to feel; to sense | 曾發 |
| 99 | 2 | 發 | fā | to act; to do | 曾發 |
| 100 | 2 | 發 | fà | grass and moss | 曾發 |
| 101 | 2 | 發 | fà | Fa | 曾發 |
| 102 | 2 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 曾發 |
| 103 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 104 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 105 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 106 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 107 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 108 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡由如來隨機演說 |
| 109 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡由如來隨機演說 |
| 110 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡由如來隨機演說 |
| 111 | 2 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 心不巔倒 |
| 112 | 2 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 心不巔倒 |
| 113 | 2 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 心不巔倒 |
| 114 | 2 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 心不巔倒 |
| 115 | 2 | 倒 | dǎo | to change | 心不巔倒 |
| 116 | 2 | 倒 | dǎo | to move around | 心不巔倒 |
| 117 | 2 | 倒 | dǎo | to sell | 心不巔倒 |
| 118 | 2 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 心不巔倒 |
| 119 | 2 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 心不巔倒 |
| 120 | 2 | 倒 | dǎo | to overthrow | 心不巔倒 |
| 121 | 2 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 心不巔倒 |
| 122 | 2 | 倒 | dào | upside down | 心不巔倒 |
| 123 | 2 | 倒 | dào | to move backwards | 心不巔倒 |
| 124 | 2 | 倒 | dào | to pour | 心不巔倒 |
| 125 | 2 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 心不巔倒 |
| 126 | 2 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 心不巔倒 |
| 127 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 128 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 129 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 130 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 131 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 132 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 133 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 134 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 135 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 136 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 137 | 2 | 本 | běn | capital | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 138 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 139 | 2 | 本 | běn | according to | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 140 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 141 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 142 | 2 | 本 | běn | a book | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 143 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 144 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 145 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 146 | 2 | 本 | běn | Ben | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 147 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 148 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 149 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 150 | 2 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 帶業往生 |
| 151 | 2 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 帶業往生 |
| 152 | 2 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 153 | 2 | 在家 | zàijiā | at home | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 154 | 2 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 仗佛慈力 |
| 155 | 2 | 慈 | cí | love | 仗佛慈力 |
| 156 | 2 | 慈 | cí | compassionate mother | 仗佛慈力 |
| 157 | 2 | 慈 | cí | a magnet | 仗佛慈力 |
| 158 | 2 | 慈 | cí | Ci | 仗佛慈力 |
| 159 | 2 | 慈 | cí | Kindness | 仗佛慈力 |
| 160 | 2 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 仗佛慈力 |
| 161 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 162 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 163 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 164 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 165 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 心不巔倒 |
| 166 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 其精神可欽可佩 |
| 167 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 其精神可欽可佩 |
| 168 | 2 | 可 | kě | to be worth | 其精神可欽可佩 |
| 169 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 其精神可欽可佩 |
| 170 | 2 | 可 | kè | khan | 其精神可欽可佩 |
| 171 | 2 | 可 | kě | to recover | 其精神可欽可佩 |
| 172 | 2 | 可 | kě | to act as | 其精神可欽可佩 |
| 173 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 其精神可欽可佩 |
| 174 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 其精神可欽可佩 |
| 175 | 2 | 可 | kě | beautiful | 其精神可欽可佩 |
| 176 | 2 | 可 | kě | Ke | 其精神可欽可佩 |
| 177 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 其精神可欽可佩 |
| 178 | 2 | 巔 | diān | a mountain top | 心不巔倒 |
| 179 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 180 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 181 | 2 | 持 | chí | to uphold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 182 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 183 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 184 | 2 | 持 | chí | to control | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 185 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 186 | 2 | 持 | chí | to remember | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 187 | 2 | 持 | chí | to assist | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 188 | 2 | 持 | chí | to hold; dhara | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 189 | 2 | 持 | chí | with; using | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 190 | 2 | 臨終 | línzhōng | approaching one's end; with one foot in the grave | 其人臨終時 |
| 191 | 2 | 臨終 | línzhōng | the final moment of life | 其人臨終時 |
| 192 | 2 | 臨終 | línzhōng | Moment of Death | 其人臨終時 |
| 193 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 終令圓成佛道 |
| 194 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 終令圓成佛道 |
| 195 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 終令圓成佛道 |
| 196 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 終令圓成佛道 |
| 197 | 2 | 令 | lìng | a season | 終令圓成佛道 |
| 198 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 終令圓成佛道 |
| 199 | 2 | 令 | lìng | good | 終令圓成佛道 |
| 200 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 終令圓成佛道 |
| 201 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 終令圓成佛道 |
| 202 | 2 | 令 | lìng | a commander | 終令圓成佛道 |
| 203 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 終令圓成佛道 |
| 204 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 終令圓成佛道 |
| 205 | 2 | 令 | lìng | Ling | 終令圓成佛道 |
| 206 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 終令圓成佛道 |
| 207 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 208 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 209 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 210 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 211 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 212 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 213 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 214 | 2 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 215 | 2 | 居士 | jūshì | householder | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 216 | 2 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 217 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 218 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 219 | 2 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 地藏大士之 |
| 220 | 2 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 地藏大士之 |
| 221 | 2 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 地藏大士之 |
| 222 | 2 | 入 | rù | to enter | 我不入地獄 |
| 223 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我不入地獄 |
| 224 | 2 | 入 | rù | radical | 我不入地獄 |
| 225 | 2 | 入 | rù | income | 我不入地獄 |
| 226 | 2 | 入 | rù | to conform with | 我不入地獄 |
| 227 | 2 | 入 | rù | to descend | 我不入地獄 |
| 228 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 我不入地獄 |
| 229 | 2 | 入 | rù | to pay | 我不入地獄 |
| 230 | 2 | 入 | rù | to join | 我不入地獄 |
| 231 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 我不入地獄 |
| 232 | 2 | 力 | lì | force | 仗佛慈力 |
| 233 | 2 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 仗佛慈力 |
| 234 | 2 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 仗佛慈力 |
| 235 | 2 | 力 | lì | to force | 仗佛慈力 |
| 236 | 2 | 力 | lì | labor; forced labor | 仗佛慈力 |
| 237 | 2 | 力 | lì | physical strength | 仗佛慈力 |
| 238 | 2 | 力 | lì | power | 仗佛慈力 |
| 239 | 2 | 力 | lì | Li | 仗佛慈力 |
| 240 | 2 | 力 | lì | ability; capability | 仗佛慈力 |
| 241 | 2 | 力 | lì | influence | 仗佛慈力 |
| 242 | 2 | 力 | lì | strength; power; bala | 仗佛慈力 |
| 243 | 2 | 誦經 | sòngjīng | to chant sutras | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 244 | 2 | 誦經 | sòngjīng | to chant sutras | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 245 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
| 246 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
| 247 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
| 248 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
| 249 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
| 250 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
| 251 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
| 252 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
| 253 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
| 254 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
| 255 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
| 256 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
| 257 | 2 | 救 | jiù | to save; to rescue | 無法自拔自救 |
| 258 | 2 | 救 | jiù | to cure; to heal | 無法自拔自救 |
| 259 | 2 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 無法自拔自救 |
| 260 | 2 | 救 | jiù | to assist | 無法自拔自救 |
| 261 | 2 | 救 | jiù | part of a shoe | 無法自拔自救 |
| 262 | 2 | 救 | jiù | Jiu | 無法自拔自救 |
| 263 | 2 | 救 | jiū | to entangle | 無法自拔自救 |
| 264 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 265 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 266 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 267 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 268 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 269 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 270 | 2 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終令圓成佛道 |
| 271 | 2 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終令圓成佛道 |
| 272 | 2 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終令圓成佛道 |
| 273 | 2 | 終 | zhōng | to study in detail | 終令圓成佛道 |
| 274 | 2 | 終 | zhōng | death | 終令圓成佛道 |
| 275 | 2 | 終 | zhōng | Zhong | 終令圓成佛道 |
| 276 | 2 | 終 | zhōng | to die | 終令圓成佛道 |
| 277 | 2 | 前 | qián | front | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 278 | 2 | 前 | qián | former; the past | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 279 | 2 | 前 | qián | to go forward | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 280 | 2 | 前 | qián | preceding | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 281 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 282 | 2 | 前 | qián | to appear before | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 283 | 2 | 前 | qián | future | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 284 | 2 | 前 | qián | top; first | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 285 | 2 | 前 | qián | battlefront | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 286 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 287 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 288 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當發願願生彼國 |
| 289 | 2 | 生 | shēng | to live | 當發願願生彼國 |
| 290 | 2 | 生 | shēng | raw | 當發願願生彼國 |
| 291 | 2 | 生 | shēng | a student | 當發願願生彼國 |
| 292 | 2 | 生 | shēng | life | 當發願願生彼國 |
| 293 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當發願願生彼國 |
| 294 | 2 | 生 | shēng | alive | 當發願願生彼國 |
| 295 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 當發願願生彼國 |
| 296 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當發願願生彼國 |
| 297 | 2 | 生 | shēng | to grow | 當發願願生彼國 |
| 298 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 當發願願生彼國 |
| 299 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 當發願願生彼國 |
| 300 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當發願願生彼國 |
| 301 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當發願願生彼國 |
| 302 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當發願願生彼國 |
| 303 | 2 | 生 | shēng | gender | 當發願願生彼國 |
| 304 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當發願願生彼國 |
| 305 | 2 | 生 | shēng | to set up | 當發願願生彼國 |
| 306 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 當發願願生彼國 |
| 307 | 2 | 生 | shēng | a captive | 當發願願生彼國 |
| 308 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 當發願願生彼國 |
| 309 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當發願願生彼國 |
| 310 | 2 | 生 | shēng | unripe | 當發願願生彼國 |
| 311 | 2 | 生 | shēng | nature | 當發願願生彼國 |
| 312 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當發願願生彼國 |
| 313 | 2 | 生 | shēng | destiny | 當發願願生彼國 |
| 314 | 2 | 生 | shēng | birth | 當發願願生彼國 |
| 315 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其人臨終時 |
| 316 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其人臨終時 |
| 317 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其人臨終時 |
| 318 | 2 | 時 | shí | fashionable | 其人臨終時 |
| 319 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其人臨終時 |
| 320 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其人臨終時 |
| 321 | 2 | 時 | shí | tense | 其人臨終時 |
| 322 | 2 | 時 | shí | particular; special | 其人臨終時 |
| 323 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其人臨終時 |
| 324 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其人臨終時 |
| 325 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 其人臨終時 |
| 326 | 2 | 時 | shí | seasonal | 其人臨終時 |
| 327 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 其人臨終時 |
| 328 | 2 | 時 | shí | hour | 其人臨終時 |
| 329 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其人臨終時 |
| 330 | 2 | 時 | shí | Shi | 其人臨終時 |
| 331 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 其人臨終時 |
| 332 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 其人臨終時 |
| 333 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 其人臨終時 |
| 334 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 335 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 336 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 337 | 2 | 超 | chāo | remote | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 338 | 2 | 超 | chāo | to save | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 339 | 2 | 超 | chāo | surpass | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 340 | 1 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 開啟方便之門 |
| 341 | 1 | 門 | mén | phylum; division | 開啟方便之門 |
| 342 | 1 | 門 | mén | sect; school | 開啟方便之門 |
| 343 | 1 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 開啟方便之門 |
| 344 | 1 | 門 | mén | a door-like object | 開啟方便之門 |
| 345 | 1 | 門 | mén | an opening | 開啟方便之門 |
| 346 | 1 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 開啟方便之門 |
| 347 | 1 | 門 | mén | a household; a clan | 開啟方便之門 |
| 348 | 1 | 門 | mén | a kind; a category | 開啟方便之門 |
| 349 | 1 | 門 | mén | to guard a gate | 開啟方便之門 |
| 350 | 1 | 門 | mén | Men | 開啟方便之門 |
| 351 | 1 | 門 | mén | a turning point | 開啟方便之門 |
| 352 | 1 | 門 | mén | a method | 開啟方便之門 |
| 353 | 1 | 門 | mén | a sense organ | 開啟方便之門 |
| 354 | 1 | 門 | mén | door; gate; dvara | 開啟方便之門 |
| 355 | 1 | 楷模 | kǎimó | model; example | 佛徒楷模 |
| 356 | 1 | 衷心 | zhōngxīn | heartfelt; wholehearted; cordial | 衷心讚嘆 |
| 357 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 358 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 359 | 1 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 確具不可思議力量 |
| 360 | 1 | 具 | jù | to possess; to have | 確具不可思議力量 |
| 361 | 1 | 具 | jù | to prepare | 確具不可思議力量 |
| 362 | 1 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 確具不可思議力量 |
| 363 | 1 | 具 | jù | Ju | 確具不可思議力量 |
| 364 | 1 | 具 | jù | talent; ability | 確具不可思議力量 |
| 365 | 1 | 具 | jù | a feast; food | 確具不可思議力量 |
| 366 | 1 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 確具不可思議力量 |
| 367 | 1 | 具 | jù | to arrange; to provide | 確具不可思議力量 |
| 368 | 1 | 具 | jù | furnishings | 確具不可思議力量 |
| 369 | 1 | 具 | jù | to understand | 確具不可思議力量 |
| 370 | 1 | 體驗 | tǐyàn | to experience for oneself | 願將其真實體驗 |
| 371 | 1 | 體驗 | tǐyàn | to check | 願將其真實體驗 |
| 372 | 1 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 373 | 1 | 解脫 | jiětuō | liberation | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 374 | 1 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 375 | 1 | 未來 | wèilái | future | 至未來彌勤降世前 |
| 376 | 1 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 本書作者林慈超居士 |
| 377 | 1 | 林 | lín | Lin | 本書作者林慈超居士 |
| 378 | 1 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 本書作者林慈超居士 |
| 379 | 1 | 林 | lín | forest; vana | 本書作者林慈超居士 |
| 380 | 1 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 381 | 1 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 382 | 1 | 士 | shì | a soldier | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 383 | 1 | 士 | shì | a social stratum | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 384 | 1 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 385 | 1 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 386 | 1 | 士 | shì | a scholar | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 387 | 1 | 士 | shì | a respectful term for a person | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 388 | 1 | 士 | shì | corporal; sergeant | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 389 | 1 | 士 | shì | Shi | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 390 | 1 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 391 | 1 | 不計其數 | bùjì qí shǔ | their number cannot be counted; countless; innumerable | 不計其數 |
| 392 | 1 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 是以見作隨喜為序 |
| 393 | 1 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 是以見作隨喜為序 |
| 394 | 1 | 亦 | yì | Yi | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 395 | 1 | 阿彌陀經 | Āmítuó Jīng | The Amitabha Sutra | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 396 | 1 | 阿彌陀經 | Āmítuó jīng | Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 397 | 1 | 極樂國土 | jílè guótǔ | Land of Bliss; Sukhāvatī | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 398 | 1 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 忘持佛號 |
| 399 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 曾發 |
| 400 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 曾發 |
| 401 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾發 |
| 402 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾發 |
| 403 | 1 | 曾 | céng | deep | 曾發 |
| 404 | 1 | 降世 | jiàng shì | descend to earth; to be born | 至未來彌勤降世前 |
| 405 | 1 | 六道 | liù dào | six realms; six realms of existence; six destinies | 六道眾生 |
| 406 | 1 | 解行 | jiěxíng | to understand and practice | 解行合一 |
| 407 | 1 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 408 | 1 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 409 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四次呈獻於諸善信大眾之前 |
| 410 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四次呈獻於諸善信大眾之前 |
| 411 | 1 | 之前 | zhīqián | before | 第四次呈獻於諸善信大眾之前 |
| 412 | 1 | 座 | zuò | seat | 誓投地藏大士座下 |
| 413 | 1 | 座 | zuò | stand; base | 誓投地藏大士座下 |
| 414 | 1 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 誓投地藏大士座下 |
| 415 | 1 | 座 | zuò | seat; āsana | 誓投地藏大士座下 |
| 416 | 1 | 交 | jiāo | to deliver; to turn over; to pay | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 417 | 1 | 交 | jiāo | to make friends | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 418 | 1 | 交 | jiāo | to intersect; to join with; to interlock; to exchange | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 419 | 1 | 交 | jiāo | to communicate with | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 420 | 1 | 交 | jiāo | to cross legs | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 421 | 1 | 交 | jiāo | to mix | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 422 | 1 | 交 | jiāo | to have sex | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 423 | 1 | 交 | jiāo | to cause | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 424 | 1 | 交 | jiāo | a meeting time; a meeting place | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 425 | 1 | 交 | jiāo | a friend; friendship | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 426 | 1 | 交 | jiāo | a somersault | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 427 | 1 | 交 | jiāo | Jiao | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 428 | 1 | 交 | jiāo | connection; saṃyoga | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 429 | 1 | 隨機 | suíjī | according to the situation; pragmatic | 盡由如來隨機演說 |
| 430 | 1 | 隨機 | suíjī | random | 盡由如來隨機演說 |
| 431 | 1 | 巧 | qiǎo | artfully crafted | 益彰如來權巧上智 |
| 432 | 1 | 巧 | qiǎo | beautiful; charming | 益彰如來權巧上智 |
| 433 | 1 | 巧 | qiǎo | false | 益彰如來權巧上智 |
| 434 | 1 | 巧 | qiǎo | acumen; skill; talent | 益彰如來權巧上智 |
| 435 | 1 | 巧 | qiǎo | clever; skillful; masterful | 益彰如來權巧上智 |
| 436 | 1 | 巧 | qiǎo | to cheat | 益彰如來權巧上智 |
| 437 | 1 | 巧 | qiǎo | agape | 益彰如來權巧上智 |
| 438 | 1 | 巧 | qiǎo | skilful; kuśala | 益彰如來權巧上智 |
| 439 | 1 | 確 | què | sure; certain | 確具不可思議力量 |
| 440 | 1 | 確 | què | real; true | 確具不可思議力量 |
| 441 | 1 | 者 | zhě | ca | 離苦得樂者 |
| 442 | 1 | 今 | jīn | today; present; now | 今再發心 |
| 443 | 1 | 今 | jīn | Jin | 今再發心 |
| 444 | 1 | 今 | jīn | modern | 今再發心 |
| 445 | 1 | 今 | jīn | now; adhunā | 今再發心 |
| 446 | 1 | 仗 | zhàng | weapons | 仗佛慈力 |
| 447 | 1 | 仗 | zhàng | to rely on; to depend on | 仗佛慈力 |
| 448 | 1 | 仗 | zhàng | a war; a battle | 仗佛慈力 |
| 449 | 1 | 仗 | zhàng | ceremonial guard | 仗佛慈力 |
| 450 | 1 | 仗 | zhàng | to grasp; to hold | 仗佛慈力 |
| 451 | 1 | 並重 | bìngzhòng | to lay equal stress on; to pay equal attention to | 信願並重 |
| 452 | 1 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 確具不可思議力量 |
| 453 | 1 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 更感無上光榮 |
| 454 | 1 | 本山 | běn shān | main temple; home temple | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 455 | 1 | 本山 | běn shān | this temple | 又承委交本山佛教文化服務處代為發行 |
| 456 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 益彰如來權巧上智 |
| 457 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 益彰如來權巧上智 |
| 458 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 益彰如來權巧上智 |
| 459 | 1 | 上 | shàng | shang | 益彰如來權巧上智 |
| 460 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 益彰如來權巧上智 |
| 461 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 益彰如來權巧上智 |
| 462 | 1 | 上 | shàng | advanced | 益彰如來權巧上智 |
| 463 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 益彰如來權巧上智 |
| 464 | 1 | 上 | shàng | time | 益彰如來權巧上智 |
| 465 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 益彰如來權巧上智 |
| 466 | 1 | 上 | shàng | far | 益彰如來權巧上智 |
| 467 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 益彰如來權巧上智 |
| 468 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 益彰如來權巧上智 |
| 469 | 1 | 上 | shàng | to report | 益彰如來權巧上智 |
| 470 | 1 | 上 | shàng | to offer | 益彰如來權巧上智 |
| 471 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 益彰如來權巧上智 |
| 472 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 益彰如來權巧上智 |
| 473 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 益彰如來權巧上智 |
| 474 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 益彰如來權巧上智 |
| 475 | 1 | 上 | shàng | to burn | 益彰如來權巧上智 |
| 476 | 1 | 上 | shàng | to remember | 益彰如來權巧上智 |
| 477 | 1 | 上 | shàng | to add | 益彰如來權巧上智 |
| 478 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 益彰如來權巧上智 |
| 479 | 1 | 上 | shàng | to meet | 益彰如來權巧上智 |
| 480 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 益彰如來權巧上智 |
| 481 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 益彰如來權巧上智 |
| 482 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 益彰如來權巧上智 |
| 483 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 益彰如來權巧上智 |
| 484 | 1 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 確具不可思議力量 |
| 485 | 1 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 確具不可思議力量 |
| 486 | 1 | 再發 | zàifà | to reissue | 今再發心 |
| 487 | 1 | 心心相印 | xīn xīn xiāng yìn | two hearts beat as one; a kindred spirit | 心心相印 |
| 488 | 1 | 心心相印 | xīn xīn xiāng yìn | heart-to-heart connection | 心心相印 |
| 489 | 1 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 四方奔走勸募助印 |
| 490 | 1 | 印 | yìn | India | 四方奔走勸募助印 |
| 491 | 1 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 四方奔走勸募助印 |
| 492 | 1 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 四方奔走勸募助印 |
| 493 | 1 | 印 | yìn | to tally | 四方奔走勸募助印 |
| 494 | 1 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 四方奔走勸募助印 |
| 495 | 1 | 印 | yìn | Yin | 四方奔走勸募助印 |
| 496 | 1 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 四方奔走勸募助印 |
| 497 | 1 | 印 | yìn | mudra | 四方奔走勸募助印 |
| 498 | 1 | 西 | xī | The West | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 499 | 1 | 西 | xī | west | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 500 | 1 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 已為眾生指出生西捷徑 |
Frequencies of all Words
Top 723
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 歸結於一念之心 |
| 2 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 歸結於一念之心 |
| 3 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 歸結於一念之心 |
| 4 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 歸結於一念之心 |
| 5 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 歸結於一念之心 |
| 6 | 7 | 心 | xīn | heart | 歸結於一念之心 |
| 7 | 7 | 心 | xīn | emotion | 歸結於一念之心 |
| 8 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 歸結於一念之心 |
| 9 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 歸結於一念之心 |
| 10 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 歸結於一念之心 |
| 11 | 7 | 為 | wèi | for; to | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 12 | 7 | 為 | wèi | because of | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 13 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 14 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 15 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 16 | 7 | 為 | wéi | to do | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 17 | 7 | 為 | wèi | for | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 18 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 19 | 7 | 為 | wèi | to | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 20 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 21 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 22 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 23 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 24 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 25 | 7 | 為 | wéi | to govern | 為解脫此煩惱亦有八萬四千法門 |
| 26 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人臨終時 |
| 27 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 其人臨終時 |
| 28 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人臨終時 |
| 29 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人臨終時 |
| 30 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人臨終時 |
| 31 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 其人臨終時 |
| 32 | 7 | 其 | qí | will | 其人臨終時 |
| 33 | 7 | 其 | qí | may | 其人臨終時 |
| 34 | 7 | 其 | qí | if | 其人臨終時 |
| 35 | 7 | 其 | qí | or | 其人臨終時 |
| 36 | 7 | 其 | qí | Qi | 其人臨終時 |
| 37 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人臨終時 |
| 38 | 7 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當發願願生彼國 |
| 39 | 7 | 願 | yuàn | hope | 當發願願生彼國 |
| 40 | 7 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當發願願生彼國 |
| 41 | 7 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當發願願生彼國 |
| 42 | 7 | 願 | yuàn | a vow | 當發願願生彼國 |
| 43 | 7 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當發願願生彼國 |
| 44 | 7 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當發願願生彼國 |
| 45 | 7 | 願 | yuàn | to admire | 當發願願生彼國 |
| 46 | 7 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當發願願生彼國 |
| 47 | 6 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 48 | 6 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 49 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 50 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 51 | 5 | 之 | zhī | to go | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 52 | 5 | 之 | zhī | this; that | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 53 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 54 | 5 | 之 | zhī | it | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 55 | 5 | 之 | zhī | in | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 56 | 5 | 之 | zhī | all | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 57 | 5 | 之 | zhī | and | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 58 | 5 | 之 | zhī | however | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 59 | 5 | 之 | zhī | if | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 60 | 5 | 之 | zhī | then | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 61 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 62 | 5 | 之 | zhī | is | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 63 | 5 | 之 | zhī | to use | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 64 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 65 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 66 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 67 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 68 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 69 | 3 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 重印地藏菩薩靈感記 |
| 70 | 3 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 71 | 3 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 72 | 3 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 73 | 3 | 於 | yú | in; at | 歸結於一念之心 |
| 74 | 3 | 於 | yú | in; at | 歸結於一念之心 |
| 75 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 歸結於一念之心 |
| 76 | 3 | 於 | yú | to go; to | 歸結於一念之心 |
| 77 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 歸結於一念之心 |
| 78 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 歸結於一念之心 |
| 79 | 3 | 於 | yú | from | 歸結於一念之心 |
| 80 | 3 | 於 | yú | give | 歸結於一念之心 |
| 81 | 3 | 於 | yú | oppposing | 歸結於一念之心 |
| 82 | 3 | 於 | yú | and | 歸結於一念之心 |
| 83 | 3 | 於 | yú | compared to | 歸結於一念之心 |
| 84 | 3 | 於 | yú | by | 歸結於一念之心 |
| 85 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 歸結於一念之心 |
| 86 | 3 | 於 | yú | for | 歸結於一念之心 |
| 87 | 3 | 於 | yú | Yu | 歸結於一念之心 |
| 88 | 3 | 於 | wū | a crow | 歸結於一念之心 |
| 89 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 歸結於一念之心 |
| 90 | 3 | 彼 | bǐ | that; those | 當發願願生彼國 |
| 91 | 3 | 彼 | bǐ | another; the other | 當發願願生彼國 |
| 92 | 3 | 彼 | bǐ | that; tad | 當發願願生彼國 |
| 93 | 3 | 與 | yǔ | and | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 94 | 3 | 與 | yǔ | to give | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 95 | 3 | 與 | yǔ | together with | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 96 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 97 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 98 | 3 | 與 | yù | to particate in | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 99 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 100 | 3 | 與 | yù | to help | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 101 | 3 | 與 | yǔ | for | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 102 | 3 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄未空誓不成佛 |
| 103 | 3 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄未空誓不成佛 |
| 104 | 3 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄未空誓不成佛 |
| 105 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 106 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 107 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 108 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 109 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 110 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 111 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 112 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 113 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 114 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 115 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 116 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 117 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 118 | 3 | 有 | yǒu | You | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 119 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 120 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 121 | 3 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 122 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 123 | 3 | 即 | jí | at that time | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 124 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 125 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 126 | 3 | 即 | jí | if; but | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 127 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 128 | 3 | 即 | jí | then; following | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 129 | 3 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得往生阿彌陀佛極樂國土 |
| 130 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 131 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 132 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 133 | 3 | 人 | rén | everybody | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 134 | 3 | 人 | rén | adult | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 135 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 136 | 3 | 人 | rén | an upright person | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 137 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 138 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 139 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 140 | 2 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 141 | 2 | 十 | shí | ten | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 142 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 143 | 2 | 十 | shí | tenth | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 144 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 145 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 146 | 2 | 發 | fà | hair | 曾發 |
| 147 | 2 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 曾發 |
| 148 | 2 | 發 | fā | round | 曾發 |
| 149 | 2 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 曾發 |
| 150 | 2 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 曾發 |
| 151 | 2 | 發 | fā | to start out; to set off | 曾發 |
| 152 | 2 | 發 | fā | to open | 曾發 |
| 153 | 2 | 發 | fā | to requisition | 曾發 |
| 154 | 2 | 發 | fā | to occur | 曾發 |
| 155 | 2 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 曾發 |
| 156 | 2 | 發 | fā | to express; to give vent | 曾發 |
| 157 | 2 | 發 | fā | to excavate | 曾發 |
| 158 | 2 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 曾發 |
| 159 | 2 | 發 | fā | to get rich | 曾發 |
| 160 | 2 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 曾發 |
| 161 | 2 | 發 | fā | to sell | 曾發 |
| 162 | 2 | 發 | fā | to shoot with a bow | 曾發 |
| 163 | 2 | 發 | fā | to rise in revolt | 曾發 |
| 164 | 2 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 曾發 |
| 165 | 2 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 曾發 |
| 166 | 2 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 曾發 |
| 167 | 2 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 曾發 |
| 168 | 2 | 發 | fā | to sing; to play | 曾發 |
| 169 | 2 | 發 | fā | to feel; to sense | 曾發 |
| 170 | 2 | 發 | fā | to act; to do | 曾發 |
| 171 | 2 | 發 | fà | grass and moss | 曾發 |
| 172 | 2 | 發 | fà | Fa | 曾發 |
| 173 | 2 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 曾發 |
| 174 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 175 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 176 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 177 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 178 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 效法其捨己為人偉大精神 |
| 179 | 2 | 如來 | rúlái | Tathagata | 盡由如來隨機演說 |
| 180 | 2 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 盡由如來隨機演說 |
| 181 | 2 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 盡由如來隨機演說 |
| 182 | 2 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 心不巔倒 |
| 183 | 2 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 心不巔倒 |
| 184 | 2 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 心不巔倒 |
| 185 | 2 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 心不巔倒 |
| 186 | 2 | 倒 | dǎo | to change | 心不巔倒 |
| 187 | 2 | 倒 | dǎo | to move around | 心不巔倒 |
| 188 | 2 | 倒 | dǎo | to sell | 心不巔倒 |
| 189 | 2 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 心不巔倒 |
| 190 | 2 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 心不巔倒 |
| 191 | 2 | 倒 | dǎo | to overthrow | 心不巔倒 |
| 192 | 2 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 心不巔倒 |
| 193 | 2 | 倒 | dào | upside down | 心不巔倒 |
| 194 | 2 | 倒 | dào | to move backwards | 心不巔倒 |
| 195 | 2 | 倒 | dào | to pour | 心不巔倒 |
| 196 | 2 | 倒 | dào | to the contrary | 心不巔倒 |
| 197 | 2 | 倒 | dào | however; but | 心不巔倒 |
| 198 | 2 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 心不巔倒 |
| 199 | 2 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 心不巔倒 |
| 200 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 201 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 202 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 203 | 2 | 所 | suǒ | it | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 204 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 205 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 206 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 207 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 208 | 2 | 所 | suǒ | that which | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 209 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 210 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 211 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 212 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 213 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 214 | 2 | 本 | běn | measure word for books | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 215 | 2 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 216 | 2 | 本 | běn | originally; formerly | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 217 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 218 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 219 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 220 | 2 | 本 | běn | self | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 221 | 2 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 222 | 2 | 本 | běn | capital | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 223 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 224 | 2 | 本 | běn | according to | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 225 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 226 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 227 | 2 | 本 | běn | a book | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 228 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 229 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 230 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 231 | 2 | 本 | běn | Ben | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 232 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 233 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 234 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 荊溪尊者釋法華玄義所明之本迹十妙 |
| 235 | 2 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 帶業往生 |
| 236 | 2 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 帶業往生 |
| 237 | 2 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 238 | 2 | 在家 | zàijiā | at home | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 239 | 2 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 仗佛慈力 |
| 240 | 2 | 慈 | cí | love | 仗佛慈力 |
| 241 | 2 | 慈 | cí | compassionate mother | 仗佛慈力 |
| 242 | 2 | 慈 | cí | a magnet | 仗佛慈力 |
| 243 | 2 | 慈 | cí | Ci | 仗佛慈力 |
| 244 | 2 | 慈 | cí | Kindness | 仗佛慈力 |
| 245 | 2 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 仗佛慈力 |
| 246 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 247 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 248 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 249 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 眾生有八萬四千煩惱 |
| 250 | 2 | 不 | bù | not; no | 心不巔倒 |
| 251 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不巔倒 |
| 252 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 心不巔倒 |
| 253 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不巔倒 |
| 254 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不巔倒 |
| 255 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不巔倒 |
| 256 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不巔倒 |
| 257 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 心不巔倒 |
| 258 | 2 | 不 | bù | no; na | 心不巔倒 |
| 259 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人終時 |
| 260 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是人終時 |
| 261 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人終時 |
| 262 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是人終時 |
| 263 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是人終時 |
| 264 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人終時 |
| 265 | 2 | 是 | shì | true | 是人終時 |
| 266 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是人終時 |
| 267 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人終時 |
| 268 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人終時 |
| 269 | 2 | 是 | shì | Shi | 是人終時 |
| 270 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是人終時 |
| 271 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是人終時 |
| 272 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 273 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 274 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 275 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 276 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 277 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 278 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 279 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 其精神可欽可佩 |
| 280 | 2 | 可 | kě | but | 其精神可欽可佩 |
| 281 | 2 | 可 | kě | such; so | 其精神可欽可佩 |
| 282 | 2 | 可 | kě | able to; possibly | 其精神可欽可佩 |
| 283 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 其精神可欽可佩 |
| 284 | 2 | 可 | kě | to be worth | 其精神可欽可佩 |
| 285 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 其精神可欽可佩 |
| 286 | 2 | 可 | kè | khan | 其精神可欽可佩 |
| 287 | 2 | 可 | kě | to recover | 其精神可欽可佩 |
| 288 | 2 | 可 | kě | to act as | 其精神可欽可佩 |
| 289 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 其精神可欽可佩 |
| 290 | 2 | 可 | kě | approximately; probably | 其精神可欽可佩 |
| 291 | 2 | 可 | kě | expresses doubt | 其精神可欽可佩 |
| 292 | 2 | 可 | kě | really; truely | 其精神可欽可佩 |
| 293 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 其精神可欽可佩 |
| 294 | 2 | 可 | kě | beautiful | 其精神可欽可佩 |
| 295 | 2 | 可 | kě | Ke | 其精神可欽可佩 |
| 296 | 2 | 可 | kě | used to ask a question | 其精神可欽可佩 |
| 297 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 其精神可欽可佩 |
| 298 | 2 | 巔 | diān | a mountain top | 心不巔倒 |
| 299 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 300 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 301 | 2 | 持 | chí | to uphold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 302 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 303 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 304 | 2 | 持 | chí | to control | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 305 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 306 | 2 | 持 | chí | to remember | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 307 | 2 | 持 | chí | to assist | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 308 | 2 | 持 | chí | to hold; dhara | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 309 | 2 | 持 | chí | with; using | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 310 | 2 | 臨終 | línzhōng | approaching one's end; with one foot in the grave | 其人臨終時 |
| 311 | 2 | 臨終 | línzhōng | the final moment of life | 其人臨終時 |
| 312 | 2 | 臨終 | línzhōng | Moment of Death | 其人臨終時 |
| 313 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 終令圓成佛道 |
| 314 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 終令圓成佛道 |
| 315 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 終令圓成佛道 |
| 316 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 終令圓成佛道 |
| 317 | 2 | 令 | lìng | a season | 終令圓成佛道 |
| 318 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 終令圓成佛道 |
| 319 | 2 | 令 | lìng | good | 終令圓成佛道 |
| 320 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 終令圓成佛道 |
| 321 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 終令圓成佛道 |
| 322 | 2 | 令 | lìng | a commander | 終令圓成佛道 |
| 323 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 終令圓成佛道 |
| 324 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 終令圓成佛道 |
| 325 | 2 | 令 | lìng | Ling | 終令圓成佛道 |
| 326 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 終令圓成佛道 |
| 327 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 328 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 329 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 330 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 331 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 332 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 333 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 阿彌陀經教人持佛名號 |
| 334 | 2 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 335 | 2 | 居士 | jūshì | householder | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 336 | 2 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 337 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 338 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 林居士為宣傳佛教與弘揚地藏法門 |
| 339 | 2 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 地藏大士之 |
| 340 | 2 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 地藏大士之 |
| 341 | 2 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 地藏大士之 |
| 342 | 2 | 入 | rù | to enter | 我不入地獄 |
| 343 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 我不入地獄 |
| 344 | 2 | 入 | rù | radical | 我不入地獄 |
| 345 | 2 | 入 | rù | income | 我不入地獄 |
| 346 | 2 | 入 | rù | to conform with | 我不入地獄 |
| 347 | 2 | 入 | rù | to descend | 我不入地獄 |
| 348 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 我不入地獄 |
| 349 | 2 | 入 | rù | to pay | 我不入地獄 |
| 350 | 2 | 入 | rù | to join | 我不入地獄 |
| 351 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 我不入地獄 |
| 352 | 2 | 力 | lì | force | 仗佛慈力 |
| 353 | 2 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 仗佛慈力 |
| 354 | 2 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 仗佛慈力 |
| 355 | 2 | 力 | lì | to force | 仗佛慈力 |
| 356 | 2 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 仗佛慈力 |
| 357 | 2 | 力 | lì | labor; forced labor | 仗佛慈力 |
| 358 | 2 | 力 | lì | physical strength | 仗佛慈力 |
| 359 | 2 | 力 | lì | power | 仗佛慈力 |
| 360 | 2 | 力 | lì | Li | 仗佛慈力 |
| 361 | 2 | 力 | lì | ability; capability | 仗佛慈力 |
| 362 | 2 | 力 | lì | influence | 仗佛慈力 |
| 363 | 2 | 力 | lì | strength; power; bala | 仗佛慈力 |
| 364 | 2 | 誦經 | sòngjīng | to chant sutras | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 365 | 2 | 誦經 | sòngjīng | to chant sutras | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 366 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 |
| 367 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 |
| 368 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 |
| 369 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 |
| 370 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 |
| 371 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 |
| 372 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 |
| 373 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 |
| 374 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 |
| 375 | 2 | 序 | xù | season | 序 |
| 376 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 |
| 377 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 |
| 378 | 2 | 救 | jiù | to save; to rescue | 無法自拔自救 |
| 379 | 2 | 救 | jiù | to cure; to heal | 無法自拔自救 |
| 380 | 2 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 無法自拔自救 |
| 381 | 2 | 救 | jiù | to assist | 無法自拔自救 |
| 382 | 2 | 救 | jiù | part of a shoe | 無法自拔自救 |
| 383 | 2 | 救 | jiù | Jiu | 無法自拔自救 |
| 384 | 2 | 救 | jiū | to entangle | 無法自拔自救 |
| 385 | 2 | 已 | yǐ | already | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 386 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 387 | 2 | 已 | yǐ | from | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 388 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 389 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 390 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 391 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 392 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 393 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 394 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 395 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 396 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 397 | 2 | 已 | yǐ | this | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 398 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 399 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已為眾生指出生西捷徑 |
| 400 | 2 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終令圓成佛道 |
| 401 | 2 | 終 | zhōng | finally; in the end | 終令圓成佛道 |
| 402 | 2 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終令圓成佛道 |
| 403 | 2 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終令圓成佛道 |
| 404 | 2 | 終 | zhōng | to study in detail | 終令圓成佛道 |
| 405 | 2 | 終 | zhōng | death | 終令圓成佛道 |
| 406 | 2 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 終令圓成佛道 |
| 407 | 2 | 終 | zhōng | Zhong | 終令圓成佛道 |
| 408 | 2 | 終 | zhōng | to die | 終令圓成佛道 |
| 409 | 2 | 前 | qián | front | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 410 | 2 | 前 | qián | former; the past | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 411 | 2 | 前 | qián | to go forward | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 412 | 2 | 前 | qián | preceding | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 413 | 2 | 前 | qián | before; earlier; prior | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 414 | 2 | 前 | qián | to appear before | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 415 | 2 | 前 | qián | future | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 416 | 2 | 前 | qián | top; first | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 417 | 2 | 前 | qián | battlefront | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 418 | 2 | 前 | qián | pre- | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 419 | 2 | 前 | qián | before; former; pūrva | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 420 | 2 | 前 | qián | facing; mukha | 阿彌陀佛與諸聖眾現在其前 |
| 421 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 當發願願生彼國 |
| 422 | 2 | 生 | shēng | to live | 當發願願生彼國 |
| 423 | 2 | 生 | shēng | raw | 當發願願生彼國 |
| 424 | 2 | 生 | shēng | a student | 當發願願生彼國 |
| 425 | 2 | 生 | shēng | life | 當發願願生彼國 |
| 426 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 當發願願生彼國 |
| 427 | 2 | 生 | shēng | alive | 當發願願生彼國 |
| 428 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 當發願願生彼國 |
| 429 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 當發願願生彼國 |
| 430 | 2 | 生 | shēng | to grow | 當發願願生彼國 |
| 431 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 當發願願生彼國 |
| 432 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 當發願願生彼國 |
| 433 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 當發願願生彼國 |
| 434 | 2 | 生 | shēng | very; extremely | 當發願願生彼國 |
| 435 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 當發願願生彼國 |
| 436 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 當發願願生彼國 |
| 437 | 2 | 生 | shēng | gender | 當發願願生彼國 |
| 438 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 當發願願生彼國 |
| 439 | 2 | 生 | shēng | to set up | 當發願願生彼國 |
| 440 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 當發願願生彼國 |
| 441 | 2 | 生 | shēng | a captive | 當發願願生彼國 |
| 442 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 當發願願生彼國 |
| 443 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 當發願願生彼國 |
| 444 | 2 | 生 | shēng | unripe | 當發願願生彼國 |
| 445 | 2 | 生 | shēng | nature | 當發願願生彼國 |
| 446 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 當發願願生彼國 |
| 447 | 2 | 生 | shēng | destiny | 當發願願生彼國 |
| 448 | 2 | 生 | shēng | birth | 當發願願生彼國 |
| 449 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其人臨終時 |
| 450 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其人臨終時 |
| 451 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其人臨終時 |
| 452 | 2 | 時 | shí | at that time | 其人臨終時 |
| 453 | 2 | 時 | shí | fashionable | 其人臨終時 |
| 454 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其人臨終時 |
| 455 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其人臨終時 |
| 456 | 2 | 時 | shí | tense | 其人臨終時 |
| 457 | 2 | 時 | shí | particular; special | 其人臨終時 |
| 458 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其人臨終時 |
| 459 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 其人臨終時 |
| 460 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其人臨終時 |
| 461 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 其人臨終時 |
| 462 | 2 | 時 | shí | seasonal | 其人臨終時 |
| 463 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 其人臨終時 |
| 464 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 其人臨終時 |
| 465 | 2 | 時 | shí | on time | 其人臨終時 |
| 466 | 2 | 時 | shí | this; that | 其人臨終時 |
| 467 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 其人臨終時 |
| 468 | 2 | 時 | shí | hour | 其人臨終時 |
| 469 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其人臨終時 |
| 470 | 2 | 時 | shí | Shi | 其人臨終時 |
| 471 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 其人臨終時 |
| 472 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 其人臨終時 |
| 473 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 其人臨終時 |
| 474 | 2 | 超 | chāo | to exceed; overtake; to surpass; to pass; to cross | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 475 | 2 | 超 | chāo | to transcend | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 476 | 2 | 超 | chāo | to jump over; to leap over | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 477 | 2 | 超 | chāo | remote | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 478 | 2 | 超 | chāo | super | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 479 | 2 | 超 | chāo | to save | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 480 | 2 | 超 | chāo | surpass | 在家有德菩薩居士誦經超薦之功 |
| 481 | 1 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 開啟方便之門 |
| 482 | 1 | 門 | mén | phylum; division | 開啟方便之門 |
| 483 | 1 | 門 | mén | sect; school | 開啟方便之門 |
| 484 | 1 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 開啟方便之門 |
| 485 | 1 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 開啟方便之門 |
| 486 | 1 | 門 | mén | a door-like object | 開啟方便之門 |
| 487 | 1 | 門 | mén | an opening | 開啟方便之門 |
| 488 | 1 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 開啟方便之門 |
| 489 | 1 | 門 | mén | a household; a clan | 開啟方便之門 |
| 490 | 1 | 門 | mén | a kind; a category | 開啟方便之門 |
| 491 | 1 | 門 | mén | to guard a gate | 開啟方便之門 |
| 492 | 1 | 門 | mén | Men | 開啟方便之門 |
| 493 | 1 | 門 | mén | a turning point | 開啟方便之門 |
| 494 | 1 | 門 | mén | a method | 開啟方便之門 |
| 495 | 1 | 門 | mén | a sense organ | 開啟方便之門 |
| 496 | 1 | 門 | mén | door; gate; dvara | 開啟方便之門 |
| 497 | 1 | 楷模 | kǎimó | model; example | 佛徒楷模 |
| 498 | 1 | 衷心 | zhōngxīn | heartfelt; wholehearted; cordial | 衷心讚嘆 |
| 499 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
| 500 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha | 世尊在忉利天殷囑地藏於佛滅後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 地狱 | 地獄 |
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 荆溪尊者 | 荊溪尊者 | 106 | Elder Jingxi |
| 冥间 | 冥間 | 109 | the Nether World; Hades |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西方 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 26.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
| 本山 | 98 |
|
|
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 法门无量 | 法門無量 | 102 | Boundless Dharma Gate |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing |