Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva 地藏菩薩本願經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 主要內容是敘說地藏菩薩 |
| 2 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 3 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 4 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 5 | 21 | 為 | wéi | to do | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 6 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 7 | 21 | 為 | wéi | to govern | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 8 | 18 | 一 | yī | one | 一 |
| 9 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 10 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 11 | 18 | 一 | yī | first | 一 |
| 12 | 18 | 一 | yī | the same | 一 |
| 13 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 14 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 15 | 18 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 16 | 18 | 一 | yī | other | 一 |
| 17 | 18 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 18 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 19 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 20 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 21 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生度盡 |
| 22 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生度盡 |
| 23 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生度盡 |
| 24 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生度盡 |
| 25 | 15 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 計分十三品 |
| 26 | 15 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 計分十三品 |
| 27 | 15 | 品 | pǐn | a work (of art) | 計分十三品 |
| 28 | 15 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 計分十三品 |
| 29 | 15 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 計分十三品 |
| 30 | 15 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 計分十三品 |
| 31 | 15 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 計分十三品 |
| 32 | 15 | 品 | pǐn | to play a flute | 計分十三品 |
| 33 | 15 | 品 | pǐn | a family name | 計分十三品 |
| 34 | 15 | 品 | pǐn | character; style | 計分十三品 |
| 35 | 15 | 品 | pǐn | pink; light red | 計分十三品 |
| 36 | 15 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 計分十三品 |
| 37 | 15 | 品 | pǐn | a fret | 計分十三品 |
| 38 | 15 | 品 | pǐn | Pin | 計分十三品 |
| 39 | 15 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 計分十三品 |
| 40 | 15 | 品 | pǐn | standard | 計分十三品 |
| 41 | 15 | 品 | pǐn | chapter; varga | 計分十三品 |
| 42 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 43 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 44 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 45 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 46 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 47 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 48 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 49 | 13 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 50 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 51 | 13 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 52 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 53 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 54 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 55 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 56 | 12 | 利益 | lìyì | benefit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 57 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 58 | 10 | 及 | jí | to reach | 及因果報應 |
| 59 | 10 | 及 | jí | to attain | 及因果報應 |
| 60 | 10 | 及 | jí | to understand | 及因果報應 |
| 61 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及因果報應 |
| 62 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及因果報應 |
| 63 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及因果報應 |
| 64 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及因果報應 |
| 65 | 9 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄未空 |
| 66 | 9 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄未空 |
| 67 | 9 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄未空 |
| 68 | 8 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 69 | 8 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 70 | 7 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 71 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 72 | 7 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 73 | 7 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 74 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 75 | 7 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 76 | 7 | 功德 | gōngdé | merit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 77 | 7 | 功德 | gōngdé | merit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 78 | 7 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 79 | 7 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
| 80 | 7 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
| 81 | 7 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
| 82 | 7 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
| 83 | 7 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
| 84 | 7 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
| 85 | 7 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
| 86 | 7 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
| 87 | 7 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
| 88 | 7 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
| 89 | 7 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
| 90 | 7 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
| 91 | 7 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
| 92 | 7 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
| 93 | 7 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
| 94 | 7 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
| 95 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為母設供修福 |
| 96 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為母設供修福 |
| 97 | 7 | 而 | néng | can; able | 而為母設供修福 |
| 98 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為母設供修福 |
| 99 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為母設供修福 |
| 100 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 101 | 7 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 102 | 7 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 103 | 7 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 104 | 7 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 105 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 106 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 107 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 108 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 109 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 110 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 111 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 112 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦欲證得此相 |
| 113 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦欲證得此相 |
| 114 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 亦欲證得此相 |
| 115 | 6 | 得 | dé | de | 亦欲證得此相 |
| 116 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 亦欲證得此相 |
| 117 | 6 | 得 | dé | to result in | 亦欲證得此相 |
| 118 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦欲證得此相 |
| 119 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 亦欲證得此相 |
| 120 | 6 | 得 | dé | to be finished | 亦欲證得此相 |
| 121 | 6 | 得 | děi | satisfying | 亦欲證得此相 |
| 122 | 6 | 得 | dé | to contract | 亦欲證得此相 |
| 123 | 6 | 得 | dé | to hear | 亦欲證得此相 |
| 124 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 亦欲證得此相 |
| 125 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 亦欲證得此相 |
| 126 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦欲證得此相 |
| 127 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 為大長者子時 |
| 128 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 為大長者子時 |
| 129 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 為大長者子時 |
| 130 | 6 | 時 | shí | fashionable | 為大長者子時 |
| 131 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 為大長者子時 |
| 132 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 為大長者子時 |
| 133 | 6 | 時 | shí | tense | 為大長者子時 |
| 134 | 6 | 時 | shí | particular; special | 為大長者子時 |
| 135 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 為大長者子時 |
| 136 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 為大長者子時 |
| 137 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 為大長者子時 |
| 138 | 6 | 時 | shí | seasonal | 為大長者子時 |
| 139 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 為大長者子時 |
| 140 | 6 | 時 | shí | hour | 為大長者子時 |
| 141 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 為大長者子時 |
| 142 | 6 | 時 | shí | Shi | 為大長者子時 |
| 143 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 為大長者子時 |
| 144 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 為大長者子時 |
| 145 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 為大長者子時 |
| 146 | 6 | 六 | liù | six | 六 |
| 147 | 6 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 148 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 149 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 150 | 6 | 釋尊 | shì zūn | Sakyamuni Buddha | 釋尊昇忉利天宮為母說法 |
| 151 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 多遇聖因等十種利益 |
| 152 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 多遇聖因等十種利益 |
| 153 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 多遇聖因等十種利益 |
| 154 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 多遇聖因等十種利益 |
| 155 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 多遇聖因等十種利益 |
| 156 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 多遇聖因等十種利益 |
| 157 | 6 | 種 | zhǒng | race | 多遇聖因等十種利益 |
| 158 | 6 | 種 | zhǒng | species | 多遇聖因等十種利益 |
| 159 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 多遇聖因等十種利益 |
| 160 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 多遇聖因等十種利益 |
| 161 | 6 | 於 | yú | to go; to | 俱來集會於忉利天 |
| 162 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 俱來集會於忉利天 |
| 163 | 6 | 於 | yú | Yu | 俱來集會於忉利天 |
| 164 | 6 | 於 | wū | a crow | 俱來集會於忉利天 |
| 165 | 6 | 敘述 | xùshù | to narrate; to recount | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 166 | 6 | 七 | qī | seven | 七 |
| 167 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 168 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 169 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 170 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 171 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 172 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 173 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 174 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 175 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 176 | 5 | 說 | shuō | allocution | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 177 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 178 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 179 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 180 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 181 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 182 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 183 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 184 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 185 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 186 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 187 | 5 | 地藏菩薩本願經 | Dìzàng Púsà Běn Yuàn Jīng | The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra | 地藏菩薩本願經 |
| 188 | 5 | 地藏菩薩本願經 | dìzàng púsà běn yuàn jīng | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva | 地藏菩薩本願經 |
| 189 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 190 | 5 | 事 | shì | to serve | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 191 | 5 | 事 | shì | a government post | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 192 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 193 | 5 | 事 | shì | occupation | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 194 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 195 | 5 | 事 | shì | an accident | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 196 | 5 | 事 | shì | to attend | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 197 | 5 | 事 | shì | an allusion | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 198 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 199 | 5 | 事 | shì | to engage in | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 200 | 5 | 事 | shì | to enslave | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 201 | 5 | 事 | shì | to pursue | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 202 | 5 | 事 | shì | to administer | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 203 | 5 | 事 | shì | to appoint | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 204 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 205 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 206 | 5 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 並囑咐廣宣本經 |
| 207 | 5 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 並囑咐廣宣本經 |
| 208 | 5 | 廣 | ān | a hut | 並囑咐廣宣本經 |
| 209 | 5 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 並囑咐廣宣本經 |
| 210 | 5 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 並囑咐廣宣本經 |
| 211 | 5 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 並囑咐廣宣本經 |
| 212 | 5 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 並囑咐廣宣本經 |
| 213 | 5 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 並囑咐廣宣本經 |
| 214 | 5 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 並囑咐廣宣本經 |
| 215 | 5 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 並囑咐廣宣本經 |
| 216 | 5 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 並囑咐廣宣本經 |
| 217 | 5 | 廣 | kuàng | barren | 並囑咐廣宣本經 |
| 218 | 5 | 廣 | guǎng | Extensive | 並囑咐廣宣本經 |
| 219 | 5 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 並囑咐廣宣本經 |
| 220 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 眾生度盡 |
| 221 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 眾生度盡 |
| 222 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 眾生度盡 |
| 223 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 眾生度盡 |
| 224 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 眾生度盡 |
| 225 | 5 | 盡 | jìn | to die | 眾生度盡 |
| 226 | 5 | 名號 | mínghào | name | 蒙教念佛名號 |
| 227 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 蒙教念佛名號 |
| 228 | 5 | 名號 | mínghào | title | 蒙教念佛名號 |
| 229 | 5 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善大 |
| 230 | 5 | 善 | shàn | happy | 善大 |
| 231 | 5 | 善 | shàn | good | 善大 |
| 232 | 5 | 善 | shàn | kind-hearted | 善大 |
| 233 | 5 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善大 |
| 234 | 5 | 善 | shàn | familiar | 善大 |
| 235 | 5 | 善 | shàn | to repair | 善大 |
| 236 | 5 | 善 | shàn | to admire | 善大 |
| 237 | 5 | 善 | shàn | to praise | 善大 |
| 238 | 5 | 善 | shàn | Shan | 善大 |
| 239 | 5 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善大 |
| 240 | 5 | 清 | qīng | clear; clean | 清 |
| 241 | 5 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 清 |
| 242 | 5 | 清 | qìng | peaceful | 清 |
| 243 | 5 | 清 | qìng | transparent | 清 |
| 244 | 5 | 清 | qìng | upper six notes | 清 |
| 245 | 5 | 清 | qìng | distinctive | 清 |
| 246 | 5 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 清 |
| 247 | 5 | 清 | qìng | elegant; graceful | 清 |
| 248 | 5 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 清 |
| 249 | 5 | 清 | qìng | to tidy up | 清 |
| 250 | 5 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 清 |
| 251 | 5 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 清 |
| 252 | 5 | 清 | qìng | blood serum | 清 |
| 253 | 5 | 清 | qìng | Qing | 清 |
| 254 | 5 | 清 | qīng | Clear | 清 |
| 255 | 5 | 清 | qīng | clean; parisuddha | 清 |
| 256 | 5 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫六道罪苦眾生 |
| 257 | 5 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 於是發願盡未來世 |
| 258 | 5 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 於是發願盡未來世 |
| 259 | 5 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 於是發願盡未來世 |
| 260 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 而供養羅漢 |
| 261 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 而供養羅漢 |
| 262 | 5 | 供養 | gòngyǎng | offering | 而供養羅漢 |
| 263 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 而供養羅漢 |
