Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, A Merchant Listens to the Teachings of the Buddha (Gving, Faith) 商人聞法(布施、信仰)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 2 | 11 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 商人聞法 |
| 3 | 11 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 商人聞法 |
| 4 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾利悉皆應 |
| 5 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾利悉皆應 |
| 6 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾利悉皆應 |
| 7 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 8 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 9 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 10 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 11 | 4 | 行 | xíng | to walk | 正知而行捨 |
| 12 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 正知而行捨 |
| 13 | 4 | 行 | háng | profession | 正知而行捨 |
| 14 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 正知而行捨 |
| 15 | 4 | 行 | xíng | to travel | 正知而行捨 |
| 16 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 正知而行捨 |
| 17 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 正知而行捨 |
| 18 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 正知而行捨 |
| 19 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 正知而行捨 |
| 20 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 正知而行捨 |
| 21 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 正知而行捨 |
| 22 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 正知而行捨 |
| 23 | 4 | 行 | xíng | to move | 正知而行捨 |
| 24 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 正知而行捨 |
| 25 | 4 | 行 | xíng | travel | 正知而行捨 |
| 26 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 正知而行捨 |
| 27 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 正知而行捨 |
| 28 | 4 | 行 | xíng | temporary | 正知而行捨 |
| 29 | 4 | 行 | háng | rank; order | 正知而行捨 |
| 30 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 正知而行捨 |
| 31 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 正知而行捨 |
| 32 | 4 | 行 | xíng | to experience | 正知而行捨 |
| 33 | 4 | 行 | xíng | path; way | 正知而行捨 |
| 34 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 正知而行捨 |
| 35 | 4 | 行 | xíng | 正知而行捨 | |
| 36 | 4 | 行 | xíng | Practice | 正知而行捨 |
| 37 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 正知而行捨 |
| 38 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 正知而行捨 |
| 39 | 4 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 兩足四足安 |
| 40 | 4 | 安 | ān | to calm; to pacify | 兩足四足安 |
| 41 | 4 | 安 | ān | safe; secure | 兩足四足安 |
| 42 | 4 | 安 | ān | comfortable; happy | 兩足四足安 |
| 43 | 4 | 安 | ān | to find a place for | 兩足四足安 |
| 44 | 4 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 兩足四足安 |
| 45 | 4 | 安 | ān | to be content | 兩足四足安 |
| 46 | 4 | 安 | ān | to cherish | 兩足四足安 |
| 47 | 4 | 安 | ān | to bestow; to confer | 兩足四足安 |
| 48 | 4 | 安 | ān | amphetamine | 兩足四足安 |
| 49 | 4 | 安 | ān | ampere | 兩足四足安 |
| 50 | 4 | 安 | ān | to add; to submit | 兩足四足安 |
| 51 | 4 | 安 | ān | to reside; to live at | 兩足四足安 |
| 52 | 4 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 兩足四足安 |
| 53 | 4 | 安 | ān | an | 兩足四足安 |
| 54 | 4 | 安 | ān | Ease | 兩足四足安 |
| 55 | 4 | 安 | ān | e | 兩足四足安 |
| 56 | 4 | 安 | ān | an | 兩足四足安 |
| 57 | 4 | 安 | ān | peace | 兩足四足安 |
| 58 | 4 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如果能夠思惟通達 |
| 59 | 4 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如果能夠思惟通達 |
| 60 | 4 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如果能夠思惟通達 |
| 61 | 4 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如果能夠思惟通達 |
| 62 | 3 | 國 | guó | a country; a nation | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 63 | 3 | 國 | guó | the capital of a state | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 64 | 3 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 65 | 3 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 66 | 3 | 國 | guó | a place; a land | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 67 | 3 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 68 | 3 | 國 | guó | national | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 69 | 3 | 國 | guó | top in the nation | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 70 | 3 | 國 | guó | Guo | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 71 | 3 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 72 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 73 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 74 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 75 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 76 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 77 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 78 | 3 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 汝等悉具足 |
| 79 | 3 | 具足 | jùzú | Completeness | 汝等悉具足 |
| 80 | 3 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 汝等悉具足 |
| 81 | 3 | 在 | zài | in; at | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 82 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 83 | 3 | 在 | zài | to consist of | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 84 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 85 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 86 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 87 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 88 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 89 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 90 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 91 | 3 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 緣斯功德利 |
| 92 | 3 | 利 | lì | profit | 緣斯功德利 |
| 93 | 3 | 利 | lì | sharp | 緣斯功德利 |
| 94 | 3 | 利 | lì | to benefit; to serve | 緣斯功德利 |
| 95 | 3 | 利 | lì | Li | 緣斯功德利 |
| 96 | 3 | 利 | lì | to be useful | 緣斯功德利 |
| 97 | 3 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 緣斯功德利 |
| 98 | 3 | 利 | lì | benefit; hita | 緣斯功德利 |
| 99 | 3 | 能 | néng | can; able | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 100 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 101 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 102 | 3 | 能 | néng | energy | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 103 | 3 | 能 | néng | function; use | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 104 | 3 | 能 | néng | talent | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 105 | 3 | 能 | néng | expert at | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 106 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 107 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 108 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 109 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 110 | 3 | 備 | bèi | to prepare; get ready | 欲求備眾德 |
| 111 | 3 | 備 | bèi | gathered; udyojita | 欲求備眾德 |
| 112 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 113 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 114 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 115 | 2 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 116 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 精純好種子 |
| 117 | 2 | 種子 | zhǒngzi | son | 精純好種子 |
| 118 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 精純好種子 |
| 119 | 2 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 精純好種子 |
| 120 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 長夜獲安樂 |
| 121 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 長夜獲安樂 |
| 122 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 長夜獲安樂 |
| 123 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 長夜獲安樂 |
| 124 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 長夜獲安樂 |
| 125 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 長夜獲安樂 |
| 126 | 2 | 獲 | huái | Huai | 長夜獲安樂 |
| 127 | 2 | 獲 | huò | harvest | 長夜獲安樂 |
| 128 | 2 | 獲 | huò | results | 長夜獲安樂 |
| 129 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 長夜獲安樂 |
| 130 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 131 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 132 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 133 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 134 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 135 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 136 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 137 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 138 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 139 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 140 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 141 | 2 | 良 | liáng | good; virtuous; respectable | 淨物良福田 |
| 142 | 2 | 良 | liáng | wise and capable | 淨物良福田 |
| 143 | 2 | 良 | liáng | natural; innate | 淨物良福田 |
| 144 | 2 | 良 | liáng | a virtuous person | 淨物良福田 |
| 145 | 2 | 良 | liáng | Liang | 淨物良福田 |
| 146 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於明行足尊 |
| 147 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於明行足尊 |
| 148 | 2 | 於 | yú | Yu | 於明行足尊 |
| 149 | 2 | 於 | wū | a crow | 於明行足尊 |
| 150 | 2 | 恐懼 | kǒngjù | fear; dread | 恐懼自然消除 |
| 151 | 2 | 澤 | zé | pond; pool; marsh; swamp | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 152 | 2 | 澤 | zé | grace; favor | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 153 | 2 | 澤 | zé | brilliant; glossy | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 154 | 2 | 澤 | zé | to dampen; moisten | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 155 | 2 | 澤 | zé | to be fertile; to enrich | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 156 | 2 | 澤 | zé | to be embellish [of writing] | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 157 | 2 | 澤 | zé | sweat; saliva | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 158 | 2 | 澤 | zé | grassland; open land | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 159 | 2 | 澤 | zé | traces; vestiages | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 160 | 2 | 澤 | zé | undershirt | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 161 | 2 | 澤 | zé | farmland contaminated with salt | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 162 | 2 | 澤 | zé | Ze | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 163 | 2 | 澤 | zé | to rub against | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 164 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 165 | 2 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 166 | 2 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 167 | 2 | 請求 | qǐngqiú | to request; to beg; to pray | 因此懇切地請求佛陀 |
| 168 | 2 | 請求 | qǐngqiú | to require of somebody | 因此懇切地請求佛陀 |
| 169 | 2 | 福田 | fútián | field of merit | 淨物良福田 |
| 170 | 2 | 福田 | fútián | field of blessing | 淨物良福田 |
| 171 | 2 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 172 | 2 | 德 | dé | Germany | 欲求備眾德 |
| 173 | 2 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 欲求備眾德 |
| 174 | 2 | 德 | dé | kindness; favor | 欲求備眾德 |
| 175 | 2 | 德 | dé | conduct; behavior | 欲求備眾德 |
| 176 | 2 | 德 | dé | to be grateful | 欲求備眾德 |
| 177 | 2 | 德 | dé | heart; intention | 欲求備眾德 |
| 178 | 2 | 德 | dé | De | 欲求備眾德 |
| 179 | 2 | 德 | dé | potency; natural power | 欲求備眾德 |
| 180 | 2 | 德 | dé | wholesome; good | 欲求備眾德 |
| 181 | 2 | 德 | dé | Virtue | 欲求備眾德 |
| 182 | 2 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 欲求備眾德 |
| 183 | 2 | 德 | dé | guṇa | 欲求備眾德 |
| 184 | 2 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 185 | 2 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 186 | 2 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 187 | 2 | 正道 | zhèngdào | the right road | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 188 | 2 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 189 | 2 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 190 | 2 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 191 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 恐懼自然消除 |
| 192 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 恐懼自然消除 |
| 193 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正知而行捨 |
| 194 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 正知而行捨 |
| 195 | 2 | 而 | néng | can; able | 正知而行捨 |
| 196 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正知而行捨 |
| 197 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 正知而行捨 |
| 198 | 2 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 199 | 2 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 200 | 2 | 去 | qù | to go | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 201 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 202 | 2 | 去 | qù | to be distant | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 203 | 2 | 去 | qù | to leave | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 204 | 2 | 去 | qù | to play a part | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 205 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 206 | 2 | 去 | qù | to die | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 207 | 2 | 去 | qù | previous; past | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 208 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 209 | 2 | 去 | qù | falling tone | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 210 | 2 | 去 | qù | to lose | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 211 | 2 | 去 | qù | Qu | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 212 | 2 | 去 | qù | go; gati | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 213 | 2 | 向 | xiàng | direction | 向佛陀問訊頂禮 |
| 214 | 2 | 向 | xiàng | to face | 向佛陀問訊頂禮 |
| 215 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛陀問訊頂禮 |
| 216 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛陀問訊頂禮 |
| 217 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 向佛陀問訊頂禮 |
| 218 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀問訊頂禮 |
| 219 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀問訊頂禮 |
| 220 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛陀問訊頂禮 |
| 221 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛陀問訊頂禮 |
| 222 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛陀問訊頂禮 |
| 223 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛陀問訊頂禮 |
| 224 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 向佛陀問訊頂禮 |
| 225 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 向佛陀問訊頂禮 |
| 226 | 2 | 向 | xiàng | echo | 向佛陀問訊頂禮 |
| 227 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛陀問訊頂禮 |
| 228 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛陀問訊頂禮 |
| 229 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 230 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 231 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 232 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 233 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 234 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 235 | 2 | 足 | zú | sufficient; enough | 兩足四足安 |
| 236 | 2 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 兩足四足安 |
| 237 | 2 | 足 | zú | foot | 兩足四足安 |
| 238 | 2 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 兩足四足安 |
| 239 | 2 | 足 | zú | to satisfy | 兩足四足安 |
| 240 | 2 | 足 | zú | leg | 兩足四足安 |
| 241 | 2 | 足 | zú | football | 兩足四足安 |
| 242 | 2 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 兩足四足安 |
| 243 | 2 | 足 | zú | permitted | 兩足四足安 |
| 244 | 2 | 足 | zú | to amount to; worthy | 兩足四足安 |
| 245 | 2 | 足 | zú | Zu | 兩足四足安 |
| 246 | 2 | 足 | zú | to step; to tread | 兩足四足安 |
| 247 | 2 | 足 | zú | to stop; to halt | 兩足四足安 |
| 248 | 2 | 足 | zú | prosperous | 兩足四足安 |
| 249 | 2 | 足 | jù | excessive | 兩足四足安 |
| 250 | 2 | 足 | zú | Contented | 兩足四足安 |
| 251 | 2 | 足 | zú | foot; pāda | 兩足四足安 |
| 252 | 2 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 兩足四足安 |
| 253 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠思惟通達 |
| 254 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切離諸惡 |
| 255 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切離諸惡 |
| 256 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得具備正見 |
| 257 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 得具備正見 |
| 258 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得具備正見 |
| 259 | 2 | 得 | dé | de | 得具備正見 |
| 260 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 得具備正見 |
| 261 | 2 | 得 | dé | to result in | 得具備正見 |
| 262 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得具備正見 |
| 263 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 得具備正見 |
| 264 | 2 | 得 | dé | to be finished | 得具備正見 |
| 265 | 2 | 得 | děi | satisfying | 得具備正見 |
| 266 | 2 | 得 | dé | to contract | 得具備正見 |
| 267 | 2 | 得 | dé | to hear | 得具備正見 |
| 268 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 得具備正見 |
| 269 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 得具備正見 |
| 270 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得具備正見 |
| 271 | 2 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 272 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 眾利悉皆應 |
| 273 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 眾利悉皆應 |
| 274 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 眾利悉皆應 |
| 275 | 1 | 應 | yìng | to accept | 眾利悉皆應 |
| 276 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 眾利悉皆應 |
| 277 | 1 | 應 | yìng | to echo | 眾利悉皆應 |
| 278 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 眾利悉皆應 |
| 279 | 1 | 應 | yìng | Ying | 眾利悉皆應 |
| 280 | 1 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 281 | 1 | 偏僻 | piānpì | remote; desolate | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 282 | 1 | 偏僻 | piānpì | uncommon; exceptional | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 283 | 1 | 偏僻 | piānpì | uncommon; exceptional | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 284 | 1 | 偏僻 | piānpì | biased; unjust | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 285 | 1 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 286 | 1 | 林 | lín | Lin | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 287 | 1 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 288 | 1 | 林 | lín | forest; vana | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 289 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 逮得涅槃道 |
| 290 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 逮得涅槃道 |
| 291 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 逮得涅槃道 |
| 292 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 正行以將順 |
| 293 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 正行以將順 |
| 294 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 正行以將順 |
| 295 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 正行以將順 |
| 296 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 正行以將順 |
| 297 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 正行以將順 |
| 298 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 正行以將順 |
| 299 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 正行以將順 |
| 300 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 正行以將順 |
| 301 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 正行以將順 |
| 302 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
| 303 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
| 304 | 1 | 跋耆 | báqí | Vṛji; Vajji | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 305 | 1 | 好 | hǎo | good | 精純好種子 |
| 306 | 1 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 精純好種子 |
| 307 | 1 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 精純好種子 |
| 308 | 1 | 好 | hǎo | easy; convenient | 精純好種子 |
| 309 | 1 | 好 | hǎo | so as to | 精純好種子 |
| 310 | 1 | 好 | hǎo | friendly; kind | 精純好種子 |
| 311 | 1 | 好 | hào | to be likely to | 精純好種子 |
| 312 | 1 | 好 | hǎo | beautiful | 精純好種子 |
| 313 | 1 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 精純好種子 |
| 314 | 1 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 精純好種子 |
| 315 | 1 | 好 | hǎo | suitable | 精純好種子 |
| 316 | 1 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 精純好種子 |
| 317 | 1 | 好 | hào | a fond object | 精純好種子 |
| 318 | 1 | 好 | hǎo | Good | 精純好種子 |
| 319 | 1 | 好 | hǎo | good; sādhu | 精純好種子 |
| 320 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 321 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 322 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 323 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 324 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 325 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 326 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 327 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 328 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 329 | 1 | 著 | zhāo | OK | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 330 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 331 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 332 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 333 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 334 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 335 | 1 | 著 | zhù | to show | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 336 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 337 | 1 | 著 | zhù | to write | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 338 | 1 | 著 | zhù | to record | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 339 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 340 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 341 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 342 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 343 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 344 | 1 | 著 | zhuó | to command | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 345 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 346 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 347 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 348 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 349 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 350 | 1 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 就能覺知緣起法 |
| 351 | 1 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 於明行足尊 |
| 352 | 1 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 於明行足尊 |
| 353 | 1 | 尊 | zūn | a wine cup | 於明行足尊 |
| 354 | 1 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 於明行足尊 |
| 355 | 1 | 尊 | zūn | supreme; high | 於明行足尊 |
| 356 | 1 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 於明行足尊 |
| 357 | 1 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 於明行足尊 |
| 358 | 1 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 於明行足尊 |
| 359 | 1 | 具備 | jùbèi | to possess; to have | 得具備正見 |
| 360 | 1 | 具備 | jùbèi | to be complete | 得具備正見 |
| 361 | 1 | 具備 | jùbèi | to be equipped with | 得具備正見 |
| 362 | 1 | 得知 | dézhī | to find out; to know; to learn of | 國內的商人得知佛陀的行止 |
| 363 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心有所求 |
| 364 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心有所求 |
| 365 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心有所求 |
| 366 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心有所求 |
| 367 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 如實知世間 |
| 368 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 如實知世間 |
| 369 | 1 | 進 | jìn | to enter | 具足而昇進 |
| 370 | 1 | 進 | jìn | to advance | 具足而昇進 |
| 371 | 1 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 具足而昇進 |
| 372 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離一切垢 |
| 373 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 遠離一切垢 |
| 374 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離一切垢 |
| 375 | 1 | 恒 | héng | constant; regular | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 376 | 1 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 377 | 1 | 恒 | héng | perseverance | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 378 | 1 | 恒 | héng | ordinary; common | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 379 | 1 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 380 | 1 | 恒 | gèng | crescent moon | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 381 | 1 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 382 | 1 | 恒 | héng | Heng | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 383 | 1 | 恒 | héng | Eternity | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 384 | 1 | 恒 | héng | eternal | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 385 | 1 | 恒 | gèng | Ganges | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 386 | 1 | 居處 | jūchù | dwelling; home | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 387 | 1 | 居處 | jūchù | dwelling; vāsa | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 388 | 1 | 來 | lái | to come | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 389 | 1 | 來 | lái | please | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 390 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 391 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 392 | 1 | 來 | lái | wheat | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 393 | 1 | 來 | lái | next; future | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 394 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 395 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 396 | 1 | 來 | lái | to earn | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 397 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 398 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 逮得涅槃道 |
| 399 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 逮得涅槃道 |
| 400 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 逮得涅槃道 |
| 401 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 逮得涅槃道 |
| 402 | 1 | 道 | dào | to think | 逮得涅槃道 |
| 403 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 逮得涅槃道 |
| 404 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 逮得涅槃道 |
| 405 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 逮得涅槃道 |
| 406 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 逮得涅槃道 |
| 407 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 逮得涅槃道 |
| 408 | 1 | 道 | dào | a skill | 逮得涅槃道 |
| 409 | 1 | 道 | dào | a sect | 逮得涅槃道 |
| 410 | 1 | 道 | dào | a line | 逮得涅槃道 |
| 411 | 1 | 道 | dào | Way | 逮得涅槃道 |
| 412 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 逮得涅槃道 |
| 413 | 1 | 終期 | zhōngqī | terminal; final | 終期妙果成 |
| 414 | 1 | 默許 | mòxǔ | to accept tacitly; acquiescence | 佛陀慈悲默許商人的請求 |
| 415 | 1 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 416 | 1 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 417 | 1 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一切離諸惡 |
| 418 | 1 | 離 | lí | a mythical bird | 一切離諸惡 |
| 419 | 1 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一切離諸惡 |
| 420 | 1 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一切離諸惡 |
| 421 | 1 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一切離諸惡 |
| 422 | 1 | 離 | lí | a mountain ash | 一切離諸惡 |
| 423 | 1 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一切離諸惡 |
| 424 | 1 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一切離諸惡 |
| 425 | 1 | 離 | lí | to cut off | 一切離諸惡 |
| 426 | 1 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一切離諸惡 |
| 427 | 1 | 離 | lí | to be distant from | 一切離諸惡 |
| 428 | 1 | 離 | lí | two | 一切離諸惡 |
| 429 | 1 | 離 | lí | to array; to align | 一切離諸惡 |
| 430 | 1 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一切離諸惡 |
| 431 | 1 | 離 | lí | transcendence | 一切離諸惡 |
| 432 | 1 | 美味 | měiwèi | a delicacy | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 433 | 1 | 美味 | měiwèi | a delicious flavor | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 434 | 1 | 晝 | zhòu | daytime | 夜安晝亦安 |
| 435 | 1 | 晝 | zhòu | Zhou | 夜安晝亦安 |
| 436 | 1 | 晝 | zhòu | Zhou | 夜安晝亦安 |
| 437 | 1 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終獲大福利 |
| 438 | 1 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終獲大福利 |
| 439 | 1 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終獲大福利 |
| 440 | 1 | 終 | zhōng | to study in detail | 終獲大福利 |
| 441 | 1 | 終 | zhōng | death | 終獲大福利 |
| 442 | 1 | 終 | zhōng | Zhong | 終獲大福利 |
| 443 | 1 | 終 | zhōng | to die | 終獲大福利 |
| 444 | 1 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 向佛陀問訊頂禮 |
| 445 | 1 | 問訊 | wènxùn | to greet | 向佛陀問訊頂禮 |
| 446 | 1 | 問訊 | wènxùn | half bow | 向佛陀問訊頂禮 |
| 447 | 1 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 向佛陀問訊頂禮 |
| 448 | 1 | 與 | yǔ | to give | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 449 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 450 | 1 | 與 | yù | to particate in | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 451 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 452 | 1 | 與 | yù | to help | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 453 | 1 | 與 | yǔ | for | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 454 | 1 | 昇 | shēng | to ascend; to go up | 具足而昇進 |
| 455 | 1 | 昇 | shēng | to advance | 具足而昇進 |
| 456 | 1 | 昇 | shēng | peace | 具足而昇進 |
| 457 | 1 | 昇 | shēng | Sheng | 具足而昇進 |
| 458 | 1 | 淨 | jìng | clean | 淨物良福田 |
| 459 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨物良福田 |
| 460 | 1 | 淨 | jìng | pure | 淨物良福田 |
| 461 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 淨物良福田 |
| 462 | 1 | 淨 | jìng | cold | 淨物良福田 |
| 463 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨物良福田 |
| 464 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 淨物良福田 |
| 465 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨物良福田 |
| 466 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨物良福田 |
| 467 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨物良福田 |
| 468 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨物良福田 |
| 469 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨物良福田 |
| 470 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 淨物良福田 |
| 471 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨物良福田 |
| 472 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨物良福田 |
| 473 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨物良福田 |
| 474 | 1 | 隨 | suí | to follow | 當隨智慧行 |
| 475 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 當隨智慧行 |
| 476 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 當隨智慧行 |
| 477 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 當隨智慧行 |
| 478 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 當隨智慧行 |
| 479 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 當隨智慧行 |
| 480 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 當隨智慧行 |
| 481 | 1 | 從 | cóng | to follow | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 482 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 483 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 484 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 485 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 486 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 487 | 1 | 從 | cóng | secondary | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 488 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 489 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 490 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 491 | 1 | 從 | zòng | to release | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 492 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 493 | 1 | 出發 | chūfā | to start out; to set off | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 494 | 1 | 念 | niàn | to read aloud | 念僧 |
| 495 | 1 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念僧 |
| 496 | 1 | 念 | niàn | to miss | 念僧 |
| 497 | 1 | 念 | niàn | to consider | 念僧 |
| 498 | 1 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念僧 |
| 499 | 1 | 念 | niàn | to show affection for | 念僧 |
| 500 | 1 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念僧 |
Frequencies of all Words
Top 681
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 的 | de | possessive particle | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 2 | 18 | 的 | de | structural particle | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 3 | 18 | 的 | de | complement | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 4 | 18 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 5 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 6 | 11 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 商人聞法 |
| 7 | 11 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 商人聞法 |
| 8 | 6 | 們 | men | plural | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 9 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾利悉皆應 |
| 10 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾利悉皆應 |
| 11 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾利悉皆應 |
| 12 | 5 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾利悉皆應 |
| 13 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 14 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 15 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 16 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 17 | 4 | 行 | xíng | to walk | 正知而行捨 |
| 18 | 4 | 行 | xíng | capable; competent | 正知而行捨 |
| 19 | 4 | 行 | háng | profession | 正知而行捨 |
| 20 | 4 | 行 | háng | line; row | 正知而行捨 |
| 21 | 4 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 正知而行捨 |
| 22 | 4 | 行 | xíng | to travel | 正知而行捨 |
| 23 | 4 | 行 | xìng | actions; conduct | 正知而行捨 |
| 24 | 4 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 正知而行捨 |
| 25 | 4 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 正知而行捨 |
| 26 | 4 | 行 | háng | horizontal line | 正知而行捨 |
| 27 | 4 | 行 | héng | virtuous deeds | 正知而行捨 |
| 28 | 4 | 行 | hàng | a line of trees | 正知而行捨 |
| 29 | 4 | 行 | hàng | bold; steadfast | 正知而行捨 |
| 30 | 4 | 行 | xíng | to move | 正知而行捨 |
| 31 | 4 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 正知而行捨 |
| 32 | 4 | 行 | xíng | travel | 正知而行捨 |
| 33 | 4 | 行 | xíng | to circulate | 正知而行捨 |
| 34 | 4 | 行 | xíng | running script; running script | 正知而行捨 |
| 35 | 4 | 行 | xíng | temporary | 正知而行捨 |
| 36 | 4 | 行 | xíng | soon | 正知而行捨 |
| 37 | 4 | 行 | háng | rank; order | 正知而行捨 |
| 38 | 4 | 行 | háng | a business; a shop | 正知而行捨 |
| 39 | 4 | 行 | xíng | to depart; to leave | 正知而行捨 |
| 40 | 4 | 行 | xíng | to experience | 正知而行捨 |
| 41 | 4 | 行 | xíng | path; way | 正知而行捨 |
| 42 | 4 | 行 | xíng | xing; ballad | 正知而行捨 |
| 43 | 4 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 正知而行捨 |
| 44 | 4 | 行 | xíng | 正知而行捨 | |
| 45 | 4 | 行 | xíng | moreover; also | 正知而行捨 |
| 46 | 4 | 行 | xíng | Practice | 正知而行捨 |
| 47 | 4 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 正知而行捨 |
| 48 | 4 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 正知而行捨 |
| 49 | 4 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 兩足四足安 |
| 50 | 4 | 安 | ān | to calm; to pacify | 兩足四足安 |
| 51 | 4 | 安 | ān | where | 兩足四足安 |
| 52 | 4 | 安 | ān | safe; secure | 兩足四足安 |
| 53 | 4 | 安 | ān | comfortable; happy | 兩足四足安 |
| 54 | 4 | 安 | ān | to find a place for | 兩足四足安 |
| 55 | 4 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 兩足四足安 |
| 56 | 4 | 安 | ān | to be content | 兩足四足安 |
| 57 | 4 | 安 | ān | to cherish | 兩足四足安 |
| 58 | 4 | 安 | ān | to bestow; to confer | 兩足四足安 |
| 59 | 4 | 安 | ān | amphetamine | 兩足四足安 |
| 60 | 4 | 安 | ān | ampere | 兩足四足安 |
| 61 | 4 | 安 | ān | to add; to submit | 兩足四足安 |
| 62 | 4 | 安 | ān | to reside; to live at | 兩足四足安 |
| 63 | 4 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 兩足四足安 |
| 64 | 4 | 安 | ān | how; why | 兩足四足安 |
| 65 | 4 | 安 | ān | thus; so; therefore | 兩足四足安 |
| 66 | 4 | 安 | ān | deliberately | 兩足四足安 |
| 67 | 4 | 安 | ān | naturally | 兩足四足安 |
| 68 | 4 | 安 | ān | an | 兩足四足安 |
| 69 | 4 | 安 | ān | Ease | 兩足四足安 |
| 70 | 4 | 安 | ān | e | 兩足四足安 |
| 71 | 4 | 安 | ān | an | 兩足四足安 |
| 72 | 4 | 安 | ān | peace | 兩足四足安 |
| 73 | 4 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如果能夠思惟通達 |
| 74 | 4 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如果能夠思惟通達 |
| 75 | 4 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如果能夠思惟通達 |
| 76 | 4 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如果能夠思惟通達 |
| 77 | 3 | 國 | guó | a country; a nation | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 78 | 3 | 國 | guó | the capital of a state | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 79 | 3 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 80 | 3 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 81 | 3 | 國 | guó | a place; a land | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 82 | 3 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 83 | 3 | 國 | guó | national | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 84 | 3 | 國 | guó | top in the nation | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 85 | 3 | 國 | guó | Guo | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 86 | 3 | 國 | guó | community; nation; janapada | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 87 | 3 | 為 | wèi | for; to | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 88 | 3 | 為 | wèi | because of | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 89 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 90 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 91 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 92 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 93 | 3 | 為 | wèi | for | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 94 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 95 | 3 | 為 | wèi | to | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 96 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 97 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 98 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 99 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 100 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 101 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 102 | 3 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 汝等悉具足 |
| 103 | 3 | 具足 | jùzú | Completeness | 汝等悉具足 |
| 104 | 3 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 汝等悉具足 |
| 105 | 3 | 在 | zài | in; at | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 106 | 3 | 在 | zài | at | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 107 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 108 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 109 | 3 | 在 | zài | to consist of | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 110 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 111 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 住在獼猴池旁的重閣講堂 |
| 112 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 113 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 114 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 115 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 116 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 117 | 3 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 緣斯功德利 |
| 118 | 3 | 利 | lì | profit | 緣斯功德利 |
| 119 | 3 | 利 | lì | sharp | 緣斯功德利 |
| 120 | 3 | 利 | lì | to benefit; to serve | 緣斯功德利 |
| 121 | 3 | 利 | lì | Li | 緣斯功德利 |
| 122 | 3 | 利 | lì | to be useful | 緣斯功德利 |
| 123 | 3 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 緣斯功德利 |
| 124 | 3 | 利 | lì | benefit; hita | 緣斯功德利 |
| 125 | 3 | 能 | néng | can; able | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 126 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 127 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 128 | 3 | 能 | néng | energy | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 129 | 3 | 能 | néng | function; use | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 130 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 131 | 3 | 能 | néng | talent | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 132 | 3 | 能 | néng | expert at | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 133 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 134 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 135 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 136 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 137 | 3 | 能 | néng | even if | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 138 | 3 | 能 | néng | but | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 139 | 3 | 能 | néng | in this way | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 140 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 在他們出發前能接受大家的供養 |
| 141 | 3 | 備 | bèi | to prepare; get ready | 欲求備眾德 |
| 142 | 3 | 備 | bèi | gathered; udyojita | 欲求備眾德 |
| 143 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 144 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 145 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 146 | 2 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 乃至思惟佛陀的功德 |
| 147 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 精純好種子 |
| 148 | 2 | 種子 | zhǒngzi | son | 精純好種子 |
| 149 | 2 | 種子 | zhǒngzi | seed | 精純好種子 |
| 150 | 2 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 精純好種子 |
| 151 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 長夜獲安樂 |
| 152 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 長夜獲安樂 |
| 153 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 長夜獲安樂 |
| 154 | 2 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 長夜獲安樂 |
| 155 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 長夜獲安樂 |
| 156 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 長夜獲安樂 |
| 157 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 長夜獲安樂 |
| 158 | 2 | 獲 | huái | Huai | 長夜獲安樂 |
| 159 | 2 | 獲 | huò | harvest | 長夜獲安樂 |
| 160 | 2 | 獲 | huò | results | 長夜獲安樂 |
| 161 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 長夜獲安樂 |
| 162 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 163 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 164 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 165 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 166 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 167 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 168 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 169 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 170 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 171 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 172 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 173 | 2 | 良 | liáng | good; virtuous; respectable | 淨物良福田 |
| 174 | 2 | 良 | liáng | very | 淨物良福田 |
| 175 | 2 | 良 | liáng | wise and capable | 淨物良福田 |
| 176 | 2 | 良 | liáng | natural; innate | 淨物良福田 |
| 177 | 2 | 良 | liáng | a virtuous person | 淨物良福田 |
| 178 | 2 | 良 | liáng | Liang | 淨物良福田 |
| 179 | 2 | 良 | liáng | really; surely | 淨物良福田 |
| 180 | 2 | 於 | yú | in; at | 於明行足尊 |
| 181 | 2 | 於 | yú | in; at | 於明行足尊 |
| 182 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 於明行足尊 |
| 183 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於明行足尊 |
| 184 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於明行足尊 |
| 185 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於明行足尊 |
| 186 | 2 | 於 | yú | from | 於明行足尊 |
| 187 | 2 | 於 | yú | give | 於明行足尊 |
| 188 | 2 | 於 | yú | oppposing | 於明行足尊 |
| 189 | 2 | 於 | yú | and | 於明行足尊 |
| 190 | 2 | 於 | yú | compared to | 於明行足尊 |
| 191 | 2 | 於 | yú | by | 於明行足尊 |
| 192 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 於明行足尊 |
| 193 | 2 | 於 | yú | for | 於明行足尊 |
| 194 | 2 | 於 | yú | Yu | 於明行足尊 |
| 195 | 2 | 於 | wū | a crow | 於明行足尊 |
| 196 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 於明行足尊 |
| 197 | 2 | 恐懼 | kǒngjù | fear; dread | 恐懼自然消除 |
| 198 | 2 | 澤 | zé | pond; pool; marsh; swamp | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 199 | 2 | 澤 | zé | grace; favor | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 200 | 2 | 澤 | zé | brilliant; glossy | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 201 | 2 | 澤 | zé | to dampen; moisten | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 202 | 2 | 澤 | zé | to be fertile; to enrich | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 203 | 2 | 澤 | zé | to be embellish [of writing] | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 204 | 2 | 澤 | zé | sweat; saliva | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 205 | 2 | 澤 | zé | grassland; open land | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 206 | 2 | 澤 | zé | traces; vestiages | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 207 | 2 | 澤 | zé | undershirt | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 208 | 2 | 澤 | zé | farmland contaminated with salt | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 209 | 2 | 澤 | zé | Ze | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 210 | 2 | 澤 | zé | to rub against | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 211 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 212 | 2 | 種種 | zhǒngzhǒng | all kinds of | 佛陀也為商人們種種說法 |
| 213 | 2 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 214 | 2 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 215 | 2 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們在旅途中 |
| 216 | 2 | 請求 | qǐngqiú | to request; to beg; to pray | 因此懇切地請求佛陀 |
| 217 | 2 | 請求 | qǐngqiú | to require of somebody | 因此懇切地請求佛陀 |
| 218 | 2 | 福田 | fútián | field of merit | 淨物良福田 |
| 219 | 2 | 福田 | fútián | field of blessing | 淨物良福田 |
| 220 | 2 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 221 | 2 | 德 | dé | Germany | 欲求備眾德 |
| 222 | 2 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 欲求備眾德 |
| 223 | 2 | 德 | dé | kindness; favor | 欲求備眾德 |
| 224 | 2 | 德 | dé | conduct; behavior | 欲求備眾德 |
| 225 | 2 | 德 | dé | to be grateful | 欲求備眾德 |
| 226 | 2 | 德 | dé | heart; intention | 欲求備眾德 |
| 227 | 2 | 德 | dé | De | 欲求備眾德 |
| 228 | 2 | 德 | dé | potency; natural power | 欲求備眾德 |
| 229 | 2 | 德 | dé | wholesome; good | 欲求備眾德 |
| 230 | 2 | 德 | dé | Virtue | 欲求備眾德 |
| 231 | 2 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 欲求備眾德 |
| 232 | 2 | 德 | dé | guṇa | 欲求備眾德 |
| 233 | 2 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 234 | 2 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 235 | 2 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 商人們個個親手奉上美味飲食供養佛陀 |
| 236 | 2 | 正道 | zhèngdào | the right road | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 237 | 2 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 238 | 2 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 239 | 2 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 240 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 恐懼自然消除 |
| 241 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 恐懼自然消除 |
| 242 | 2 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 恐懼自然消除 |
| 243 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 正知而行捨 |
| 244 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 正知而行捨 |
| 245 | 2 | 而 | ér | you | 正知而行捨 |
| 246 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 正知而行捨 |
| 247 | 2 | 而 | ér | right away; then | 正知而行捨 |
| 248 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 正知而行捨 |
| 249 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 正知而行捨 |
| 250 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 正知而行捨 |
| 251 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 正知而行捨 |
| 252 | 2 | 而 | ér | so as to | 正知而行捨 |
| 253 | 2 | 而 | ér | only then | 正知而行捨 |
| 254 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 正知而行捨 |
| 255 | 2 | 而 | néng | can; able | 正知而行捨 |
| 256 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 正知而行捨 |
| 257 | 2 | 而 | ér | me | 正知而行捨 |
| 258 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 正知而行捨 |
| 259 | 2 | 而 | ér | possessive | 正知而行捨 |
| 260 | 2 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 261 | 2 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 262 | 2 | 去 | qù | to go | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 263 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 264 | 2 | 去 | qù | to be distant | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 265 | 2 | 去 | qù | to leave | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 266 | 2 | 去 | qù | to play a part | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 267 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 268 | 2 | 去 | qù | to die | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 269 | 2 | 去 | qù | previous; past | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 270 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 271 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 272 | 2 | 去 | qù | falling tone | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 273 | 2 | 去 | qù | to lose | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 274 | 2 | 去 | qù | Qu | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 275 | 2 | 去 | qù | go; gati | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 276 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 向佛陀問訊頂禮 |
| 277 | 2 | 向 | xiàng | direction | 向佛陀問訊頂禮 |
| 278 | 2 | 向 | xiàng | to face | 向佛陀問訊頂禮 |
| 279 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛陀問訊頂禮 |
| 280 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 向佛陀問訊頂禮 |
| 281 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛陀問訊頂禮 |
| 282 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 向佛陀問訊頂禮 |
| 283 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀問訊頂禮 |
| 284 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀問訊頂禮 |
| 285 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛陀問訊頂禮 |
| 286 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛陀問訊頂禮 |
| 287 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛陀問訊頂禮 |
| 288 | 2 | 向 | xiàng | always | 向佛陀問訊頂禮 |
| 289 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向佛陀問訊頂禮 |
| 290 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛陀問訊頂禮 |
| 291 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 向佛陀問訊頂禮 |
| 292 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 向佛陀問訊頂禮 |
| 293 | 2 | 向 | xiàng | echo | 向佛陀問訊頂禮 |
| 294 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛陀問訊頂禮 |
| 295 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛陀問訊頂禮 |
| 296 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 297 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 298 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 299 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 300 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 301 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 302 | 2 | 足 | zú | sufficient; enough | 兩足四足安 |
| 303 | 2 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 兩足四足安 |
| 304 | 2 | 足 | zú | foot | 兩足四足安 |
| 305 | 2 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 兩足四足安 |
| 306 | 2 | 足 | zú | to satisfy | 兩足四足安 |
| 307 | 2 | 足 | zú | leg | 兩足四足安 |
| 308 | 2 | 足 | zú | football | 兩足四足安 |
| 309 | 2 | 足 | zú | fully | 兩足四足安 |
| 310 | 2 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 兩足四足安 |
| 311 | 2 | 足 | zú | permitted | 兩足四足安 |
| 312 | 2 | 足 | zú | to amount to; worthy | 兩足四足安 |
| 313 | 2 | 足 | zú | Zu | 兩足四足安 |
| 314 | 2 | 足 | zú | to step; to tread | 兩足四足安 |
| 315 | 2 | 足 | zú | to stop; to halt | 兩足四足安 |
| 316 | 2 | 足 | zú | prosperous | 兩足四足安 |
| 317 | 2 | 足 | jù | excessive | 兩足四足安 |
| 318 | 2 | 足 | zú | Contented | 兩足四足安 |
| 319 | 2 | 足 | zú | foot; pāda | 兩足四足安 |
| 320 | 2 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 兩足四足安 |
| 321 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠思惟通達 |
| 322 | 2 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切離諸惡 |
| 323 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切離諸惡 |
| 324 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切離諸惡 |
| 325 | 2 | 一切 | yīqiè | generally | 一切離諸惡 |
| 326 | 2 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切離諸惡 |
| 327 | 2 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切離諸惡 |
| 328 | 2 | 得 | de | potential marker | 得具備正見 |
| 329 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得具備正見 |
| 330 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得具備正見 |
| 331 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 得具備正見 |
| 332 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 得具備正見 |
| 333 | 2 | 得 | dé | de | 得具備正見 |
| 334 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 得具備正見 |
| 335 | 2 | 得 | dé | to result in | 得具備正見 |
| 336 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得具備正見 |
| 337 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 得具備正見 |
| 338 | 2 | 得 | dé | to be finished | 得具備正見 |
| 339 | 2 | 得 | de | result of degree | 得具備正見 |
| 340 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 得具備正見 |
| 341 | 2 | 得 | děi | satisfying | 得具備正見 |
| 342 | 2 | 得 | dé | to contract | 得具備正見 |
| 343 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得具備正見 |
| 344 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 得具備正見 |
| 345 | 2 | 得 | dé | to hear | 得具備正見 |
| 346 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 得具備正見 |
| 347 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 得具備正見 |
| 348 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得具備正見 |
| 349 | 2 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 都歡喜地相約來到佛陀的住處 |
| 350 | 1 | 應 | yīng | should; ought | 眾利悉皆應 |
| 351 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 眾利悉皆應 |
| 352 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 眾利悉皆應 |
| 353 | 1 | 應 | yīng | soon; immediately | 眾利悉皆應 |
| 354 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 眾利悉皆應 |
| 355 | 1 | 應 | yìng | to accept | 眾利悉皆應 |
| 356 | 1 | 應 | yīng | or; either | 眾利悉皆應 |
| 357 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 眾利悉皆應 |
| 358 | 1 | 應 | yìng | to echo | 眾利悉皆應 |
| 359 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 眾利悉皆應 |
| 360 | 1 | 應 | yìng | Ying | 眾利悉皆應 |
| 361 | 1 | 應 | yīng | suitable; yukta | 眾利悉皆應 |
| 362 | 1 | 有時 | yǒushí | sometimes | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 363 | 1 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 思惟佛弟子的善行正道 |
| 364 | 1 | 偏僻 | piānpì | remote; desolate | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 365 | 1 | 偏僻 | piānpì | uncommon; exceptional | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 366 | 1 | 偏僻 | piānpì | uncommon; exceptional | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 367 | 1 | 偏僻 | piānpì | biased; unjust | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 368 | 1 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 369 | 1 | 林 | lín | Lin | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 370 | 1 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 371 | 1 | 林 | lín | many | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 372 | 1 | 林 | lín | forest; vana | 有時難免會行經偏僻的曠野林澤 |
| 373 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 逮得涅槃道 |
| 374 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 逮得涅槃道 |
| 375 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 逮得涅槃道 |
| 376 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 正行以將順 |
| 377 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 正行以將順 |
| 378 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 正行以將順 |
| 379 | 1 | 以 | yǐ | according to | 正行以將順 |
| 380 | 1 | 以 | yǐ | because of | 正行以將順 |
| 381 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 正行以將順 |
| 382 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 正行以將順 |
| 383 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 正行以將順 |
| 384 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 正行以將順 |
| 385 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 正行以將順 |
| 386 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 正行以將順 |
| 387 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 正行以將順 |
| 388 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 正行以將順 |
| 389 | 1 | 以 | yǐ | very | 正行以將順 |
| 390 | 1 | 以 | yǐ | already | 正行以將順 |
| 391 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 正行以將順 |
| 392 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 正行以將順 |
| 393 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 正行以將順 |
| 394 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 正行以將順 |
| 395 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 正行以將順 |
| 396 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
| 397 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
| 398 | 1 | 跋耆 | báqí | Vṛji; Vajji | 佛陀從遠方的跋耆國遊行教化到毘舍離國 |
| 399 | 1 | 好 | hǎo | good | 精純好種子 |
| 400 | 1 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 精純好種子 |
| 401 | 1 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 精純好種子 |
| 402 | 1 | 好 | hǎo | indicates agreement | 精純好種子 |
| 403 | 1 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 精純好種子 |
| 404 | 1 | 好 | hǎo | easy; convenient | 精純好種子 |
| 405 | 1 | 好 | hǎo | very; quite | 精純好種子 |
| 406 | 1 | 好 | hǎo | many; long | 精純好種子 |
| 407 | 1 | 好 | hǎo | so as to | 精純好種子 |
| 408 | 1 | 好 | hǎo | friendly; kind | 精純好種子 |
| 409 | 1 | 好 | hào | to be likely to | 精純好種子 |
| 410 | 1 | 好 | hǎo | beautiful | 精純好種子 |
| 411 | 1 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 精純好種子 |
| 412 | 1 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 精純好種子 |
| 413 | 1 | 好 | hǎo | suitable | 精純好種子 |
| 414 | 1 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 精純好種子 |
| 415 | 1 | 好 | hào | a fond object | 精純好種子 |
| 416 | 1 | 好 | hǎo | Good | 精純好種子 |
| 417 | 1 | 好 | hǎo | good; sādhu | 精純好種子 |
| 418 | 1 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 419 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 420 | 1 | 著 | zhù | outstanding | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 421 | 1 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 422 | 1 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 423 | 1 | 著 | zhe | expresses a command | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 424 | 1 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 425 | 1 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 426 | 1 | 著 | zhāo | to add; to put | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 427 | 1 | 著 | zhuó | a chess move | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 428 | 1 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 429 | 1 | 著 | zhāo | OK | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 430 | 1 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 431 | 1 | 著 | zháo | to ignite | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 432 | 1 | 著 | zháo | to fall asleep | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 433 | 1 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 434 | 1 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 435 | 1 | 著 | zhù | to show | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 436 | 1 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 437 | 1 | 著 | zhù | to write | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 438 | 1 | 著 | zhù | to record | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 439 | 1 | 著 | zhù | a document; writings | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 440 | 1 | 著 | zhù | Zhu | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 441 | 1 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 442 | 1 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 443 | 1 | 著 | zhuó | to arrive | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 444 | 1 | 著 | zhuó | to result in | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 445 | 1 | 著 | zhuó | to command | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 446 | 1 | 著 | zhuó | a strategy | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 447 | 1 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 448 | 1 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 449 | 1 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 450 | 1 | 著 | zhe | attachment to | 帶領著弟子們向另一弘法處行去 |
| 451 | 1 | 緣起法 | yuánqǐ fǎ | law of dependent origination; law of dependent arising | 就能覺知緣起法 |
| 452 | 1 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 於明行足尊 |
| 453 | 1 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 於明行足尊 |
| 454 | 1 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 於明行足尊 |
| 455 | 1 | 尊 | zūn | a wine cup | 於明行足尊 |
| 456 | 1 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 於明行足尊 |
| 457 | 1 | 尊 | zūn | supreme; high | 於明行足尊 |
| 458 | 1 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 於明行足尊 |
| 459 | 1 | 尊 | zūn | your [honorable] | 於明行足尊 |
| 460 | 1 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 於明行足尊 |
| 461 | 1 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 於明行足尊 |
| 462 | 1 | 具備 | jùbèi | to possess; to have | 得具備正見 |
| 463 | 1 | 具備 | jùbèi | to be complete | 得具備正見 |
| 464 | 1 | 具備 | jùbèi | to be equipped with | 得具備正見 |
| 465 | 1 | 得知 | dézhī | to find out; to know; to learn of | 國內的商人得知佛陀的行止 |
| 466 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心有所求 |
| 467 | 1 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心有所求 |
| 468 | 1 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心有所求 |
| 469 | 1 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心有所求 |
| 470 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 如實知世間 |
| 471 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 如實知世間 |
| 472 | 1 | 進 | jìn | to enter | 具足而昇進 |
| 473 | 1 | 進 | jìn | to advance | 具足而昇進 |
| 474 | 1 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 具足而昇進 |
| 475 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離一切垢 |
| 476 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 遠離一切垢 |
| 477 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離一切垢 |
| 478 | 1 | 恒 | héng | constant; regular | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 479 | 1 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 480 | 1 | 恒 | héng | perseverance | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 481 | 1 | 恒 | héng | ordinary; common | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 482 | 1 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 483 | 1 | 恒 | gèng | crescent moon | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 484 | 1 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 485 | 1 | 恒 | héng | Heng | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 486 | 1 | 恒 | héng | frequently | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 487 | 1 | 恒 | héng | Eternity | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 488 | 1 | 恒 | héng | eternal | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 489 | 1 | 恒 | gèng | Ganges | 因為商人們不久之後將要前往遠處的恒尸羅國去做生意 |
| 490 | 1 | 居處 | jūchù | dwelling; home | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 491 | 1 | 居處 | jūchù | dwelling; vāsa | 佛陀與弟子們依約來到商人的居處 |
| 492 | 1 | 來 | lái | to come | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 493 | 1 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 494 | 1 | 來 | lái | please | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 495 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 496 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 497 | 1 | 來 | lái | ever since | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 498 | 1 | 來 | lái | wheat | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 499 | 1 | 來 | lái | next; future | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
| 500 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 這時你們的心中應當稱念三事來去除怖畏 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 供养 | 供養 |
|
|
| 行 |
|
|
|
| 安 |
|
|
|
| 思惟 |
|
|
|
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 具足 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 说法 | 說法 |
|
|
| 利 | lì | benefit; hita |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 善本 | 115 | virtuous roots; wholesome roots; kusalamula | |
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |