Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 17: King Bimbisara Tempts the Prince 第十七章 頻婆娑羅王俗利勸誘

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns
  5. Glossary

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 rén person / people / a human being 這叫人真是難以理解
2 23 zài in / at 就在這個時候
3 20 yào to want / to wish for 然後要回來一一報告
4 19 太子 tàizǐ a crown prince 又和二位大臣告別的太子
5 19 wáng Wang 侍臣很恭敬的跪在王前
6 18 to go 看他到那裡去
7 17 五欲 wǔ yù the five desires 五欲的三大寶貝
8 17 時候 shíhou a time / a season / a period 就在這個時候
9 17 xīn heart 心中都生起恭敬心
10 16 大王 dàwáng king 啟稟大王
11 13 貪欲 tānyù greed / avarice 是再也沒有超過貪欲的
12 12 lái to come 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
13 12 沒有 méiyǒu to not have / there is not 如果我這種猜測並沒有錯的話
14 11 method / way 一個人如果不獲得法
15 11 使 shǐ to make / to cause 使你不能夠繼承
16 11 頻婆娑羅王 Pínpósuōluó Wáng King Bimbisāra 頻婆娑羅王俗利勸誘
17 11 one 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
18 11 néng can / able 請你能坦白的告訴我好嗎
19 9 huì can / be able to 這一切終究還會亡失
20 9 世間 shìjiān world / the human world 他具有世間稀有的尊相
21 9 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 覺得已可以回去覆命
22 9 dào to arrive 看他到那裡去
23 8 悉達多 Xīdáduō Siddhartha 名叫悉達多
24 8 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我相信你這不是說的虛偽的話
25 8 zuò to make 那你可以做我們這國家的大王
26 8 shàng top / a high position 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
27 8 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 就是你為甚麼要出家
28 8 dào way / road / path 答道
29 8 生活 shēnghuó life 在過著乞食的生活
30 8 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 心中都生起恭敬心
31 7 wèi position / location / place 又和二位大臣告別的太子
32 7 tīng to listen 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
33 7 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things 他還是不要命的執著放逸的生活
34 7 王位 wángwèi title of king / kingship 你捨去世間最高貴的王位
35 7 qiú to request 只求一個渺渺茫茫的法
36 7 xiǎng to think 要想歷代繁榮
37 7 wēi prestige / majesty 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
38 7 bitterness / bitter flavor 天上的快樂尚且是招苦的因
39 6 guó a country / a nation 是迦毘羅衛國國王淨飯大王的太子
40 6 知道 zhīdào to know 等到他知道清楚以後
41 6 zhōng middle 他要親自去森林中參拜悉達多
42 6 shì to attend on 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
43 6 歡樂 huānlè happy / joyous / gay 而沒有五欲的歡樂
44 6 mìng life 覺得已可以回去覆命
45 6 qǐng to ask / to inquire 請你能坦白的告訴我好嗎
46 6 身體 shēntǐ human body / health 不怕寒風吹僵我的身體
47 6 不會 bù huì will not / not able 人間對你將不會重視與恭敬
48 6 以後 yǐhòu afterwards 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
49 6 chén minister / statesman / official 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
50 6 happy / glad / cheerful / joyful 終究可以去到天上享受福樂
51 6 財寶 cái bǎo money and valuables 要儲蓄財寶
52 5 心中 xīnzhōng in mind 心中都生起恭敬心
53 5 不能 bù néng cannot / must not / should not 使你不能夠繼承
54 5 good fortune / happiness / luck 有幸福
55 5 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 希望你接受我的摯誠之言
56 5 shě to give 你捨去世間最高貴的王位
57 5 一個 yī gè one instance / one unit 你去佔領一個別的國家
58 5 之中 zhīzhōng inside 天下都快在你的掌握之中
59 5 感到 gǎndào to feel / to sense 感到有說不出的驚喜
60 5 hǎo good 等他吃好以後
61 5 一樣 yīyàng same / like 像古代聖賢一樣
62 5 地方 dìfāng place 不久頻婆娑羅王的馬車跑到太子坐禪的地方
63 5 gěi to give 我現在自願把摩竭陀國割讓一半給你
64 5 受苦 shòukǔ to suffer hardship 你不過是徒然使自己受苦罷了
65 5 to die 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
66 5 inside / interior 請你要明白這是從我心裏發出的真實的話
67 5 yòng to use / to apply 就用山間的清流漱口
68 5 一定 yīdìng certain 一定知道識時務者為俊傑
69 5 看到 kàndào see (that) / saw / note 他們看到這稀世的大丈夫之相
70 5 貪求 tānqiú to avidly seek 人若貪求名位
71 5 生起 shēngqǐ cause / arising 心中都生起恭敬心
72 5 國家 guójiā country / nation / state 既已捨棄國家
73 5 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 如果我這種猜測並沒有錯的話
74 5 lǎo old / aged / elderly / aging 若是老時求法
75 4 人民 rénmín the people 王舍城中的人民
76 4 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 增長愛著的貪頭
77 4 天上 tiānshàng the sky 終究可以去到天上享受福樂
78 4 guò to cross / to go over / to pass 在過著乞食的生活
79 4 xiàng to appear / to seem / to resemble 看到太子嚴肅的相貌像湛然不動的潭水
80 4 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 用來資生的東西也不是自在之法
81 4 容易 róngyì easy 則又容易招引仇嫉與反抗
82 4 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 過人的聰明
83 4 idea 我很感謝你的厚意
84 4 shòu to suffer / to be subjected to 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
85 4 快樂 kuàilè happy / merry 應該要享受五欲的快樂
86 4 得到 dédào to get / to obtain 那到底還不能得到人生的情趣
87 4 cái money / wealth / riches / valuables 這種財
88 4 捨棄 shěqì to give up / to abandon / to abort 既已捨棄國家
89 4 好像 hǎoxiàng as if / to seem like 五欲好像幻化的人一樣
90 4 痛苦 tòngkǔ pain / suffering 能忘記自己的痛苦而去救別人的苦難
91 4 乞食 qǐshí to beg for food 在過著乞食的生活
92 4 好比 hǎobǐ to be just like 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
93 4 虛偽 xūwěi false / hypocritical 一點都不虛偽
94 4 如此 rúcǐ in this way / so 我現在看到你如此希有的尊容
95 4 王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha 進入摩竭陀國的首都王舍城
96 4 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 假若你以為你的父王老是在位
97 4 shí food / food and drink 我現在不畏做毒蛇的餌食
98 4 難得 nándé difficult to obtain 機會是難得再有
99 4 zhāo to beckon / to hail 天上的快樂尚且是招苦的因
100 4 東西 dōngxī east and west 其實它是欺詐虛偽不實的東西
101 4 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
102 4 hòu after / later 悉達多太子聽後
103 4 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 最終他也不會有滿足的時候
104 4 國王 guówáng king / monarch 摩竭陀國的國王頻婆娑羅王
105 3 命令 mìnglìng an order / a command 即刻命令侍臣跟隨追蹤悉達多
106 3 一點 yīdiǎn a bit / a little 一點都不虛偽
107 3 hòu thick 我很感謝你的厚意
108 3 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該要享受五欲的快樂
109 3 森林 sēnlín forest / woods 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
110 3 shuǐ water 喝水是為了除渴
111 3 人間 rénjiān the human world / the world 人間對你將不會重視與恭敬
112 3 to leave / to depart / to go away / to part 因為割愛辭親離國入山修行
113 3 國土 guótǔ territory / country 我就以我的國土供養給你
114 3 眼睛 yǎnjing eye 太子此時也打開瞑閉著的眼睛
115 3 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是你為甚麼要出家
116 3 免除 miǎnchú to prevent / to avoid / to exempt / to remove / to depose / to sack 乘象馬是為了免除行走的疲勞
117 3 kàn to see / to look 看他到那裡去
118 3 這種 zhè zhǒng this kind of / this sort of / this type of 如果我這種猜測並沒有錯的話
119 3 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 到了年老的時候才再去求法
120 3 進入 jìnrù to enter 進入摩竭陀國的首都王舍城
121 3 zhōng end / finish / conclusion 最後終不免要為情欲所壞的
122 3 生老病死 shēng lǎo bìng sǐ birth and old age, sickness, and death / the lot of man 我為了畏懼生老病死的痛苦
123 3 年輕 niánqīng young 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
124 3 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 但我所不懂的
125 3 可憐 kělián pitiful / pathetic 我們只應該為這個人可憐
126 3 èr two 又和二位大臣告別的太子
127 3 畏懼 wèijù to fear 我為了畏懼生老病死的痛苦
128 3 火炬 huǒjù torch 好比一個人手中執著火炬
129 3 gain / advantage / benefit 頻婆娑羅王俗利勸誘
130 3 善意 shànyì goodwill 世間上一般的所謂善意
131 3 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 想要斷除此患而求得真的解脫
132 3 wáng to die 這一切終究還會亡失
133 3 安樂 ānlè peaceful and happy / content 安樂的心
134 3 這不 zhèbù As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) 我相信你這不是說的虛偽的話
135 3 fēng wind 不怕寒風吹僵我的身體
136 3 行為 xíngwéi actions / conduct / behavior 有智慧的人要學習愚人的行為
137 3 popular / common 頻婆娑羅王俗利勸誘
138 3 智慧 zhìhuì wisdom 有智慧的人
139 3 chòu to smell / to stink / to emit a foul odor 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
140 3 名位 míngwèi fame and position / official rank 為了朋友毫不慳吝金錢名位
141 3 祭祀 jìsì to give an offering 然後舉辦一次祭祀大會
142 3 恩愛 ēn ài affection / love 所以捨親戚離恩愛
143 3 zuò to sit 然後端身正坐著修習禪定
144 3 shǒu hand 好比一個人手中執著火炬