| 264 | 5 | 九 | jiǔ | nine | 九 |
| 265 | 5 | 九 | jiǔ | many | 九 |
| 266 | 5 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 |
| 267 | 5 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 268 | 5 | 地藏本願經 | dìzàng běnyuàn jīng | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva | 地藏本願經 |
| 269 | 5 | 十 | shí | ten | 十 |
| 270 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
| 271 | 5 | 十 | shí | tenth | 十 |
| 272 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
| 273 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
| 274 | 4 | 四 | sì | four | 四 |
| 275 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 276 | 4 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 277 | 4 | 四 | sì | Si | 四 |
| 278 | 4 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 279 | 4 | 因 | yīn | cause; reason | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 280 | 4 | 因 | yīn | to accord with | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 281 | 4 | 因 | yīn | to follow | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 282 | 4 | 因 | yīn | to rely on | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 283 | 4 | 因 | yīn | via; through | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 284 | 4 | 因 | yīn | to continue | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 285 | 4 | 因 | yīn | to receive | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 286 | 4 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 287 | 4 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 288 | 4 | 因 | yīn | to be like | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 289 | 4 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 290 | 4 | 因 | yīn | cause; hetu | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 291 | 4 | 閻浮 | Yǎn Fú | Jampudiva | 說明閻浮眾生造業所招感的因緣果報 |
| 292 | 4 | 閻浮 | yǎn fú | Jambudvipa; the Terrestrial World | 說明閻浮眾生造業所招感的因緣果報 |
| 293 | 4 | 百 | bǎi | one hundred | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 294 | 4 | 百 | bǎi | many | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 295 | 4 | 百 | bǎi | Bai | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 296 | 4 | 百 | bǎi | all | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 297 | 4 | 百 | bǎi | hundred; sata | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 298 | 4 | 冊 | cè | book; volume | 第一冊 |
| 299 | 4 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第一冊 |
| 300 | 4 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第一冊 |
| 301 | 4 | 冊 | cè | to confer | 第一冊 |
| 302 | 4 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第一冊 |
| 303 | 4 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第一冊 |
| 304 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典之部 |
| 305 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典之部 |
| 306 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典之部 |
| 307 | 4 | 報 | bào | newspaper | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 308 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 309 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 310 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 311 | 4 | 報 | bào | to revenge | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 312 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 313 | 4 | 報 | bào | a message; information | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 314 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 315 | 4 | 在 | zài | in; at | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 316 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 317 | 4 | 在 | zài | to consist of | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 318 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 319 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 320 | 4 | 女 | nǚ | female; feminine | 為婆羅門女時 |
| 321 | 4 | 女 | nǚ | female | 為婆羅門女時 |
| 322 | 4 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 為婆羅門女時 |
| 323 | 4 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 為婆羅門女時 |
| 324 | 4 | 女 | nǚ | daughter | 為婆羅門女時 |
| 325 | 4 | 女 | nǚ | soft; feminine | 為婆羅門女時 |
| 326 | 4 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 為婆羅門女時 |
| 327 | 4 | 女 | nǚ | woman; nārī | 為婆羅門女時 |
| 328 | 4 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 為婆羅門女時 |
| 329 | 4 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 330 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 331 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 332 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 333 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 334 | 4 | 瞻禮 | zhān lǐ | to revere and worship | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 335 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 336 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 文殊授記經 |
| 337 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 文殊授記經 |
| 338 | 4 | 經 | jīng | warp | 文殊授記經 |
| 339 | 4 | 經 | jīng | longitude | 文殊授記經 |
| 340 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 文殊授記經 |
| 341 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 文殊授記經 |
| 342 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 文殊授記經 |
| 343 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 文殊授記經 |
| 344 | 4 | 經 | jīng | classics | 文殊授記經 |
| 345 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 文殊授記經 |
| 346 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 文殊授記經 |
| 347 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 文殊授記經 |
| 348 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 文殊授記經 |
| 349 | 4 | 經 | jīng | to measure | 文殊授記經 |
| 350 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 文殊授記經 |
| 351 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 文殊授記經 |
| 352 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 文殊授記經 |
| 353 | 4 | 通 | tōng | to go through; to open | 旁通異學 |
| 354 | 4 | 通 | tōng | open | 旁通異學 |
| 355 | 4 | 通 | tōng | to connect | 旁通異學 |
| 356 | 4 | 通 | tōng | to know well | 旁通異學 |
| 357 | 4 | 通 | tōng | to report | 旁通異學 |
| 358 | 4 | 通 | tōng | to commit adultery | 旁通異學 |
| 359 | 4 | 通 | tōng | common; in general | 旁通異學 |
| 360 | 4 | 通 | tōng | to transmit | 旁通異學 |
| 361 | 4 | 通 | tōng | to attain a goal | 旁通異學 |
| 362 | 4 | 通 | tōng | to communicate with | 旁通異學 |
| 363 | 4 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 旁通異學 |
| 364 | 4 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 旁通異學 |
| 365 | 4 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 旁通異學 |
| 366 | 4 | 通 | tōng | erudite; learned | 旁通異學 |
| 367 | 4 | 通 | tōng | an expert | 旁通異學 |
| 368 | 4 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 旁通異學 |
| 369 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 370 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 371 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 372 | 4 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 373 | 4 | 人 | rén | adult | 人 |
| 374 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 375 | 4 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 376 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 377 | 4 | 罪苦 | zuìkǔ | suffering caused by one's own wrongdoing | 度脫六道罪苦眾生 |
| 378 | 4 | 分身 | fēnshēn | to do multiple things at once; to be distracted; to divide one's body into two | 分身集會品 |
| 379 | 4 | 分身 | fēnshēn | a division body; emanation | 分身集會品 |
| 380 | 4 | 分身 | fēn shēn | to divide a body | 分身集會品 |
| 381 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令母解脫 |
| 382 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 令母解脫 |
| 383 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令母解脫 |
| 384 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令母解脫 |
| 385 | 4 | 令 | lìng | a season | 令母解脫 |
| 386 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令母解脫 |
| 387 | 4 | 令 | lìng | good | 令母解脫 |
| 388 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 令母解脫 |
| 389 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令母解脫 |
| 390 | 4 | 令 | lìng | a commander | 令母解脫 |
| 391 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令母解脫 |
| 392 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 令母解脫 |
| 393 | 4 | 令 | lìng | Ling | 令母解脫 |
| 394 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令母解脫 |
| 395 | 4 | 撰 | zhuàn | to compose; to write; to compile | 撰成 |
| 396 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 甚能融合民間的通俗信仰 |
| 397 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 甚能融合民間的通俗信仰 |
| 398 | 4 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 甚能融合民間的通俗信仰 |
| 399 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 400 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 401 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 402 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 403 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 404 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 405 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 406 | 3 | 未來 | wèilái | future | 因而發願盡未來劫廣度罪苦眾生 |
| 407 | 3 | 也 | yě | ya | 也無法代替受報 |
| 408 | 3 | 中 | zhōng | middle | 但於佛法中所為善事 |
| 409 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 但於佛法中所為善事 |
| 410 | 3 | 中 | zhōng | China | 但於佛法中所為善事 |
| 411 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 但於佛法中所為善事 |
| 412 | 3 | 中 | zhōng | midday | 但於佛法中所為善事 |
| 413 | 3 | 中 | zhōng | inside | 但於佛法中所為善事 |
| 414 | 3 | 中 | zhōng | during | 但於佛法中所為善事 |
| 415 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 但於佛法中所為善事 |
| 416 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 但於佛法中所為善事 |
| 417 | 3 | 中 | zhōng | half | 但於佛法中所為善事 |
| 418 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 但於佛法中所為善事 |
| 419 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 但於佛法中所為善事 |
| 420 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 但於佛法中所為善事 |
| 421 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 但於佛法中所為善事 |
| 422 | 3 | 中 | zhōng | middle | 但於佛法中所為善事 |
| 423 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 眾生度盡 |
| 424 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 眾生度盡 |
| 425 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 眾生度盡 |
| 426 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 眾生度盡 |
| 427 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 眾生度盡 |
| 428 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 眾生度盡 |
| 429 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 眾生度盡 |
| 430 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 眾生度盡 |
| 431 | 3 | 度 | dù | ordination | 眾生度盡 |
| 432 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 眾生度盡 |
| 433 | 3 | 亡 | wáng | to die | 先亡生天 |
| 434 | 3 | 亡 | wáng | to flee | 先亡生天 |
| 435 | 3 | 亡 | wú | to not have | 先亡生天 |
| 436 | 3 | 亡 | wáng | to lose | 先亡生天 |
| 437 | 3 | 亡 | wáng | to perish; to be destroyed | 先亡生天 |
| 438 | 3 | 亡 | wáng | to leave | 先亡生天 |
| 439 | 3 | 亡 | wáng | to forget | 先亡生天 |
| 440 | 3 | 亡 | wáng | dead | 先亡生天 |
| 441 | 3 | 亡 | wáng | to be exhausted; paryādāna | 先亡生天 |
| 442 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 善大 |
| 443 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 善大 |
| 444 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 善大 |
| 445 | 3 | 大 | dà | size | 善大 |
| 446 | 3 | 大 | dà | old | 善大 |
| 447 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 善大 |
| 448 | 3 | 大 | dà | adult | 善大 |
| 449 | 3 | 大 | dài | an important person | 善大 |
| 450 | 3 | 大 | dà | senior | 善大 |
| 451 | 3 | 大 | dà | an element | 善大 |
| 452 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 善大 |
| 453 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生恭敬景仰 |
| 454 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生恭敬景仰 |
| 455 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生恭敬景仰 |
| 456 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生恭敬景仰 |
| 457 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生恭敬景仰 |
| 458 | 3 | 心 | xīn | heart | 心生恭敬景仰 |
| 459 | 3 | 心 | xīn | emotion | 心生恭敬景仰 |
| 460 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生恭敬景仰 |
| 461 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生恭敬景仰 |
| 462 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生恭敬景仰 |
| 463 | 3 | 母親 | mǔqīn | mother | 為救拔母親出離地獄之苦 |
| 464 | 3 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使獲大利 |
| 465 | 3 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使獲大利 |
| 466 | 3 | 使 | shǐ | to indulge | 使獲大利 |
| 467 | 3 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使獲大利 |
| 468 | 3 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使獲大利 |
| 469 | 3 | 使 | shǐ | to dispatch | 使獲大利 |
| 470 | 3 | 使 | shǐ | to use | 使獲大利 |
| 471 | 3 | 使 | shǐ | to be able to | 使獲大利 |
| 472 | 3 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使獲大利 |
| 473 | 3 | 臨 | lín | to face; to overlook | 因此臨命終時 |
| 474 | 3 | 臨 | lín | to watch; to look | 因此臨命終時 |
| 475 | 3 | 臨 | lín | to monitor; to oversee | 因此臨命終時 |
| 476 | 3 | 臨 | lín | to meet | 因此臨命終時 |
| 477 | 3 | 臨 | lín | to arrive | 因此臨命終時 |
| 478 | 3 | 臨 | lín | to attack; to raid | 因此臨命終時 |
| 479 | 3 | 臨 | lín | to copy | 因此臨命終時 |
| 480 | 3 | 臨 | lín | to govern; to administer; to control | 因此臨命終時 |
| 481 | 3 | 臨 | lín | to be about to; to be near; to approach | 因此臨命終時 |
| 482 | 3 | 臨 | lín | to place oneself; to stay | 因此臨命終時 |
| 483 | 3 | 先 | xiān | first | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 484 | 3 | 先 | xiān | early; prior; former | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 485 | 3 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 486 | 3 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 487 | 3 | 先 | xiān | to start | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 488 | 3 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 489 | 3 | 先 | xiān | before; in front | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 490 | 3 | 先 | xiān | fundamental; basic | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 491 | 3 | 先 | xiān | Xian | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 492 | 3 | 先 | xiān | ancient; archaic | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 493 | 3 | 先 | xiān | super | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 494 | 3 | 先 | xiān | deceased | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 495 | 3 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 發願若不先度脫罪苦眾生令得安樂 |
| 496 | 3 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 家中眷屬宜為之設福 |
| 497 | 3 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 家中眷屬宜為之設福 |
| 498 | 3 | 因地 | yīndì | causative stage | 因地 |
| 499 | 3 | 因地 | yīndì | the circumstances of place | 因地 |
| 500 | 3 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明閻浮眾生造業所招感的因緣果報 |
Frequencies of all Words
Top 761
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 的 | de | possessive particle | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 2 | 37 | 的 | de | structural particle | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 3 | 37 | 的 | de | complement | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 4 | 37 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 5 | 26 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva | 主要內容是敘說地藏菩薩 |
| 6 | 21 | 為 | wèi | for; to | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 7 | 21 | 為 | wèi | because of | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 8 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 9 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 10 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 11 | 21 | 為 | wéi | to do | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 12 | 21 | 為 | wèi | for | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 13 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 14 | 21 | 為 | wèi | to | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 15 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 16 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 17 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 18 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 19 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 20 | 21 | 為 | wéi | to govern | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 21 | 18 | 一 | yī | one | 一 |
| 22 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 23 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 24 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 25 | 18 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 26 | 18 | 一 | yī | first | 一 |
| 27 | 18 | 一 | yī | the same | 一 |
| 28 | 18 | 一 | yī | each | 一 |
| 29 | 18 | 一 | yī | certain | 一 |
| 30 | 18 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 31 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 32 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 33 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 34 | 18 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 35 | 18 | 一 | yī | other | 一 |
| 36 | 18 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 37 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 38 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 39 | 18 | 一 | yī | or | 一 |
| 40 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 41 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生度盡 |
| 42 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生度盡 |
| 43 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生度盡 |
| 44 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生度盡 |
| 45 | 15 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 計分十三品 |
| 46 | 15 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 計分十三品 |
| 47 | 15 | 品 | pǐn | a work (of art) | 計分十三品 |
| 48 | 15 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 計分十三品 |
| 49 | 15 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 計分十三品 |
| 50 | 15 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 計分十三品 |
| 51 | 15 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 計分十三品 |
| 52 | 15 | 品 | pǐn | to play a flute | 計分十三品 |
| 53 | 15 | 品 | pǐn | a family name | 計分十三品 |
| 54 | 15 | 品 | pǐn | character; style | 計分十三品 |
| 55 | 15 | 品 | pǐn | pink; light red | 計分十三品 |
| 56 | 15 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 計分十三品 |
| 57 | 15 | 品 | pǐn | a fret | 計分十三品 |
| 58 | 15 | 品 | pǐn | Pin | 計分十三品 |
| 59 | 15 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 計分十三品 |
| 60 | 15 | 品 | pǐn | standard | 計分十三品 |
| 61 | 15 | 品 | pǐn | chapter; varga | 計分十三品 |
| 62 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 63 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 64 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 65 | 14 | 所 | suǒ | it | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 66 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 67 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 68 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 69 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 70 | 14 | 所 | suǒ | that which | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 71 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 72 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 73 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 74 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 75 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 76 | 13 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 77 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 78 | 13 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 79 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 80 | 13 | 二 | èr | another; the other | 二卷 |
| 81 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 82 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 83 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 84 | 12 | 利益 | lìyì | benefit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 85 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 86 | 10 | 及 | jí | to reach | 及因果報應 |
| 87 | 10 | 及 | jí | and | 及因果報應 |
| 88 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 及因果報應 |
| 89 | 10 | 及 | jí | to attain | 及因果報應 |
| 90 | 10 | 及 | jí | to understand | 及因果報應 |
| 91 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及因果報應 |
| 92 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及因果報應 |
| 93 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及因果報應 |
| 94 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 及因果報應 |
| 95 | 9 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄未空 |
| 96 | 9 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄未空 |
| 97 | 9 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄未空 |
| 98 | 8 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha [Bodhisattva] | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 99 | 8 | 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 100 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 |
| 101 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 |
| 102 | 7 | 之 | zhī | to go | 經典之部 |
| 103 | 7 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 |
| 104 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 |
| 105 | 7 | 之 | zhī | it | 經典之部 |
| 106 | 7 | 之 | zhī | in | 經典之部 |
| 107 | 7 | 之 | zhī | all | 經典之部 |
| 108 | 7 | 之 | zhī | and | 經典之部 |
| 109 | 7 | 之 | zhī | however | 經典之部 |
| 110 | 7 | 之 | zhī | if | 經典之部 |
| 111 | 7 | 之 | zhī | then | 經典之部 |
| 112 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 |
| 113 | 7 | 之 | zhī | is | 經典之部 |
| 114 | 7 | 之 | zhī | to use | 經典之部 |
| 115 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 |
| 116 | 7 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 117 | 7 | 功德 | gōngdé | merit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 118 | 7 | 功德 | gōngdé | merit | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 119 | 7 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 120 | 7 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 二卷 |
| 121 | 7 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 二卷 |
| 122 | 7 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 二卷 |
| 123 | 7 | 卷 | juǎn | roll | 二卷 |
| 124 | 7 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 二卷 |
| 125 | 7 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 二卷 |
| 126 | 7 | 卷 | juǎn | a break roll | 二卷 |
| 127 | 7 | 卷 | juàn | an examination paper | 二卷 |
| 128 | 7 | 卷 | juàn | a file | 二卷 |
| 129 | 7 | 卷 | quán | crinkled; curled | 二卷 |
| 130 | 7 | 卷 | juǎn | to include | 二卷 |
| 131 | 7 | 卷 | juǎn | to store away | 二卷 |
| 132 | 7 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 二卷 |
| 133 | 7 | 卷 | juǎn | Juan | 二卷 |
| 134 | 7 | 卷 | juàn | a scroll | 二卷 |
| 135 | 7 | 卷 | juàn | tired | 二卷 |
| 136 | 7 | 卷 | quán | beautiful | 二卷 |
| 137 | 7 | 卷 | juǎn | wrapped | 二卷 |
| 138 | 7 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 139 | 7 | 是 | shì | is exactly | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 140 | 7 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 141 | 7 | 是 | shì | this; that; those | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 142 | 7 | 是 | shì | really; certainly | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 143 | 7 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 144 | 7 | 是 | shì | true | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 145 | 7 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 146 | 7 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 147 | 7 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 148 | 7 | 是 | shì | Shi | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 149 | 7 | 是 | shì | is; bhū | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 150 | 7 | 是 | shì | this; idam | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 151 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為母設供修福 |
| 152 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為母設供修福 |
| 153 | 7 | 而 | ér | you | 而為母設供修福 |
| 154 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為母設供修福 |
| 155 | 7 | 而 | ér | right away; then | 而為母設供修福 |
| 156 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為母設供修福 |
| 157 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為母設供修福 |
| 158 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為母設供修福 |
| 159 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 而為母設供修福 |
| 160 | 7 | 而 | ér | so as to | 而為母設供修福 |
| 161 | 7 | 而 | ér | only then | 而為母設供修福 |
| 162 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為母設供修福 |
| 163 | 7 | 而 | néng | can; able | 而為母設供修福 |
| 164 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為母設供修福 |
| 165 | 7 | 而 | ér | me | 而為母設供修福 |
| 166 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為母設供修福 |
| 167 | 7 | 而 | ér | possessive | 而為母設供修福 |
| 168 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 169 | 7 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 170 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 171 | 7 | 等 | děng | plural | 等 |
| 172 | 7 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 173 | 7 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 174 | 7 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 175 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譯有 |
| 176 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譯有 |
| 177 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譯有 |
| 178 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譯有 |
| 179 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譯有 |
| 180 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譯有 |
| 181 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譯有 |
| 182 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譯有 |
| 183 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 譯有 |
| 184 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 譯有 |
| 185 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 譯有 |
| 186 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 譯有 |
| 187 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 譯有 |
| 188 | 7 | 有 | yǒu | You | 譯有 |
| 189 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 譯有 |
| 190 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 譯有 |
| 191 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 192 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 193 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 194 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 195 | 7 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 196 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 197 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 198 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 199 | 6 | 得 | de | potential marker | 亦欲證得此相 |
| 200 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦欲證得此相 |
| 201 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 亦欲證得此相 |
| 202 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦欲證得此相 |
| 203 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 亦欲證得此相 |
| 204 | 6 | 得 | dé | de | 亦欲證得此相 |
| 205 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 亦欲證得此相 |
| 206 | 6 | 得 | dé | to result in | 亦欲證得此相 |
| 207 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦欲證得此相 |
| 208 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 亦欲證得此相 |
| 209 | 6 | 得 | dé | to be finished | 亦欲證得此相 |
| 210 | 6 | 得 | de | result of degree | 亦欲證得此相 |
| 211 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 亦欲證得此相 |
| 212 | 6 | 得 | děi | satisfying | 亦欲證得此相 |
| 213 | 6 | 得 | dé | to contract | 亦欲證得此相 |
| 214 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 亦欲證得此相 |
| 215 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 亦欲證得此相 |
| 216 | 6 | 得 | dé | to hear | 亦欲證得此相 |
| 217 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 亦欲證得此相 |
| 218 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 亦欲證得此相 |
| 219 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦欲證得此相 |
| 220 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 為大長者子時 |
| 221 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 為大長者子時 |
| 222 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 為大長者子時 |
| 223 | 6 | 時 | shí | at that time | 為大長者子時 |
| 224 | 6 | 時 | shí | fashionable | 為大長者子時 |
| 225 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 為大長者子時 |
| 226 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 為大長者子時 |
| 227 | 6 | 時 | shí | tense | 為大長者子時 |
| 228 | 6 | 時 | shí | particular; special | 為大長者子時 |
| 229 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 為大長者子時 |
| 230 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 為大長者子時 |
| 231 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 為大長者子時 |
| 232 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 為大長者子時 |
| 233 | 6 | 時 | shí | seasonal | 為大長者子時 |
| 234 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 為大長者子時 |
| 235 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 為大長者子時 |
| 236 | 6 | 時 | shí | on time | 為大長者子時 |
| 237 | 6 | 時 | shí | this; that | 為大長者子時 |
| 238 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 為大長者子時 |
| 239 | 6 | 時 | shí | hour | 為大長者子時 |
| 240 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 為大長者子時 |
| 241 | 6 | 時 | shí | Shi | 為大長者子時 |
| 242 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 為大長者子時 |
| 243 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 為大長者子時 |
| 244 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 為大長者子時 |
| 245 | 6 | 六 | liù | six | 六 |
| 246 | 6 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 247 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 248 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 249 | 6 | 釋尊 | shì zūn | Sakyamuni Buddha | 釋尊昇忉利天宮為母說法 |
| 250 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 多遇聖因等十種利益 |
| 251 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 多遇聖因等十種利益 |
| 252 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 多遇聖因等十種利益 |
| 253 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 多遇聖因等十種利益 |
| 254 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 多遇聖因等十種利益 |
| 255 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 多遇聖因等十種利益 |
| 256 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 多遇聖因等十種利益 |
| 257 | 6 | 種 | zhǒng | race | 多遇聖因等十種利益 |
| 258 | 6 | 種 | zhǒng | species | 多遇聖因等十種利益 |
| 259 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 多遇聖因等十種利益 |
| 260 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 多遇聖因等十種利益 |
| 261 | 6 | 於 | yú | in; at | 俱來集會於忉利天 |
| 262 | 6 | 於 | yú | in; at | 俱來集會於忉利天 |
| 263 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 俱來集會於忉利天 |
| 264 | 6 | 於 | yú | to go; to | 俱來集會於忉利天 |
| 265 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 俱來集會於忉利天 |
| 266 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 俱來集會於忉利天 |
| 267 | 6 | 於 | yú | from | 俱來集會於忉利天 |
| 268 | 6 | 於 | yú | give | 俱來集會於忉利天 |
| 269 | 6 | 於 | yú | oppposing | 俱來集會於忉利天 |
| 270 | 6 | 於 | yú | and | 俱來集會於忉利天 |
| 271 | 6 | 於 | yú | compared to | 俱來集會於忉利天 |
| 272 | 6 | 於 | yú | by | 俱來集會於忉利天 |
| 273 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 俱來集會於忉利天 |
| 274 | 6 | 於 | yú | for | 俱來集會於忉利天 |
| 275 | 6 | 於 | yú | Yu | 俱來集會於忉利天 |
| 276 | 6 | 於 | wū | a crow | 俱來集會於忉利天 |
| 277 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 俱來集會於忉利天 |
| 278 | 6 | 敘述 | xùshù | to narrate; to recount | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 279 | 6 | 七 | qī | seven | 七 |
| 280 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 281 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 282 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 283 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 284 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 285 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 286 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 287 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 288 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 289 | 5 | 說 | shuō | allocution | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 290 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 291 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 292 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 293 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 294 | 5 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 295 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 296 | 5 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 297 | 5 | 並 | bìng | to combine | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 298 | 5 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 299 | 5 | 並 | bìng | both; equally | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 300 | 5 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 301 | 5 | 並 | bìng | completely; entirely | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 302 | 5 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 303 | 5 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 304 | 5 | 並 | bīng | Taiyuan | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 305 | 5 | 並 | bìng | equally; both; together | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 306 | 5 | 並 | bìng | together; saha | 並強調受持讀誦此經可獲得不可思議的功德利益 |
| 307 | 5 | 種種 | zhǒngzhǒng | all kinds of | 略說眾生造業所感種種差別果報 |
| 308 | 5 | 地藏菩薩本願經 | Dìzàng Púsà Běn Yuàn Jīng | The Original Vows of Ksitigarbha Bodhisattva Sutra | 地藏菩薩本願經 |
| 309 | 5 | 地藏菩薩本願經 | dìzàng púsà běn yuàn jīng | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva; Sutra of Bodhisattva Ksitigarbha's Fundamental Vow; Sutra of The Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva | 地藏菩薩本願經 |
| 310 | 5 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此臨命終時 |
| 311 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 312 | 5 | 事 | shì | to serve | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 313 | 5 | 事 | shì | a government post | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 314 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 315 | 5 | 事 | shì | occupation | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 316 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 317 | 5 | 事 | shì | an accident | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 318 | 5 | 事 | shì | to attend | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 319 | 5 | 事 | shì | an allusion | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 320 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 321 | 5 | 事 | shì | to engage in | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 322 | 5 | 事 | shì | to enslave | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 323 | 5 | 事 | shì | to pursue | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 324 | 5 | 事 | shì | to administer | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 325 | 5 | 事 | shì | to appoint | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 326 | 5 | 事 | shì | a piece | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 327 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 328 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 明示地藏菩薩成就廣度無量眾生不思議事的二大因地本願 |
| 329 | 5 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 並囑咐廣宣本經 |
| 330 | 5 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 並囑咐廣宣本經 |
| 331 | 5 | 廣 | ān | a hut | 並囑咐廣宣本經 |
| 332 | 5 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 並囑咐廣宣本經 |
| 333 | 5 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 並囑咐廣宣本經 |
| 334 | 5 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 並囑咐廣宣本經 |
| 335 | 5 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 並囑咐廣宣本經 |
| 336 | 5 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 並囑咐廣宣本經 |
| 337 | 5 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 並囑咐廣宣本經 |
| 338 | 5 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 並囑咐廣宣本經 |
| 339 | 5 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 並囑咐廣宣本經 |
| 340 | 5 | 廣 | kuàng | barren | 並囑咐廣宣本經 |
| 341 | 5 | 廣 | guǎng | Extensive | 並囑咐廣宣本經 |
| 342 | 5 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 並囑咐廣宣本經 |
| 343 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 眾生度盡 |
| 344 | 5 | 盡 | jìn | all; every | 眾生度盡 |
| 345 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 眾生度盡 |
| 346 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 眾生度盡 |
| 347 | 5 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 眾生度盡 |
| 348 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 眾生度盡 |
| 349 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 眾生度盡 |
| 350 | 5 | 盡 | jìn | to be within the limit | 眾生度盡 |
| 351 | 5 | 盡 | jìn | all; every | 眾生度盡 |
| 352 | 5 | 盡 | jìn | to die | 眾生度盡 |
| 353 | 5 | 名號 | mínghào | name | 蒙教念佛名號 |
| 354 | 5 | 名號 | mínghào | reputation | 蒙教念佛名號 |
| 355 | 5 | 名號 | mínghào | title | 蒙教念佛名號 |
| 356 | 5 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善大 |
| 357 | 5 | 善 | shàn | happy | 善大 |
| 358 | 5 | 善 | shàn | good | 善大 |
| 359 | 5 | 善 | shàn | kind-hearted | 善大 |
| 360 | 5 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善大 |
| 361 | 5 | 善 | shàn | familiar | 善大 |
| 362 | 5 | 善 | shàn | to repair | 善大 |
| 363 | 5 | 善 | shàn | to admire | 善大 |
| 364 | 5 | 善 | shàn | to praise | 善大 |
| 365 | 5 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善大 |
| 366 | 5 | 善 | shàn | Shan | 善大 |
| 367 | 5 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善大 |
| 368 | 5 | 清 | qīng | clear; clean | 清 |
| 369 | 5 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 清 |
| 370 | 5 | 清 | qìng | peaceful | 清 |
| 371 | 5 | 清 | qìng | transparent | 清 |
| 372 | 5 | 清 | qìng | upper six notes | 清 |
| 373 | 5 | 清 | qìng | distinctive | 清 |
| 374 | 5 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 清 |
| 375 | 5 | 清 | qìng | elegant; graceful | 清 |
| 376 | 5 | 清 | qìng | purely | 清 |
| 377 | 5 | 清 | qìng | completely gone; with nothing remaining | 清 |
| 378 | 5 | 清 | qìng | clearly; obviously | 清 |
| 379 | 5 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 清 |
| 380 | 5 | 清 | qìng | to tidy up | 清 |
| 381 | 5 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 清 |
| 382 | 5 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 清 |
| 383 | 5 | 清 | qìng | blood serum | 清 |
| 384 | 5 | 清 | qìng | Qing | 清 |
| 385 | 5 | 清 | qīng | Clear | 清 |
| 386 | 5 | 清 | qīng | clean; parisuddha | 清 |
| 387 | 5 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫六道罪苦眾生 |
| 388 | 5 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 於是發願盡未來世 |
| 389 | 5 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 於是發願盡未來世 |
| 390 | 5 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 於是發願盡未來世 |
| 391 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 而供養羅漢 |
| 392 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 而供養羅漢 |
| 393 | 5 | 供養 | gòngyǎng | offering | 而供養羅漢 |
| 394 | 5 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 而供養羅漢 |
| 395 | 5 | 九 | jiǔ | nine | 九 |
| 396 | 5 | 九 | jiǔ | many | 九 |
| 397 | 5 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 |
| 398 | 5 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經在教界有佛門孝經的美譽 |
| 399 | 5 | 地藏本願經 | dìzàng běnyuàn jīng | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva | 地藏本願經 |
| 400 | 5 | 十 | shí | ten | 十 |
| 401 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
| 402 | 5 | 十 | shí | tenth | 十 |
| 403 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
| 404 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
| 405 | 4 | 四 | sì | four | 四 |
| 406 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 407 | 4 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 408 | 4 | 四 | sì | Si | 四 |
| 409 | 4 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 410 | 4 | 因 | yīn | because | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 411 | 4 | 因 | yīn | cause; reason | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 412 | 4 | 因 | yīn | to accord with | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 413 | 4 | 因 | yīn | to follow | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 414 | 4 | 因 | yīn | to rely on | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 415 | 4 | 因 | yīn | via; through | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 416 | 4 | 因 | yīn | to continue | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 417 | 4 | 因 | yīn | to receive | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 418 | 4 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 419 | 4 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 420 | 4 | 因 | yīn | to be like | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 421 | 4 | 因 | yīn | from; because of | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 422 | 4 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 423 | 4 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 424 | 4 | 因 | yīn | Cause | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 425 | 4 | 因 | yīn | cause; hetu | 因欲救拔母親永離三惡道報及下賤 |
| 426 | 4 | 閻浮 | Yǎn Fú | Jampudiva | 說明閻浮眾生造業所招感的因緣果報 |
| 427 | 4 | 閻浮 | yǎn fú | Jambudvipa; the Terrestrial World | 說明閻浮眾生造業所招感的因緣果報 |
| 428 | 4 | 百 | bǎi | one hundred | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 429 | 4 | 百 | bǎi | many | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 430 | 4 | 百 | bǎi | Bai | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 431 | 4 | 百 | bǎi | all | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 432 | 4 | 百 | bǎi | hundred; sata | 敘述百千萬億不可稱計阿僧祇世界所有地獄處的分身地藏菩薩 |
| 433 | 4 | 冊 | cè | book; volume | 第一冊 |
| 434 | 4 | 冊 | cè | measure word for book like things | 第一冊 |
| 435 | 4 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第一冊 |
| 436 | 4 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第一冊 |
| 437 | 4 | 冊 | cè | to confer | 第一冊 |
| 438 | 4 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第一冊 |
| 439 | 4 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第一冊 |
| 440 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典之部 |
| 441 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典之部 |
| 442 | 4 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典之部 |
| 443 | 4 | 報 | bào | newspaper | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 444 | 4 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 445 | 4 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 446 | 4 | 報 | bào | to respond; to reply | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 447 | 4 | 報 | bào | to revenge | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 448 | 4 | 報 | bào | a cable; a telegram | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 449 | 4 | 報 | bào | a message; information | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 450 | 4 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 及無間地獄罪業苦報的真實狀況 |
| 451 | 4 | 在 | zài | in; at | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 452 | 4 | 在 | zài | at | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 453 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 454 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 455 | 4 | 在 | zài | to consist of | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 456 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 457 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 458 | 4 | 女 | nǚ | female; feminine | 為婆羅門女時 |
| 459 | 4 | 女 | nǚ | female | 為婆羅門女時 |
| 460 | 4 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 為婆羅門女時 |
| 461 | 4 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 為婆羅門女時 |
| 462 | 4 | 女 | nǚ | daughter | 為婆羅門女時 |
| 463 | 4 | 女 | rǔ | you; thou | 為婆羅門女時 |
| 464 | 4 | 女 | nǚ | soft; feminine | 為婆羅門女時 |
| 465 | 4 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 為婆羅門女時 |
| 466 | 4 | 女 | rǔ | you | 為婆羅門女時 |
| 467 | 4 | 女 | nǚ | woman; nārī | 為婆羅門女時 |
| 468 | 4 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 為婆羅門女時 |
| 469 | 4 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 470 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 471 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 472 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 473 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 474 | 4 | 瞻禮 | zhān lǐ | to revere and worship | 普勸眾生皈敬瞻禮地藏形像 |
| 475 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀在忉利天為其生母摩耶夫人所宣說的經典 |
| 476 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 文殊授記經 |
| 477 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 文殊授記經 |
| 478 | 4 | 經 | jīng | warp | 文殊授記經 |
| 479 | 4 | 經 | jīng | longitude | 文殊授記經 |
| 480 | 4 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 文殊授記經 |
| 481 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 文殊授記經 |
| 482 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 文殊授記經 |
| 483 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 文殊授記經 |
| 484 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 文殊授記經 |
| 485 | 4 | 經 | jīng | classics | 文殊授記經 |
| 486 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 文殊授記經 |
| 487 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 文殊授記經 |
| 488 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 文殊授記經 |
| 489 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 文殊授記經 |
| 490 | 4 | 經 | jīng | to measure | 文殊授記經 |
| 491 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 文殊授記經 |
| 492 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 文殊授記經 |
| 493 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 文殊授記經 |
| 494 | 4 | 通 | tōng | to go through; to open | 旁通異學 |
| 495 | 4 | 通 | tōng | open | 旁通異學 |
| 496 | 4 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 旁通異學 |
| 497 | 4 | 通 | tōng | to connect | 旁通異學 |
| 498 | 4 | 通 | tōng | to know well | 旁通異學 |
| 499 | 4 | 通 | tōng | to report | 旁通異學 |
| 500 | 4 | 通 | tōng | to commit adultery | 旁通異學 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | dìzàng púsà | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 一 | yī | one; eka | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 品 | pǐn | chapter; varga | |
| 所 |
|
|
|
| 二 | èr | two; dvā; dvi | |
| 利益 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 地狱 | 地獄 |
|
|
| 地藏 | dìzàng | Ksitigarbha; Kṣitigarbha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 大正藏 | 68 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏本誓力经 | 地藏本誓力經 | 100 | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva |
| 地藏本行经 | 地藏本行經 | 100 | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva |
| 地藏本愿经 | 地藏本願經 | 100 | Sūtra of the Great Vow of Kṣitigarbha Bodhisattva |
| 地藏经 | 地藏經 | 100 | Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 地藏菩萨本愿经 | 地藏菩薩本願經 | 68 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 光目 | 71 | Bright Eyes | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 和阗 | 和闐 | 104 | Hotan; Hetian; Khotan |
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
| 嘉兴藏 | 嘉興藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
| 景云 | 景雲 | 74 | Jingyun reign |
| 九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan |
| 梁朝 | 76 | Liang Dynasty | |
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 闵公 | 閔公 | 109 | MLord Min |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 蕅益大师 | 蕅益大師 | 199 | Master Ouyi |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十月 | 115 |
|
|
| 师子奋迅具足万行如来 | 師子奮迅具足萬行如來 | 83 | Swift Lion Myriad Accomplishment Tathagata |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 83 | Song Biographies of Eminent Monks |
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 孝经 | 孝经 | 88 |
|
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎罗天子 | 閻羅天子 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 一切智成就如来 | 一切智成就如來 | 121 | All-Knowledge-Accomplished Tathagata; Rvajnasiddharta Tathagata |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
| 主命鬼王 | 90 | Master of Life Ghost King | |
| 竺摩 | 122 | Zhu Mo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地藏菩萨的愿力 | 地藏菩薩的願力 | 68 | power of Ksitigarbha’s vow |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 福德 | 102 |
|
|
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 金乔觉 | 金喬覺 | 106 |
|
| 历代祖师大德 | 歷代祖師大德 | 108 | generations of masters |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 三阶教 | 三階教 | 115 |
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 誓不成佛 | 115 | vowed to never attain Buddhahood | |
| 施物 | 115 | The Gift | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 信行 | 120 |
|
|
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 因地 | 121 |
|
|
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |