Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Steps in Studying Buddhism - Part 1: Four Stages of Practice 學佛的次第 第一篇 信解行證

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 39 信仰 xìnyǎng faith; belief 也就是信仰的意思
2 39 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也就是信仰的意思
3 39 信仰 xìnyǎng faith 也就是信仰的意思
4 19 ér Kangxi radical 126 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
5 19 ér as if; to seem like 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
6 19 néng can; able 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
7 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
8 19 ér to arrive; up to 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
9 15 xìn to believe; to trust 我們可以從信
10 15 xìn a letter 我們可以從信
11 15 xìn evidence 我們可以從信
12 15 xìn faith; confidence 我們可以從信
13 15 xìn honest; sincere; true 我們可以從信
14 15 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 我們可以從信
15 15 xìn an official holding a document 我們可以從信
16 15 xìn a gift 我們可以從信
17 15 xìn credit 我們可以從信
18 15 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 我們可以從信
19 15 xìn news; a message 我們可以從信
20 15 xìn arsenic 我們可以從信
21 15 xìn Faith 我們可以從信
22 15 xìn faith; confidence 我們可以從信
23 15 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 初學佛者欲一窺佛法堂奧
24 15 佛法 fófǎ the power of the Buddha 初學佛者欲一窺佛法堂奧
25 15 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 初學佛者欲一窺佛法堂奧
26 15 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 初學佛者欲一窺佛法堂奧
27 14 liǎo to know; to understand 我們進入了寶山
28 14 liǎo to understand; to know 我們進入了寶山
29 14 liào to look afar from a high place 我們進入了寶山
30 14 liǎo to complete 我們進入了寶山
31 14 liǎo clever; intelligent 我們進入了寶山
32 14 liǎo to know; jñāta 我們進入了寶山
33 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說
34 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說
35 13 shuì to persuade 上說
36 13 shuō to teach; to recite; to explain 上說
37 13 shuō a doctrine; a theory 上說
38 13 shuō to claim; to assert 上說
39 13 shuō allocution 上說
40 13 shuō to criticize; to scold 上說
41 13 shuō to indicate; to refer to 上說
42 13 shuō speach; vāda 上說
43 13 shuō to speak; bhāṣate 上說
44 13 néng can; able 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
45 13 néng ability; capacity 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
46 13 néng a mythical bear-like beast 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
47 13 néng energy 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
48 13 néng function; use 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
49 13 néng talent 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
50 13 néng expert at 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
51 13 néng to be in harmony 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
52 13 néng to tend to; to care for 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
53 13 néng to reach; to arrive at 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
54 13 néng to be able; śak 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
55 13 to go; to 於實
56 13 to rely on; to depend on 於實
57 13 Yu 於實
58 13 a crow 於實
59 13 to use; to grasp 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
60 13 to rely on 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
61 13 to regard 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
62 13 to be able to 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
63 13 to order; to command 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
64 13 used after a verb 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
65 13 a reason; a cause 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
66 13 Israel 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
67 13 Yi 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
68 13 use; yogena 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
69 13 one 初學佛者欲一窺佛法堂奧
70 13 Kangxi radical 1 初學佛者欲一窺佛法堂奧
71 13 pure; concentrated 初學佛者欲一窺佛法堂奧
72 13 first 初學佛者欲一窺佛法堂奧
73 13 the same 初學佛者欲一窺佛法堂奧
74 13 sole; single 初學佛者欲一窺佛法堂奧
75 13 a very small amount 初學佛者欲一窺佛法堂奧
76 13 Yi 初學佛者欲一窺佛法堂奧
77 13 other 初學佛者欲一窺佛法堂奧
78 13 to unify 初學佛者欲一窺佛法堂奧
79 13 accidentally; coincidentally 初學佛者欲一窺佛法堂奧
80 13 abruptly; suddenly 初學佛者欲一窺佛法堂奧
81 13 one; eka 初學佛者欲一窺佛法堂奧
82 12 wéi to act as; to serve 信為道源功德母
83 12 wéi to change into; to become 信為道源功德母
84 12 wéi to be; is 信為道源功德母
85 12 wéi to do 信為道源功德母
86 12 wèi to support; to help 信為道源功德母
87 12 wéi to govern 信為道源功德母
88 12 zài in; at 我們在佛法中修福修慧
89 12 zài to exist; to be living 我們在佛法中修福修慧
90 12 zài to consist of 我們在佛法中修福修慧
91 12 zài to be at a post 我們在佛法中修福修慧
92 12 zài in; bhū 我們在佛法中修福修慧
93 12 證悟 zhèngwù Attainment 是契會真理而證悟的意思
94 12 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 是契會真理而證悟的意思
95 12 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 是契會真理而證悟的意思
96 12 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 在佛道上修行也是如此
97 12 修行 xiūxíng spiritual cultivation 在佛道上修行也是如此
98 12 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 在佛道上修行也是如此
99 12 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 在佛道上修行也是如此
100 12 infix potential marker 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
101 12 jiě to loosen; to unfasten; to untie
102 12 jiě to explain
103 12 jiě to divide; to separate
104 12 jiě to understand
105 12 jiě to solve a math problem
106 12 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate
107 12 jiě to cut; to disect
108 12 jiě to relieve oneself
109 12 jiě a solution
110 12 jiè to escort
111 12 xiè to understand; to be clear
112 12 xiè acrobatic skills
113 12 jiě can; able to
114 12 jiě to liberate
115 12 jiě a stanza
116 12 jiè to send off
117 12 xiè Xie
118 12 jiě exegesis
119 12 xiè laziness
120 12 jiè a government office
121 12 jiè to pawn
122 12 jiè to rent; to lease
123 12 jiě understanding
124 11 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是產生無量功德的根本
125 11 就是 jiùshì agree 就是產生無量功德的根本
126 11 ya 也能進而到達解脫的境界
127 10 yào to want; to wish for 我們必須要掌穩船舵
128 10 yào to want 我們必須要掌穩船舵
129 10 yāo a treaty 我們必須要掌穩船舵
130 10 yào to request 我們必須要掌穩船舵
131 10 yào essential points; crux 我們必須要掌穩船舵
132 10 yāo waist 我們必須要掌穩船舵
133 10 yāo to cinch 我們必須要掌穩船舵
134 10 yāo waistband 我們必須要掌穩船舵
135 10 yāo Yao 我們必須要掌穩船舵
136 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們必須要掌穩船舵
137 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們必須要掌穩船舵
138 10 yāo to obstruct; to intercept 我們必須要掌穩船舵
139 10 yāo to agree with 我們必須要掌穩船舵
140 10 yāo to invite; to welcome 我們必須要掌穩船舵
141 10 yào to summarize 我們必須要掌穩船舵
142 10 yào essential; important 我們必須要掌穩船舵
143 10 yào to desire 我們必須要掌穩船舵
144 10 yào to demand 我們必須要掌穩船舵
145 10 yào to need 我們必須要掌穩船舵
146 10 yào should; must 我們必須要掌穩船舵
147 10 yào might 我們必須要掌穩船舵
148 10 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
149 10 佛教 fójiào Buddhism 佛教八萬四千法門
150 10 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教八萬四千法門
151 10 不同 bùtóng different; distinct; not the same 佛教不同於其他宗教的地方
152 9 shàng top; a high position 上說
153 9 shang top; the position on or above something 上說
154 9 shàng to go up; to go forward 上說
155 9 shàng shang 上說
156 9 shàng previous; last 上說
157 9 shàng high; higher 上說
158 9 shàng advanced 上說
159 9 shàng a monarch; a sovereign 上說
160 9 shàng time 上說
161 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上說
162 9 shàng far 上說
163 9 shàng big; as big as 上說
164 9 shàng abundant; plentiful 上說
165 9 shàng to report 上說
166 9 shàng to offer 上說
167 9 shàng to go on stage 上說
168 9 shàng to take office; to assume a post 上說
169 9 shàng to install; to erect 上說
170 9 shàng to suffer; to sustain 上說
171 9 shàng to burn 上說
172 9 shàng to remember 上說
173 9 shàng to add 上說
174 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上說
175 9 shàng to meet 上說
176 9 shàng falling then rising (4th) tone 上說
177 9 shang used after a verb indicating a result 上說
178 9 shàng a musical note 上說
179 9 shàng higher, superior; uttara 上說
180 9 yìng to answer; to respond 正信應符合以下條件
181 9 yìng to confirm; to verify 正信應符合以下條件
182 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 正信應符合以下條件
183 9 yìng to accept 正信應符合以下條件
184 9 yìng to permit; to allow 正信應符合以下條件
185 9 yìng to echo 正信應符合以下條件
186 9 yìng to handle; to deal with 正信應符合以下條件
187 9 yìng Ying 正信應符合以下條件
188 9 真理 zhēnlǐ truth 萬古不變的真理
189 9 真理 zhēnlǐ Truth 萬古不變的真理
190 9 zhèng proof 證四個次第來實踐佛法
191 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證四個次第來實踐佛法
192 9 zhèng to advise against 證四個次第來實踐佛法
193 9 zhèng certificate 證四個次第來實踐佛法
194 9 zhèng an illness 證四個次第來實踐佛法
195 9 zhèng to accuse 證四個次第來實踐佛法
196 9 zhèng realization; adhigama 證四個次第來實踐佛法
197 9 智慧 zhìhuì wisdom 信仰智慧滿的
198 9 智慧 zhìhuì wisdom 信仰智慧滿的
199 9 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 信仰智慧滿的
200 9 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 信仰智慧滿的
201 9 有了 yǒule I've got a solution!; to have a bun in the oven 如果有了枴杖作依靠
202 9 xiū to decorate; to embellish 聲聞乘修四諦法
203 9 xiū to study; to cultivate 聲聞乘修四諦法
204 9 xiū to repair 聲聞乘修四諦法
205 9 xiū long; slender 聲聞乘修四諦法
206 9 xiū to write; to compile 聲聞乘修四諦法
207 9 xiū to build; to construct; to shape 聲聞乘修四諦法
208 9 xiū to practice 聲聞乘修四諦法
209 9 xiū to cut 聲聞乘修四諦法
210 9 xiū virtuous; wholesome 聲聞乘修四諦法
211 9 xiū a virtuous person 聲聞乘修四諦法
212 9 xiū Xiu 聲聞乘修四諦法
213 9 xiū to unknot 聲聞乘修四諦法
214 9 xiū to prepare; to put in order 聲聞乘修四諦法
215 9 xiū excellent 聲聞乘修四諦法
216 9 xiū to perform [a ceremony] 聲聞乘修四諦法
217 9 xiū Cultivation 聲聞乘修四諦法
218 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 聲聞乘修四諦法
219 9 xiū pratipanna; spiritual practice 聲聞乘修四諦法
220 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就無法挖取寶物
221 8 jiù to assume 就無法挖取寶物
222 8 jiù to receive; to suffer 就無法挖取寶物
223 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就無法挖取寶物
224 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就無法挖取寶物
225 8 jiù to accomplish 就無法挖取寶物
226 8 jiù to go with 就無法挖取寶物
227 8 jiù to die 就無法挖取寶物
228 8 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲得佛法的寶藏
229 8 suǒ a few; various; some 影響所及
230 8 suǒ a place; a location 影響所及
231 8 suǒ indicates a passive voice 影響所及
232 8 suǒ an ordinal number 影響所及
233 8 suǒ meaning 影響所及
234 8 suǒ garrison 影響所及
235 8 suǒ place; pradeśa 影響所及
236 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 如果不能迷途知返
237 8 對象 duìxiàng partner 我們選擇信仰的對象
238 8 對象 duìxiàng target; object 我們選擇信仰的對象
239 8 lái to come 證四個次第來實踐佛法
240 8 lái please 證四個次第來實踐佛法
241 8 lái used to substitute for another verb 證四個次第來實踐佛法
242 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 證四個次第來實踐佛法
243 8 lái wheat 證四個次第來實踐佛法
244 8 lái next; future 證四個次第來實踐佛法
245 8 lái a simple complement of direction 證四個次第來實踐佛法
246 8 lái to occur; to arise 證四個次第來實踐佛法
247 8 lái to earn 證四個次第來實踐佛法
248 8 lái to come; āgata 證四個次第來實踐佛法
249 8 zhǒng kind; type 如地植於種
250 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如地植於種
251 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如地植於種
252 8 zhǒng seed; strain 如地植於種
253 8 zhǒng offspring 如地植於種
254 8 zhǒng breed 如地植於種
255 8 zhǒng race 如地植於種
256 8 zhǒng species 如地植於種
257 8 zhǒng root; source; origin 如地植於種
258 8 zhǒng grit; guts 如地植於種
259 8 rén person; people; a human being 人之所以能活下去
260 8 rén Kangxi radical 9 人之所以能活下去
261 8 rén a kind of person 人之所以能活下去
262 8 rén everybody 人之所以能活下去
263 8 rén adult 人之所以能活下去
264 8 rén somebody; others 人之所以能活下去
265 8 rén an upright person 人之所以能活下去
266 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人之所以能活下去
267 8 xīn heart [organ] 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
268 8 xīn Kangxi radical 61 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
269 8 xīn mind; consciousness 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
270 8 xīn the center; the core; the middle 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
271 8 xīn one of the 28 star constellations 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
272 8 xīn heart 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
273 8 xīn emotion 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
274 8 xīn intention; consideration 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
275 8 xīn disposition; temperament 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
276 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
277 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有雙手
278 7 應該 yīnggāi ought to; should; must 我們的信仰應該是
279 7 soil; ground; land 同樣地
280 7 floor 同樣地
281 7 the earth 同樣地
282 7 fields 同樣地
283 7 a place 同樣地
284 7 a situation; a position 同樣地
285 7 background 同樣地
286 7 terrain 同樣地
287 7 a territory; a region 同樣地
288 7 used after a distance measure 同樣地
289 7 coming from the same clan 同樣地
290 7 earth; prthivi 同樣地
291 7 stage; ground; level; bhumi 同樣地
292 7 Kangxi radical 71 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
293 7 to not have; without 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
294 7 mo 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
295 7 to not have 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
296 7 Wu 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
297 7 mo 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
298 6 huì intelligent; clever 就是慧解
299 6 huì mental ability; intellect 就是慧解
300 6 huì wisdom; understanding 就是慧解
301 6 huì Wisdom 就是慧解
302 6 huì wisdom; prajna 就是慧解
303 6 huì intellect; mati 就是慧解
304 6 other; another; some other 更應該考慮他的德行是否清淨
305 6 other 更應該考慮他的德行是否清淨
306 6 tha 更應該考慮他的德行是否清淨
307 6 ṭha 更應該考慮他的德行是否清淨
308 6 other; anya 更應該考慮他的德行是否清淨
309 6 zhě ca 初學佛者欲一窺佛法堂奧
310 6 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 所以佛陀及佛陀所說的教法
311 6 gēn origin; cause; basis 信仰如根
312 6 gēn radical 信仰如根
313 6 gēn a plant root 信仰如根
314 6 gēn base; foot 信仰如根
315 6 gēn offspring 信仰如根
316 6 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 信仰如根
317 6 gēn according to 信仰如根
318 6 gēn gen 信仰如根
319 6 gēn an organ; a part of the body 信仰如根
320 6 gēn a sense; a faculty 信仰如根
321 6 gēn mūla; a root 信仰如根
322 6 解脫 jiětuō to liberate; to free 也能進而到達解脫的境界
323 6 解脫 jiětuō liberation 也能進而到達解脫的境界
324 6 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 也能進而到達解脫的境界
325 6 正信 zhèngxìn Right Faith 正信
326 6 正信 zhèngxìn proper belief 正信
327 6 所以 suǒyǐ that by which 所以
328 6 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
329 5 èr two
330 5 èr Kangxi radical 7
331 5 èr second
332 5 èr twice; double; di-
333 5 èr more than one kind
334 5 èr two; dvā; dvi
335 5 gēng to change; to ammend 我們的人生將會更豐富
336 5 gēng a watch; a measure of time 我們的人生將會更豐富
337 5 gēng to experience 我們的人生將會更豐富
338 5 gēng to improve 我們的人生將會更豐富
339 5 gēng to replace; to substitute 我們的人生將會更豐富
340 5 gēng to compensate 我們的人生將會更豐富
341 5 gēng contacts 我們的人生將會更豐富
342 5 gèng to increase 我們的人生將會更豐富
343 5 gēng forced military service 我們的人生將會更豐富
344 5 gēng Geng 我們的人生將會更豐富
345 5 jīng to experience 我們的人生將會更豐富
346 5 生命 shēngmìng life 是因為我們有生命的根
347 5 生命 shēngmìng living 是因為我們有生命的根
348 5 生命 shēngmìng vivid; lively 是因為我們有生命的根
349 5 淨信 jìngxìn Pure Faith 於佛不壞淨信
350 5 淨信 jìngxìn prasāda; pure faith 於佛不壞淨信
351 5 to enter 信為能入
352 5 Kangxi radical 11 信為能入
353 5 radical 信為能入
354 5 income 信為能入
355 5 to conform with 信為能入
356 5 to descend 信為能入
357 5 the entering tone 信為能入
358 5 to pay 信為能入
359 5 to join 信為能入
360 5 entering; praveśa 信為能入
361 5 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 聽經聞法
362 5 capital city 都想要結交品德高尚的人
363 5 a city; a metropolis 都想要結交品德高尚的人
364 5 dōu all 都想要結交品德高尚的人
365 5 elegant; refined 都想要結交品德高尚的人
366 5 Du 都想要結交品德高尚的人
367 5 to establish a capital city 都想要結交品德高尚的人
368 5 to reside 都想要結交品德高尚的人
369 5 to total; to tally 都想要結交品德高尚的人
370 5 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 更需以謙沖虛心的態度尋師求道
371 5 態度 tàidu position; viewpoint 更需以謙沖虛心的態度尋師求道
372 5 yòu Kangxi radical 29 迷信比不信又好一點
373 5 xíng to walk
374 5 xíng capable; competent
375 5 háng profession
376 5 xíng Kangxi radical 144
377 5 xíng to travel
378 5 xìng actions; conduct
379 5 xíng to do; to act; to practice
380 5 xíng all right; OK; okay
381 5 háng horizontal line
382 5 héng virtuous deeds
383 5 hàng a line of trees
384 5 hàng bold; steadfast
385 5 xíng to move
386 5 xíng to put into effect; to implement
387 5 xíng travel
388 5 xíng to circulate
389 5 xíng running script; running script
390 5 xíng temporary
391 5 háng rank; order
392 5 háng a business; a shop
393 5 xíng to depart; to leave
394 5 xíng to experience
395 5 xíng path; way
396 5 xíng xing; ballad
397 5 xíng Xing
398 5 xíng Practice
399 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
400 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
401 5 jīng to go through; to experience 聽經聞教
402 5 jīng a sutra; a scripture 聽經聞教
403 5 jīng warp 聽經聞教
404 5 jīng longitude 聽經聞教
405 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 聽經聞教
406 5 jīng a woman's period 聽經聞教
407 5 jīng to bear; to endure 聽經聞教
408 5 jīng to hang; to die by hanging 聽經聞教
409 5 jīng classics 聽經聞教
410 5 jīng to be frugal; to save 聽經聞教
411 5 jīng a classic; a scripture; canon 聽經聞教
412 5 jīng a standard; a norm 聽經聞教
413 5 jīng a section of a Confucian work 聽經聞教
414 5 jīng to measure 聽經聞教
415 5 jīng human pulse 聽經聞教
416 5 jīng menstruation; a woman's period 聽經聞教
417 5 jīng sutra; discourse 聽經聞教
418 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 更應該考慮他的德行是否清淨
419 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 更應該考慮他的德行是否清淨
420 5 清淨 qīngjìng concise 更應該考慮他的德行是否清淨
421 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 更應該考慮他的德行是否清淨
422 5 清淨 qīngjìng pure and clean 更應該考慮他的德行是否清淨
423 5 清淨 qīngjìng purity 更應該考慮他的德行是否清淨
424 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 更應該考慮他的德行是否清淨
425 5 條件 tiáojiàn condition; prerequisite 正確信仰的條件
426 5 method; way 於法不壞淨信
427 5 France 於法不壞淨信
428 5 the law; rules; regulations 於法不壞淨信
429 5 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不壞淨信
430 5 a standard; a norm 於法不壞淨信
431 5 an institution 於法不壞淨信
432 5 to emulate 於法不壞淨信
433 5 magic; a magic trick 於法不壞淨信
434 5 punishment 於法不壞淨信
435 5 Fa 於法不壞淨信
436 5 a precedent 於法不壞淨信
437 5 a classification of some kinds of Han texts 於法不壞淨信
438 5 relating to a ceremony or rite 於法不壞淨信
439 5 Dharma 於法不壞淨信
440 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不壞淨信
441 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不壞淨信
442 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不壞淨信
443 5 quality; characteristic 於法不壞淨信
444 5 所謂 suǒwèi so-called 卷三十所謂的
445 5 shuǐ water 如器受於水
446 5 shuǐ Kangxi radical 85 如器受於水
447 5 shuǐ a river 如器受於水
448 5 shuǐ liquid; lotion; juice 如器受於水
449 5 shuǐ a flood 如器受於水
450 5 shuǐ to swim 如器受於水
451 5 shuǐ a body of water 如器受於水
452 5 shuǐ Shui 如器受於水
453 5 shuǐ water element 如器受於水
454 5 shuǐ water 如器受於水
455 4 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
456 4 shēng to be born; to give birth 也無法生根萌芽
457 4 shēng to live 也無法生根萌芽
458 4 shēng raw 也無法生根萌芽
459 4 shēng a student 也無法生根萌芽
460 4 shēng life 也無法生根萌芽
461 4 shēng to produce; to give rise 也無法生根萌芽
462 4 shēng alive 也無法生根萌芽
463 4 shēng a lifetime 也無法生根萌芽
464 4 shēng to initiate; to become 也無法生根萌芽
465 4 shēng to grow 也無法生根萌芽
466 4 shēng unfamiliar 也無法生根萌芽
467 4 shēng not experienced 也無法生根萌芽
468 4 shēng hard; stiff; strong 也無法生根萌芽
469 4 shēng having academic or professional knowledge 也無法生根萌芽
470 4 shēng a male role in traditional theatre 也無法生根萌芽
471 4 shēng gender 也無法生根萌芽
472 4 shēng to develop; to grow 也無法生根萌芽
473 4 shēng to set up 也無法生根萌芽
474 4 shēng a prostitute 也無法生根萌芽
475 4 shēng a captive 也無法生根萌芽
476 4 shēng a gentleman 也無法生根萌芽
477 4 shēng Kangxi radical 100 也無法生根萌芽
478 4 shēng unripe 也無法生根萌芽
479 4 shēng nature 也無法生根萌芽
480 4 shēng to inherit; to succeed 也無法生根萌芽
481 4 shēng destiny 也無法生根萌芽
482 4 shēng birth 也無法生根萌芽
483 4 to give 佛教與一般的哲學不同
484 4 to accompany 佛教與一般的哲學不同
485 4 to particate in 佛教與一般的哲學不同
486 4 of the same kind 佛教與一般的哲學不同
487 4 to help 佛教與一般的哲學不同
488 4 for 佛教與一般的哲學不同
489 4 依靠 yīkào to rely on; to depend on 惟有依靠信仰的雙手
490 4 成為 chéngwéi to become; to turn into 彙集成為經
491 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以從信
492 4 可以 kěyǐ capable; adequate 我們可以從信
493 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 我們可以從信
494 4 可以 kěyǐ good 我們可以從信
495 4 zhī to go 以得佛法之真髓
496 4 zhī to arrive; to go 以得佛法之真髓
497 4 zhī is 以得佛法之真髓
498 4 zhī to use 以得佛法之真髓
499 4 zhī Zhi 以得佛法之真髓
500 4 huài bad; spoiled; broken; defective 於佛不壞淨信

Frequencies of all Words

Top 832

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 de possessive particle 學佛的次第
2 160 de structural particle 學佛的次第
3 160 de complement 學佛的次第
4 160 de a substitute for something already referred to 學佛的次第
5 43 我們 wǒmen we 我們可以從信
6 39 信仰 xìnyǎng faith; belief 也就是信仰的意思
7 39 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 也就是信仰的意思
8 39 信仰 xìnyǎng faith 也就是信仰的意思
9 37 shì is; are; am; to be 佛法是歷久彌新
10 37 shì is exactly 佛法是歷久彌新
11 37 shì is suitable; is in contrast 佛法是歷久彌新
12 37 shì this; that; those 佛法是歷久彌新
13 37 shì really; certainly 佛法是歷久彌新
14 37 shì correct; yes; affirmative 佛法是歷久彌新
15 37 shì true 佛法是歷久彌新
16 37 shì is; has; exists 佛法是歷久彌新
17 37 shì used between repetitions of a word 佛法是歷久彌新
18 37 shì a matter; an affair 佛法是歷久彌新
19 37 shì Shi 佛法是歷久彌新
20 37 shì is; bhū 佛法是歷久彌新
21 37 shì this; idam 佛法是歷久彌新
22 21 yǒu is; are; to exist 惟有依靠信仰的雙手
23 21 yǒu to have; to possess 惟有依靠信仰的雙手
24 21 yǒu indicates an estimate 惟有依靠信仰的雙手
25 21 yǒu indicates a large quantity 惟有依靠信仰的雙手
26 21 yǒu indicates an affirmative response 惟有依靠信仰的雙手
27 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 惟有依靠信仰的雙手
28 21 yǒu used to compare two things 惟有依靠信仰的雙手
29 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 惟有依靠信仰的雙手
30 21 yǒu used before the names of dynasties 惟有依靠信仰的雙手
31 21 yǒu a certain thing; what exists 惟有依靠信仰的雙手
32 21 yǒu multiple of ten and ... 惟有依靠信仰的雙手
33 21 yǒu abundant 惟有依靠信仰的雙手
34 21 yǒu purposeful 惟有依靠信仰的雙手
35 21 yǒu You 惟有依靠信仰的雙手
36 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 惟有依靠信仰的雙手
37 21 yǒu becoming; bhava 惟有依靠信仰的雙手
38 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
39 19 ér Kangxi radical 126 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
40 19 ér you 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
41 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
42 19 ér right away; then 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
43 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
44 19 ér if; in case; in the event that 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
45 19 ér therefore; as a result; thus 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
46 19 ér how can it be that? 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
47 19 ér so as to 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
48 19 ér only then 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
49 19 ér as if; to seem like 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
50 19 néng can; able 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
51 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
52 19 ér me 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
53 19 ér to arrive; up to 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
54 19 ér possessive 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
55 15 xìn to believe; to trust 我們可以從信
56 15 xìn a letter 我們可以從信
57 15 xìn evidence 我們可以從信
58 15 xìn faith; confidence 我們可以從信
59 15 xìn honest; sincere; true 我們可以從信
60 15 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 我們可以從信
61 15 xìn an official holding a document 我們可以從信
62 15 xìn willfully; randomly 我們可以從信
63 15 xìn truly 我們可以從信
64 15 xìn a gift 我們可以從信
65 15 xìn credit 我們可以從信
66 15 xìn on time; regularly 我們可以從信
67 15 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 我們可以從信
68 15 xìn news; a message 我們可以從信
69 15 xìn arsenic 我們可以從信
70 15 xìn Faith 我們可以從信
71 15 xìn faith; confidence 我們可以從信
72 15 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 初學佛者欲一窺佛法堂奧
73 15 佛法 fófǎ the power of the Buddha 初學佛者欲一窺佛法堂奧
74 15 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 初學佛者欲一窺佛法堂奧
75 15 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 初學佛者欲一窺佛法堂奧
76 14 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果沒有雙手
77 14 le completion of an action 我們進入了寶山
78 14 liǎo to know; to understand 我們進入了寶山
79 14 liǎo to understand; to know 我們進入了寶山
80 14 liào to look afar from a high place 我們進入了寶山
81 14 le modal particle 我們進入了寶山
82 14 le particle used in certain fixed expressions 我們進入了寶山
83 14 liǎo to complete 我們進入了寶山
84 14 liǎo completely 我們進入了寶山
85 14 liǎo clever; intelligent 我們進入了寶山
86 14 liǎo to know; jñāta 我們進入了寶山
87 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 上說
88 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 上說
89 13 shuì to persuade 上說
90 13 shuō to teach; to recite; to explain 上說
91 13 shuō a doctrine; a theory 上說
92 13 shuō to claim; to assert 上說
93 13 shuō allocution 上說
94 13 shuō to criticize; to scold 上說
95 13 shuō to indicate; to refer to 上說
96 13 shuō speach; vāda 上說
97 13 shuō to speak; bhāṣate 上說
98 13 néng can; able 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
99 13 néng ability; capacity 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
100 13 néng a mythical bear-like beast 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
101 13 néng energy 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
102 13 néng function; use 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
103 13 néng may; should; permitted to 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
104 13 néng talent 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
105 13 néng expert at 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
106 13 néng to be in harmony 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
107 13 néng to tend to; to care for 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
108 13 néng to reach; to arrive at 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
109 13 néng as long as; only 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
110 13 néng even if 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
111 13 néng but 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
112 13 néng in this way 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
113 13 néng to be able; śak 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
114 13 in; at 於實
115 13 in; at 於實
116 13 in; at; to; from 於實
117 13 to go; to 於實
118 13 to rely on; to depend on 於實
119 13 to go to; to arrive at 於實
120 13 from 於實
121 13 give 於實
122 13 oppposing 於實
123 13 and 於實
124 13 compared to 於實
125 13 by 於實
126 13 and; as well as 於實
127 13 for 於實
128 13 Yu 於實
129 13 a crow 於實
130 13 whew; wow 於實
131 13 so as to; in order to 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
132 13 to use; to regard as 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
133 13 to use; to grasp 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
134 13 according to 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
135 13 because of 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
136 13 on a certain date 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
137 13 and; as well as 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
138 13 to rely on 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
139 13 to regard 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
140 13 to be able to 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
141 13 to order; to command 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
142 13 further; moreover 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
143 13 used after a verb 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
144 13 very 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
145 13 already 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
146 13 increasingly 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
147 13 a reason; a cause 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
148 13 Israel 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
149 13 Yi 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
150 13 use; yogena 佛經中常以各種譬喻來說明信仰的重要性
151 13 one 初學佛者欲一窺佛法堂奧
152 13 Kangxi radical 1 初學佛者欲一窺佛法堂奧
153 13 as soon as; all at once 初學佛者欲一窺佛法堂奧
154 13 pure; concentrated 初學佛者欲一窺佛法堂奧
155 13 whole; all 初學佛者欲一窺佛法堂奧
156 13 first 初學佛者欲一窺佛法堂奧
157 13 the same 初學佛者欲一窺佛法堂奧
158 13 each 初學佛者欲一窺佛法堂奧
159 13 certain 初學佛者欲一窺佛法堂奧
160 13 throughout 初學佛者欲一窺佛法堂奧
161 13 used in between a reduplicated verb 初學佛者欲一窺佛法堂奧
162 13 sole; single 初學佛者欲一窺佛法堂奧
163 13 a very small amount 初學佛者欲一窺佛法堂奧
164 13 Yi 初學佛者欲一窺佛法堂奧
165 13 other 初學佛者欲一窺佛法堂奧
166 13 to unify 初學佛者欲一窺佛法堂奧
167 13 accidentally; coincidentally 初學佛者欲一窺佛法堂奧
168 13 abruptly; suddenly 初學佛者欲一窺佛法堂奧
169 13 or 初學佛者欲一窺佛法堂奧
170 13 one; eka 初學佛者欲一窺佛法堂奧
171 12 such as; for example; for instance 信仰如手
172 12 if 信仰如手
173 12 in accordance with 信仰如手
174 12 to be appropriate; should; with regard to 信仰如手
175 12 this 信仰如手
176 12 it is so; it is thus; can be compared with 信仰如手
177 12 to go to 信仰如手
178 12 to meet 信仰如手
179 12 to appear; to seem; to be like 信仰如手
180 12 at least as good as 信仰如手
181 12 and 信仰如手
182 12 or 信仰如手
183 12 but 信仰如手
184 12 then 信仰如手
185 12 naturally 信仰如手
186 12 expresses a question or doubt 信仰如手
187 12 you 信仰如手
188 12 the second lunar month 信仰如手
189 12 in; at 信仰如手
190 12 Ru 信仰如手
191 12 Thus 信仰如手
192 12 thus; tathā 信仰如手
193 12 like; iva 信仰如手
194 12 wèi for; to 信為道源功德母
195 12 wèi because of 信為道源功德母
196 12 wéi to act as; to serve 信為道源功德母
197 12 wéi to change into; to become 信為道源功德母
198 12 wéi to be; is 信為道源功德母
199 12 wéi to do 信為道源功德母
200 12 wèi for 信為道源功德母
201 12 wèi because of; for; to 信為道源功德母
202 12 wèi to 信為道源功德母
203 12 wéi in a passive construction 信為道源功德母
204 12 wéi forming a rehetorical question 信為道源功德母
205 12 wéi forming an adverb 信為道源功德母
206 12 wéi to add emphasis 信為道源功德母
207 12 wèi to support; to help 信為道源功德母
208 12 wéi to govern 信為道源功德母
209 12 zài in; at 我們在佛法中修福修慧
210 12 zài at 我們在佛法中修福修慧
211 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 我們在佛法中修福修慧
212 12 zài to exist; to be living 我們在佛法中修福修慧
213 12 zài to consist of 我們在佛法中修福修慧
214 12 zài to be at a post 我們在佛法中修福修慧
215 12 zài in; bhū 我們在佛法中修福修慧
216 12 證悟 zhèngwù Attainment 是契會真理而證悟的意思
217 12 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 是契會真理而證悟的意思
218 12 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 是契會真理而證悟的意思
219 12 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 在佛道上修行也是如此
220 12 修行 xiūxíng spiritual cultivation 在佛道上修行也是如此
221 12 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 在佛道上修行也是如此
222 12 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 在佛道上修行也是如此
223 12 not; no 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
224 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
225 12 as a correlative 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
226 12 no (answering a question) 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
227 12 forms a negative adjective from a noun 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
228 12 at the end of a sentence to form a question 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
229 12 to form a yes or no question 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
230 12 infix potential marker 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
231 12 no; na 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
232 12 jiě to loosen; to unfasten; to untie
233 12 jiě to explain
234 12 jiě to divide; to separate
235 12 jiě to understand
236 12 jiě to solve a math problem
237 12 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate
238 12 jiě to cut; to disect
239 12 jiě to relieve oneself
240 12 jiě a solution
241 12 jiè to escort
242 12 xiè to understand; to be clear
243 12 xiè acrobatic skills
244 12 jiě can; able to
245 12 jiě to liberate
246 12 jiě a stanza
247 12 jiè to send off
248 12 xiè Xie
249 12 jiě exegesis
250 12 xiè laziness
251 12 jiè a government office
252 12 jiè to pawn
253 12 jiè to rent; to lease
254 12 jiě understanding
255 11 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是產生無量功德的根本
256 11 就是 jiùshì even if; even 就是產生無量功德的根本
257 11 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是產生無量功德的根本
258 11 就是 jiùshì agree 就是產生無量功德的根本
259 11 also; too 也能進而到達解脫的境界
260 11 a final modal particle indicating certainy or decision 也能進而到達解脫的境界
261 11 either 也能進而到達解脫的境界
262 11 even 也能進而到達解脫的境界
263 11 used to soften the tone 也能進而到達解脫的境界
264 11 used for emphasis 也能進而到達解脫的境界
265 11 used to mark contrast 也能進而到達解脫的境界
266 11 used to mark compromise 也能進而到達解脫的境界
267 11 ya 也能進而到達解脫的境界
268 10 yào to want; to wish for 我們必須要掌穩船舵
269 10 yào if 我們必須要掌穩船舵
270 10 yào to be about to; in the future 我們必須要掌穩船舵
271 10 yào to want 我們必須要掌穩船舵
272 10 yāo a treaty 我們必須要掌穩船舵
273 10 yào to request 我們必須要掌穩船舵
274 10 yào essential points; crux 我們必須要掌穩船舵
275 10 yāo waist 我們必須要掌穩船舵
276 10 yāo to cinch 我們必須要掌穩船舵
277 10 yāo waistband 我們必須要掌穩船舵
278 10 yāo Yao 我們必須要掌穩船舵
279 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 我們必須要掌穩船舵
280 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 我們必須要掌穩船舵
281 10 yāo to obstruct; to intercept 我們必須要掌穩船舵
282 10 yāo to agree with 我們必須要掌穩船舵
283 10 yāo to invite; to welcome 我們必須要掌穩船舵
284 10 yào to summarize 我們必須要掌穩船舵
285 10 yào essential; important 我們必須要掌穩船舵
286 10 yào to desire 我們必須要掌穩船舵
287 10 yào to demand 我們必須要掌穩船舵
288 10 yào to need 我們必須要掌穩船舵
289 10 yào should; must 我們必須要掌穩船舵
290 10 yào might 我們必須要掌穩船舵
291 10 yào or 我們必須要掌穩船舵
292 10 一種 yī zhǒng one kind of; one type of 指對某一種宗教能專注不疑而生起崇仰的真誠心理狀態
293 10 佛教 fójiào Buddhism 佛教八萬四千法門
294 10 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教八萬四千法門
295 10 不同 bùtóng different; distinct; not the same 佛教不同於其他宗教的地方
296 9 shàng top; a high position 上說
297 9 shang top; the position on or above something 上說
298 9 shàng to go up; to go forward 上說
299 9 shàng shang 上說
300 9 shàng previous; last 上說
301 9 shàng high; higher 上說
302 9 shàng advanced 上說
303 9 shàng a monarch; a sovereign 上說
304 9 shàng time 上說
305 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上說
306 9 shàng far 上說
307 9 shàng big; as big as 上說
308 9 shàng abundant; plentiful 上說
309 9 shàng to report 上說
310 9 shàng to offer 上說
311 9 shàng to go on stage 上說
312 9 shàng to take office; to assume a post 上說
313 9 shàng to install; to erect 上說
314 9 shàng to suffer; to sustain 上說
315 9 shàng to burn 上說
316 9 shàng to remember 上說
317 9 shang on; in 上說
318 9 shàng upward 上說
319 9 shàng to add 上說
320 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上說
321 9 shàng to meet 上說
322 9 shàng falling then rising (4th) tone 上說
323 9 shang used after a verb indicating a result 上說
324 9 shàng a musical note 上說
325 9 shàng higher, superior; uttara 上說
326 9 yīng should; ought 正信應符合以下條件
327 9 yìng to answer; to respond 正信應符合以下條件
328 9 yìng to confirm; to verify 正信應符合以下條件
329 9 yīng soon; immediately 正信應符合以下條件
330 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 正信應符合以下條件
331 9 yìng to accept 正信應符合以下條件
332 9 yīng or; either 正信應符合以下條件
333 9 yìng to permit; to allow 正信應符合以下條件
334 9 yìng to echo 正信應符合以下條件
335 9 yìng to handle; to deal with 正信應符合以下條件
336 9 yìng Ying 正信應符合以下條件
337 9 yīng suitable; yukta 正信應符合以下條件
338 9 真理 zhēnlǐ truth 萬古不變的真理
339 9 真理 zhēnlǐ Truth 萬古不變的真理
340 9 zhèng proof 證四個次第來實踐佛法
341 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證四個次第來實踐佛法
342 9 zhèng to advise against 證四個次第來實踐佛法
343 9 zhèng certificate 證四個次第來實踐佛法
344 9 zhèng an illness 證四個次第來實踐佛法
345 9 zhèng to accuse 證四個次第來實踐佛法
346 9 zhèng realization; adhigama 證四個次第來實踐佛法
347 9 智慧 zhìhuì wisdom 信仰智慧滿的
348 9 智慧 zhìhuì wisdom 信仰智慧滿的
349 9 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 信仰智慧滿的
350 9 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 信仰智慧滿的
351 9 有了 yǒule I've got a solution!; to have a bun in the oven 如果有了枴杖作依靠
352 9 xiū to decorate; to embellish 聲聞乘修四諦法
353 9 xiū to study; to cultivate 聲聞乘修四諦法
354 9 xiū to repair 聲聞乘修四諦法
355 9 xiū long; slender 聲聞乘修四諦法
356 9 xiū to write; to compile 聲聞乘修四諦法
357 9 xiū to build; to construct; to shape 聲聞乘修四諦法
358 9 xiū to practice 聲聞乘修四諦法
359 9 xiū to cut 聲聞乘修四諦法
360 9 xiū virtuous; wholesome 聲聞乘修四諦法
361 9 xiū a virtuous person 聲聞乘修四諦法
362 9 xiū Xiu 聲聞乘修四諦法
363 9 xiū to unknot 聲聞乘修四諦法
364 9 xiū to prepare; to put in order 聲聞乘修四諦法
365 9 xiū excellent 聲聞乘修四諦法
366 9 xiū to perform [a ceremony] 聲聞乘修四諦法
367 9 xiū Cultivation 聲聞乘修四諦法
368 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 聲聞乘修四諦法
369 9 xiū pratipanna; spiritual practice 聲聞乘修四諦法
370 8 zhè this; these 這是
371 8 zhèi this; these 這是
372 8 zhè now 這是
373 8 zhè immediately 這是
374 8 zhè particle with no meaning 這是
375 8 zhè this; ayam; idam 這是
376 8 jiù right away 就無法挖取寶物
377 8 jiù to approach; to move towards; to come towards 就無法挖取寶物
378 8 jiù with regard to; concerning; to follow 就無法挖取寶物
379 8 jiù to assume 就無法挖取寶物
380 8 jiù to receive; to suffer 就無法挖取寶物
381 8 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就無法挖取寶物
382 8 jiù precisely; exactly 就無法挖取寶物
383 8 jiù namely 就無法挖取寶物
384 8 jiù to suit; to accommodate oneself to 就無法挖取寶物
385 8 jiù only; just 就無法挖取寶物
386 8 jiù to accomplish 就無法挖取寶物
387 8 jiù to go with 就無法挖取寶物
388 8 jiù already 就無法挖取寶物
389 8 jiù as much as 就無法挖取寶物
390 8 jiù to begin with; as expected 就無法挖取寶物
391 8 jiù even if 就無法挖取寶物
392 8 jiù to die 就無法挖取寶物
393 8 jiù for instance; namely; yathā 就無法挖取寶物
394 8 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲得佛法的寶藏
395 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 影響所及
396 8 suǒ an office; an institute 影響所及
397 8 suǒ introduces a relative clause 影響所及
398 8 suǒ it 影響所及
399 8 suǒ if; supposing 影響所及
400 8 suǒ a few; various; some 影響所及
401 8 suǒ a place; a location 影響所及
402 8 suǒ indicates a passive voice 影響所及
403 8 suǒ that which 影響所及
404 8 suǒ an ordinal number 影響所及
405 8 suǒ meaning 影響所及
406 8 suǒ garrison 影響所及
407 8 suǒ place; pradeśa 影響所及
408 8 suǒ that which; yad 影響所及
409 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 如果不能迷途知返
410 8 對象 duìxiàng partner 我們選擇信仰的對象
411 8 對象 duìxiàng target; object 我們選擇信仰的對象
412 8 lái to come 證四個次第來實踐佛法
413 8 lái indicates an approximate quantity 證四個次第來實踐佛法
414 8 lái please 證四個次第來實踐佛法
415 8 lái used to substitute for another verb 證四個次第來實踐佛法
416 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 證四個次第來實踐佛法
417 8 lái ever since 證四個次第來實踐佛法
418 8 lái wheat 證四個次第來實踐佛法
419 8 lái next; future 證四個次第來實踐佛法
420 8 lái a simple complement of direction 證四個次第來實踐佛法
421 8 lái to occur; to arise 證四個次第來實踐佛法
422 8 lái to earn 證四個次第來實踐佛法
423 8 lái to come; āgata 證四個次第來實踐佛法
424 8 zhǒng kind; type 如地植於種
425 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如地植於種
426 8 zhǒng kind; type 如地植於種
427 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如地植於種
428 8 zhǒng seed; strain 如地植於種
429 8 zhǒng offspring 如地植於種
430 8 zhǒng breed 如地植於種
431 8 zhǒng race 如地植於種
432 8 zhǒng species 如地植於種
433 8 zhǒng root; source; origin 如地植於種
434 8 zhǒng grit; guts 如地植於種
435 8 rén person; people; a human being 人之所以能活下去
436 8 rén Kangxi radical 9 人之所以能活下去
437 8 rén a kind of person 人之所以能活下去
438 8 rén everybody 人之所以能活下去
439 8 rén adult 人之所以能活下去
440 8 rén somebody; others 人之所以能活下去
441 8 rén an upright person 人之所以能活下去
442 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 人之所以能活下去
443 8 xīn heart [organ] 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
444 8 xīn Kangxi radical 61 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
445 8 xīn mind; consciousness 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
446 8 xīn the center; the core; the middle 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
447 8 xīn one of the 28 star constellations 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
448 8 xīn heart 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
449 8 xīn emotion 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
450 8 xīn intention; consideration 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
451 8 xīn disposition; temperament 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
452 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 但是由於我們只知一味地向紛紜的心外世界求取財寶
453 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有雙手
454 7 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有雙手
455 7 應該 yīnggāi ought to; should; must 我們的信仰應該是
456 7 soil; ground; land 同樣地
457 7 de subordinate particle 同樣地
458 7 floor 同樣地
459 7 the earth 同樣地
460 7 fields 同樣地
461 7 a place 同樣地
462 7 a situation; a position 同樣地
463 7 background 同樣地
464 7 terrain 同樣地
465 7 a territory; a region 同樣地
466 7 used after a distance measure 同樣地
467 7 coming from the same clan 同樣地
468 7 earth; prthivi 同樣地
469 7 stage; ground; level; bhumi 同樣地
470 7 自己 zìjǐ self 卻忽略了自己內心蘊藏有無限的財富
471 7 no 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
472 7 Kangxi radical 71 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
473 7 to not have; without 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
474 7 has not yet 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
475 7 mo 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
476 7 do not 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
477 7 not; -less; un- 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
478 7 regardless of 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
479 7 to not have 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
480 7 um 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
481 7 Wu 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
482 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
483 7 not; non- 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
484 7 mo 不信仰任何宗教的人固然在精神上無所寄託
485 6 huì intelligent; clever 就是慧解
486 6 huì mental ability; intellect 就是慧解
487 6 huì wisdom; understanding 就是慧解
488 6 huì Wisdom 就是慧解
489 6 huì wisdom; prajna 就是慧解
490 6 huì intellect; mati 就是慧解
491 6 he; him 更應該考慮他的德行是否清淨
492 6 another aspect 更應該考慮他的德行是否清淨
493 6 other; another; some other 更應該考慮他的德行是否清淨
494 6 everybody 更應該考慮他的德行是否清淨
495 6 other 更應該考慮他的德行是否清淨
496 6 tuō other; another; some other 更應該考慮他的德行是否清淨
497 6 tha 更應該考慮他的德行是否清淨
498 6 ṭha 更應該考慮他的德行是否清淨
499 6 other; anya 更應該考慮他的德行是否清淨
500 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初學佛者欲一窺佛法堂奧

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
信仰 xìnyǎng faith
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. xìn
  2. xìn
  1. Faith
  2. faith; confidence
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
liǎo to know; jñāta
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
néng to be able; śak
use; yogena
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
船筏 99 a raft
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大愿 大願 100 a great vow
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广大无边 廣大無邊 103 infinite
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果位 103 stage of reward; stage of attainment
还没有 還沒有 104 absence of
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
教理 106 religious doctrine; dogma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
经教 經教 106 teaching of the sūtras
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
列举如下 列舉如下 108 list a few of them
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
人我 114 personality; human soul
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生起 115 cause; arising
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十信 115 the ten grades of faith
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
四不坏信 四不壞信 115 four objects of indestructible faith
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四果 115 four fruits
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
心净 心淨 120 A Pure Mind
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
依法不依人 121 Rely on the Dharma
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
因人 121 the circumstances of people
印可 121 to confirm
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
预流果 預流果 121 srotāpanna
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟的境界 證悟的境界 122 state of attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智识 智識 122 analytical mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
自度度人 122 liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others