Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 真知真見法相不生分第三十一 【譯文 原典 注釋】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如果有人說
2 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如果有人說
3 9 shuì to persuade 如果有人說
4 9 shuō to teach; to recite; to explain 如果有人說
5 9 shuō a doctrine; a theory 如果有人說
6 9 shuō to claim; to assert 如果有人說
7 9 shuō allocution 如果有人說
8 9 shuō to criticize; to scold 如果有人說
9 9 shuō to indicate; to refer to 如果有人說
10 9 shuō speach; vāda 如果有人說
11 9 shuō to speak; bhāṣate 如果有人說
12 8 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
13 8 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
14 6 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being 眾生見
15 6 rén person; people; a human being 你認為這個人了解我所說的深意嗎
16 6 rén Kangxi radical 9 你認為這個人了解我所說的深意嗎
17 6 rén a kind of person 你認為這個人了解我所說的深意嗎
18 6 rén everybody 你認為這個人了解我所說的深意嗎
19 6 rén adult 你認為這個人了解我所說的深意嗎
20 6 rén somebody; others 你認為這個人了解我所說的深意嗎
21 6 rén an upright person 你認為這個人了解我所說的深意嗎
22 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 你認為這個人了解我所說的深意嗎
23 6 我見 wǒ jiàn the view of a self 佛陀宣說的我見
24 6 人見 rén jiàn the view of a person; view of a self 人見
25 6 to go; to 眾生迷於事相為有
26 6 to rely on; to depend on 眾生迷於事相為有
27 6 Yu 眾生迷於事相為有
28 6 a crow 眾生迷於事相為有
29 6 suǒ a few; various; some 這個人不曾了解您所說的深意
30 6 suǒ a place; a location 這個人不曾了解您所說的深意
31 6 suǒ indicates a passive voice 這個人不曾了解您所說的深意
32 6 suǒ an ordinal number 這個人不曾了解您所說的深意
33 6 suǒ meaning 這個人不曾了解您所說的深意
34 6 suǒ garrison 這個人不曾了解您所說的深意
35 6 suǒ place; pradeśa 這個人不曾了解您所說的深意
36 6 壽者見 shòuzhě jiàn the view of a lifespan 壽者見
37 6 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 所謂的法相
38 6 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 所謂的法相
39 6 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 所謂的法相
40 6 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 所謂的法相
41 6 法相 fǎ xiāng the truth 所謂的法相
42 6 zhī to know 若能悟知體性空寂則無
43 6 zhī to comprehend 若能悟知體性空寂則無
44 6 zhī to inform; to tell 若能悟知體性空寂則無
45 6 zhī to administer 若能悟知體性空寂則無
46 6 zhī to distinguish; to discern 若能悟知體性空寂則無
47 6 zhī to be close friends 若能悟知體性空寂則無
48 6 zhī to feel; to sense; to perceive 若能悟知體性空寂則無
49 6 zhī to receive; to entertain 若能悟知體性空寂則無
50 6 zhī knowledge 若能悟知體性空寂則無
51 6 zhī consciousness; perception 若能悟知體性空寂則無
52 6 zhī a close friend 若能悟知體性空寂則無
53 6 zhì wisdom 若能悟知體性空寂則無
54 6 zhì Zhi 若能悟知體性空寂則無
55 6 zhī Understanding 若能悟知體性空寂則無
56 6 zhī know; jña 若能悟知體性空寂則無
57 5 zhě ca 發阿耨多羅三藐三菩提心者
58 4 yào to want; to wish for 即是要我們斷除心外取法的毛病
59 4 yào to want 即是要我們斷除心外取法的毛病
60 4 yāo a treaty 即是要我們斷除心外取法的毛病
61 4 yào to request 即是要我們斷除心外取法的毛病
62 4 yào essential points; crux 即是要我們斷除心外取法的毛病
63 4 yāo waist 即是要我們斷除心外取法的毛病
64 4 yāo to cinch 即是要我們斷除心外取法的毛病
65 4 yāo waistband 即是要我們斷除心外取法的毛病
66 4 yāo Yao 即是要我們斷除心外取法的毛病
67 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 即是要我們斷除心外取法的毛病
68 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 即是要我們斷除心外取法的毛病
69 4 yāo to obstruct; to intercept 即是要我們斷除心外取法的毛病
70 4 yāo to agree with 即是要我們斷除心外取法的毛病
71 4 yāo to invite; to welcome 即是要我們斷除心外取法的毛病
72 4 yào to summarize 即是要我們斷除心外取法的毛病
73 4 yào essential; important 即是要我們斷除心外取法的毛病
74 4 yào to desire 即是要我們斷除心外取法的毛病
75 4 yào to demand 即是要我們斷除心外取法的毛病
76 4 yào to need 即是要我們斷除心外取法的毛病
77 4 yào should; must 即是要我們斷除心外取法的毛病
78 4 yào might 即是要我們斷除心外取法的毛病
79 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀宣說的我見
80 4 ér Kangxi radical 126 只是隨緣而設立的假名
81 4 ér as if; to seem like 只是隨緣而設立的假名
82 4 néng can; able 只是隨緣而設立的假名
83 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 只是隨緣而設立的假名
84 4 ér to arrive; up to 只是隨緣而設立的假名
85 4 如來 rúlái Tathagata 是人不解如來所說義
86 4 如來 Rúlái Tathagata 是人不解如來所說義
87 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是人不解如來所說義
88 4 jiàn to see 如實去見
89 4 jiàn opinion; view; understanding 如實去見
90 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如實去見
91 4 jiàn refer to; for details see 如實去見
92 4 jiàn to appear 如實去見
93 4 jiàn to meet 如實去見
94 4 jiàn to receive (a guest) 如實去見
95 4 jiàn let me; kindly 如實去見
96 4 jiàn Jian 如實去見
97 4 xiàn to appear 如實去見
98 4 xiàn to introduce 如實去見
99 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如實去見
100 4 Kangxi radical 71 若能悟知體性空寂則無
101 4 to not have; without 若能悟知體性空寂則無
102 4 mo 若能悟知體性空寂則無
103 4 to not have 若能悟知體性空寂則無
104 4 Wu 若能悟知體性空寂則無
105 4 mo 若能悟知體性空寂則無
106 3 xīn heart [organ] 發無上正等正覺之心的人
107 3 xīn Kangxi radical 61 發無上正等正覺之心的人
108 3 xīn mind; consciousness 發無上正等正覺之心的人
109 3 xīn the center; the core; the middle 發無上正等正覺之心的人
110 3 xīn one of the 28 star constellations 發無上正等正覺之心的人
111 3 xīn heart 發無上正等正覺之心的人
112 3 xīn emotion 發無上正等正覺之心的人
113 3 xīn intention; consideration 發無上正等正覺之心的人
114 3 xīn disposition; temperament 發無上正等正覺之心的人
115 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發無上正等正覺之心的人
116 3 信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal 如實去信解
117 3 如實 rúshí according to reality 都應該如實去知
118 3 如實 rúshí tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 都應該如實去知
119 3 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷於事相為有
120 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷於事相為有
121 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷於事相為有
122 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷於事相為有
123 3 one 真知真見法相不生分第三十一
124 3 Kangxi radical 1 真知真見法相不生分第三十一
125 3 pure; concentrated 真知真見法相不生分第三十一
126 3 first 真知真見法相不生分第三十一
127 3 the same 真知真見法相不生分第三十一
128 3 sole; single 真知真見法相不生分第三十一
129 3 a very small amount 真知真見法相不生分第三十一
130 3 Yi 真知真見法相不生分第三十一
131 3 other 真知真見法相不生分第三十一
132 3 to unify 真知真見法相不生分第三十一
133 3 accidentally; coincidentally 真知真見法相不生分第三十一
134 3 abruptly; suddenly 真知真見法相不生分第三十一
135 3 one; eka 真知真見法相不生分第三十一
136 3 infix potential marker 是人解我所說義不
137 3 zhī to go 發無上正等正覺之心的人
138 3 zhī to arrive; to go 發無上正等正覺之心的人
139 3 zhī is 發無上正等正覺之心的人
140 3 zhī to use 發無上正等正覺之心的人
141 3 zhī Zhi 發無上正等正覺之心的人
142 3 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 真知真見法相不生分第三十一
143 3 不生 bùshēng nonarising; not produced; not conditioned; anutpada 真知真見法相不生分第三十一
144 3 xiàng to observe; to assess 真知真見法相不生分第三十一
145 3 xiàng appearance; portrait; picture 真知真見法相不生分第三十一
146 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 真知真見法相不生分第三十一
147 3 xiàng to aid; to help 真知真見法相不生分第三十一
148 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真知真見法相不生分第三十一
149 3 xiàng a sign; a mark; appearance 真知真見法相不生分第三十一
150 3 xiāng alternately; in turn 真知真見法相不生分第三十一
151 3 xiāng Xiang 真知真見法相不生分第三十一
152 3 xiāng form substance 真知真見法相不生分第三十一
153 3 xiāng to express 真知真見法相不生分第三十一
154 3 xiàng to choose 真知真見法相不生分第三十一
155 3 xiāng Xiang 真知真見法相不生分第三十一
156 3 xiāng an ancient musical instrument 真知真見法相不生分第三十一
157 3 xiāng the seventh lunar month 真知真見法相不生分第三十一
158 3 xiāng to compare 真知真見法相不生分第三十一
159 3 xiàng to divine 真知真見法相不生分第三十一
160 3 xiàng to administer 真知真見法相不生分第三十一
161 3 xiàng helper for a blind person 真知真見法相不生分第三十一
162 3 xiāng rhythm [music] 真知真見法相不生分第三十一
163 3 xiāng the upper frets of a pipa 真知真見法相不生分第三十一
164 3 xiāng coralwood 真知真見法相不生分第三十一
165 3 xiàng ministry 真知真見法相不生分第三十一
166 3 xiàng to supplement; to enhance 真知真見法相不生分第三十一
167 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真知真見法相不生分第三十一
168 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真知真見法相不生分第三十一
169 3 xiàng sign; mark; liṅga 真知真見法相不生分第三十一
170 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真知真見法相不生分第三十一
171 3 to go 都應該如實去知
172 3 to remove; to wipe off; to eliminate 都應該如實去知
173 3 to be distant 都應該如實去知
174 3 to leave 都應該如實去知
175 3 to play a part 都應該如實去知
176 3 to abandon; to give up 都應該如實去知
177 3 to die 都應該如實去知
178 3 previous; past 都應該如實去知
179 3 to send out; to issue; to drive away 都應該如實去知
180 3 falling tone 都應該如實去知
181 3 to lose 都應該如實去知
182 3 Qu 都應該如實去知
183 3 go; gati 都應該如實去知
184 3 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能降伏妄念之心
185 3 知見不生 zhī jiàn bù shēng not giving rise to knowing or seeing 知見不生分第三十一
186 3 知見 zhījiàn Understanding 所得知見
187 3 知見 zhījiàn to know by seeing 所得知見
188 2 diǎn canon; classic; scripture 原典
189 2 diǎn laws; regulations 原典
190 2 diǎn a ceremony 原典
191 2 diǎn an institution in imperial China 原典
192 2 diǎn refined; elegant 原典
193 2 diǎn to administer 原典
194 2 diǎn to pawn 原典
195 2 diǎn an allusion; a precedent 原典
196 2 diǎn scripture; grantha 原典
197 2 yán to speak; to say; said 若人言
198 2 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
199 2 yán Kangxi radical 149 若人言
200 2 yán phrase; sentence 若人言
201 2 yán a word; a syllable 若人言
202 2 yán a theory; a doctrine 若人言
203 2 yán to regard as 若人言
204 2 yán to act as 若人言
205 2 yán speech; vāc 若人言
206 2 yán speak; vad 若人言
207 2 jiě to loosen; to unfasten; to untie 是人解我所說義不
208 2 jiě to explain 是人解我所說義不
209 2 jiě to divide; to separate 是人解我所說義不
210 2 jiě to understand 是人解我所說義不
211 2 jiě to solve a math problem 是人解我所說義不
212 2 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 是人解我所說義不
213 2 jiě to cut; to disect 是人解我所說義不
214 2 jiě to relieve oneself 是人解我所說義不
215 2 jiě a solution 是人解我所說義不
216 2 jiè to escort 是人解我所說義不
217 2 xiè to understand; to be clear 是人解我所說義不
218 2 xiè acrobatic skills 是人解我所說義不
219 2 jiě can; able to 是人解我所說義不
220 2 jiě to liberate 是人解我所說義不
221 2 jiě a stanza 是人解我所說義不
222 2 jiè to send off 是人解我所說義不
223 2 xiè Xie 是人解我所說義不
224 2 jiě exegesis 是人解我所說義不
225 2 xiè laziness 是人解我所說義不
226 2 jiè a government office 是人解我所說義不
227 2 jiè to pawn 是人解我所說義不
228 2 jiè to rent; to lease 是人解我所說義不
229 2 jiě understanding 是人解我所說義不
230 2 深意 shēnyì deep meaning 你認為這個人了解我所說的深意嗎
231 2 假名 jiàmíng pseudonym; alias 只是隨緣而設立的假名
232 2 假名 jiàmíng a fake name 只是隨緣而設立的假名
233 2 假名 jiàmíng a borrowed name 只是隨緣而設立的假名
234 2 假名 jiàmíng Kana 只是隨緣而設立的假名
235 2 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 只是隨緣而設立的假名
236 2 譯文 yìwén translated text 譯文
237 2 wài outside 外不能離六塵
238 2 wài external; outer 外不能離六塵
239 2 wài foreign countries 外不能離六塵
240 2 wài exterior; outer surface 外不能離六塵
241 2 wài a remote place 外不能離六塵
242 2 wài husband 外不能離六塵
243 2 wài other 外不能離六塵
244 2 wài to be extra; to be additional 外不能離六塵
245 2 wài unofficial; informal; exoteric 外不能離六塵
246 2 wài role of an old man 外不能離六塵
247 2 wài to drift apart; to become estranged 外不能離六塵
248 2 wài to betray; to forsake 外不能離六塵
249 2 wài outside; exterior 外不能離六塵
250 2 meaning; sense 是人解我所說義不
251 2 justice; right action; righteousness 是人解我所說義不
252 2 artificial; man-made; fake 是人解我所說義不
253 2 chivalry; generosity 是人解我所說義不
254 2 just; righteous 是人解我所說義不
255 2 adopted 是人解我所說義不
256 2 a relationship 是人解我所說義不
257 2 volunteer 是人解我所說義不
258 2 something suitable 是人解我所說義不
259 2 a martyr 是人解我所說義不
260 2 a law 是人解我所說義不
261 2 Yi 是人解我所說義不
262 2 Righteousness 是人解我所說義不
263 2 to bewitch; to charm; to infatuate 眾生迷於事相為有
264 2 a fan; an enthusiast 眾生迷於事相為有
265 2 mi 眾生迷於事相為有
266 2 to be confused; to be lost 眾生迷於事相為有
267 2 to be obsessed with 眾生迷於事相為有
268 2 complete; full 眾生迷於事相為有
269 2 to confuse; creating illusions; māyā 眾生迷於事相為有
270 2 zhēn real; true; genuine 真知真見法相不生分第三十一
271 2 zhēn sincere 真知真見法相不生分第三十一
272 2 zhēn Zhen 真知真見法相不生分第三十一
273 2 zhēn regular script 真知真見法相不生分第三十一
274 2 zhēn a portrait 真知真見法相不生分第三十一
275 2 zhēn natural state 真知真見法相不生分第三十一
276 2 zhēn perfect 真知真見法相不生分第三十一
277 2 zhēn ideal 真知真見法相不生分第三十一
278 2 zhēn an immortal 真知真見法相不生分第三十一
279 2 zhēn a true official appointment 真知真見法相不生分第三十一
280 2 zhēn True 真知真見法相不生分第三十一
281 2 zhēn true 真知真見法相不生分第三十一
282 2 to heal 知見愈多
283 2 to exceed 知見愈多
284 2 Yu 知見愈多
285 2 to apprehend; to realize; to become aware 若能悟知體性空寂則無
286 2 to inspire; to enlighten [other people] 若能悟知體性空寂則無
287 2 Wu 若能悟知體性空寂則無
288 2 Enlightenment 若能悟知體性空寂則無
289 2 waking; bodha 若能悟知體性空寂則無
290 2 注釋 zhùshì marginal notes; annotation 注釋
291 2 注釋 zhùshì to annotate; to add comments 注釋
292 2 注釋 zhùshì comment 注釋
293 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
294 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
295 2 我所 wǒ suǒ my; mama 你認為這個人了解我所說的深意嗎
296 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 你認為這個人了解我所說的深意嗎
297 2 míng fame; renown; reputation 是名我見
298 2 míng a name; personal name; designation 是名我見
299 2 míng rank; position 是名我見
300 2 míng an excuse 是名我見
301 2 míng life 是名我見
302 2 míng to name; to call 是名我見
303 2 míng to express; to describe 是名我見
304 2 míng to be called; to have the name 是名我見
305 2 míng to own; to possess 是名我見
306 2 míng famous; renowned 是名我見
307 2 míng moral 是名我見
308 2 míng name; naman 是名我見
309 2 míng fame; renown; yasas 是名我見
310 2 néng can; able 若能悟知體性空寂則無
311 2 néng ability; capacity 若能悟知體性空寂則無
312 2 néng a mythical bear-like beast 若能悟知體性空寂則無
313 2 néng energy 若能悟知體性空寂則無
314 2 néng function; use 若能悟知體性空寂則無
315 2 néng talent 若能悟知體性空寂則無
316 2 néng expert at 若能悟知體性空寂則無
317 2 néng to be in harmony 若能悟知體性空寂則無
318 2 néng to tend to; to care for 若能悟知體性空寂則無
319 2 néng to reach; to arrive at 若能悟知體性空寂則無
320 2 néng to be able; śak 若能悟知體性空寂則無
321 2 第三十 dìsānshí thirtieth 真知真見法相不生分第三十一
322 2 即非 jí fēi although it is not the case that ... 即非我見
323 2 不見 bújiàn to not see 無所見卻又無所不見
324 2 不見 bújiàn to not meet 無所見卻又無所不見
325 2 不見 bújiàn to disappear 無所見卻又無所不見
326 2 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 是真實的
327 2 真實 zhēnshí true reality 是真實的
328 2 yuán source; origin 原典
329 2 yuán former; original; primary 原典
330 2 yuán raw; crude 原典
331 2 yuán a steppe; a plain 原典
332 2 yuán a graveyard 原典
333 2 yuán to excuse; to pardon 原典
334 2 yuán Yuan 原典
335 2 真知 zhēnzhī real knowledge 真知真見法相不生分第三十一
336 2 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 心中不生一切法相
337 2 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 心中不生一切法相
338 2 fēn to separate; to divide into parts 真知真見法相不生分第三十一
339 2 fēn a part; a section; a division; a portion 真知真見法相不生分第三十一
340 2 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 真知真見法相不生分第三十一
341 2 fēn to differentiate; to distinguish 真知真見法相不生分第三十一
342 2 fēn a fraction 真知真見法相不生分第三十一
343 2 fēn to express as a fraction 真知真見法相不生分第三十一
344 2 fēn one tenth 真知真見法相不生分第三十一
345 2 fèn a component; an ingredient 真知真見法相不生分第三十一
346 2 fèn the limit of an obligation 真知真見法相不生分第三十一
347 2 fèn affection; goodwill 真知真見法相不生分第三十一
348 2 fèn a role; a responsibility 真知真見法相不生分第三十一
349 2 fēn equinox 真知真見法相不生分第三十一
350 2 fèn a characteristic 真知真見法相不生分第三十一
351 2 fèn to assume; to deduce 真知真見法相不生分第三十一
352 2 fēn to share 真知真見法相不生分第三十一
353 2 fēn branch [office] 真知真見法相不生分第三十一
354 2 fēn clear; distinct 真知真見法相不生分第三十一
355 2 fēn a difference 真知真見法相不生分第三十一
356 2 fēn a score 真知真見法相不生分第三十一
357 2 fèn identity 真知真見法相不生分第三十一
358 2 fèn a part; a portion 真知真見法相不生分第三十一
359 2 fēn part; avayava 真知真見法相不生分第三十一
360 2 所知 suǒ zhī known; what one knows 無所知而又無所不知
361 2 所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable 無所知而又無所不知
362 2 capital city 都是虛妄不實的
363 2 a city; a metropolis 都是虛妄不實的
364 2 dōu all 都是虛妄不實的
365 2 elegant; refined 都是虛妄不實的
366 2 Du 都是虛妄不實的
367 2 to establish a capital city 都是虛妄不實的
368 2 to reside 都是虛妄不實的
369 2 to total; to tally 都是虛妄不實的
370 2 method; way
371 2 France
372 2 the law; rules; regulations
373 2 the teachings of the Buddha; Dharma
374 2 a standard; a norm
375 2 an institution
376 2 to emulate
377 2 magic; a magic trick
378 2 punishment
379 2 Fa
380 2 a precedent
381 2 a classification of some kinds of Han texts