145 3 求得 qiúdé to seek 我現在不能不向大王說出我的看法來求得你的瞭解
146 3 Germany 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
147 3 回來 huílai to return / to come back 然後要回來一一報告
148 3 光榮 guāngróng honor and glory 王者的光榮
149 3 絕不 juébù in no way / not in the least / absolutely not 這絕不是祭祀之法
150 3 a step 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
151 3 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha 進入摩竭陀國的首都王舍城
152 3 毒蛇 dú shé a venomous snake 我現在不畏做毒蛇的餌食
153 3 才能 cáinéng talent / ability / capability 你的盛德才能流布宣揚
154 3 shí time / a point or period of time 若是老時求法
155 3 羨慕 xiànmù to envy / to admire 別人因羨慕你的五欲而才恭敬你
156 3 不安 bù ān not peaceful / unstable / uneasy / disturbed / restless 更是煩惱不安
157 2 稟告 bǐnggào to report 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
158 2 shā to kill / to murder / to slaughter 不應殺的殺來祭祀
159 2 享受 xiǎngshòu to enjoy (rights, benefits, etc.) 應該要享受五欲的快樂
160 2 終身 zhōngshēn lifelong 這個人的終身
161 2 本來 běnlái original 本來
162 2 領有 lǐngyǒu to possess 做王者已經領有四海
163 2 欲望 yùwàng desire / longing / appetite / craving 欲望
164 2 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 我想到五欲的賊能劫奪人的功德法財
165 2 zhēn real / true / genuine 真令人發生很大的疑問
166 2 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 誰能夠畏懼五欲
167 2 chóng high / dignified / lofty 人若崇法而忘了威
168 2 ròu meat / muscle 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
169 2 hair 王發命令
170 2 sūn Sun 孫陶與缽孫陶
171 2 土地 tǔdì territory 國王所領有的土地
172 2 大丈夫 dà zhàngfu a man of character 他們看到這稀世的大丈夫之相
173 2 好似 hǎosì to seem / to be like 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
174 2 回答 huídá to reply / to answer 也很恭敬的回答道
175 2 流轉 liúzhuàn to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti 流轉的相
176 2 xiān first 先作一度世間的聖王
177 2 不分 bùfēn to not differentiate / to not distinguish 不分少長
178 2 正法 zhèngfǎ proper law 不崇正法
179 2 shēng to be born / to give birth 送你殘生
180 2 清流 qīngliú Qingliu 就用山間的清流漱口
181 2 尊貴 zūnguì respected / honorable 尊貴的王位
182 2 稀有 xīyǒu uncommon 他具有世間稀有的尊相
183 2 zéi thief 我想到五欲的賊能劫奪人的功德法財
184 2 跟隨 gēnsuí to follow 有的在後面跟隨
185 2 duò to fall / to sink 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
186 2 更多 gèngduō more 要更多的財寶
187 2 惠施 huìshī Hui Shi 你能歡喜的惠施給我
188 2 安穩 ānwěn stable 這都是失敗多而安穩少
189 2 見到 jiàndào to see 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
190 2 shēn human body / torso 結果雙雙共同亡身
191 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
192 2 大會 dàhuì general assembly / convention 然後舉辦一次祭祀大會
193 2 最後 zuìhòu final / last 最後終不免要為情欲所壞的
194 2 種族 zhǒngzú race 我知道你是一位高貴種族的苗裔
195 2 niǎo bird 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
196 2 to substitute for / to take the place of / to replace 所以請你不要替我可憐
197 2 guì expensive / costly / valuable 你捨去世間最高貴的王位
198 2 huǒ fire / flame 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
199 2 境地 jìngdì circumstances 貪欲的境地也是如此
200 2 報告 bàogào to inform / to report 然後要回來一一報告
201 2 夏天 xiàtiān summer 到了夏天的時候反而很苦
202 2 氣力 qìlì effort 氣力
203 2 真正 zhēnzhèng real / true / genuine 那才可以叫做真正的大丈夫
204 2 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人如果不獲得法
205 2 苦行者 kǔxíng zhě an ascetic 沒有名聞利養的苦行者
206 2 注意 zhùyì to take note of / to pay attention 留心注意的察看太子的一舉一動
207 2 zūn to honor / to respect 他具有世間稀有的尊相
208 2 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 因為割愛辭親離國入山修行
209 2 修學 xiūxué to study 我聽說你要去修學苦行
210 2 物質 wùzhì matter / substance 豐實的物質
211 2 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 請你要明白這是從我心裏發出的真實的話
212 2 使役 shǐyì causative 被那些三毒所使役
213 2 忘記 wàngjì to forget 能忘記自己的痛苦而去救別人的苦難
214 2 理想 lǐxiǎng an ideal 等我到達理想境地的時候
215 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 未來必定受很苦的果報
216 2 shuāng two / double / pair 結果雙雙共同亡身
217 2 下去 xiàqu to descend / to go down 再多的薪投下去
218 2 一定要 yīdìngyào must 假若一定要說是自己的話
219 2 三毒 sān dú three poisons / trivisa 貪瞋癡三毒的境界
220 2 危險 wēixiǎn dangerous 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
221 2 自然 zìrán nature 這才能自然生起隨順樂法的心
222 2 hurried / worried 急急的尋路又往各處去雲遊參訪
223 2 辛苦 xīnkǔ hard / exhausting 雖是為財而不怕一切辛苦
224 2 相貌 xiàngmào appearance / features 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
225 2 回到 huídào to return to 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
226 2 不肯 bùkěn not willing 可能你不肯委屈受人的恩惠
227 2 願意 yuànyì to wish / to want / to be ready / to be willing 我做你的臣下也是衷心的願意
228 2 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 能增加人的憂執的念頭
229 2 shén divine / mysterious / magical / supernatural 你說舉行祭神大會
230 2 jiào to call / to yell / to be called / to order 這叫人真是難以理解
231 2 卑賤 bēijiàn lowly / mean and low 可憐那些愚癡卑賤的人
232 2 尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face 我注意拜見你的尊容
233 2 放逸 fàngyì heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness 他還是不要命的執著放逸的生活
234 2 世界上 shìjiè shàng in the world 那這個人一定是世界上的善知識
235 2 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 可憐那些愚癡卑賤的人
236 2 大海 dàhǎi sea / ocean 貪欲像大海似的
237 2 yán to speak / to say / said 我講的都是至誠之言
238 2 qíng feeling / emotion / mood 你對我的美情厚意
239 2 叫做 jiàozuò to be called 那才可以叫做真正的大丈夫
240 2 big / great / huge / large / major 真令人發生很大的疑問
241 2 qiú a prisoner / a convict 我唯怕被五欲所囚
242 2 未來 wèilái future 免得未來墮入惡道
243 2 děng et cetera / and so on 等他吃好以後
244 2 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 有世間稀有威德相好的大沙門
245 2 ěr bait 我現在不畏做毒蛇的餌食
246 2 to take / to get / to fetch 這些都是只能看而不能取的
247 2 財色 cáisè wealth and female companionship 財色
248 2 真理 zhēnlǐ truth 它是求真理的一個最大的障礙
249 2 合掌 hézhǎng to join palms 合掌向悉達多拜謝道
250 2 shāo to burn 被貪的毒燒著心
251 2 apprentice / disciple 這是徒使身體受苦而沒有一點利益
252 2 天下 tiānxià China 天下都快在你的掌握之中
253 2 cháo nest 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
254 2 走近 zǒujìn to approach / to draw near to 他趕快下車走近悉達多
255 2 father 假若你以為你的父王老是在位
256 2 戰慄 zhànlì to tremble [in fear] / to shudder 我的心就不覺戰慄起來
257 2 不怕 bùpà fearless / not worried (by setbacks or difficulties) / even if / even though 不怕寒風吹僵我的身體
258 2 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 青年的偉志雄心都沒有了
259 2 可恥 kěchǐ shameful / disgraceful / ignominious 使人像牛馬一樣做著使役而不覺到可恥
260 2 苦行 kǔxíng to practice ascetism 我聽說你要去修學苦行
261 2 聖王 shèng wáng a sage-king 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
262 2 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 一個人如果不獲得法
263 2 愚人 yúrén stupid person / ignoramus 有智慧的人要學習愚人的行為
264 2 聽說 tīngshuō to hear told 我聽說你要去修學苦行
265 2 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
266 2 至誠 zhìchéng sincere 我講的都是至誠之言
267 2 到了 dàole at last / finally / in the end 到了年老的時候才再去求法
268 2 to sacrifice to / to worship 你說舉行祭神大會
269 2 愛樂 ài lè love and joy 愛樂
270 2 另一 lìngyī another 我對你有分外的另一種情感
271 2 繼承 jìchéng to inherit / to carry on / to succeed 必得要有聰慧能幹的太子繼承
272 2 接受 jiēshòu to accept / to receive 希望你接受我的摯誠之言
273 2 年老 niánlǎo aged / old 到了年老的時候才再去求法
274 2 在我看來 zài wǒ kànlai in my opinion 在我看來
275 2 hán cold / wintry / chilly 不怕寒風吹僵我的身體
276 2 měi beautiful 我不是有心辜負大王的美意
277 2 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸人執著不究竟的世俗之樂
278 2 不足 bùzú insufficient / lacking / deficiency / not enough / inadequate / not worth 也會感到不足
279 2 苗裔 miáoyì offspring / descendant / progeny 傳說那一位沙門是釋種的苗裔
280 2 希有 xīyǒu uncommon 我現在看到你如此希有的尊容
281 2 原因 yuányīn cause / origin / root cause / reason 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
282 2 爭奪 zhēngduó to fight over / to contest / to compete for 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
283 2 情感 qínggǎn feeling / emotion 我對你有分外的另一種情感
284 2 sòng to deliver / to carry / to give 送你殘生
285 2 救度 jiùdù to help relieve from suffering 而來救度世人
286 2 看起來 kàn qǐ lái seemingly / apparently 看起來
287 2 感謝 gǎnxiè to thank 我很感謝你的厚意
288 2 王子 wángzǐ a prince 是阿修羅王的二位王子
289 2 離開 líkāi to depart / to leave 我已經離開它
290 2 一塊 yīkuài one block / one piece / one (unit of money) / together / in the same place / in company 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
291 2 苦難 kǔnàn suffering 假若有人在苦難之中
292 2 要求 yāoqiú to request / to require 你所要給我的與我所要求的完全是背道而馳
293 2 錯誤 cuòwù error / mistake 有時也不免有錯誤的時候
294 2 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 我不是有心辜負大王的美意
295 2 臣下 chénxià an official in feudal court 我做你的臣下也是衷心的願意
296 2 罷了 bàle 1. a modal particle indicating (that's all, only, nothing much) 也不過是徒然的勞苦罷了
297 2 不知 bùzhī do not know 古今不知有多少國王都是如此
298 2 發生 fāshēng to happen / to occur / to take place 真令人發生很大的疑問
299 2 qián front 侍臣很恭敬的跪在王前
300 2 chéng to fill 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
301 2 散失 sànshī to squander / lost 而散失的時候卻很容易
302 2 táo Tao 孫陶與缽孫陶
303 2 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 世間上不知有多少眾生都為貪慾而已
304 2 決定 juédìng to decide 決定不是不變的相
305 2 gāo high / tall 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
306 2 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage / a chariot 隨即命令侍從官預備馬車
307 1 善說 shàn shuō skillfully expounded 我聽說阿羅藍仙人善說解脫之道
308 1 恆河 hénghé Ganges River 渡過恆河的急流
309 1 積聚 jījù to coalesce / to gather together / to amass 這一切所積聚的地方
310 1 上面 shàngmian top / position above 那上面不過只有一層虛偽的蒙覆
311 1 迷妄 míwàng absurd / erroneous 這是迷妄的作為
312 1 zhāng a chapter / a section 第十七章
313 1 去世 qùshì to pass away / to die 你捨去世間最高貴的王位
314 1 求道 qiú dào to seek the Dharma 世間希有的求道者
315 1 逃脫 táotuō to run away / to escape 那能聽你逃脫呢
316 1 好好 hǎo hǎo in good condition / perfectly good / carefully / well / thoroughly 就這樣好好的完你的天壽
317 1 熱情 rèqíng cordial 有著很豐富的熱情
318 1 飯食 fànshí food 不選擇飯食的好惡
319 1 行禮 xínglǐ to salute / to greet 向他很恭敬的行禮
320 1 疑問 yíwèn to question / to query 真令人發生很大的疑問
321 1 盛德 chéngdé splendid virtue / majestic moral character / great kindness 你的盛德才能流布宣揚
322 1 四周 sìzhōu all around 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
323 1 zhèn to flap 相信你一定是振霸人天的大人物
324 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
325 1 市場 shìchǎng market 經過市場屠殺的地方
326 1 訪問 fǎngwèn pay a visit / to access / to interview 所以我將去訪問他
327 1 jiàn arrow 執著病的箭
328 1 反過來 fǎn guò lái conversely / in reverse order / in an opposite direction 反過來你應該替你自己想一想
329 1 時間 shíjiān time 時間是難得再來
330 1 色情 sèqíng pornography 鳥為色情飛行而忘記了歸巢
331 1 再也 zài yě (not) any more 是再也沒有超過貪欲的
332 1 回去 huíqu to return / to come back 覺得已可以回去覆命
333 1 反抗 fǎnkàng to resist / to rebel 則又容易招引仇嫉與反抗
334 1 走向 zǒuxiàng a trend / a direction 從喧囂的王宮走向山林
335 1 將來 jiānglái the future 反而害他將來要招受苦報
336 1 pǎo to run / to escape 不久頻婆娑羅王的馬車跑到太子坐禪的地方
337 1 誠懇 chéngkěn sincere / honest / cordial 就很誠懇的說道
338 1 泡沫 pàomò bubble / foam 畢竟還是歸於泡沫
339 1 有著 yǒuzhe to have / to possess 有著很豐富的熱情
340 1 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 那這個人一定是世界上的善知識
341 1 好惡 hǎoè lit. likes and dislikes / preferences / taste 不選擇飯食的好惡
342 1 坦白 tǎnbái frank 請你能坦白的告訴我好嗎
343 1 to gather / to collect 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
344 1 到達 dàodá to reach / to arrive 等我到達理想境地的時候
345 1 正義 zhèngyì justice / righteous / righteousness 但並沒有正義與真理
346 1 傳說 chuánshuō legend / folklore / tradition 傳說那一位沙門是釋種的苗裔
347 1 他用 tāyòng other use / other purpose 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
348 1 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 有世間稀有威德相好的大沙門
349 1 奴隸 núlì slave 不管你是帝王或是奴隸
350 1 世俗 shìsú secular / worldly / profane 勸人執著不究竟的世俗之樂
351 1 有心 yǒuxīn to be considerate 我不是有心辜負大王的美意
352 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 執著病的箭
353 1 求人 qiúrén to ask for help / to ask a favor / to recruit talented people 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
354 1 拜見 bàijiàn to pay a formal visit / to call to pay respects / to meet one's senior or superior 我注意拜見你的尊容
355 1 wài outside 我對你有分外的另一種情感
356 1 這就 zhèjiù immediately 這就算是歡樂
357 1 妄想 wàngxiǎng delusions / fantasies 我不是這樣一個顛倒妄想的愚人
358 1 xún to search / to look for / to seek 急急的尋路又往各處去雲遊參訪
359 1 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 我要求的是清淨無我自在的天地
360 1 心願 xīnyuàn a desire / a wish / an aspiration 我一定能如你的心願
361 1 天真 tiānzhēn naive / innocent 這句話你說得太天真了
362 1 老年 lǎonián old age 因為老年的時候
363 1 起來 qǐlai beginning or continuing an action / stand up / get out of bed 我的心就不覺戰慄起來
364 1 果實 guǒshí fruit / gains 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
365 1 歷代 lìdài successive dynasties 要想歷代繁榮
366 1 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 增長愛著的貪頭
367 1 時機 shíjī occasion / opportunity 伺候時機
368 1 無常 wúcháng irregular 無常好像是一個獵夫
369 1 拜謝 bài xiè pay their respects and give thanks 合掌向悉達多拜謝道
370 1 情欲 qíngyù to lust / to desire 最後終不免要為情欲所壞的
371 1 大國 dàguó a power / a great power 對這位尊嚴與仁愛都兼備的大國之王的頻婆娑羅王
372 1 恣情 zìqíng to indulge / to overindulge 恣情縱慾
373 1 到手 dàoshǒu to take possession of / to get hold of 這火炬已經漸漸燃到手掌
374 1 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 人若崇法而忘了威
375 1 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 再多的薪投下去
376 1 怎能 zěnnéng how can? 有智慧的人怎能不避得遠遠呢
377 1 實現 shíxiàn to implement / to realize 也才能實現你自己的主張
378 1 to store 他長年修積的功德
379 1 充饑 chōngjī to allay one's hunger 取食是為了充饑
380 1 名叫 míng jiào to call / to name 名叫悉達多
381 1 熾烈 chìliè to burn fiercely / to flame / to blaze 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
382 1 勸誘 quànyòu to persuade and induce 頻婆娑羅王俗利勸誘
383 1 精神 jīngshén spirit / vigor / vitality / drive 睡眠是為了彌補精神的不足
384 1 人像 rénxiàng an image of a person 使人像牛馬一樣做著使役而不覺到可恥
385 1 rán to burn / to combust 這火炬已經漸漸燃到手掌
386 1 仔細 zǐxì careful / attentive / cautious 靜下心來仔細觀察一下世間
387 1 優良 yōuliáng fine / good 優良的車馬
388 1 chóu hatred / animosity / enmity 則又容易招引仇嫉與反抗
389 1 過失 guòshī defect / fault 在世間上所有的過失之中
390 1 ě evil / vice 心中自然就會感覺一陣噁心
391 1 顛倒 diāndǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa 我不是這樣一個顛倒妄想的愚人
392 1 暫時 zànshí temporary / provisional 只能暫時的迷惑人的眼睛
393 1 to float / to drift / to waft 或坐船浮在白浪滔滔的大海上
394 1 miǎn to spare 坐在凳子上是為了免去站立的辛苦
395 1 都市 dūshì a city / a metropolis 正在宮殿的高處俯覽都市的景緻
396 1 選擇 xuǎnzé to select / to choose 不選擇飯食的好惡
397 1 脫離 tuōlí to separate 脫離了歷史悠久的光榮種族
398 1 值得 zhíde to be worth / to deserve 這怎麼值得去貪求
399 1 guǒ a result / a consequence 食花果
400 1 採摘 cǎizhāi to pluck / to pick 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
401 1 隨時 suíshí at any time 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
402 1 下車 xiàchē to alight from a vehicle 他趕快下車走近悉達多
403 1 xīn fuel / firewood 再多的薪投下去
404 1 王城 Wáng chéng Angkor Thom 出走王城而來出家
405 1 依賴 yīlài to depend on 絕不可依賴
406 1 青年 qīngnián youth 青年的偉志雄心都沒有了
407 1 zhèng upright / straight 然後端身正坐著修習禪定
408 1 bài to bow / to pay respect to 合掌拜送太子去後
409 1 去行 qù xíng pure practice 人民隨著王命去行
410 1 wèi taste / flavor
411 1 huí to go back / to return 最後又回進貪欲染著的生活裏去
412 1 危難 wēinàn a calamity 怎麼能又再進入那個危難的當中去呢
413 1 惡道 è dào an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell 免得未來墮入惡道
414 1 tóu head 增長愛著的貪頭
415 1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 貪瞋癡三毒的境界
416 1 滿 mǎn full 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
417 1 不夠 bùgòu not enough / insufficient / inadequate 假使你認為我半個國家還不夠
418 1 不動 bùdòng Akshobya 看到太子嚴肅的相貌像湛然不動的潭水
419 1 shì power / authority 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
420 1 三大 sān dà the three greatnesses / triple significance 五欲的三大寶貝
421 1 喧囂 xuānxiāo to clamor / to make noise 從喧囂的王宮走向山林
422 1 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance 貪瞋癡三毒的境界
423 1 shǎo few 這都是失敗多而安穩少
424 1 tranquil 得到閑寂自在的歡樂
425 1 fish 魚兒貪餌而上鉤
426 1 奉祀 fèngsì to offer sacrifice / to consecrate / to dedicate to 祭神奉祀
427 1 當初 dāngchū at that time / originally 當初二人非常友好
428 1 食物 shíwù food 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
429 1 不定 bùdìng indefinite / indeterminate 都是這樣不定的
430 1 權力 quánlì power / rights 我決不是用王者的權力來挽留你的
431 1 增加 zēngjiā to raise / to increase 能增加人的憂執的念頭
432 1 過度 guòdù exceeding / excessive / lavish 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
433 1 雲遊 yúnyóu to roam 急急的尋路又往各處去雲遊參訪
434 1 to bind / to tie 為了免除被五欲綑縛的可恥
435 1 過人 guòrén to surpass others / outstanding / (basketball, soccer etc) to get past an opponent 過人的聰明
436 1 大喜 dàxǐ exultation 心下大喜
437 1 廣闊 guǎngkuò wide / vast 廣闊的土地
438 1 shì a generation 我就可以得到兩世的安樂
439 1 to cover 覺得已可以回去覆命
440 1 shí real / true 其實它是欺詐虛偽不實的東西
441 1 方法 fāngfǎ method / way / means 用種種的方法去求財
442 1 貪慾 tānyù greed / avarice 世間上不知有多少眾生都為貪慾而已
443 1 kùn coil, roll, bundle, tie up 為了免除被五欲綑縛的可恥
444 1 首都 shǒudū capital city 進入摩竭陀國的首都王舍城
445 1 令人 lìngrén to cause one to / to lead one to 真令人發生很大的疑問
446 1 kuài fast / quick 天下都快在你的掌握之中
447 1 nán difficult / arduous / hard 終難有滿足的時候
448 1 第十七 dì shíqī seventeenth 第十七章
449 1 曠野 kuàngyě wilderness 在生死曠野的叫做眾生的鹿
450 1 唯有 wěiyǒu only / alone 這一切都唯有使身體受苦
451 1 宮殿 gōngdiàn palace / palace hall 正在宮殿的高處俯覽都市的景緻
452 1 預備 yùbèi to prepare / to make ready 隨即命令侍從官預備馬車
453 1 猜測 cāicè to guess / to conjecture / to surmise 如果我這種猜測並沒有錯的話
454 1 人天 réntiān the six realms / all living things 相信你一定是振霸人天的大人物
455 1 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 更是煩惱不安
456 1 huò to reap / to harvest 求獲福樂
457 1 觀察 guānchá to observe / to look carefully 靜下心來仔細觀察一下世間
458 1 希求 xīqiú to hope and request 但他還有另外的希求
459 1 shù tree 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
460 1 chī to eat 等他吃好以後
461 1 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented
462 1 告別 gàobié to say goodbye / to bid farewell to 又和二位大臣告別的太子
463 1 渺渺茫茫 miǎo miǎománg máng uncertain / unknown / fuzzy 只求一個渺渺茫茫的法
464 1 舉行 jǔxíng to hold (a meeting, elections, etc) 你說舉行祭神大會
465 1 雄心 xióngxīn great ambition / lofty aspiration 青年的偉志雄心都沒有了
466 1 qiáng wall 互相殘殺鬩牆
467 1 jīng essence 不生精粗的分別心
468 1 奇偉 qí wěi singular and majestic / strange and grand 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
469 1 伺候 cìhòu to serve / to act as a valet 伺候時機
470 1 jìng to contend / to vie / to compete 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
471 1 不可得 bù kě dé unobtainable 一瞬的時候也不可得
472 1 上去 shàngqù to go up 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
473 1 高處 gāochù high place / elevation 正在宮殿的高處俯覽都市的景緻
474 1 慳吝 qiānlìn stingy / miserly 為了朋友毫不慳吝金錢名位
475 1 中年 zhōngnián middle age 在中年的時候
476 1 在世 zài shì to live 在世間上所有的過失之中
477 1 掌握 zhǎngwò to master / to know well 天下都快在你的掌握之中
478 1 求證 qiúzhèng to seek proof / to seek confirmation 就是為求證真正的解脫之道
479 1 guī to go back / to return 鳥為色情飛行而忘記了歸巢
480 1 嚴肅 yánsù solemn / serious 看到太子嚴肅的相貌像湛然不動的潭水
481 1 dòng to move / to act 但只要有一聲響動
482 1 追求 zhuīqiú to pursue / to seek after / to court 追求貪欲
483 1 gòu to be enough 使你不能夠繼承
484 1 一半 yībàn half 我現在自願把摩竭陀國割讓一半給你
485 1 樂法 lè fǎ joy in the Dharma 這才能自然生起隨順樂法的心
486 1 身後 shēnhòu posthumous / one's social background / behind the body 跟在太子身後
487 1 to spread / to publicize / to announce / to declare 佈正法於天下
488 1 告訴 gàosu to tell / to inform / to say 請你能坦白的告訴我好嗎
489 1 心下 xīnxià in mind 心下大喜
490 1 suì to comply with / to follow along 那裏能聽你老時遂志出家呢
491 1 憂勞 yōuláo to worry and toil 實在憂勞了我的心
492 1 suí to follow 死賊執著利劍一步一步跟著隨在身後
493 1 a man / a male adult 無常好像是一個獵夫
494 1 horse 乘象馬是為了免除行走的疲勞
495 1 shī the practice of selfless giving / dāna 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
496 1 黑暗 hēiàn dark 像太陽一樣照遍一切黑暗
497 1 人流 rénliú stream of people 容易使人流於放逸
498 1 坐船 zuò chuán a patrol boat 或坐船浮在白浪滔滔的大海上
499 1 盲人 mángrén a blind person 有眼睛的人為甚麼要羨慕盲人
500 1 潭水 tánshuǐ deep water 看到太子嚴肅的相貌像湛然不動的潭水

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 295 de possessive particle 又和二位大臣告別的太子
2 77 you 我注意拜見你的尊容
3 70 I / me / my 我看他穿著破舊的法衣
4 58 shì is / are / am / to be 傳說那一位沙門是釋種的苗裔
5 28 zhè this / these 他們看到這稀世的大丈夫之相
6 27 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 有的止足而觀
7 26 yǒu is / are / to exist 感到有說不出的驚喜
8 25 rén person / people / a human being 這叫人真是難以理解
9 23 zài in / at 就在這個時候
10 22 he / him 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
11 22 hěn very 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
12 21 dōu all 心中都生起恭敬心
13 20 jiù right away 就在這個時候
14 20 yào to want / to wish for 然後要回來一一報告
15 19 太子 tàizǐ a crown prince 又和二位大臣告別的太子
16 19 wáng Wang 侍臣很恭敬的跪在王前
17 19 le completion of an action 他現在已捨棄了榮華
18 18 to go 看他到那裡去
19 17 五欲 wǔ yù the five desires 五欲的三大寶貝
20 17 時候 shíhou a time / a season / a period 就在這個時候
21 17 xīn heart 心中都生起恭敬心
22 16 大王 dàwáng king 啟稟大王
23 15 also / too 太子此時也打開瞑閉著的眼睛
24 14 wèi for / to 就是你為甚麼要出家
25 13 ne question particle for subjects already mentioned 這究竟是甚麼原因呢
26 13 not / no 不選擇飯食的好惡
27 13 zài again / once more / re- / repeatedly 機會是難得再有
28 13 zhī him / her / them / that 他們看到這稀世的大丈夫之相
29 13 貪欲 tānyù greed / avarice 是再也沒有超過貪欲的
30 12 zhe indicates that an action is continuing 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
31 12 lái to come 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
32 12 沒有 méiyǒu to not have / there is not 如果我這種猜測並沒有錯的話
33 12 現在 xiànzài at present / in the process of 現在經過我們的王舍城
34 12 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以才要出家
35 11 method / way 一個人如果不獲得法
36 11 使 shǐ to make / to cause 使你不能夠繼承
37 11 頻婆娑羅王 Pínpósuōluó Wáng King Bimbisāra 頻婆娑羅王俗利勸誘
38 11 為了 wèile in order to / for the purpose of / so as to 為了朋友毫不慳吝金錢名位
39 11 one 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
40 11 that 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
41 11 néng can / able 請你能坦白的告訴我好嗎
42 10 dàn but / yet / however 但我所不懂的
43 10 and 人間對你將不會重視與恭敬
44 9 huì can / be able to 這一切終究還會亡失
45 9 世間 shìjiān world / the human world 他具有世間稀有的尊相
46 9 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 覺得已可以回去覆命
47 9 xiàng towards / to 趕快回來向王報告道
48 9 dào to arrive 看他到那裡去
49 8 因為 yīnwèi because / owing to / on account of 因為割愛辭親離國入山修行
50 8 悉達多 Xīdáduō Siddhartha 名叫悉達多
51 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 最後終不免要為情欲所壞的
52 8 甚麼 shénme what (forming a question) 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
53 8 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我相信你這不是說的虛偽的話
54 8 zuò to make 那你可以做我們這國家的大王
55 8 shàng top / a high position 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
56 8 這樣 zhèyàng this way / such / like this 你在這樣年少的時候
57 8 hái also / in addition / more 假使你認為我半個國家還不夠
58 8 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 就是你為甚麼要出家
59 8 dào way / road / path 答道
60 8 生活 shēnghuó life 在過著乞食的生活
61 8 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 心中都生起恭敬心
62 7 duì to / toward 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
63 7 wèi position / location / place 又和二位大臣告別的太子
64 7 cái just now 所以才要出家
65 7 tīng to listen 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
66 7 自己 zìjǐ self 也才能實現你自己的主張
67 7 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things 他還是不要命的執著放逸的生活
68 7 王位 wángwèi title of king / kingship 你捨去世間最高貴的王位
69 7 一切 yīqiè all / every / everything 這一切終究還會亡失
70 7 qiú to request 只求一個渺渺茫茫的法
71 7 不是 bùshi no / is not / not 也不是常住堅固的東西
72 7 xiǎng to think 要想歷代繁榮
73 7 wēi prestige / majesty 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
74 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 王者的光榮
75 7 bitterness / bitter flavor 天上的快樂尚且是招苦的因
76 7 marker for direct-object 我現在自願把摩竭陀國割讓一半給你
77 6 guó a country / a nation 是迦毘羅衛國國王淨飯大王的太子
78 6 知道 zhīdào to know 等到他知道清楚以後
79 6 zhōng middle 他要親自去森林中參拜悉達多
80 6 shì to attend on 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
81 6 歡樂 huānlè happy / joyous / gay 而沒有五欲的歡樂
82 6 mìng life 覺得已可以回去覆命
83 6 yòu again / also 又和二位大臣告別的太子
84 6 qǐng to ask / to inquire 請你能坦白的告訴我好嗎
85 6 身體 shēntǐ human body / health 不怕寒風吹僵我的身體
86 6 不會 bù huì will not / not able 人間對你將不會重視與恭敬
87 6 以後 yǐhòu afterwards 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
88 6 chén minister / statesman / official 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
89 6 it 其實它是欺詐虛偽不實的東西
90 6 happy / glad / cheerful / joyful 終究可以去到天上享受福樂
91 6 財寶 cái bǎo money and valuables 要儲蓄財寶
92 6 假若 jiǎruò if 假若你以為你的父王老是在位
93 5 心中 xīnzhōng in mind 心中都生起恭敬心
94 5 不能 bù néng cannot / must not / should not 使你不能夠繼承
95 5 good fortune / happiness / luck 有幸福
96 5 gèng more / even more 何況人間這更短暫的五欲的歡樂呢
97 5 希望 xīwàng to wish for / to desire / to hope 希望你接受我的摯誠之言
98 5 shě to give 你捨去世間最高貴的王位
99 5 一個 yī gè one instance / one unit 你去佔領一個別的國家
100 5 之中 zhīzhōng inside 天下都快在你的掌握之中
101 5 感到 gǎndào to feel / to sense 感到有說不出的驚喜
102 5 cóng from 請你要明白這是從我心裏發出的真實的話
103 5 hǎo good 等他吃好以後
104 5 一樣 yīyàng same / like 像古代聖賢一樣
105 5 地方 dìfāng place 不久頻婆娑羅王的馬車跑到太子坐禪的地方
106 5 gěi to give 我現在自願把摩竭陀國割讓一半給你
107 5 受苦 shòukǔ to suffer hardship 你不過是徒然使自己受苦罷了
108 5 to die 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
109 5 inside / interior 請你要明白這是從我心裏發出的真實的話
110 5 yòng to use / to apply 就用山間的清流漱口
111 5 必定 bìdìng certainly 所以必定要滅除貪欲的心
112 5 一定 yīdìng certain 一定知道識時務者為俊傑
113 5 看到 kàndào see (that) / saw / note 他們看到這稀世的大丈夫之相
114 5 貪求 tānqiú to avidly seek 人若貪求名位
115 5 生起 shēngqǐ cause / arising 心中都生起恭敬心
116 5 反而 fǎnér instead / rather 反而害他將來要招受苦報
117 5 國家 guójiā country / nation / state 既已捨棄國家
118 5 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 如果我這種猜測並沒有錯的話
119 5 lǎo old / aged / elderly / aging 若是老時求法
120 5 bèi by 我唯怕被五欲所囚
121 4 人民 rénmín the people 王舍城中的人民
122 4 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 增長愛著的貪頭
123 4 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 就用山間的清流漱口
124 4 那麼 nàme or so / so / so very much / about / in that case 那麼
125 4 天上 tiānshàng the sky 終究可以去到天上享受福樂
126 4 guò to cross / to go over / to pass 在過著乞食的生活
127 4 xiàng to appear / to seem / to resemble 看到太子嚴肅的相貌像湛然不動的潭水
128 4 還是 háishì still / nevertheless 他還是不要命的執著放逸的生活
129 4 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 用來資生的東西也不是自在之法
130 4 ruò to seem / to be like / as 人若崇法而忘了威
131 4 容易 róngyì easy 則又容易招引仇嫉與反抗
132 4 聰明 cōngming clever / intelligent / bright / smart / acute 過人的聰明
133 4 xiāng each other / one another / mutually 他們看到這稀世的大丈夫之相
134 4 他們 tāmen they 他們看到這稀世的大丈夫之相
135 4 idea 我很感謝你的厚意
136 4 yīn because 別人因羨慕你的五欲而才恭敬你
137 4 shòu to suffer / to be subjected to 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
138 4 快樂 kuàilè happy / merry 應該要享受五欲的快樂
139 4 這些 zhè xiē these 不就都是為這些嗎
140 4 不要 búyào must not 他還是不要命的執著放逸的生活
141 4 得到 dédào to get / to obtain 那到底還不能得到人生的情趣
142 4 cái money / wealth / riches / valuables 這種財
143 4 捨棄 shěqì to give up / to abandon / to abort 既已捨棄國家
144 4 這個 zhège this / this one 就在這個時候
145 4 好像 hǎoxiàng as if / to seem like 五欲好像幻化的人一樣
146 4 若是 ruòshì if 若是年輕的時候求法
147 4 痛苦 tòngkǔ pain / suffering 能忘記自己的痛苦而去救別人的苦難
148 4 乞食 qǐshí to beg for food 在過著乞食的生活
149 4 好比 hǎobǐ to be just like 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
150 4 那些 nàxiē those 那些都好像借來的東西
151 4 虛偽 xūwěi false / hypocritical 一點都不虛偽
152 4 如此 rúcǐ in this way / so 我現在看到你如此希有的尊容
153 4 王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha 進入摩竭陀國的首都王舍城
154 4 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 假若你以為你的父王老是在位
155 4 shí food / food and drink 我現在不畏做毒蛇的餌食
156 4 難得 nándé difficult to obtain 機會是難得再有
157 4 zhāo to beckon / to hail 天上的快樂尚且是招苦的因
158 4 東西 dōngxī east and west 其實它是欺詐虛偽不實的東西
159 4 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
160 4 hòu after / later 悉達多太子聽後
161 4 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 最終他也不會有滿足的時候
162 4 國王 guówáng king / monarch 摩竭陀國的國王頻婆娑羅王
163 3 命令 mìnglìng an order / a command 即刻命令侍臣跟隨追蹤悉達多
164 3 一點 yīdiǎn a bit / a little 一點都不虛偽
165 3 hòu thick 我很感謝你的厚意
166 3 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該要享受五欲的快樂
167 3 森林 sēnlín forest / woods 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
168 3 shuǐ water 喝水是為了除渴
169 3 不覺 bùjué unconsciously 心中不覺生起恭敬
170 3 人間 rénjiān the human world / the world 人間對你將不會重視與恭敬
171 3 to leave / to depart / to go away / to part 因為割愛辭親離國入山修行
172 3 國土 guótǔ territory / country 我就以我的國土供養給你
173 3 眼睛 yǎnjing eye 太子此時也打開瞑閉著的眼睛
174 3 因此 yīncǐ for that reason / therefore / for this reason 因此
175 3 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是你為甚麼要出家
176 3 免除 miǎnchú to prevent / to avoid / to exempt / to remove / to depose / to sack 乘象馬是為了免除行走的疲勞
177 3 如果 rúguǒ if / in case / in the event that 如果我這種猜測並沒有錯的話
178 3 經過 jīngguò to pass / to go through 經過靈鷲山
179 3 也是 yěshì in addition 我做你的臣下也是衷心的願意
180 3 kàn to see / to look 看他到那裡去
181 3 非常 fēicháng extraordinarily / very 因此才感到非常的同情
182 3 這種 zhè zhǒng this kind of / this sort of / this type of 如果我這種猜測並沒有錯的話
183 3 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 到了年老的時候才再去求法
184 3 進入 jìnrù to enter 進入摩竭陀國的首都王舍城
185 3 zhōng end / finish / conclusion 最後終不免要為情欲所壞的
186 3 已經 yǐjīng already 做王者已經領有四海
187 3 生老病死 shēng lǎo bìng sǐ birth and old age, sickness, and death / the lot of man 我為了畏懼生老病死的痛苦
188 3 年輕 niánqīng young 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
189 3 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 但我所不懂的
190 3 終究 zhōngjiū in the end / after all 終究是很難得到法
191 3 我們 wǒmen we 現在經過我們的王舍城
192 3 可憐 kělián pitiful / pathetic 我們只應該為這個人可憐
193 3 èr two 又和二位大臣告別的太子
194 3 畏懼 wèijù to fear 我為了畏懼生老病死的痛苦
195 3 不免 bùmiǎn unavoidablly / inevitably 最後終不免要為情欲所壞的
196 3 火炬 huǒjù torch 好比一個人手中執著火炬
197 3 jiāng will / shall (future tense) 人間對你將不會重視與恭敬
198 3 in / at 容易使人流於放逸
199 3 gain / advantage / benefit 頻婆娑羅王俗利勸誘
200 3 善意 shànyì goodwill 世間上一般的所謂善意
201 3 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只求一個渺渺茫茫的法
202 3 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 想要斷除此患而求得真的解脫
203 3 wáng to die 這一切終究還會亡失
204 3 安樂 ānlè peaceful and happy / content 安樂的心
205 3 這不 zhèbù As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) 我相信你這不是說的虛偽的話
206 3 fēng wind 不怕寒風吹僵我的身體
207 3 行為 xíngwéi actions / conduct / behavior 有智慧的人要學習愚人的行為
208 3 popular / common 頻婆娑羅王俗利勸誘
209 3 智慧 zhìhuì wisdom 有智慧的人
210 3 already / afterwards 覺得已可以回去覆命
211 3 chòu to smell / to stink / to emit a foul odor 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
212 3 名位 míngwèi fame and position / official rank 為了朋友毫不慳吝金錢名位
213 3 祭祀 jìsì to give an offering 然後舉辦一次祭祀大會
214 3 恩愛 ēn ài affection / love 所以捨親戚離恩愛
215 3 zuò to sit 然後端身正坐著修習禪定
216 3 shǒu hand 好比一個人手中執著火炬
217 3 求得 qiúdé to seek 我現在不能不向大王說出我的看法來求得你的瞭解
218 3 Germany 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
219 3 回來 huílai to return / to come back 然後要回來一一報告
220 3 光榮 guāngróng honor and glory 王者的光榮
221 3 然後 ránhòu after / after that / afterwards 然後要回來一一報告
222 3 絕不 juébù in no way / not in the least / absolutely not 這絕不是祭祀之法
223 3 不過 bùguò but / however 不過
224 3 a step 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
225 3 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha 進入摩竭陀國的首都王舍城
226 3 毒蛇 dú shé a venomous snake 我現在不畏做毒蛇的餌食
227 3 才能 cáinéng talent / ability / capability 你的盛德才能流布宣揚
228 3 怎麼 zěnme how 這怎麼值得去貪求
229 3 ma indicates a question 請你能坦白的告訴我好嗎
230 3 shí time / a point or period of time 若是老時求法
231 3 羨慕 xiànmù to envy / to admire 別人因羨慕你的五欲而才恭敬你
232 3 不安 bù ān not peaceful / unstable / uneasy / disturbed / restless 更是煩惱不安
233 2 稟告 bǐnggào to report 頻婆娑羅王聽侍臣稟告以後
234 2 shā to kill / to murder / to slaughter 不應殺的殺來祭祀
235 2 享受 xiǎngshòu to enjoy (rights, benefits, etc.) 應該要享受五欲的快樂
236 2 那裡 nàli there 看他到那裡去
237 2 終身 zhōngshēn lifelong 這個人的終身
238 2 本來 běnlái original 本來
239 2 領有 lǐngyǒu to possess 做王者已經領有四海
240 2 欲望 yùwàng desire / longing / appetite / craving 欲望
241 2 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 我想到五欲的賊能劫奪人的功德法財
242 2 zhēn real / true / genuine 真令人發生很大的疑問
243 2 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 誰能夠畏懼五欲
244 2 chóng high / dignified / lofty 人若崇法而忘了威
245 2 究竟 jiūjìng after all / actually / in the end 這究竟是甚麼原因呢
246 2 ròu meat / muscle 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
247 2 有的 yǒude some 有的止足而觀
248 2 hair 王發命令
249 2 sūn Sun 孫陶與缽孫陶
250 2 土地 tǔdì territory 國王所領有的土地
251 2 大丈夫 dà zhàngfu a man of character 他們看到這稀世的大丈夫之相
252 2 好似 hǎosì to seem / to be like 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
253 2 回答 huídá to reply / to answer 也很恭敬的回答道
254 2 流轉 liúzhuàn to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti 流轉的相
255 2 xiān first 先作一度世間的聖王
256 2 不分 bùfēn to not differentiate / to not distinguish 不分少長
257 2 正法 zhèngfǎ proper law 不崇正法
258 2 只能 zhǐnéng can only / obliged to do something 只能暫時的迷惑人的眼睛
259 2 shēng to be born / to give birth 送你殘生
260 2 正在 zhèngzài in the process of (doing something) 正在宮殿的高處俯覽都市的景緻
261 2 趕快 gǎnkuài at once / immediately / quickly 趕快回來向王報告道
262 2 清流 qīngliú Qingliu 就用山間的清流漱口
263 2 尊貴 zūnguì respected / honorable 尊貴的王位
264 2 不過是 bùguòshì merely / only 也不過是徒然的勞苦罷了
265 2 稀有 xīyǒu uncommon 他具有世間稀有的尊相
266 2 zéi thief 我想到五欲的賊能劫奪人的功德法財
267 2 跟隨 gēnsuí to follow 有的在後面跟隨
268 2 nín you 您現在的希望
269 2 duò to fall / to sink 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
270 2 更多 gèngduō more 要更多的財寶
271 2 惠施 huìshī Hui Shi 你能歡喜的惠施給我
272 2 such as / for example / for instance 喜愛月光清涼如水
273 2 安穩 ānwěn stable 這都是失敗多而安穩少
274 2 見到 jiàndào to see 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
275 2 那樣 nàyàng that kind 因為那樣將使我恐怖戰慄不安
276 2 shēn human body / torso 結果雙雙共同亡身
277 2 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
278 2 大會 dàhuì general assembly / convention 然後舉辦一次祭祀大會
279 2 最後 zuìhòu final / last 最後終不免要為情欲所壞的
280 2 種族 zhǒngzú race 我知道你是一位高貴種族的苗裔
281 2 niǎo bird 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
282 2 to substitute for / to take the place of / to replace 所以請你不要替我可憐
283 2 guì expensive / costly / valuable 你捨去世間最高貴的王位
284 2 huǒ fire / flame 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
285 2 境地 jìngdì circumstances 貪欲的境地也是如此
286 2 報告 bàogào to inform / to report 然後要回來一一報告
287 2 夏天 xiàtiān summer 到了夏天的時候反而很苦
288 2 氣力 qìlì effort 氣力
289 2 真正 zhēnzhèng real / true / genuine 那才可以叫做真正的大丈夫
290 2 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人如果不獲得法
291 2 但是 dànshì but 但是
292 2 苦行者 kǔxíng zhě an ascetic 沒有名聞利養的苦行者
293 2 注意 zhùyì to take note of / to pay attention 留心注意的察看太子的一舉一動
294 2 zūn to honor / to respect 他具有世間稀有的尊相
295 2 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 因為割愛辭親離國入山修行
296 2 修學 xiūxué to study 我聽說你要去修學苦行
297 2 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 金銀財物種種珍寶
298 2 物質 wùzhì matter / substance 豐實的物質
299 2 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 請你要明白這是從我心裏發出的真實的話
300 2 使役 shǐyì causative 被那些三毒所使役
301 2 忘記 wàngjì to forget 能忘記自己的痛苦而去救別人的苦難
302 2 理想 lǐxiǎng an ideal 等我到達理想境地的時候
303 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 未來必定受很苦的果報
304 2 shuāng two / double / pair 結果雙雙共同亡身
305 2 下去 xiàqu to descend / to go down 再多的薪投下去
306 2 一定要 yīdìngyào must 假若一定要說是自己的話
307 2 三毒 sān dú three poisons / trivisa 貪瞋癡三毒的境界
308 2 危險 wēixiǎn dangerous 因為你這過度的欲望反而會有墮死的危險
309 2 自然 zìrán nature 這才能自然生起隨順樂法的心
310 2 即刻 jíkè immediately / instantly 即刻命令侍臣跟隨追蹤悉達多
311 2 無法 wúfǎ unable / incapable 有威而無法
312 2 hurried / worried 急急的尋路又往各處去雲遊參訪
313 2 辛苦 xīnkǔ hard / exhausting 雖是為財而不怕一切辛苦
314 2 相貌 xiàngmào appearance / features 見到太子那高雅奇偉的相貌和風度
315 2 回到 huídào to return to 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
316 2 不肯 bùkěn not willing 可能你不肯委屈受人的恩惠
317 2 願意 yuànyì to wish / to want / to be ready / to be willing 我做你的臣下也是衷心的願意
318 2 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 能增加人的憂執的念頭
319 2 zuì most / extremely / exceedingly 它是求真理的一個最大的障礙
320 2 shén divine / mysterious / magical / supernatural 你說舉行祭神大會
321 2 jiào to call / to yell / to be called / to order 這叫人真是難以理解
322 2 卑賤 bēijiàn lowly / mean and low 可憐那些愚癡卑賤的人
323 2 等到 děngdào by the time / when 等到他知道清楚以後
324 2 尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face 我注意拜見你的尊容
325 2 放逸 fàngyì heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness 他還是不要命的執著放逸的生活
326 2 世界上 shìjiè shàng in the world 那這個人一定是世界上的善知識
327 2 一瞬 yī shùn one instant / very short time / the twinkle of an eye 一瞬的時候也不可得
328 2 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 可憐那些愚癡卑賤的人
329 2 大海 dàhǎi sea / ocean 貪欲像大海似的
330 2 yán to speak / to say / said 我講的都是至誠之言
331 2 bìng and / furthermore / also 如果我這種猜測並沒有錯的話
332 2 què but / yet / however / while / nevertheless 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
333 2 qíng feeling / emotion / mood 你對我的美情厚意
334 2 叫做 jiàozuò to be called 那才可以叫做真正的大丈夫
335 2 big / great / huge / large / major 真令人發生很大的疑問
336 2 qiú a prisoner / a convict 我唯怕被五欲所囚
337 2 未來 wèilái future 免得未來墮入惡道
338 2 děng et cetera / and so on 等他吃好以後
339 2 相好 xiānghǎo to be intimate / to be close friends 有世間稀有威德相好的大沙門
340 2 ěr bait 我現在不畏做毒蛇的餌食
341 2 to take / to get / to fetch 這些都是只能看而不能取的
342 2 財色 cáisè wealth and female companionship 財色
343 2 真理 zhēnlǐ truth 它是求真理的一個最大的障礙
344 2 合掌 hézhǎng to join palms 合掌向悉達多拜謝道
345 2 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 貪欲好比火坑的口
346 2 shāo to burn 被貪的毒燒著心
347 2 apprentice / disciple 這是徒使身體受苦而沒有一點利益
348 2 天下 tiānxià China 天下都快在你的掌握之中
349 2 cháo nest 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
350 2 走近 zǒujìn to approach / to draw near to 他趕快下車走近悉達多
351 2 那個 nàge that 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
352 2 father 假若你以為你的父王老是在位
353 2 戰慄 zhànlì to tremble [in fear] / to shudder 我的心就不覺戰慄起來
354 2 不怕 bùpà fearless / not worried (by setbacks or difficulties) / even if / even though 不怕寒風吹僵我的身體
355 2 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 青年的偉志雄心都沒有了
356 2 徒然 túrán in vain / for nothing 也不過是徒然的勞苦罷了
357 2 可恥 kěchǐ shameful / disgraceful / ignominious 使人像牛馬一樣做著使役而不覺到可恥
358 2 苦行 kǔxíng to practice ascetism 我聽說你要去修學苦行
359 2 聖王 shèng wáng a sage-king 現在一般人都知道太子你是文武雙全有德有威的聖王子
360 2 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 一個人如果不獲得法
361 2 愚人 yúrén stupid person / ignoramus 有智慧的人要學習愚人的行為
362 2 聽說 tīngshuō to hear told 我聽說你要去修學苦行
363 2 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
364 2 至誠 zhìchéng sincere 我講的都是至誠之言
365 2 那裏 nàlǐ there / that place 我那裏還想再回到那個五欲的古巢裏去呢
366 2 shéi who / whoever 誰能夠畏懼五欲
367 2 到了 dàole at last / finally / in the end 到了年老的時候才再去求法
368 2 so as to / in order to 我就以我的國土供養給你
369 2 to sacrifice to / to worship 你說舉行祭神大會
370 2 de potential marker 有智慧的人怎能不避得遠遠呢
371 2 愛樂 ài lè love and joy 愛樂
372 2 另一 lìngyī another 我對你有分外的另一種情感
373 2 繼承 jìchéng to inherit / to carry on / to succeed 必得要有聰慧能幹的太子繼承
374 2 接受 jiēshòu to accept / to receive 希望你接受我的摯誠之言
375 2 年老 niánlǎo aged / old 到了年老的時候才再去求法
376 2 在我看來 zài wǒ kànlai in my opinion 在我看來
377 2 hán cold / wintry / chilly 不怕寒風吹僵我的身體
378 2 měi beautiful 我不是有心辜負大王的美意
379 2 quàn to advise / to urge / to exhort / to persuade 勸人執著不究竟的世俗之樂
380 2 不足 bùzú insufficient / lacking / deficiency / not enough / inadequate / not worth 也會感到不足
381 2 苗裔 miáoyì offspring / descendant / progeny 傳說那一位沙門是釋種的苗裔
382 2 別人 biérén other people / others 別人因羨慕你的五欲而才恭敬你
383 2 希有 xīyǒu uncommon 我現在看到你如此希有的尊容
384 2 原因 yuányīn cause / origin / root cause / reason 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
385 2 爭奪 zhēngduó to fight over / to contest / to compete for 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
386 2 情感 qínggǎn feeling / emotion 我對你有分外的另一種情感
387 2 sòng to deliver / to carry / to give 送你殘生
388 2 救度 jiùdù to help relieve from suffering 而來救度世人
389 2 看起來 kàn qǐ lái seemingly / apparently 看起來
390 2 為什麼 wèi shénme why 為什麼還不把它捨棄
391 2 感謝 gǎnxiè to thank 我很感謝你的厚意
392 2 王子 wángzǐ a prince 是阿修羅王的二位王子
393 2 多少 duōshǎo number / amount / how much / how many 古今不知有多少國王都是如此
394 2 離開 líkāi to depart / to leave 我已經離開它
395 2 一塊 yīkuài one block / one piece / one (unit of money) / together / in the same place / in company 頻婆娑羅王就在太子右側的一塊石頭上坐下來
396 2 苦難 kǔnàn suffering 假若有人在苦難之中
397 2 要求 yāoqiú to request / to require 你所要給我的與我所要求的完全是背道而馳
398 2 錯誤 cuòwù error / mistake 有時也不免有錯誤的時候
399 2 辜負 gūfù to let down / to betray / to disappoint 我不是有心辜負大王的美意
400 2 臣下 chénxià an official in feudal court 我做你的臣下也是衷心的願意
401 2 罷了 bàle 1. a modal particle indicating (that's all, only, nothing much) 也不過是徒然的勞苦罷了
402 2 不知 bùzhī do not know 古今不知有多少國王都是如此
403 2 發生 fāshēng to happen / to occur / to take place 真令人發生很大的疑問
404 2 and 又和二位大臣告別的太子
405 2 qián front 侍臣很恭敬的跪在王前
406 2 chéng to fill 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
407 2 散失 sànshī to squander / lost 而散失的時候卻很容易
408 2 táo Tao 孫陶與缽孫陶
409 2 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 世間上不知有多少眾生都為貪慾而已
410 2 決定 juédìng to decide 決定不是不變的相
411 2 gāo high / tall 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
412 2 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage / a chariot 隨即命令侍從官預備馬車
413 1 huò or / either / else 或坐船浮在白浪滔滔的大海上
414 1 善說 shàn shuō skillfully expounded 我聽說阿羅藍仙人善說解脫之道
415 1 恆河 hénghé Ganges River 渡過恆河的急流
416 1 積聚 jījù to coalesce / to gather together / to amass 這一切所積聚的地方
417 1 上面 shàngmian top / position above 那上面不過只有一層虛偽的蒙覆
418 1 許多 xǔduō many / much 見到許多的苦行者
419 1 迷妄 míwàng absurd / erroneous 這是迷妄的作為
420 1 zhāng a chapter / a section 第十七章
421 1 去世 qùshì to pass away / to die 你捨去世間最高貴的王位
422 1 求道 qiú dào to seek the Dharma 世間希有的求道者
423 1 逃脫 táotuō to run away / to escape 那能聽你逃脫呢
424 1 好好 hǎo hǎo in good condition / perfectly good / carefully / well / thoroughly 就這樣好好的完你的天壽
425 1 熱情 rèqíng cordial 有著很豐富的熱情
426 1 飯食 fànshí food 不選擇飯食的好惡
427 1 行禮 xínglǐ to salute / to greet 向他很恭敬的行禮
428 1 疑問 yíwèn to question / to query 真令人發生很大的疑問
429 1 盛德 chéngdé splendid virtue / majestic moral character / great kindness 你的盛德才能流布宣揚
430 1 四周 sìzhōu all around 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
431 1 zhèn to flap 相信你一定是振霸人天的大人物
432 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 在我看來就好似一塊臭而不可聞的臭肉
433 1 市場 shìchǎng market 經過市場屠殺的地方
434 1 訪問 fǎngwèn pay a visit / to access / to interview 所以我將去訪問他
435 1 jiàn arrow 執著病的箭
436 1 反過來 fǎn guò lái conversely / in reverse order / in an opposite direction 反過來你應該替你自己想一想
437 1 時間 shíjiān time 時間是難得再來
438 1 色情 sèqíng pornography 鳥為色情飛行而忘記了歸巢
439 1 再也 zài yě (not) any more 是再也沒有超過貪欲的
440 1 回去 huíqu to return / to come back 覺得已可以回去覆命
441 1 反抗 fǎnkàng to resist / to rebel 則又容易招引仇嫉與反抗
442 1 走向 zǒuxiàng a trend / a direction 從喧囂的王宮走向山林
443 1 將來 jiānglái the future 反而害他將來要招受苦報
444 1 pǎo to run / to escape 不久頻婆娑羅王的馬車跑到太子坐禪的地方
445 1 誠懇 chéngkěn sincere / honest / cordial 就很誠懇的說道
446 1 泡沫 pàomò bubble / foam 畢竟還是歸於泡沫
447 1 有著 yǒuzhe to have / to possess 有著很豐富的熱情
448 1 忽然 hūrán suddenly 忽然看見很多市民在對著一位年輕的沙門恭敬禮拜
449 1 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 那這個人一定是世界上的善知識
450 1 好惡 hǎoè lit. likes and dislikes / preferences / taste 不選擇飯食的好惡
451 1 坦白 tǎnbái frank 請你能坦白的告訴我好嗎
452 1 to gather / to collect 但一群鳥還要集在臭肉的四周爭奪競食
453 1 到達 dàodá to reach / to arrive 等我到達理想境地的時候
454 1 一旦 yīdàn in one day 你從夢中一旦醒來
455 1 正義 zhèngyì justice / righteous / righteousness 但並沒有正義與真理
456 1 傳說 chuánshuō legend / folklore / tradition 傳說那一位沙門是釋種的苗裔
457 1 他用 tāyòng other use / other purpose 他用缽盛滿食物就徐徐的步向寂靜的森林
458 1 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 有世間稀有威德相好的大沙門
459 1 奴隸 núlì slave 不管你是帝王或是奴隸
460 1 世俗 shìsú secular / worldly / profane 勸人執著不究竟的世俗之樂
461 1 有心 yǒuxīn to be considerate 我不是有心辜負大王的美意
462 1 bìng ailment / sickness / illness / disease 執著病的箭
463 1 求人 qiúrén to ask for help / to ask a favor / to recruit talented people 你卻辛辛苦苦的求人受一餐之施
464 1 拜見 bàijiàn to pay a formal visit / to call to pay respects / to meet one's senior or superior 我注意拜見你的尊容
465 1 wài outside 我對你有分外的另一種情感
466 1 這就 zhèjiù immediately 這就算是歡樂
467 1 妄想 wàngxiǎng delusions / fantasies 我不是這樣一個顛倒妄想的愚人
468 1 xún to search / to look for / to seek 急急的尋路又往各處去雲遊參訪
469 1 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 我要求的是清淨無我自在的天地
470 1 心願 xīnyuàn a desire / a wish / an aspiration 我一定能如你的心願
471 1 天真 tiānzhēn naive / innocent 這句話你說得太天真了
472 1 老年 lǎonián old age 因為老年的時候
473 1 起來 qǐlai beginning or continuing an action / stand up / get out of bed 我的心就不覺戰慄起來
474 1 果實 guǒshí fruit / gains 你若要爬到很高的樹上去採摘果實
475 1 歷代 lìdài successive dynasties 要想歷代繁榮
476 1 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 增長愛著的貪頭
477 1 就要 jiùyào will / shall / to be going to 就要辜負你的盛情
478 1 時機 shíjī occasion / opportunity 伺候時機
479 1 無常 wúcháng irregular 無常好像是一個獵夫
480 1 拜謝 bài xiè pay their respects and give thanks 合掌向悉達多拜謝道
481 1 情欲 qíngyù to lust / to desire 最後終不免要為情欲所壞的
482 1 大國 dàguó a power / a great power 對這位尊嚴與仁愛都兼備的大國之王的頻婆娑羅王
483 1 恣情 zìqíng to indulge / to overindulge 恣情縱慾
484 1 到手 dàoshǒu to take possession of / to get hold of 這火炬已經漸漸燃到手掌
485 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 王者的心常為權勢名位所囚
486 1 何必 hébì why 何必一定要很苦的希望王位呢
487 1 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 人若崇法而忘了威
488 1 tóu to throw / to cast / to fling / to pitch 再多的薪投下去
489 1 怎能 zěnnéng how can? 有智慧的人怎能不避得遠遠呢
490 1 chú except / besides 喝水是為了除渴
491 1 xià next 靜下心來仔細觀察一下世間
492 1 實現 shíxiàn to implement / to realize 也才能實現你自己的主張
493 1 to store 他長年修積的功德
494 1 充饑 chōngjī to allay one's hunger 取食是為了充饑
495 1 名叫 míng jiào to call / to name 名叫悉達多
496 1 míng measure word for people 他隨時招來一名侍臣追問那是甚麼原因
497 1 熾烈 chìliè to burn fiercely / to flame / to blaze 好比正在風勢很盛中燃燒著熾烈的火
498 1 勸誘 quànyòu to persuade and induce 頻婆娑羅王俗利勸誘
499 1 精神 jīngshén spirit / vigor / vitality / drive 睡眠是為了彌補精神的不足
500 1 人像 rénxiàng an image of a person 使人像牛馬一樣做著使役而不覺到可恥

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
self / ātman / attan
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
大王 dàwáng great king / mahārāja
贪欲 貪慾
  1. tānyù
  2. tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
zháo to attach / to grasp
现在 現在 xiànzài now, present
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗蓝 阿羅藍 aluólán Āḷāra Kālāma / Alara Kalama / Arada Kalama
恒河 恆河 hénghé
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
惠施 huìshī Hui Shi
迦毘罗卫 迦毘羅衛 Jiāpíluówèi Kapilavastu / Kapilavatthu
净饭大王 淨飯大王 jìngfàn dàwáng Shuddhodana / Suddhodana / śuddhodana
摩竭陀国 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 Pínpósuōluó Wáng King Bimbisāra
清流 qīngliú Qingliu
三界 Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
王舍城 Wángshè Chéng Rājagṛha / Rajgir / Rajagrha / Rājagaha
悉达多 悉達多 Xīdáduō Siddhartha
有了 yǒule I've got a solution! / to have a bun in the oven
湛然 zhàn rán Zhanran / Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
阿修罗王 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras
八法 Bā Fǎ The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
bào indirect effect / judgement / retribution
biàn everywhere fragrant / paricitra
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
不可得 bù kě dé unobtainable
不动 不動 bùdòng acala / niścala / dhruva / unmoved
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
  3. meditative concentration
cháng eternal / nitya
常住 chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chù touch / contact / sparśa
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
an element
大沙门 大沙門 dà shāmén great monastic
大国 大國 dàguó a major country
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大王 dàwáng great king / mahārāja
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
de di
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
duó
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
恶道 惡道 è dào
  1. an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
  2. evil path
恩爱 恩愛 ēn ài affection
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
放逸 fàngyì
  1. heedlessness / carelessness / pleasure-seeking / unruliness
  2. Laxity
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
非常 fēicháng impermanent / transient
飞行 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers / to fly
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
to bind / to tie
缚着 縛著 fúzhe to bind
割爱 割愛 gēài to relinquish
gèng contacts
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
恭敬 gōngjìng Respect
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观察 觀察 guānchá clear perception
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
国土 國土 guótǔ kṣetra / homeland / land
hào Good
Harmony
和敬 hé jìng Harmony and Respect
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. to join palms
hòu Deep
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
坏色 壞色 huàisè kasaya / kaṣāya
幻化 huànhuà
  1. to be transformed / to metamorphose
  2. to be illusory
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
huì a religious assembly
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jiā school / sect / lineage
坚固 堅固 jiāngù sāla
袈裟 jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
积聚 積聚 jījù accumulation
jìn diligence / perseverance
jìng Respect
jìng Stillness
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦果 kǔ guǒ
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦行 kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
Joy
乐法 樂法 lè fǎ joy in the Dharma
transcendence
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
利养 利養 lìyǎng gain
利益 lìyì benefit
滿 mǎn Full
měi Beauty
miè the cessation of suffering
迷惑 míhuo Confusion
明白 míngbai Understanding
平安 píng ān Safety and Peace
qíng sentience / cognition
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
乞食 qǐshí Begging for Food
求道 qiú dào
  1. to seek the Dharma
  2. Seeking the Way
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
realm / destination
clinging / grasping /upādāna
去行 qù xíng pure practice
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
人间 人間 rénjiān human world
人生 rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. life
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
Thus
ruò re
三大 sān dà the three greatnesses / triple significance
三毒 sān dú three poisons / trivisa
form / matter
沙门 沙門 shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善说 善說 shàn shuō skillfully expounded
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
善意 shànyì Kind Intentions
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shēn body / kāya
shēng birth
生欢喜 生歡喜 shēng huānxǐ generating the power of joy
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生起 shēngqǐ cause / arising
shī the practice of selfless giving / dāna
shì loka / a world
shí Real
释种 釋種 shì zhǒng Śākya-seed / the disciples of Śākyamuni Buddha
世间 世間 shìjiān world
世俗 shìsú Secular
shòu feelings / sensations
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
贪瞋痴 貪瞋痴 tān chēn chī
  1. desire, anger, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance / three poisons
  3. greed, hatred, and ignorance
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
天真 tiānzhēn
  1. Heaven's truth / natural truth
  2. Innocence
妄想 wàngxiǎng
  1. fanciful thinking / deluded thoughts / fantasies / vikalpa
  2. delusive thoughts
问讯 問訊 wènxùn
  1. to join palms as a greeting
  2. half bow
self / ātman / attan
我相 wǒ xiāng the notion of a self
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无常 無常 wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
息苦 xī kǔ end of suffering
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
仙人 xiānrén a sage
现象 現象 xiànxiàng phenomenon
现在 現在 xiànzài now, present
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
行乞 xíng qǐ to beg / to ask for alms
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
希有 xīyǒu Rare
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
延命 yánmìng to prolong life
manas / mind / mentation
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
一切 yīqiè all, everything
yòng yong / function / application
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有法 yǒufǎ something that exists
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
yuàn a vow
怨恨 yuànhèn Resentment
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
云游 雲遊 yúnyóu to roam
koan / kōan / gong'an
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
障碍 障礙 zhàng'ài hindrance
zhāo a monastic compound
zhe to attach / to grasp
zhēn True
zhèng Righteous
正道 zhèngdào Right Path
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
正觉 正覺 zhèngjué sambodhi / saṃbodhi / enlightenment
真理 zhēnlǐ Truth
真实 真實 zhēnshí true reality
zhì Aspiration
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
知道 zhīdào Knowing
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
执着 執著 zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
zhù to attach / to abide / to dwell on
祝福 zhùfú Blessing
资生 資生 zī shēng the necessities of life
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
Contented
尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate