Glossary and Vocabulary for The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》, Meditative Concentration in Humanistic Buddhism 人間佛教的定學
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 137 | 不 | bù | infix potential marker | 很不自由 |
| 2 | 115 | 為 | wéi | to act as; to serve | 戒為良藥 |
| 3 | 115 | 為 | wéi | to change into; to become | 戒為良藥 |
| 4 | 115 | 為 | wéi | to be; is | 戒為良藥 |
| 5 | 115 | 為 | wéi | to do | 戒為良藥 |
| 6 | 115 | 為 | wèi | to support; to help | 戒為良藥 |
| 7 | 115 | 為 | wéi | to govern | 戒為良藥 |
| 8 | 110 | 要 | yào | to want; to wish for | 首先要培養正知正見 |
| 9 | 110 | 要 | yào | to want | 首先要培養正知正見 |
| 10 | 110 | 要 | yāo | a treaty | 首先要培養正知正見 |
| 11 | 110 | 要 | yào | to request | 首先要培養正知正見 |
| 12 | 110 | 要 | yào | essential points; crux | 首先要培養正知正見 |
| 13 | 110 | 要 | yāo | waist | 首先要培養正知正見 |
| 14 | 110 | 要 | yāo | to cinch | 首先要培養正知正見 |
| 15 | 110 | 要 | yāo | waistband | 首先要培養正知正見 |
| 16 | 110 | 要 | yāo | Yao | 首先要培養正知正見 |
| 17 | 110 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 首先要培養正知正見 |
| 18 | 110 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 首先要培養正知正見 |
| 19 | 110 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 首先要培養正知正見 |
| 20 | 110 | 要 | yāo | to agree with | 首先要培養正知正見 |
| 21 | 110 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 首先要培養正知正見 |
| 22 | 110 | 要 | yào | to summarize | 首先要培養正知正見 |
| 23 | 110 | 要 | yào | essential; important | 首先要培養正知正見 |
| 24 | 110 | 要 | yào | to desire | 首先要培養正知正見 |
| 25 | 110 | 要 | yào | to demand | 首先要培養正知正見 |
| 26 | 110 | 要 | yào | to need | 首先要培養正知正見 |
| 27 | 110 | 要 | yào | should; must | 首先要培養正知正見 |
| 28 | 110 | 要 | yào | might | 首先要培養正知正見 |
| 29 | 106 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 |
| 30 | 106 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 |
| 31 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 32 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 33 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 34 | 59 | 人 | rén | everybody | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 35 | 59 | 人 | rén | adult | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 36 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 37 | 59 | 人 | rén | an upright person | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 38 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 39 | 52 | 之 | zhī | to go | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 40 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 41 | 52 | 之 | zhī | is | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 42 | 52 | 之 | zhī | to use | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 43 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 44 | 46 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 因此戒不可怕 |
| 45 | 46 | 不可 | bù kě | improbable | 因此戒不可怕 |
| 46 | 45 | 戒 | jiè | to quit | 戒的精神止惡行善 |
| 47 | 45 | 戒 | jiè | to warn against | 戒的精神止惡行善 |
| 48 | 45 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒的精神止惡行善 |
| 49 | 45 | 戒 | jiè | vow | 戒的精神止惡行善 |
| 50 | 45 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒的精神止惡行善 |
| 51 | 45 | 戒 | jiè | to ordain | 戒的精神止惡行善 |
| 52 | 45 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒的精神止惡行善 |
| 53 | 45 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒的精神止惡行善 |
| 54 | 45 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒的精神止惡行善 |
| 55 | 45 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒的精神止惡行善 |
| 56 | 45 | 戒 | jiè | third finger | 戒的精神止惡行善 |
| 57 | 45 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒的精神止惡行善 |
| 58 | 45 | 戒 | jiè | morality | 戒的精神止惡行善 |
| 59 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 吸食菸酒等 |
| 60 | 39 | 等 | děng | to wait | 吸食菸酒等 |
| 61 | 39 | 等 | děng | to be equal | 吸食菸酒等 |
| 62 | 39 | 等 | děng | degree; level | 吸食菸酒等 |
| 63 | 39 | 等 | děng | to compare | 吸食菸酒等 |
| 64 | 38 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 佛教的戒律 |
| 65 | 38 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 佛教的戒律 |
| 66 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修習諸善為戒 |
| 67 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以修習諸善為戒 |
| 68 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以修習諸善為戒 |
| 69 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以修習諸善為戒 |
| 70 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修習諸善為戒 |
| 71 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修習諸善為戒 |
| 72 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修習諸善為戒 |
| 73 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以修習諸善為戒 |
| 74 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以修習諸善為戒 |
| 75 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修習諸善為戒 |
| 76 | 34 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 一般人提到佛教 |
| 77 | 34 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 一般人提到佛教 |
| 78 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不侵犯而尊重別人 |
| 79 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 不侵犯而尊重別人 |
| 80 | 33 | 而 | néng | can; able | 不侵犯而尊重別人 |
| 81 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不侵犯而尊重別人 |
| 82 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 不侵犯而尊重別人 |
| 83 | 32 | 生活 | shēnghuó | life | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 84 | 32 | 生活 | shēnghuó | to live | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 85 | 32 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 86 | 32 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 87 | 32 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 88 | 31 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 89 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 90 | 31 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 91 | 31 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 92 | 30 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
| 93 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
| 94 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
| 95 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
| 96 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
| 97 | 29 | 處世 | chǔshì | to conduct oneself in society | 處世 |
| 98 | 28 | 活 | huó | alive; living | 為生活的準繩 |
| 99 | 28 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 為生活的準繩 |
| 100 | 28 | 活 | huó | work | 為生活的準繩 |
| 101 | 28 | 活 | huó | active; lively; vivid | 為生活的準繩 |
| 102 | 28 | 活 | huó | to save; to keep alive | 為生活的準繩 |
| 103 | 28 | 活 | huó | agile; flexible | 為生活的準繩 |
| 104 | 28 | 活 | huó | product; workmanship | 為生活的準繩 |
| 105 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 106 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 107 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 108 | 28 | 應 | yìng | to accept | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 109 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 110 | 28 | 應 | yìng | to echo | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 111 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 112 | 28 | 應 | yìng | Ying | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 113 | 28 | 人生 | rénshēng | life | 戒要能對人生 |
| 114 | 28 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 戒要能對人生 |
| 115 | 28 | 人生 | rénshēng | life | 戒要能對人生 |
| 116 | 27 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 都應該進一步發心受戒 |
| 117 | 26 | 為生 | wéishēng | to make a living | 住在海邊的漁民以捕魚為生 |
| 118 | 26 | 與 | yǔ | to give | 就永遠與佛道無緣 |
| 119 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 就永遠與佛道無緣 |
| 120 | 26 | 與 | yù | to particate in | 就永遠與佛道無緣 |
| 121 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 就永遠與佛道無緣 |
| 122 | 26 | 與 | yù | to help | 就永遠與佛道無緣 |
| 123 | 26 | 與 | yǔ | for | 就永遠與佛道無緣 |
| 124 | 26 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 以智仁勇為做人方針 |
| 125 | 25 | 能 | néng | can; able | 便能自由 |
| 126 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 便能自由 |
| 127 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能自由 |
| 128 | 25 | 能 | néng | energy | 便能自由 |
| 129 | 25 | 能 | néng | function; use | 便能自由 |
| 130 | 25 | 能 | néng | talent | 便能自由 |
| 131 | 25 | 能 | néng | expert at | 便能自由 |
| 132 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 便能自由 |
| 133 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能自由 |
| 134 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能自由 |
| 135 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 便能自由 |
| 136 | 25 | 最 | zuì | superior | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 137 | 25 | 最 | zuì | top place | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 138 | 25 | 最 | zuì | to assemble together | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 139 | 24 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 140 | 24 | 對 | duì | correct; right | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 141 | 24 | 對 | duì | opposing; opposite | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 142 | 24 | 對 | duì | duilian; couplet | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 143 | 24 | 對 | duì | yes; affirmative | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 144 | 24 | 對 | duì | to treat; to regard | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 145 | 24 | 對 | duì | to confirm; to agree | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 146 | 24 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 147 | 24 | 對 | duì | to mix | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 148 | 24 | 對 | duì | a pair | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 149 | 24 | 對 | duì | to respond; to answer | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 150 | 24 | 對 | duì | mutual | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 151 | 24 | 對 | duì | parallel; alternating | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 152 | 24 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 153 | 23 | 一 | yī | one | 因此一講到戒律 |
| 154 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 因此一講到戒律 |
| 155 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 因此一講到戒律 |
| 156 | 23 | 一 | yī | first | 因此一講到戒律 |
| 157 | 23 | 一 | yī | the same | 因此一講到戒律 |
| 158 | 23 | 一 | yī | sole; single | 因此一講到戒律 |
| 159 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 因此一講到戒律 |
| 160 | 23 | 一 | yī | Yi | 因此一講到戒律 |
| 161 | 23 | 一 | yī | other | 因此一講到戒律 |
| 162 | 23 | 一 | yī | to unify | 因此一講到戒律 |
| 163 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 因此一講到戒律 |
| 164 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 因此一講到戒律 |
| 165 | 23 | 一 | yī | one; eka | 因此一講到戒律 |
| 166 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 不侵犯而尊重別人 |
| 167 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 不侵犯而尊重別人 |
| 168 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 不侵犯而尊重別人 |
| 169 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 不侵犯而尊重別人 |
| 170 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 171 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 172 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 173 | 23 | 時 | shí | fashionable | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 174 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 175 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 176 | 23 | 時 | shí | tense | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 177 | 23 | 時 | shí | particular; special | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 178 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 179 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 180 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 181 | 23 | 時 | shí | seasonal | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 182 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 183 | 23 | 時 | shí | hour | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 184 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 185 | 23 | 時 | shí | Shi | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 186 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 187 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 188 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 189 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾生所作饒益之事 |
| 190 | 23 | 事 | shì | to serve | 眾生所作饒益之事 |
| 191 | 23 | 事 | shì | a government post | 眾生所作饒益之事 |
| 192 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 眾生所作饒益之事 |
| 193 | 23 | 事 | shì | occupation | 眾生所作饒益之事 |
| 194 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾生所作饒益之事 |
| 195 | 23 | 事 | shì | an accident | 眾生所作饒益之事 |
| 196 | 23 | 事 | shì | to attend | 眾生所作饒益之事 |
| 197 | 23 | 事 | shì | an allusion | 眾生所作饒益之事 |
| 198 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾生所作饒益之事 |
| 199 | 23 | 事 | shì | to engage in | 眾生所作饒益之事 |
| 200 | 23 | 事 | shì | to enslave | 眾生所作饒益之事 |
| 201 | 23 | 事 | shì | to pursue | 眾生所作饒益之事 |
| 202 | 23 | 事 | shì | to administer | 眾生所作饒益之事 |
| 203 | 23 | 事 | shì | to appoint | 眾生所作饒益之事 |
| 204 | 23 | 事 | shì | meaning; phenomena | 眾生所作饒益之事 |
| 205 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 眾生所作饒益之事 |
| 206 | 23 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 戒的精神止惡行善 |
| 207 | 23 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 戒的精神止惡行善 |
| 208 | 23 | 精神 | jīngshén | main idea | 戒的精神止惡行善 |
| 209 | 23 | 精神 | jīngshén | state of mind | 戒的精神止惡行善 |
| 210 | 23 | 精神 | jīngshén | consciousness | 戒的精神止惡行善 |
| 211 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大惡病中 |
| 212 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大惡病中 |
| 213 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大惡病中 |
| 214 | 22 | 大 | dà | size | 大惡病中 |
| 215 | 22 | 大 | dà | old | 大惡病中 |
| 216 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大惡病中 |
| 217 | 22 | 大 | dà | adult | 大惡病中 |
| 218 | 22 | 大 | dài | an important person | 大惡病中 |
| 219 | 22 | 大 | dà | senior | 大惡病中 |
| 220 | 22 | 大 | dà | an element | 大惡病中 |
| 221 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大惡病中 |
| 222 | 22 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 223 | 22 | 就是 | jiùshì | agree | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 224 | 22 | 都 | dū | capital city | 則自他都能自由 |
| 225 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 則自他都能自由 |
| 226 | 22 | 都 | dōu | all | 則自他都能自由 |
| 227 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 則自他都能自由 |
| 228 | 22 | 都 | dū | Du | 則自他都能自由 |
| 229 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 則自他都能自由 |
| 230 | 22 | 都 | dū | to reside | 則自他都能自由 |
| 231 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 則自他都能自由 |
| 232 | 22 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 譬如五戒中的不殺生 |
| 233 | 21 | 也 | yě | ya | 於是這也不行 |
| 234 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 235 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 236 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 237 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 238 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 239 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 240 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 241 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 242 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 243 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 244 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 245 | 19 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 應該要有正知正見 |
| 246 | 19 | 受持 | shòuchí | uphold | 其實能夠受持五戒 |
| 247 | 19 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 其實能夠受持五戒 |
| 248 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於惡道中 |
| 249 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於惡道中 |
| 250 | 18 | 於 | yú | Yu | 於惡道中 |
| 251 | 18 | 於 | wū | a crow | 於惡道中 |
| 252 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 以免阻礙學習 |
| 253 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 心一發 |
| 254 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心一發 |
| 255 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心一發 |
| 256 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心一發 |
| 257 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心一發 |
| 258 | 18 | 心 | xīn | heart | 心一發 |
| 259 | 18 | 心 | xīn | emotion | 心一發 |
| 260 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 心一發 |
| 261 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心一發 |
| 262 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心一發 |
| 263 | 18 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以懺悔糾正 |
| 264 | 18 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以懺悔糾正 |
| 265 | 18 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以懺悔糾正 |
| 266 | 18 | 可以 | kěyǐ | good | 可以懺悔糾正 |
| 267 | 18 | 了 | liǎo | to know; to understand | 都是觸犯了五戒 |
| 268 | 18 | 了 | liǎo | to understand; to know | 都是觸犯了五戒 |
| 269 | 18 | 了 | liào | to look afar from a high place | 都是觸犯了五戒 |
| 270 | 18 | 了 | liǎo | to complete | 都是觸犯了五戒 |
| 271 | 18 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 都是觸犯了五戒 |
| 272 | 18 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 都是觸犯了五戒 |
| 273 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 即發心教化眾生 |
| 274 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 即發心教化眾生 |
| 275 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 即發心教化眾生 |
| 276 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 即發心教化眾生 |
| 277 | 17 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如有的人認為 |
| 278 | 16 | 中 | zhōng | middle | 大惡病中 |
| 279 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大惡病中 |
| 280 | 16 | 中 | zhōng | China | 大惡病中 |
| 281 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大惡病中 |
| 282 | 16 | 中 | zhōng | midday | 大惡病中 |
| 283 | 16 | 中 | zhōng | inside | 大惡病中 |
| 284 | 16 | 中 | zhōng | during | 大惡病中 |
| 285 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 大惡病中 |
| 286 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 大惡病中 |
| 287 | 16 | 中 | zhōng | half | 大惡病中 |
| 288 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大惡病中 |
| 289 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大惡病中 |
| 290 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 大惡病中 |
| 291 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大惡病中 |
| 292 | 16 | 中 | zhōng | middle | 大惡病中 |
| 293 | 16 | 做 | zuò | to make | 你不去做 |
| 294 | 16 | 做 | zuò | to do; to work | 你不去做 |
| 295 | 16 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 你不去做 |
| 296 | 16 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 你不去做 |
| 297 | 16 | 做 | zuò | to pretend | 你不去做 |
| 298 | 16 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 其根本精神是不侵犯 |
| 299 | 16 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 其根本精神是不侵犯 |
| 300 | 15 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 其根本精神是不侵犯 |
| 301 | 15 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 其根本精神是不侵犯 |
| 302 | 15 | 根本 | gēnběn | root | 其根本精神是不侵犯 |
| 303 | 15 | 根本 | gēnběn | capital | 其根本精神是不侵犯 |
| 304 | 15 | 根本 | gēnběn | Basis | 其根本精神是不侵犯 |
| 305 | 15 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 其根本精神是不侵犯 |
| 306 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 須知受了戒 |
| 307 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 須知受了戒 |
| 308 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 須知受了戒 |
| 309 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 須知受了戒 |
| 310 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 須知受了戒 |
| 311 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無藥可救 |
| 312 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無藥可救 |
| 313 | 14 | 無 | mó | mo | 無藥可救 |
| 314 | 14 | 無 | wú | to not have | 無藥可救 |
| 315 | 14 | 無 | wú | Wu | 無藥可救 |
| 316 | 14 | 無 | mó | mo | 無藥可救 |
| 317 | 14 | 給 | gěi | to give | 施給飲食 |
| 318 | 14 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 施給飲食 |
| 319 | 14 | 給 | jǐ | salary for government employees | 施給飲食 |
| 320 | 14 | 給 | jǐ | to confer; to award | 施給飲食 |
| 321 | 14 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 施給飲食 |
| 322 | 14 | 給 | jǐ | agile; nimble | 施給飲食 |
| 323 | 14 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 施給飲食 |
| 324 | 14 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 施給飲食 |
| 325 | 14 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 施給飲食 |
| 326 | 14 | 給 | gěi | to give; deya | 施給飲食 |
| 327 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 是個人行為上的過失 |
| 328 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 是個人行為上的過失 |
| 329 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 是個人行為上的過失 |
| 330 | 14 | 上 | shàng | shang | 是個人行為上的過失 |
| 331 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 是個人行為上的過失 |
| 332 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 是個人行為上的過失 |
| 333 | 14 | 上 | shàng | advanced | 是個人行為上的過失 |
| 334 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 是個人行為上的過失 |
| 335 | 14 | 上 | shàng | time | 是個人行為上的過失 |
| 336 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 是個人行為上的過失 |
| 337 | 14 | 上 | shàng | far | 是個人行為上的過失 |
| 338 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 是個人行為上的過失 |
| 339 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 是個人行為上的過失 |
| 340 | 14 | 上 | shàng | to report | 是個人行為上的過失 |
| 341 | 14 | 上 | shàng | to offer | 是個人行為上的過失 |
| 342 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 是個人行為上的過失 |
| 343 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 是個人行為上的過失 |
| 344 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 是個人行為上的過失 |
| 345 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 是個人行為上的過失 |
| 346 | 14 | 上 | shàng | to burn | 是個人行為上的過失 |
| 347 | 14 | 上 | shàng | to remember | 是個人行為上的過失 |
| 348 | 14 | 上 | shàng | to add | 是個人行為上的過失 |
| 349 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 是個人行為上的過失 |
| 350 | 14 | 上 | shàng | to meet | 是個人行為上的過失 |
| 351 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 是個人行為上的過失 |
| 352 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 是個人行為上的過失 |
| 353 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 是個人行為上的過失 |
| 354 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 是個人行為上的過失 |
| 355 | 13 | 自我 | zìwǒ | self | 懂得自我約束 |
| 356 | 13 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 懂得自我約束 |
| 357 | 13 | 教育 | jiàoyù | education | 教育事業 |
| 358 | 13 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 教育事業 |
| 359 | 13 | 者 | zhě | ca | 未病等諸苦及看病者 |
| 360 | 13 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 在見解上無法再接受佛法真理 |
| 361 | 13 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 在見解上無法再接受佛法真理 |
| 362 | 13 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 在見解上無法再接受佛法真理 |
| 363 | 13 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 在見解上無法再接受佛法真理 |
| 364 | 13 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就永遠與佛道無緣 |
| 365 | 13 | 就 | jiù | to assume | 就永遠與佛道無緣 |
| 366 | 13 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就永遠與佛道無緣 |
| 367 | 13 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就永遠與佛道無緣 |
| 368 | 13 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就永遠與佛道無緣 |
| 369 | 13 | 就 | jiù | to accomplish | 就永遠與佛道無緣 |
| 370 | 13 | 就 | jiù | to go with | 就永遠與佛道無緣 |
| 371 | 13 | 就 | jiù | to die | 就永遠與佛道無緣 |
| 372 | 12 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 這比持戒更為重要 |
| 373 | 12 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 這比持戒更為重要 |
| 374 | 12 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則自他都能自由 |
| 375 | 12 | 則 | zé | a grade; a level | 則自他都能自由 |
| 376 | 12 | 則 | zé | an example; a model | 則自他都能自由 |
| 377 | 12 | 則 | zé | a weighing device | 則自他都能自由 |
| 378 | 12 | 則 | zé | to grade; to rank | 則自他都能自由 |
| 379 | 12 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則自他都能自由 |
| 380 | 12 | 則 | zé | to do | 則自他都能自由 |
| 381 | 12 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則自他都能自由 |
| 382 | 12 | 我 | wǒ | self | 因為我持戒清淨 |
| 383 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 因為我持戒清淨 |
| 384 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 因為我持戒清淨 |
| 385 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 因為我持戒清淨 |
| 386 | 12 | 我 | wǒ | ga | 因為我持戒清淨 |
| 387 | 12 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 總認為信仰佛教必須受戒 |
| 388 | 12 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 總認為信仰佛教必須受戒 |
| 389 | 12 | 社會 | shèhuì | society | 依現在的社會形態來看 |
| 390 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 則自他都能自由 |
| 391 | 12 | 他 | tā | other | 則自他都能自由 |
| 392 | 12 | 他 | tā | tha | 則自他都能自由 |
| 393 | 12 | 他 | tā | ṭha | 則自他都能自由 |
| 394 | 12 | 他 | tā | other; anya | 則自他都能自由 |
| 395 | 11 | 工作 | gōngzuò | work | 工作之餘則加入社區義工行列 |
| 396 | 11 | 工作 | gōngzuò | to do work | 工作之餘則加入社區義工行列 |
| 397 | 11 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要積極的奉行眾善 |
| 398 | 11 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要積極的奉行眾善 |
| 399 | 11 | 更 | gēng | to experience | 更要積極的奉行眾善 |
| 400 | 11 | 更 | gēng | to improve | 更要積極的奉行眾善 |
| 401 | 11 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要積極的奉行眾善 |
| 402 | 11 | 更 | gēng | to compensate | 更要積極的奉行眾善 |
| 403 | 11 | 更 | gēng | contacts | 更要積極的奉行眾善 |
| 404 | 11 | 更 | gèng | to increase | 更要積極的奉行眾善 |
| 405 | 11 | 更 | gēng | forced military service | 更要積極的奉行眾善 |
| 406 | 11 | 更 | gēng | Geng | 更要積極的奉行眾善 |
| 407 | 11 | 更 | jīng | to experience | 更要積極的奉行眾善 |
| 408 | 11 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛教裡有很多戒律 |
| 409 | 11 | 多 | duó | many; much | 佛教裡有很多戒律 |
| 410 | 11 | 多 | duō | more | 佛教裡有很多戒律 |
| 411 | 11 | 多 | duō | excessive | 佛教裡有很多戒律 |
| 412 | 11 | 多 | duō | abundant | 佛教裡有很多戒律 |
| 413 | 11 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛教裡有很多戒律 |
| 414 | 11 | 多 | duō | Duo | 佛教裡有很多戒律 |
| 415 | 11 | 多 | duō | ta | 佛教裡有很多戒律 |
| 416 | 11 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 就是犯了殺生戒 |
| 417 | 11 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 就是犯了殺生戒 |
| 418 | 11 | 犯 | fàn | to transgress | 就是犯了殺生戒 |
| 419 | 11 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 就是犯了殺生戒 |
| 420 | 11 | 犯 | fàn | to conquer | 就是犯了殺生戒 |
| 421 | 11 | 犯 | fàn | to occur | 就是犯了殺生戒 |
| 422 | 11 | 犯 | fàn | to face danger | 就是犯了殺生戒 |
| 423 | 11 | 犯 | fàn | to fall | 就是犯了殺生戒 |
| 424 | 11 | 犯 | fàn | a criminal | 就是犯了殺生戒 |
| 425 | 11 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 可以懺悔糾正 |
| 426 | 11 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 可以懺悔糾正 |
| 427 | 11 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 可以懺悔糾正 |
| 428 | 11 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 甚至因果道德也會制裁他 |
| 429 | 11 | 才 | cái | ability; talent | 有戒才和平 |
| 430 | 11 | 才 | cái | strength; wisdom | 有戒才和平 |
| 431 | 11 | 才 | cái | Cai | 有戒才和平 |
| 432 | 11 | 才 | cái | a person of greast talent | 有戒才和平 |
| 433 | 11 | 才 | cái | excellence; bhaga | 有戒才和平 |
| 434 | 11 | 十 | shí | ten | 因此菩薩戒雖有十重戒 |
| 435 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 因此菩薩戒雖有十重戒 |
| 436 | 11 | 十 | shí | tenth | 因此菩薩戒雖有十重戒 |
| 437 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 因此菩薩戒雖有十重戒 |
| 438 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 因此菩薩戒雖有十重戒 |
| 439 | 11 | 服務 | fúwù | to serve | 發揮菩薩戒服務奉獻的精神 |
| 440 | 11 | 服務 | fúwù | a service | 發揮菩薩戒服務奉獻的精神 |
| 441 | 11 | 服務 | fúwù | Service | 發揮菩薩戒服務奉獻的精神 |
| 442 | 11 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 443 | 11 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 444 | 11 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 445 | 11 | 行 | xíng | to walk | 不受戒而行非法 |
| 446 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 不受戒而行非法 |
| 447 | 11 | 行 | háng | profession | 不受戒而行非法 |
| 448 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不受戒而行非法 |
| 449 | 11 | 行 | xíng | to travel | 不受戒而行非法 |
| 450 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 不受戒而行非法 |
| 451 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不受戒而行非法 |
| 452 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不受戒而行非法 |
| 453 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 不受戒而行非法 |
| 454 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 不受戒而行非法 |
| 455 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 不受戒而行非法 |
| 456 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不受戒而行非法 |
| 457 | 11 | 行 | xíng | to move | 不受戒而行非法 |
| 458 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不受戒而行非法 |
| 459 | 11 | 行 | xíng | travel | 不受戒而行非法 |
| 460 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 不受戒而行非法 |
| 461 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 不受戒而行非法 |
| 462 | 11 | 行 | xíng | temporary | 不受戒而行非法 |
| 463 | 11 | 行 | háng | rank; order | 不受戒而行非法 |
| 464 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 不受戒而行非法 |
| 465 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不受戒而行非法 |
| 466 | 11 | 行 | xíng | to experience | 不受戒而行非法 |
| 467 | 11 | 行 | xíng | path; way | 不受戒而行非法 |
| 468 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 不受戒而行非法 |
| 469 | 11 | 行 | xíng | 不受戒而行非法 | |
| 470 | 11 | 行 | xíng | Practice | 不受戒而行非法 |
| 471 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不受戒而行非法 |
| 472 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不受戒而行非法 |
| 473 | 10 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 受持戒律是信仰的實踐 |
| 474 | 10 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 是根本思想上的錯誤 |
| 475 | 10 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 是個人行為上的過失 |
| 476 | 10 | 規範 | guīfàn | standard; norm; regulation | 因此我們應該將戒律規範人間化 |
| 477 | 10 | 規範 | guīfàn | an example | 因此我們應該將戒律規範人間化 |
| 478 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以受戒也是守法 |
| 479 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以受戒也是守法 |
| 480 | 10 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 |
| 481 | 10 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 |
| 482 | 10 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 |
| 483 | 10 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 |
| 484 | 10 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 |
| 485 | 10 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 |
| 486 | 10 | 之間 | zhījiān | between; among | 我們每天其實總在無意之間傷害很多生命而不自知 |
| 487 | 10 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 都應該進一步發心受戒 |
| 488 | 10 | 發心 | fàxīn | Resolve | 都應該進一步發心受戒 |
| 489 | 10 | 發心 | fàxīn | to resolve | 都應該進一步發心受戒 |
| 490 | 10 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 都應該進一步發心受戒 |
| 491 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依其所需 |
| 492 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依其所需 |
| 493 | 10 | 依 | yī | to help | 依其所需 |
| 494 | 10 | 依 | yī | flourishing | 依其所需 |
| 495 | 10 | 依 | yī | lovable | 依其所需 |
| 496 | 10 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依其所需 |
| 497 | 10 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 更要積極的奉行眾善 |
| 498 | 10 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 更要積極的奉行眾善 |
| 499 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 因為戒是一切善法的根本 |
| 500 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 因為戒是一切善法的根本 |
Frequencies of all Words
Top 762
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 411 | 的 | de | possessive particle | 戒的精神止惡行善 |
| 2 | 411 | 的 | de | structural particle | 戒的精神止惡行善 |
| 3 | 411 | 的 | de | complement | 戒的精神止惡行善 |
| 4 | 411 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 戒的精神止惡行善 |
| 5 | 198 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其根本精神是不侵犯 |
| 6 | 198 | 是 | shì | is exactly | 其根本精神是不侵犯 |
| 7 | 198 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其根本精神是不侵犯 |
| 8 | 198 | 是 | shì | this; that; those | 其根本精神是不侵犯 |
| 9 | 198 | 是 | shì | really; certainly | 其根本精神是不侵犯 |
| 10 | 198 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其根本精神是不侵犯 |
| 11 | 198 | 是 | shì | true | 其根本精神是不侵犯 |
| 12 | 198 | 是 | shì | is; has; exists | 其根本精神是不侵犯 |
| 13 | 198 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其根本精神是不侵犯 |
| 14 | 198 | 是 | shì | a matter; an affair | 其根本精神是不侵犯 |
| 15 | 198 | 是 | shì | Shi | 其根本精神是不侵犯 |
| 16 | 198 | 是 | shì | is; bhū | 其根本精神是不侵犯 |
| 17 | 198 | 是 | shì | this; idam | 其根本精神是不侵犯 |
| 18 | 137 | 不 | bù | not; no | 很不自由 |
| 19 | 137 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 很不自由 |
| 20 | 137 | 不 | bù | as a correlative | 很不自由 |
| 21 | 137 | 不 | bù | no (answering a question) | 很不自由 |
| 22 | 137 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 很不自由 |
| 23 | 137 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 很不自由 |
| 24 | 137 | 不 | bù | to form a yes or no question | 很不自由 |
| 25 | 137 | 不 | bù | infix potential marker | 很不自由 |
| 26 | 137 | 不 | bù | no; na | 很不自由 |
| 27 | 115 | 為 | wèi | for; to | 戒為良藥 |
| 28 | 115 | 為 | wèi | because of | 戒為良藥 |
| 29 | 115 | 為 | wéi | to act as; to serve | 戒為良藥 |
| 30 | 115 | 為 | wéi | to change into; to become | 戒為良藥 |
| 31 | 115 | 為 | wéi | to be; is | 戒為良藥 |
| 32 | 115 | 為 | wéi | to do | 戒為良藥 |
| 33 | 115 | 為 | wèi | for | 戒為良藥 |
| 34 | 115 | 為 | wèi | because of; for; to | 戒為良藥 |
| 35 | 115 | 為 | wèi | to | 戒為良藥 |
| 36 | 115 | 為 | wéi | in a passive construction | 戒為良藥 |
| 37 | 115 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 戒為良藥 |
| 38 | 115 | 為 | wéi | forming an adverb | 戒為良藥 |
| 39 | 115 | 為 | wéi | to add emphasis | 戒為良藥 |
| 40 | 115 | 為 | wèi | to support; to help | 戒為良藥 |
| 41 | 115 | 為 | wéi | to govern | 戒為良藥 |
| 42 | 110 | 要 | yào | to want; to wish for | 首先要培養正知正見 |
| 43 | 110 | 要 | yào | if | 首先要培養正知正見 |
| 44 | 110 | 要 | yào | to be about to; in the future | 首先要培養正知正見 |
| 45 | 110 | 要 | yào | to want | 首先要培養正知正見 |
| 46 | 110 | 要 | yāo | a treaty | 首先要培養正知正見 |
| 47 | 110 | 要 | yào | to request | 首先要培養正知正見 |
| 48 | 110 | 要 | yào | essential points; crux | 首先要培養正知正見 |
| 49 | 110 | 要 | yāo | waist | 首先要培養正知正見 |
| 50 | 110 | 要 | yāo | to cinch | 首先要培養正知正見 |
| 51 | 110 | 要 | yāo | waistband | 首先要培養正知正見 |
| 52 | 110 | 要 | yāo | Yao | 首先要培養正知正見 |
| 53 | 110 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 首先要培養正知正見 |
| 54 | 110 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 首先要培養正知正見 |
| 55 | 110 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 首先要培養正知正見 |
| 56 | 110 | 要 | yāo | to agree with | 首先要培養正知正見 |
| 57 | 110 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 首先要培養正知正見 |
| 58 | 110 | 要 | yào | to summarize | 首先要培養正知正見 |
| 59 | 110 | 要 | yào | essential; important | 首先要培養正知正見 |
| 60 | 110 | 要 | yào | to desire | 首先要培養正知正見 |
| 61 | 110 | 要 | yào | to demand | 首先要培養正知正見 |
| 62 | 110 | 要 | yào | to need | 首先要培養正知正見 |
| 63 | 110 | 要 | yào | should; must | 首先要培養正知正見 |
| 64 | 110 | 要 | yào | might | 首先要培養正知正見 |
| 65 | 110 | 要 | yào | or | 首先要培養正知正見 |
| 66 | 106 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 |
| 67 | 106 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 |
| 68 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 69 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 70 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 71 | 59 | 人 | rén | everybody | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 72 | 59 | 人 | rén | adult | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 73 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 74 | 59 | 人 | rén | an upright person | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 75 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是身陷牢獄失去自由的人 |
| 76 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 77 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 78 | 52 | 之 | zhī | to go | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 79 | 52 | 之 | zhī | this; that | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 80 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 81 | 52 | 之 | zhī | it | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 82 | 52 | 之 | zhī | in | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 83 | 52 | 之 | zhī | all | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 84 | 52 | 之 | zhī | and | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 85 | 52 | 之 | zhī | however | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 86 | 52 | 之 | zhī | if | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 87 | 52 | 之 | zhī | then | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 88 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 89 | 52 | 之 | zhī | is | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 90 | 52 | 之 | zhī | to use | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 91 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 即遵守佛教制訂之各種戒律 |
| 92 | 46 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 因此戒不可怕 |
| 93 | 46 | 不可 | bù kě | improbable | 因此戒不可怕 |
| 94 | 45 | 戒 | jiè | to quit | 戒的精神止惡行善 |
| 95 | 45 | 戒 | jiè | to warn against | 戒的精神止惡行善 |
| 96 | 45 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒的精神止惡行善 |
| 97 | 45 | 戒 | jiè | vow | 戒的精神止惡行善 |
| 98 | 45 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒的精神止惡行善 |
| 99 | 45 | 戒 | jiè | to ordain | 戒的精神止惡行善 |
| 100 | 45 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒的精神止惡行善 |
| 101 | 45 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒的精神止惡行善 |
| 102 | 45 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒的精神止惡行善 |
| 103 | 45 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒的精神止惡行善 |
| 104 | 45 | 戒 | jiè | third finger | 戒的精神止惡行善 |
| 105 | 45 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒的精神止惡行善 |
| 106 | 45 | 戒 | jiè | morality | 戒的精神止惡行善 |
| 107 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾個觀念必須釐清 |
| 108 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾個觀念必須釐清 |
| 109 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾個觀念必須釐清 |
| 110 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾個觀念必須釐清 |
| 111 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾個觀念必須釐清 |
| 112 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾個觀念必須釐清 |
| 113 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾個觀念必須釐清 |
| 114 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾個觀念必須釐清 |
| 115 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾個觀念必須釐清 |
| 116 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾個觀念必須釐清 |
| 117 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾個觀念必須釐清 |
| 118 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 有幾個觀念必須釐清 |
| 119 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾個觀念必須釐清 |
| 120 | 41 | 有 | yǒu | You | 有幾個觀念必須釐清 |
| 121 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾個觀念必須釐清 |
| 122 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾個觀念必須釐清 |
| 123 | 39 | 等 | děng | et cetera; and so on | 吸食菸酒等 |
| 124 | 39 | 等 | děng | to wait | 吸食菸酒等 |
| 125 | 39 | 等 | děng | degree; kind | 吸食菸酒等 |
| 126 | 39 | 等 | děng | plural | 吸食菸酒等 |
| 127 | 39 | 等 | děng | to be equal | 吸食菸酒等 |
| 128 | 39 | 等 | děng | degree; level | 吸食菸酒等 |
| 129 | 39 | 等 | děng | to compare | 吸食菸酒等 |
| 130 | 38 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 佛教的戒律 |
| 131 | 38 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 佛教的戒律 |
| 132 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以修習諸善為戒 |
| 133 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以修習諸善為戒 |
| 134 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以修習諸善為戒 |
| 135 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以修習諸善為戒 |
| 136 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以修習諸善為戒 |
| 137 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以修習諸善為戒 |
| 138 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以修習諸善為戒 |
| 139 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以修習諸善為戒 |
| 140 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以修習諸善為戒 |
| 141 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以修習諸善為戒 |
| 142 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以修習諸善為戒 |
| 143 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以修習諸善為戒 |
| 144 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以修習諸善為戒 |
| 145 | 35 | 以 | yǐ | very | 以修習諸善為戒 |
| 146 | 35 | 以 | yǐ | already | 以修習諸善為戒 |
| 147 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以修習諸善為戒 |
| 148 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以修習諸善為戒 |
| 149 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以修習諸善為戒 |
| 150 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以修習諸善為戒 |
| 151 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以修習諸善為戒 |
| 152 | 34 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 一般人提到佛教 |
| 153 | 34 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 一般人提到佛教 |
| 154 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不侵犯而尊重別人 |
| 155 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不侵犯而尊重別人 |
| 156 | 33 | 而 | ér | you | 不侵犯而尊重別人 |
| 157 | 33 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不侵犯而尊重別人 |
| 158 | 33 | 而 | ér | right away; then | 不侵犯而尊重別人 |
| 159 | 33 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不侵犯而尊重別人 |
| 160 | 33 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不侵犯而尊重別人 |
| 161 | 33 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不侵犯而尊重別人 |
| 162 | 33 | 而 | ér | how can it be that? | 不侵犯而尊重別人 |
| 163 | 33 | 而 | ér | so as to | 不侵犯而尊重別人 |
| 164 | 33 | 而 | ér | only then | 不侵犯而尊重別人 |
| 165 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 不侵犯而尊重別人 |
| 166 | 33 | 而 | néng | can; able | 不侵犯而尊重別人 |
| 167 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不侵犯而尊重別人 |
| 168 | 33 | 而 | ér | me | 不侵犯而尊重別人 |
| 169 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 不侵犯而尊重別人 |
| 170 | 33 | 而 | ér | possessive | 不侵犯而尊重別人 |
| 171 | 32 | 生活 | shēnghuó | life | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 172 | 32 | 生活 | shēnghuó | to live | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 173 | 32 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 174 | 32 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 175 | 32 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 此外則另依現代社會所需而制訂現代生活律儀 |
| 176 | 31 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 177 | 31 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 178 | 31 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 179 | 31 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 持戒是修行一切善法的基礎 |
| 180 | 30 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 |
| 181 | 30 | 在 | zài | at | 在佛教裡 |
| 182 | 30 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教裡 |
| 183 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 |
| 184 | 30 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 |
| 185 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 |
| 186 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 |
| 187 | 29 | 處世 | chǔshì | to conduct oneself in society | 處世 |
| 188 | 28 | 活 | huó | alive; living | 為生活的準繩 |
| 189 | 28 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 為生活的準繩 |
| 190 | 28 | 活 | huó | work | 為生活的準繩 |
| 191 | 28 | 活 | huó | active; lively; vivid | 為生活的準繩 |
| 192 | 28 | 活 | huó | to save; to keep alive | 為生活的準繩 |
| 193 | 28 | 活 | huó | agile; flexible | 為生活的準繩 |
| 194 | 28 | 活 | huó | exactly | 為生活的準繩 |
| 195 | 28 | 活 | huó | product; workmanship | 為生活的準繩 |
| 196 | 28 | 應 | yīng | should; ought | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 197 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 198 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 199 | 28 | 應 | yīng | soon; immediately | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 200 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 201 | 28 | 應 | yìng | to accept | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 202 | 28 | 應 | yīng | or; either | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 203 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 204 | 28 | 應 | yìng | to echo | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 205 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 206 | 28 | 應 | yìng | Ying | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 207 | 28 | 應 | yīng | suitable; yukta | 對犯過行惡者應以慈心予以呵責 |
| 208 | 28 | 人生 | rénshēng | life | 戒要能對人生 |
| 209 | 28 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 戒要能對人生 |
| 210 | 28 | 人生 | rénshēng | life | 戒要能對人生 |
| 211 | 27 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 都應該進一步發心受戒 |
| 212 | 26 | 為生 | wéishēng | to make a living | 住在海邊的漁民以捕魚為生 |
| 213 | 26 | 與 | yǔ | and | 就永遠與佛道無緣 |
| 214 | 26 | 與 | yǔ | to give | 就永遠與佛道無緣 |
| 215 | 26 | 與 | yǔ | together with | 就永遠與佛道無緣 |
| 216 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 就永遠與佛道無緣 |
| 217 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 就永遠與佛道無緣 |
| 218 | 26 | 與 | yù | to particate in | 就永遠與佛道無緣 |
| 219 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 就永遠與佛道無緣 |
| 220 | 26 | 與 | yù | to help | 就永遠與佛道無緣 |
| 221 | 26 | 與 | yǔ | for | 就永遠與佛道無緣 |
| 222 | 26 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 以智仁勇為做人方針 |
| 223 | 25 | 能 | néng | can; able | 便能自由 |
| 224 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 便能自由 |
| 225 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能自由 |
| 226 | 25 | 能 | néng | energy | 便能自由 |
| 227 | 25 | 能 | néng | function; use | 便能自由 |
| 228 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 便能自由 |
| 229 | 25 | 能 | néng | talent | 便能自由 |
| 230 | 25 | 能 | néng | expert at | 便能自由 |
| 231 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 便能自由 |
| 232 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能自由 |
| 233 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能自由 |
| 234 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 便能自由 |
| 235 | 25 | 能 | néng | even if | 便能自由 |
| 236 | 25 | 能 | néng | but | 便能自由 |
| 237 | 25 | 能 | néng | in this way | 便能自由 |
| 238 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 便能自由 |
| 239 | 25 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 240 | 25 | 最 | zuì | superior | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 241 | 25 | 最 | zuì | top place | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 242 | 25 | 最 | zuì | in sum; altogether | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 243 | 25 | 最 | zuì | to assemble together | 人世間最殘忍的事莫過於殺生 |
| 244 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 245 | 24 | 如 | rú | if | 如 |
| 246 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 247 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 248 | 24 | 如 | rú | this | 如 |
| 249 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 250 | 24 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 251 | 24 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 252 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 253 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 254 | 24 | 如 | rú | and | 如 |
| 255 | 24 | 如 | rú | or | 如 |
| 256 | 24 | 如 | rú | but | 如 |
| 257 | 24 | 如 | rú | then | 如 |
| 258 | 24 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 259 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 260 | 24 | 如 | rú | you | 如 |
| 261 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 262 | 24 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 263 | 24 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 264 | 24 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 265 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 266 | 24 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 267 | 24 | 對 | duì | to; toward | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 268 | 24 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 269 | 24 | 對 | duì | correct; right | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 270 | 24 | 對 | duì | pair | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 271 | 24 | 對 | duì | opposing; opposite | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 272 | 24 | 對 | duì | duilian; couplet | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 273 | 24 | 對 | duì | yes; affirmative | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 274 | 24 | 對 | duì | to treat; to regard | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 275 | 24 | 對 | duì | to confirm; to agree | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 276 | 24 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 277 | 24 | 對 | duì | to mix | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 278 | 24 | 對 | duì | a pair | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 279 | 24 | 對 | duì | to respond; to answer | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 280 | 24 | 對 | duì | mutual | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 281 | 24 | 對 | duì | parallel; alternating | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 282 | 24 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 283 | 23 | 一 | yī | one | 因此一講到戒律 |
| 284 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 因此一講到戒律 |
| 285 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 因此一講到戒律 |
| 286 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 因此一講到戒律 |
| 287 | 23 | 一 | yì | whole; all | 因此一講到戒律 |
| 288 | 23 | 一 | yī | first | 因此一講到戒律 |
| 289 | 23 | 一 | yī | the same | 因此一講到戒律 |
| 290 | 23 | 一 | yī | each | 因此一講到戒律 |
| 291 | 23 | 一 | yī | certain | 因此一講到戒律 |
| 292 | 23 | 一 | yī | throughout | 因此一講到戒律 |
| 293 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 因此一講到戒律 |
| 294 | 23 | 一 | yī | sole; single | 因此一講到戒律 |
| 295 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 因此一講到戒律 |
| 296 | 23 | 一 | yī | Yi | 因此一講到戒律 |
| 297 | 23 | 一 | yī | other | 因此一講到戒律 |
| 298 | 23 | 一 | yī | to unify | 因此一講到戒律 |
| 299 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 因此一講到戒律 |
| 300 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 因此一講到戒律 |
| 301 | 23 | 一 | yī | or | 因此一講到戒律 |
| 302 | 23 | 一 | yī | one; eka | 因此一講到戒律 |
| 303 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 不侵犯而尊重別人 |
| 304 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 不侵犯而尊重別人 |
| 305 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 不侵犯而尊重別人 |
| 306 | 23 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 不侵犯而尊重別人 |
| 307 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 308 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 309 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 310 | 23 | 時 | shí | at that time | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 311 | 23 | 時 | shí | fashionable | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 312 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 313 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 314 | 23 | 時 | shí | tense | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 315 | 23 | 時 | shí | particular; special | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 316 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 317 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 318 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 319 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 320 | 23 | 時 | shí | seasonal | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 321 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 322 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 323 | 23 | 時 | shí | on time | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 324 | 23 | 時 | shí | this; that | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 325 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 326 | 23 | 時 | shí | hour | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 327 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 328 | 23 | 時 | shí | Shi | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 329 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 330 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 331 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 今日佛教界實在不宜再以佛世時的社會背景來要求現代人 |
| 332 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾生所作饒益之事 |
| 333 | 23 | 事 | shì | to serve | 眾生所作饒益之事 |
| 334 | 23 | 事 | shì | a government post | 眾生所作饒益之事 |
| 335 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 眾生所作饒益之事 |
| 336 | 23 | 事 | shì | occupation | 眾生所作饒益之事 |
| 337 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾生所作饒益之事 |
| 338 | 23 | 事 | shì | an accident | 眾生所作饒益之事 |
| 339 | 23 | 事 | shì | to attend | 眾生所作饒益之事 |
| 340 | 23 | 事 | shì | an allusion | 眾生所作饒益之事 |
| 341 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾生所作饒益之事 |
| 342 | 23 | 事 | shì | to engage in | 眾生所作饒益之事 |
| 343 | 23 | 事 | shì | to enslave | 眾生所作饒益之事 |
| 344 | 23 | 事 | shì | to pursue | 眾生所作饒益之事 |
| 345 | 23 | 事 | shì | to administer | 眾生所作饒益之事 |
| 346 | 23 | 事 | shì | to appoint | 眾生所作饒益之事 |
| 347 | 23 | 事 | shì | a piece | 眾生所作饒益之事 |
| 348 | 23 | 事 | shì | meaning; phenomena | 眾生所作饒益之事 |
| 349 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 眾生所作饒益之事 |
| 350 | 23 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 戒的精神止惡行善 |
| 351 | 23 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 戒的精神止惡行善 |
| 352 | 23 | 精神 | jīngshén | main idea | 戒的精神止惡行善 |
| 353 | 23 | 精神 | jīngshén | state of mind | 戒的精神止惡行善 |
| 354 | 23 | 精神 | jīngshén | consciousness | 戒的精神止惡行善 |
| 355 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大惡病中 |
| 356 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大惡病中 |
| 357 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大惡病中 |
| 358 | 22 | 大 | dà | size | 大惡病中 |
| 359 | 22 | 大 | dà | old | 大惡病中 |
| 360 | 22 | 大 | dà | greatly; very | 大惡病中 |
| 361 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大惡病中 |
| 362 | 22 | 大 | dà | adult | 大惡病中 |
| 363 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 大惡病中 |
| 364 | 22 | 大 | dài | an important person | 大惡病中 |
| 365 | 22 | 大 | dà | senior | 大惡病中 |
| 366 | 22 | 大 | dà | approximately | 大惡病中 |
| 367 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 大惡病中 |
| 368 | 22 | 大 | dà | an element | 大惡病中 |
| 369 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大惡病中 |
| 370 | 22 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 371 | 22 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 372 | 22 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 373 | 22 | 就是 | jiùshì | agree | 就是對別人的生命不侵犯 |
| 374 | 22 | 都 | dōu | all | 則自他都能自由 |
| 375 | 22 | 都 | dū | capital city | 則自他都能自由 |
| 376 | 22 | 都 | dū | a city; a metropolis | 則自他都能自由 |
| 377 | 22 | 都 | dōu | all | 則自他都能自由 |
| 378 | 22 | 都 | dū | elegant; refined | 則自他都能自由 |
| 379 | 22 | 都 | dū | Du | 則自他都能自由 |
| 380 | 22 | 都 | dōu | already | 則自他都能自由 |
| 381 | 22 | 都 | dū | to establish a capital city | 則自他都能自由 |
| 382 | 22 | 都 | dū | to reside | 則自他都能自由 |
| 383 | 22 | 都 | dū | to total; to tally | 則自他都能自由 |
| 384 | 22 | 都 | dōu | all; sarva | 則自他都能自由 |
| 385 | 22 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此不要以為受戒是增加束縛 |
| 386 | 22 | 自己 | zìjǐ | self | 就是對自己的理智不傷害 |
| 387 | 22 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 譬如五戒中的不殺生 |
| 388 | 21 | 別人 | biérén | other people; others | 不侵犯而尊重別人 |
| 389 | 21 | 也 | yě | also; too | 於是這也不行 |
| 390 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 於是這也不行 |
| 391 | 21 | 也 | yě | either | 於是這也不行 |
| 392 | 21 | 也 | yě | even | 於是這也不行 |
| 393 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 於是這也不行 |
| 394 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 於是這也不行 |
| 395 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 於是這也不行 |
| 396 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 於是這也不行 |
| 397 | 21 | 也 | yě | ya | 於是這也不行 |
| 398 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 399 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 400 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 401 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 402 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 403 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 404 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 405 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 406 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 407 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 408 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 409 | 19 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 應該要有正知正見 |
| 410 | 19 | 受持 | shòuchí | uphold | 其實能夠受持五戒 |
| 411 | 19 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 其實能夠受持五戒 |
| 412 | 18 | 於 | yú | in; at | 於惡道中 |
| 413 | 18 | 於 | yú | in; at | 於惡道中 |
| 414 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 於惡道中 |
| 415 | 18 | 於 | yú | to go; to | 於惡道中 |
| 416 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於惡道中 |
| 417 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於惡道中 |
| 418 | 18 | 於 | yú | from | 於惡道中 |
| 419 | 18 | 於 | yú | give | 於惡道中 |
| 420 | 18 | 於 | yú | oppposing | 於惡道中 |
| 421 | 18 | 於 | yú | and | 於惡道中 |
| 422 | 18 | 於 | yú | compared to | 於惡道中 |
| 423 | 18 | 於 | yú | by | 於惡道中 |
| 424 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 於惡道中 |
| 425 | 18 | 於 | yú | for | 於惡道中 |
| 426 | 18 | 於 | yú | Yu | 於惡道中 |
| 427 | 18 | 於 | wū | a crow | 於惡道中 |
| 428 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 於惡道中 |
| 429 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 以免阻礙學習 |
| 430 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 心一發 |
| 431 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心一發 |
| 432 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心一發 |
| 433 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心一發 |
| 434 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心一發 |
| 435 | 18 | 心 | xīn | heart | 心一發 |
| 436 | 18 | 心 | xīn | emotion | 心一發 |
| 437 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 心一發 |
| 438 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心一發 |
| 439 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心一發 |
| 440 | 18 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以懺悔糾正 |
| 441 | 18 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以懺悔糾正 |
| 442 | 18 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以懺悔糾正 |
| 443 | 18 | 可以 | kěyǐ | good | 可以懺悔糾正 |
| 444 | 18 | 了 | le | completion of an action | 都是觸犯了五戒 |
| 445 | 18 | 了 | liǎo | to know; to understand | 都是觸犯了五戒 |
| 446 | 18 | 了 | liǎo | to understand; to know | 都是觸犯了五戒 |
| 447 | 18 | 了 | liào | to look afar from a high place | 都是觸犯了五戒 |
| 448 | 18 | 了 | le | modal particle | 都是觸犯了五戒 |
| 449 | 18 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 都是觸犯了五戒 |
| 450 | 18 | 了 | liǎo | to complete | 都是觸犯了五戒 |
| 451 | 18 | 了 | liǎo | completely | 都是觸犯了五戒 |
| 452 | 18 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 都是觸犯了五戒 |
| 453 | 18 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 都是觸犯了五戒 |
| 454 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 即發心教化眾生 |
| 455 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 即發心教化眾生 |
| 456 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 即發心教化眾生 |
| 457 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 即發心教化眾生 |
| 458 | 17 | 我們 | wǒmen | we | 只不過我們對於戒的精神 |
| 459 | 17 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如有的人認為 |
| 460 | 16 | 中 | zhōng | middle | 大惡病中 |
| 461 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大惡病中 |
| 462 | 16 | 中 | zhōng | China | 大惡病中 |
| 463 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大惡病中 |
| 464 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 大惡病中 |
| 465 | 16 | 中 | zhōng | midday | 大惡病中 |
| 466 | 16 | 中 | zhōng | inside | 大惡病中 |
| 467 | 16 | 中 | zhōng | during | 大惡病中 |
| 468 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 大惡病中 |
| 469 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 大惡病中 |
| 470 | 16 | 中 | zhōng | half | 大惡病中 |
| 471 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大惡病中 |
| 472 | 16 | 中 | zhōng | while | 大惡病中 |
| 473 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大惡病中 |
| 474 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大惡病中 |
| 475 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 大惡病中 |
| 476 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大惡病中 |
| 477 | 16 | 中 | zhōng | middle | 大惡病中 |
| 478 | 16 | 做 | zuò | to make | 你不去做 |
| 479 | 16 | 做 | zuò | to do; to work | 你不去做 |
| 480 | 16 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 你不去做 |
| 481 | 16 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 你不去做 |
| 482 | 16 | 做 | zuò | to pretend | 你不去做 |
| 483 | 16 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 其根本精神是不侵犯 |
| 484 | 16 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 其根本精神是不侵犯 |
| 485 | 15 | 他人 | tārén | someone else; other people | 利益他人 |
| 486 | 15 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 其根本精神是不侵犯 |
| 487 | 15 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 其根本精神是不侵犯 |
| 488 | 15 | 根本 | gēnběn | root | 其根本精神是不侵犯 |
| 489 | 15 | 根本 | gēnběn | thoroughly | 其根本精神是不侵犯 |
| 490 | 15 | 根本 | gēnběn | capital | 其根本精神是不侵犯 |
| 491 | 15 | 根本 | gēnběn | Basis | 其根本精神是不侵犯 |
| 492 | 15 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 其根本精神是不侵犯 |
| 493 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 須知受了戒 |
| 494 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 須知受了戒 |
| 495 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 須知受了戒 |
| 496 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 須知受了戒 |
| 497 | 15 | 受 | shòu | suitably | 須知受了戒 |
| 498 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 須知受了戒 |
| 499 | 14 | 尤其 | yóuqí | especially; particularly | 尤其千百年來 |
| 500 | 14 | 無 | wú | no | 無藥可救 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 密行 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 戒 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 戒律 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 修行 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 地球 | 100 | Earth | |
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism |
| 佛光祈愿文 | 佛光祈願文 | 102 | Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living |
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 今日佛教 | 106 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
| 七佛通戒偈 | 113 | Verse of the Seven Ancient Buddhas | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 网路 | 網路 | 119 | the Internet |
| 小琉球 | 120 | Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 印度 | 121 | India | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times |
| 不共财往来 | 不共財往來 | 98 | do not lend or borrow money from each other |
| 不故往歌舞观听 | 不故往歌舞觀聽 | 98 | a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不私建道场 | 不私建道場 | 98 | do not establish your own temples |
| 不私蓄金钱 | 不私蓄金錢 | 98 | do not accumulate money for yourself |
| 不私造饮食 | 不私造飲食 | 98 | do not make your own food or drink alone |
| 不私置产业 | 不私置產業 | 98 | do not deal in personal property |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不违期剃染 | 不違期剃染 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不夜宿俗家 | 98 | do not stay overnight in the house of a layperson | |
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 不捉持金银戒 | 不捉持金銀戒 | 98 | a precept against carrying money |
| 不坐高广大床 | 不坐高廣大床 | 98 | a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不私交信者 | 98 | do not keep your own devotees | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
| 尘垢 | 塵垢 | 99 |
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 吃早斋 | 吃早齋 | 99 | vegetarian breakfast |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 |
|
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地球人 | 100 | A World Citizen | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二坛 | 二壇 | 195 | the second platform |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
| 放生 | 70 |
|
|
| 放香 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
| 福田 | 102 |
|
|
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions |
| 根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 共生共荣 | 共生共榮 | 103 | Coexistence and Shared Glory |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 功德归于檀那 | 功德歸於檀那 | 103 | merit belong to the donors |
| 光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法为家务 | 弘法為家務 | 104 | regard Dharma propagation as my family obligation |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 讥嫌戒 | 譏嫌戒 | 106 | preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip |
| 见取见 | 見取見 | 106 | clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒禁取见 | 戒禁取見 | 106 | silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 经忏 | 經懺 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise |
| 利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 溜单 | 溜單 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects |
| 密行 | 109 |
|
|
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
| 你对我错 | 你對我錯 | 110 | you are right, and I am wrong |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 你有我无 | 你有我無 | 110 | you can have, while I keep nothing |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 染汙 | 114 | taint | |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 人成即佛成 | 114 |
|
|
| 人间佛教行者 | 人間佛教行者 | 114 | Humanistic Buddhist practitioner |
| 人间化 | 人間化 | 114 | Humanize |
| 人间佛教的精神 | 人間佛教的精神 | 114 | the spirit of Humanistic Buddhism |
| 人间性 | 人間性 | 114 |
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 日日是好日 | 114 | all days are good days | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 僧事僧决 | 僧事僧決 | 115 | monastic affairs are decided by monastics |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上弘下化 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing |
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 杀行 | 殺行 | 115 | the act of killing |
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
| 生权 | 生權 | 115 | the right to life |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时代性 | 時代性 | 115 | timeliness |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受戒容易持戒难 | 受戒容易持戒難 | 115 | taking the precepts is easy, observing them is hard |
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 思慧 | 115 | Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 素食荤名 | 素食葷名 | 115 | vegetarian food which is modeled and named after meat dishes |
| 檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
| 通戒 | 116 | shared vows | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence |
| 五大施 | 119 | five great offerings | |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity |
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪魔外道 | 120 |
|
|
| 邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心量 | 120 |
|
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 息罪 | 120 | stop negative karma; śāntapāpa | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智仁勇 | 122 | Wisdom, Benevolence and Courage | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 止持 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 尊重生命 | 122 | Respect life | |
| 尊重异己 | 尊重異己 | 122 | respect dissidents |
| 做好事 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 作持 | 122 | exhortative observance |