382 2 relating to a ceremony or rite
383 2 Dharma
384 2 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
385 2 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
386 2 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
387 2 quality; characteristic
388 2 wéi to act as; to serve 眾生迷於事相為有
389 2 wéi to change into; to become 眾生迷於事相為有
390 2 wéi to be; is 眾生迷於事相為有
391 2 wéi to do 眾生迷於事相為有
392 2 wèi to support; to help 眾生迷於事相為有
393 2 wéi to govern 眾生迷於事相為有
394 2 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可於此四見
395 2 不可 bù kě improbable 不可於此四見
396 2 了解 liǎojiě to understand; to realize 你認為這個人了解我所說的深意嗎
397 1 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 佛陀宣說的我見
398 1 無住 wúzhù non-abiding 方能妙行無住
399 1 無住 wúzhù non-attachment; non-abiding 方能妙行無住
400 1 執著 zhízhuó attachment 而妄起執著
401 1 執著 zhízhuó grasping 而妄起執著
402 1 color 不住於色
403 1 form; matter 不住於色
404 1 shǎi dice 不住於色
405 1 Kangxi radical 139 不住於色
406 1 countenance 不住於色
407 1 scene; sight 不住於色
408 1 feminine charm; female beauty 不住於色
409 1 kind; type 不住於色
410 1 quality 不住於色
411 1 to be angry 不住於色
412 1 to seek; to search for 不住於色
413 1 lust; sexual desire 不住於色
414 1 form; rupa 不住於色
415 1 nèi inside; interior 內不能斷緣影
416 1 nèi private 內不能斷緣影
417 1 nèi family; domestic 內不能斷緣影
418 1 nèi wife; consort 內不能斷緣影
419 1 nèi an imperial palace 內不能斷緣影
420 1 nèi an internal organ; heart 內不能斷緣影
421 1 nèi female 內不能斷緣影
422 1 nèi to approach 內不能斷緣影
423 1 nèi indoors 內不能斷緣影
424 1 nèi inner heart 內不能斷緣影
425 1 nèi a room 內不能斷緣影
426 1 nèi Nei 內不能斷緣影
427 1 to receive 內不能斷緣影
428 1 nèi inner; antara 內不能斷緣影
429 1 nèi self; adhyatma 內不能斷緣影
430 1 nèi esoteric; private 內不能斷緣影
431 1 wàng absurd; fantastic; presumptuous 而妄起執著
432 1 wàng irregular (behavior) 而妄起執著
433 1 wàng arrogant 而妄起執著
434 1 wàng falsely; mithyā 而妄起執著
435 1 應當 yīngdāng should; ought to 你應當知道
436 1 卻又 quèyòu to return again 無所見卻又無所不見
437 1 凡夫 fánfū a commoner 凡夫不悟般若妙理
438 1 凡夫 fánfū an ordinary person; prthagjana 凡夫不悟般若妙理
439 1 to leave; to depart; to go away; to part 外不能離六塵
440 1 a mythical bird 外不能離六塵
441 1 li; one of the eight divinatory trigrams 外不能離六塵
442 1 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 外不能離六塵
443 1 chī a dragon with horns not yet grown 外不能離六塵
444 1 a mountain ash 外不能離六塵
445 1 vanilla; a vanilla-like herb 外不能離六塵
446 1 to be scattered; to be separated 外不能離六塵
447 1 to cut off 外不能離六塵
448 1 to violate; to be contrary to 外不能離六塵
449 1 to be distant from 外不能離六塵
450 1 two 外不能離六塵
451 1 to array; to align 外不能離六塵
452 1 to pass through; to experience 外不能離六塵
453 1 transcendence 外不能離六塵
454 1 本分 běnfēn one's identity or position 本分旨意
455 1 本分 běnfēn one's responsibility; obligation 本分旨意
456 1 本分 běnfēn to know one's place 本分旨意
457 1 心中 xīnzhōng in mind 心中不生一切法相
458 1 乃是 nǎishì nevertheless 乃是要知不住相布施
459 1 乃是 nǎishì to be; exactly so 乃是要知不住相布施
460 1 應該 yīnggāi ought to; should; must 都應該如實去知
461 1 zhōng middle 所知之障中
462 1 zhōng medium; medium sized 所知之障中
463 1 zhōng China 所知之障中
464 1 zhòng to hit the mark 所知之障中
465 1 zhōng midday 所知之障中
466 1 zhōng inside 所知之障中
467 1 zhōng during 所知之障中
468 1 zhōng Zhong 所知之障中
469 1 zhōng intermediary 所知之障中
470 1 zhōng half 所知之障中
471 1 zhòng to reach; to attain 所知之障中
472 1 zhòng to suffer; to infect 所知之障中
473 1 zhòng to obtain 所知之障中
474 1 zhòng to pass an exam 所知之障中
475 1 zhōng middle 所知之障中
476 1 體性 tǐxìng svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature 若能悟知體性空寂則無
477 1 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 知見愈多
478 1 duó many; much 知見愈多
479 1 duō more 知見愈多
480 1 duō excessive 知見愈多
481 1 duō abundant 知見愈多
482 1 duō to multiply; to acrue 知見愈多
483 1 duō Duo 知見愈多
484 1 duō ta 知見愈多
485 1 所見 suǒjiàn what one seen; all one sees 無所見卻又無所不見
486 1 所見 suǒjiàn understanding 無所見卻又無所不見
487 1 yǐng an image; a reflection 內不能斷緣影
488 1 yǐng a shadow 內不能斷緣影
489 1 yǐng a photograph 內不能斷緣影
490 1 yǐng to trace; to outline 內不能斷緣影
491 1 yǐng a film; a movie 內不能斷緣影
492 1 yǐng a portrait of an ancestor 內不能斷緣影
493 1 yǐng a shadow play 內不能斷緣影
494 1 yǐng to hide 內不能斷緣影
495 1 yǐng an outline 內不能斷緣影
496 1 yǐng to reproduce; to copy 內不能斷緣影
497 1 yǐng shadow; chāyā 內不能斷緣影
498 1 旨意 zhǐyì decree; order 本分旨意
499 1 to arise; to get up 而妄起執著
500 1 to rise; to raise 而妄起執著

Frequencies of all Words

Top 709

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 de possessive particle 佛陀宣說的我見
2 12 de structural particle 佛陀宣說的我見
3 12 de complement 佛陀宣說的我見
4 12 de a substitute for something already referred to 佛陀宣說的我見
5 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如果有人說
6 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如果有人說
7 9 shuì to persuade 如果有人說
8 9 shuō to teach; to recite; to explain 如果有人說
9 9 shuō a doctrine; a theory 如果有人說
10 9 shuō to claim; to assert 如果有人說
11 9 shuō allocution 如果有人說
12 9 shuō to criticize; to scold 如果有人說
13 9 shuō to indicate; to refer to 如果有人說
14 9 shuō speach; vāda 如果有人說
15 9 shuō to speak; bhāṣate 如果有人說
16 9 shì is; are; am; to be 是真實的
17 9 shì is exactly 是真實的
18 9 shì is suitable; is in contrast 是真實的
19 9 shì this; that; those 是真實的
20 9 shì really; certainly 是真實的
21 9 shì correct; yes; affirmative 是真實的
22 9 shì true 是真實的
23 9 shì is; has; exists 是真實的
24 9 shì used between repetitions of a word 是真實的
25 9 shì a matter; an affair 是真實的
26 9 shì Shi 是真實的
27 9 shì is; bhū 是真實的
28 9 shì this; idam 是真實的
29 8 如是 rúshì thus; so 應如是知
30 8 如是 rúshì thus, so 應如是知
31 8 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提
32 8 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提
33 6 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being 眾生見
34 6 rén person; people; a human being 你認為這個人了解我所說的深意嗎
35 6 rén Kangxi radical 9 你認為這個人了解我所說的深意嗎
36 6 rén a kind of person 你認為這個人了解我所說的深意嗎
37 6 rén everybody 你認為這個人了解我所說的深意嗎
38 6 rén adult 你認為這個人了解我所說的深意嗎
39 6 rén somebody; others 你認為這個人了解我所說的深意嗎
40 6 rén an upright person 你認為這個人了解我所說的深意嗎
41 6 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 你認為這個人了解我所說的深意嗎
42 6 我見 wǒ jiàn the view of a self 佛陀宣說的我見
43 6 人見 rén jiàn the view of a person; view of a self 人見
44 6 in; at 眾生迷於事相為有
45 6 in; at 眾生迷於事相為有
46 6 in; at; to; from 眾生迷於事相為有
47 6 to go; to 眾生迷於事相為有
48 6 to rely on; to depend on 眾生迷於事相為有
49 6 to go to; to arrive at 眾生迷於事相為有
50 6 from 眾生迷於事相為有
51 6 give 眾生迷於事相為有
52 6 oppposing 眾生迷於事相為有
53 6 and 眾生迷於事相為有
54 6 compared to 眾生迷於事相為有
55 6 by 眾生迷於事相為有
56 6 and; as well as 眾生迷於事相為有
57 6 for 眾生迷於事相為有
58 6 Yu 眾生迷於事相為有
59 6 a crow 眾生迷於事相為有
60 6 whew; wow 眾生迷於事相為有
61 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 這個人不曾了解您所說的深意
62 6 suǒ an office; an institute 這個人不曾了解您所說的深意
63 6 suǒ introduces a relative clause 這個人不曾了解您所說的深意
64 6 suǒ it 這個人不曾了解您所說的深意
65 6 suǒ if; supposing 這個人不曾了解您所說的深意
66 6 suǒ a few; various; some 這個人不曾了解您所說的深意
67 6 suǒ a place; a location 這個人不曾了解您所說的深意
68 6 suǒ indicates a passive voice 這個人不曾了解您所說的深意
69 6 suǒ that which 這個人不曾了解您所說的深意
70 6 suǒ an ordinal number 這個人不曾了解您所說的深意
71 6 suǒ meaning 這個人不曾了解您所說的深意
72 6 suǒ garrison 這個人不曾了解您所說的深意
73 6 suǒ place; pradeśa 這個人不曾了解您所說的深意
74 6 suǒ that which; yad 這個人不曾了解您所說的深意
75 6 壽者見 shòuzhě jiàn the view of a lifespan 壽者見
76 6 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 所謂的法相
77 6 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 所謂的法相
78 6 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 所謂的法相
79 6 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 所謂的法相
80 6 法相 fǎ xiāng the truth 所謂的法相
81 6 zhī to know 若能悟知體性空寂則無
82 6 zhī to comprehend 若能悟知體性空寂則無
83 6 zhī to inform; to tell 若能悟知體性空寂則無
84 6 zhī to administer 若能悟知體性空寂則無
85 6 zhī to distinguish; to discern 若能悟知體性空寂則無
86 6 zhī to be close friends 若能悟知體性空寂則無
87 6 zhī to feel; to sense; to perceive 若能悟知體性空寂則無
88 6 zhī to receive; to entertain 若能悟知體性空寂則無
89 6 zhī knowledge 若能悟知體性空寂則無
90 6 zhī consciousness; perception 若能悟知體性空寂則無
91 6 zhī a close friend 若能悟知體性空寂則無
92 6 zhì wisdom 若能悟知體性空寂則無
93 6 zhì Zhi 若能悟知體性空寂則無
94 6 zhī Understanding 若能悟知體性空寂則無
95 6 zhī know; jña 若能悟知體性空寂則無
96 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發阿耨多羅三藐三菩提心者
97 5 zhě that 發阿耨多羅三藐三菩提心者
98 5 zhě nominalizing function word 發阿耨多羅三藐三菩提心者
99 5 zhě used to mark a definition 發阿耨多羅三藐三菩提心者
100 5 zhě used to mark a pause 發阿耨多羅三藐三菩提心者
101 5 zhě topic marker; that; it 發阿耨多羅三藐三菩提心者
102 5 zhuó according to 發阿耨多羅三藐三菩提心者
103 5 zhě ca 發阿耨多羅三藐三菩提心者
104 4 yào to want; to wish for 即是要我們斷除心外取法的毛病
105 4 yào if 即是要我們斷除心外取法的毛病
106 4 yào to be about to; in the future 即是要我們斷除心外取法的毛病
107 4 yào to want 即是要我們斷除心外取法的毛病
108 4 yāo a treaty 即是要我們斷除心外取法的毛病
109 4 yào to request 即是要我們斷除心外取法的毛病
110 4 yào essential points; crux 即是要我們斷除心外取法的毛病
111 4 yāo waist 即是要我們斷除心外取法的毛病
112 4 yāo to cinch 即是要我們斷除心外取法的毛病
113 4 yāo waistband 即是要我們斷除心外取法的毛病
114 4 yāo Yao 即是要我們斷除心外取法的毛病
115 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 即是要我們斷除心外取法的毛病
116 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 即是要我們斷除心外取法的毛病
117 4 yāo to obstruct; to intercept 即是要我們斷除心外取法的毛病
118 4 yāo to agree with 即是要我們斷除心外取法的毛病
119 4 yāo to invite; to welcome 即是要我們斷除心外取法的毛病
120 4 yào to summarize 即是要我們斷除心外取法的毛病
121 4 yào essential; important 即是要我們斷除心外取法的毛病
122 4 yào to desire 即是要我們斷除心外取法的毛病
123 4 yào to demand 即是要我們斷除心外取法的毛病
124 4 yào to need 即是要我們斷除心外取法的毛病
125 4 yào should; must 即是要我們斷除心外取法的毛病
126 4 yào might 即是要我們斷除心外取法的毛病
127 4 yào or 即是要我們斷除心外取法的毛病
128 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀宣說的我見
129 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 只是隨緣而設立的假名
130 4 ér Kangxi radical 126 只是隨緣而設立的假名
131 4 ér you 只是隨緣而設立的假名
132 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 只是隨緣而設立的假名
133 4 ér right away; then 只是隨緣而設立的假名
134 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 只是隨緣而設立的假名
135 4 ér if; in case; in the event that 只是隨緣而設立的假名
136 4 ér therefore; as a result; thus 只是隨緣而設立的假名
137 4 ér how can it be that? 只是隨緣而設立的假名
138 4 ér so as to 只是隨緣而設立的假名
139 4 ér only then 只是隨緣而設立的假名
140 4 ér as if; to seem like 只是隨緣而設立的假名
141 4 néng can; able 只是隨緣而設立的假名
142 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 只是隨緣而設立的假名
143 4 ér me 只是隨緣而設立的假名
144 4 ér to arrive; up to 只是隨緣而設立的假名
145 4 ér possessive 只是隨緣而設立的假名
146 4 如來 rúlái Tathagata 是人不解如來所說義
147 4 如來 Rúlái Tathagata 是人不解如來所說義
148 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 是人不解如來所說義
149 4 jiàn to see 如實去見
150 4 jiàn opinion; view; understanding 如實去見
151 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如實去見
152 4 jiàn refer to; for details see 如實去見
153 4 jiàn to appear 如實去見
154 4 jiàn passive marker 如實去見
155 4 jiàn to meet 如實去見
156 4 jiàn to receive (a guest) 如實去見
157 4 jiàn let me; kindly 如實去見
158 4 jiàn Jian 如實去見
159 4 xiàn to appear 如實去見
160 4 xiàn to introduce 如實去見
161 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如實去見
162 4 no 若能悟知體性空寂則無
163 4 Kangxi radical 71 若能悟知體性空寂則無
164 4 to not have; without 若能悟知體性空寂則無
165 4 has not yet 若能悟知體性空寂則無
166 4 mo 若能悟知體性空寂則無
167 4 do not 若能悟知體性空寂則無
168 4 not; -less; un- 若能悟知體性空寂則無
169 4 regardless of 若能悟知體性空寂則無
170 4 to not have 若能悟知體性空寂則無
171 4 um 若能悟知體性空寂則無
172 4 Wu 若能悟知體性空寂則無
173 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若能悟知體性空寂則無
174 4 not; non- 若能悟知體性空寂則無
175 4 mo 若能悟知體性空寂則無
176 3 xīn heart [organ] 發無上正等正覺之心的人
177 3 xīn Kangxi radical 61 發無上正等正覺之心的人
178 3 xīn mind; consciousness 發無上正等正覺之心的人
179 3 xīn the center; the core; the middle 發無上正等正覺之心的人
180 3 xīn one of the 28 star constellations 發無上正等正覺之心的人
181 3 xīn heart 發無上正等正覺之心的人
182 3 xīn emotion 發無上正等正覺之心的人
183 3 xīn intention; consideration 發無上正等正覺之心的人
184 3 xīn disposition; temperament 發無上正等正覺之心的人
185 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發無上正等正覺之心的人
186 3 信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal 如實去信解
187 3 如實 rúshí according to reality 都應該如實去知
188 3 如實 rúshí tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 都應該如實去知
189 3 眾生 zhòngshēng all living things 眾生迷於事相為有
190 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生迷於事相為有
191 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生迷於事相為有
192 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生迷於事相為有
193 3 one 真知真見法相不生分第三十一
194 3 Kangxi radical 1 真知真見法相不生分第三十一
195 3 as soon as; all at once 真知真見法相不生分第三十一
196 3 pure; concentrated 真知真見法相不生分第三十一
197 3 whole; all 真知真見法相不生分第三十一
198 3 first 真知真見法相不生分第三十一
199 3 the same 真知真見法相不生分第三十一
200 3 each 真知真見法相不生分第三十一
201 3 certain 真知真見法相不生分第三十一
202 3 throughout 真知真見法相不生分第三十一
203 3 used in between a reduplicated verb 真知真見法相不生分第三十一
204 3 sole; single 真知真見法相不生分第三十一
205 3 a very small amount 真知真見法相不生分第三十一
206 3 Yi 真知真見法相不生分第三十一
207 3 other 真知真見法相不生分第三十一
208 3 to unify 真知真見法相不生分第三十一
209 3 accidentally; coincidentally 真知真見法相不生分第三十一
210 3 abruptly; suddenly 真知真見法相不生分第三十一
211 3 or 真知真見法相不生分第三十一
212 3 one; eka 真知真見法相不生分第三十一
213 3 not; no 是人解我所說義不
214 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 是人解我所說義不
215 3 as a correlative 是人解我所說義不
216 3 no (answering a question) 是人解我所說義不
217 3 forms a negative adjective from a noun 是人解我所說義不
218 3 at the end of a sentence to form a question 是人解我所說義不
219 3 to form a yes or no question 是人解我所說義不
220 3 infix potential marker 是人解我所說義不
221 3 no; na 是人解我所說義不
222 3 zhī him; her; them; that 發無上正等正覺之心的人
223 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 發無上正等正覺之心的人
224 3 zhī to go 發無上正等正覺之心的人
225 3 zhī this; that 發無上正等正覺之心的人
226 3 zhī genetive marker 發無上正等正覺之心的人
227 3 zhī it 發無上正等正覺之心的人
228 3 zhī in 發無上正等正覺之心的人
229 3 zhī all 發無上正等正覺之心的人
230 3 zhī and 發無上正等正覺之心的人
231 3 zhī however 發無上正等正覺之心的人
232 3 zhī if 發無上正等正覺之心的人
233 3 zhī then 發無上正等正覺之心的人
234 3 zhī to arrive; to go 發無上正等正覺之心的人
235 3 zhī is 發無上正等正覺之心的人
236 3 zhī to use 發無上正等正覺之心的人
237 3 zhī Zhi 發無上正等正覺之心的人
238 3 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 真知真見法相不生分第三十一
239 3 不生 bùshēng nonarising; not produced; not conditioned; anutpada 真知真見法相不生分第三十一
240 3 xiāng each other; one another; mutually 真知真見法相不生分第三十一
241 3 xiàng to observe; to assess 真知真見法相不生分第三十一
242 3 xiàng appearance; portrait; picture 真知真見法相不生分第三十一
243 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 真知真見法相不生分第三十一
244 3 xiàng to aid; to help 真知真見法相不生分第三十一
245 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 真知真見法相不生分第三十一
246 3 xiàng a sign; a mark; appearance 真知真見法相不生分第三十一
247 3 xiāng alternately; in turn 真知真見法相不生分第三十一
248 3 xiāng Xiang 真知真見法相不生分第三十一
249 3 xiāng form substance 真知真見法相不生分第三十一
250 3 xiāng to express 真知真見法相不生分第三十一
251 3 xiàng to choose 真知真見法相不生分第三十一
252 3 xiāng Xiang 真知真見法相不生分第三十一
253 3 xiāng an ancient musical instrument 真知真見法相不生分第三十一
254 3 xiāng the seventh lunar month 真知真見法相不生分第三十一
255 3 xiāng to compare 真知真見法相不生分第三十一
256 3 xiàng to divine 真知真見法相不生分第三十一
257 3 xiàng to administer 真知真見法相不生分第三十一
258 3 xiàng helper for a blind person 真知真見法相不生分第三十一
259 3 xiāng rhythm [music] 真知真見法相不生分第三十一
260 3 xiāng the upper frets of a pipa 真知真見法相不生分第三十一
261 3 xiāng coralwood 真知真見法相不生分第三十一
262 3 xiàng ministry 真知真見法相不生分第三十一
263 3 xiàng to supplement; to enhance 真知真見法相不生分第三十一
264 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 真知真見法相不生分第三十一
265 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 真知真見法相不生分第三十一
266 3 xiàng sign; mark; liṅga 真知真見法相不生分第三十一
267 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 真知真見法相不生分第三十一
268 3 to go 都應該如實去知
269 3 to remove; to wipe off; to eliminate 都應該如實去知
270 3 to be distant 都應該如實去知
271 3 to leave 都應該如實去知
272 3 to play a part 都應該如實去知
273 3 to abandon; to give up 都應該如實去知
274 3 to die 都應該如實去知
275 3 previous; past 都應該如實去知
276 3 to send out; to issue; to drive away 都應該如實去知
277 3 expresses a tendency 都應該如實去知
278 3 falling tone 都應該如實去知
279 3 to lose 都應該如實去知
280 3 Qu 都應該如實去知
281 3 go; gati 都應該如實去知
282 3 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能降伏妄念之心
283 3 知見不生 zhī jiàn bù shēng not giving rise to knowing or seeing 知見不生分第三十一
284 3 知見 zhījiàn Understanding 所得知見
285 3 知見 zhījiàn to know by seeing 所得知見
286 2 diǎn canon; classic; scripture 原典
287 2 diǎn laws; regulations 原典
288 2 diǎn a ceremony 原典
289 2 diǎn an institution in imperial China 原典
290 2 diǎn refined; elegant 原典
291 2 diǎn to administer 原典
292 2 diǎn to pawn 原典
293 2 diǎn an allusion; a precedent 原典
294 2 diǎn scripture; grantha 原典
295 2 yán to speak; to say; said 若人言
296 2 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
297 2 yán Kangxi radical 149 若人言
298 2 yán a particle with no meaning 若人言
299 2 yán phrase; sentence 若人言
300 2 yán a word; a syllable 若人言
301 2 yán a theory; a doctrine 若人言
302 2 yán to regard as 若人言
303 2 yán to act as 若人言
304 2 yán speech; vāc 若人言
305 2 yán speak; vad 若人言
306 2 jiě to loosen; to unfasten; to untie 是人解我所說義不
307 2 jiě to explain 是人解我所說義不
308 2 jiě to divide; to separate 是人解我所說義不
309 2 jiě to understand 是人解我所說義不
310 2 jiě to solve a math problem 是人解我所說義不
311 2 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 是人解我所說義不
312 2 jiě to cut; to disect 是人解我所說義不
313 2 jiě to relieve oneself 是人解我所說義不
314 2 jiě a solution 是人解我所說義不
315 2 jiè to escort 是人解我所說義不
316 2 xiè to understand; to be clear 是人解我所說義不
317 2 xiè acrobatic skills 是人解我所說義不
318 2 jiě can; able to 是人解我所說義不
319 2 jiě to liberate 是人解我所說義不
320 2 jiě a stanza 是人解我所說義不
321 2 jiè to send off 是人解我所說義不
322 2 xiè Xie 是人解我所說義不
323 2 jiě exegesis 是人解我所說義不
324 2 xiè laziness 是人解我所說義不
325 2 jiè a government office 是人解我所說義不
326 2 jiè to pawn 是人解我所說義不
327 2 jiè to rent; to lease 是人解我所說義不
328 2 jiě understanding 是人解我所說義不
329 2 深意 shēnyì deep meaning 你認為這個人了解我所說的深意嗎
330 2 假名 jiàmíng pseudonym; alias 只是隨緣而設立的假名
331 2 假名 jiàmíng a fake name 只是隨緣而設立的假名
332 2 假名 jiàmíng a borrowed name 只是隨緣而設立的假名
333 2 假名 jiàmíng Kana 只是隨緣而設立的假名
334 2 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 只是隨緣而設立的假名
335 2 譯文 yìwén translated text 譯文
336 2 wài outside 外不能離六塵
337 2 wài out; outer 外不能離六塵
338 2 wài external; outer 外不能離六塵
339 2 wài foreign countries 外不能離六塵
340 2 wài exterior; outer surface 外不能離六塵
341 2 wài a remote place 外不能離六塵
342 2 wài maternal side; wife's family members 外不能離六塵
343 2 wài husband 外不能離六塵
344 2 wài other 外不能離六塵
345 2 wài to be extra; to be additional 外不能離六塵
346 2 wài unofficial; informal; exoteric 外不能離六塵
347 2 wài role of an old man 外不能離六塵
348 2 wài to drift apart; to become estranged 外不能離六塵
349 2 wài to betray; to forsake 外不能離六塵
350 2 wài outside; exterior 外不能離六塵
351 2 meaning; sense 是人解我所說義不
352 2 justice; right action; righteousness 是人解我所說義不
353 2 artificial; man-made; fake 是人解我所說義不
354 2 chivalry; generosity 是人解我所說義不
355 2 just; righteous 是人解我所說義不
356 2 adopted 是人解我所說義不
357 2 a relationship 是人解我所說義不
358 2 volunteer 是人解我所說義不
359 2 something suitable 是人解我所說義不
360 2 a martyr 是人解我所說義不
361 2 a law 是人解我所說義不
362 2 Yi 是人解我所說義不
363 2 Righteousness 是人解我所說義不
364 2 to bewitch; to charm; to infatuate 眾生迷於事相為有
365 2 a fan; an enthusiast 眾生迷於事相為有
366 2 mi 眾生迷於事相為有
367 2 to be confused; to be lost 眾生迷於事相為有
368 2 to be obsessed with 眾生迷於事相為有
369 2 complete; full 眾生迷於事相為有
370 2 to confuse; creating illusions; māyā 眾生迷於事相為有
371 2 zhēn real; true; genuine 真知真見法相不生分第三十一
372 2 zhēn really; indeed; genuinely 真知真見法相不生分第三十一
373 2 zhēn sincere 真知真見法相不生分第三十一
374 2 zhēn Zhen 真知真見法相不生分第三十一
375 2 zhēn clearly; unmistakably 真知真見法相不生分第三十一
376 2 zhēn regular script 真知真見法相不生分第三十一
377 2 zhēn a portrait 真知真見法相不生分第三十一
378 2 zhēn natural state 真知真見法相不生分第三十一
379 2 zhēn perfect 真知真見法相不生分第三十一
380 2 zhēn ideal 真知真見法相不生分第三十一
381 2 zhēn an immortal 真知真見法相不生分第三十一
382 2 zhēn a true official appointment 真知真見法相不生分第三十一
383 2 zhēn True 真知真見法相不生分第三十一
384 2 zhēn true 真知真見法相不生分第三十一
385 2 yǒu is; are; to exist 眾生迷於事相為有
386 2 yǒu to have; to possess 眾生迷於事相為有
387 2 yǒu indicates an estimate 眾生迷於事相為有
388 2 yǒu indicates a large quantity 眾生迷於事相為有
389 2 yǒu indicates an affirmative response 眾生迷於事相為有
390 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 眾生迷於事相為有
391 2 yǒu used to compare two things 眾生迷於事相為有
392 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 眾生迷於事相為有
393 2 yǒu used before the names of dynasties 眾生迷於事相為有
394 2 yǒu a certain thing; what exists 眾生迷於事相為有
395 2 yǒu multiple of ten and ... 眾生迷於事相為有
396 2 yǒu abundant 眾生迷於事相為有
397 2 yǒu purposeful 眾生迷於事相為有
398 2 yǒu You 眾生迷於事相為有
399 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 眾生迷於事相為有
400 2 yǒu becoming; bhava 眾生迷於事相為有
401 2 more and more; even more 知見愈多
402 2 to heal 知見愈多
403 2 to exceed 知見愈多
404 2 Yu 知見愈多
405 2 to apprehend; to realize; to become aware 若能悟知體性空寂則無
406 2 to inspire; to enlighten [other people] 若能悟知體性空寂則無
407 2 Wu 若能悟知體性空寂則無
408 2 Enlightenment 若能悟知體性空寂則無
409 2 waking; bodha 若能悟知體性空寂則無
410 2 注釋 zhùshì marginal notes; annotation 注釋
411 2 注釋 zhùshì to annotate; to add comments 注釋
412 2 注釋 zhùshì comment 注釋
413 2 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
414 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
415 2 我所 wǒ suǒ my; mama 你認為這個人了解我所說的深意嗎
416 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 你認為這個人了解我所說的深意嗎
417 2 只是 zhǐshì merely; simply; only 只是隨緣而設立的假名
418 2 只是 zhǐshì but 只是隨緣而設立的假名
419 2 只是 zhǐshì only because 只是隨緣而設立的假名
420 2 míng measure word for people 是名我見
421 2 míng fame; renown; reputation 是名我見
422 2 míng a name; personal name; designation 是名我見
423 2 míng rank; position 是名我見
424 2 míng an excuse 是名我見
425 2 míng life 是名我見
426 2 míng to name; to call 是名我見
427 2 míng to express; to describe 是名我見
428 2 míng to be called; to have the name 是名我見
429 2 míng to own; to possess 是名我見
430 2 míng famous; renowned 是名我見
431 2 míng moral 是名我見
432 2 míng name; naman 是名我見
433 2 míng fame; renown; yasas 是名我見
434 2 néng can; able 若能悟知體性空寂則無
435 2 néng ability; capacity 若能悟知體性空寂則無
436 2 néng a mythical bear-like beast 若能悟知體性空寂則無
437 2 néng energy 若能悟知體性空寂則無
438 2 néng function; use 若能悟知體性空寂則無
439 2 néng may; should; permitted to 若能悟知體性空寂則無
440 2 néng talent 若能悟知體性空寂則無
441 2 néng expert at 若能悟知體性空寂則無
442 2 néng to be in harmony 若能悟知體性空寂則無
443 2 néng to tend to; to care for 若能悟知體性空寂則無
444 2 néng to reach; to arrive at 若能悟知體性空寂則無
445 2 néng as long as; only 若能悟知體性空寂則無
446 2 néng even if 若能悟知體性空寂則無
447 2 néng but 若能悟知體性空寂則無
448 2 néng in this way 若能悟知體性空寂則無
449 2 néng to be able; śak 若能悟知體性空寂則無
450 2 第三十 dìsānshí thirtieth 真知真見法相不生分第三十一
451 2 即非 jí fēi although it is not the case that ... 即非我見
452 2 不見 bújiàn to not see 無所見卻又無所不見
453 2 不見 bújiàn to not meet 無所見卻又無所不見
454 2 不見 bújiàn to disappear 無所見卻又無所不見
455 2 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 是真實的
456 2 真實 zhēnshí true reality 是真實的
457 2 yuán source; origin 原典
458 2 yuán former; original; primary 原典
459 2 yuán raw; crude 原典
460 2 yuán a steppe; a plain 原典
461 2 yuán a graveyard 原典
462 2 yuán to excuse; to pardon 原典
463 2 yuán Yuan 原典
464 2 真知 zhēnzhī real knowledge 真知真見法相不生分第三十一
465 2 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 心中不生一切法相
466 2 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 心中不生一切法相
467 2 you 你認為這個人了解我所說的深意嗎
468 2 fēn to separate; to divide into parts 真知真見法相不生分第三十一
469 2 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 真知真見法相不生分第三十一
470 2 fēn a part; a section; a division; a portion 真知真見法相不生分第三十一
471 2 fēn a minute; a 15 second unit of time 真知真見法相不生分第三十一
472 2 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 真知真見法相不生分第三十一
473 2 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 真知真見法相不生分第三十一
474 2 fēn to differentiate; to distinguish 真知真見法相不生分第三十一
475 2 fēn a fraction 真知真見法相不生分第三十一
476 2 fēn to express as a fraction 真知真見法相不生分第三十一
477 2 fēn one tenth 真知真見法相不生分第三十一
478 2 fēn a centimeter 真知真見法相不生分第三十一
479 2 fèn a component; an ingredient 真知真見法相不生分第三十一
480 2 fèn the limit of an obligation 真知真見法相不生分第三十一
481 2 fèn affection; goodwill 真知真見法相不生分第三十一
482 2 fèn a role; a responsibility 真知真見法相不生分第三十一
483 2 fēn equinox 真知真見法相不生分第三十一
484 2 fèn a characteristic 真知真見法相不生分第三十一
485 2 fèn to assume; to deduce 真知真見法相不生分第三十一
486 2 fēn to share 真知真見法相不生分第三十一
487 2 fēn branch [office] 真知真見法相不生分第三十一
488 2 fēn clear; distinct 真知真見法相不生分第三十一
489 2 fēn a difference 真知真見法相不生分第三十一
490 2 fēn a score 真知真見法相不生分第三十一
491 2 fèn identity 真知真見法相不生分第三十一
492 2 fèn a part; a portion 真知真見法相不生分第三十一
493 2 fēn part; avayava 真知真見法相不生分第三十一
494 2 所知 suǒ zhī known; what one knows 無所知而又無所不知
495 2 所知 suǒ zhī 1. cognitive objects; 2. the knowable 無所知而又無所不知
496 2 dōu all 都是虛妄不實的
497 2 capital city 都是虛妄不實的
498 2 a city; a metropolis 都是虛妄不實的
499 2 dōu all 都是虛妄不實的
500 2 elegant; refined 都是虛妄不實的

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如是 rúshì thus, so
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
众生见 眾生見 zhòngshēng jiàn the view of a being
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
人见 人見 rén jiàn the view of a person; view of a self
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
寿者见 壽者見 shòuzhě jiàn the view of a lifespan

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.

Simplified Traditional Pinyin English
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不住相布施 98 giving without attachment
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
事相 115 phenomenon; esoteric practice
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
我见 我見 119 the view of a self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信受 120 to believe and accept
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
知见不生 知見不生 122 not giving rise to knowing or seeing
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生见 眾生見 122 the view of a being