Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Four Verses Awaken to the Path (Giving, Repentance) 四句悟道(布施、懺悔)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
2 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且賣了很好的價錢 |
3 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且賣了很好的價錢 |
4 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且賣了很好的價錢 |
5 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 並且賣了很好的價錢 |
6 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且賣了很好的價錢 |
7 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且賣了很好的價錢 |
8 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 四位兄長一聽 |
9 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 四位兄長一聽 |
10 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 四位兄長一聽 |
11 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 四位兄長一聽 |
12 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 四位兄長一聽 |
13 | 9 | 聽 | tīng | to await | 四位兄長一聽 |
14 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 四位兄長一聽 |
15 | 9 | 聽 | tīng | information | 四位兄長一聽 |
16 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 四位兄長一聽 |
17 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 四位兄長一聽 |
18 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 四位兄長一聽 |
19 | 7 | 那 | nā | No | 唯有最小的弟弟弗那 |
20 | 7 | 那 | nuó | to move | 唯有最小的弟弟弗那 |
21 | 7 | 那 | nuó | much | 唯有最小的弟弟弗那 |
22 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 唯有最小的弟弟弗那 |
23 | 7 | 那 | nà | na | 唯有最小的弟弟弗那 |
24 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
25 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
26 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
27 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
28 | 7 | 位 | wèi | position; location; place | 四位兄長都入山學道 |
29 | 7 | 位 | wèi | bit | 四位兄長都入山學道 |
30 | 7 | 位 | wèi | a seat | 四位兄長都入山學道 |
31 | 7 | 位 | wèi | a post | 四位兄長都入山學道 |
32 | 7 | 位 | wèi | a rank; status | 四位兄長都入山學道 |
33 | 7 | 位 | wèi | a throne | 四位兄長都入山學道 |
34 | 7 | 位 | wèi | Wei | 四位兄長都入山學道 |
35 | 7 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四位兄長都入山學道 |
36 | 7 | 位 | wèi | a polite form of address | 四位兄長都入山學道 |
37 | 7 | 位 | wèi | at; located at | 四位兄長都入山學道 |
38 | 7 | 位 | wèi | to arrange | 四位兄長都入山學道 |
39 | 7 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四位兄長都入山學道 |
40 | 7 | 弗 | fú | do not | 唯有最小的弟弟弗那 |
41 | 7 | 弗 | fú | pu | 唯有最小的弟弟弗那 |
42 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門兄弟五人 |
43 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門兄弟五人 |
44 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
45 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
46 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
47 | 5 | 時 | shí | fashionable | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
48 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
49 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
50 | 5 | 時 | shí | tense | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
51 | 5 | 時 | shí | particular; special | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
52 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
53 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
54 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
55 | 5 | 時 | shí | seasonal | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
56 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
57 | 5 | 時 | shí | hour | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
58 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
59 | 5 | 時 | shí | Shi | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
60 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
61 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
62 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
63 | 5 | 四 | sì | four | 四位兄長都入山學道 |
64 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四位兄長都入山學道 |
65 | 5 | 四 | sì | fourth | 四位兄長都入山學道 |
66 | 5 | 四 | sì | Si | 四位兄長都入山學道 |
67 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四位兄長都入山學道 |
68 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 生活窮苦 |
69 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活窮苦 |
70 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活窮苦 |
71 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活窮苦 |
72 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活窮苦 |
73 | 5 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 唯有最小的弟弟弗那 |
74 | 4 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
75 | 4 | 住 | zhù | to stop; to halt | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
76 | 4 | 住 | zhù | to retain; to remain | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
77 | 4 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
78 | 4 | 住 | zhù | verb complement | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
79 | 4 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
80 | 4 | 耳朵 | ěrduo | an ear | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
81 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以耕種為業 |
82 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 以耕種為業 |
83 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 以耕種為業 |
84 | 4 | 為 | wéi | to do | 以耕種為業 |
85 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 以耕種為業 |
86 | 4 | 為 | wéi | to govern | 以耕種為業 |
87 | 4 | 掩 | yǎn | to cover | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
88 | 4 | 掩 | yǎn | to shut; to conceal | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
89 | 4 | 掩 | yǎn | to ambush | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
90 | 4 | 都 | dū | capital city | 四位兄長都入山學道 |
91 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 四位兄長都入山學道 |
92 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
93 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 四位兄長都入山學道 |
94 | 4 | 都 | dū | Du | 四位兄長都入山學道 |
95 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 四位兄長都入山學道 |
96 | 4 | 都 | dū | to reside | 四位兄長都入山學道 |
97 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 四位兄長都入山學道 |
98 | 4 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀只說了一句 |
99 | 4 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀只說了一句 |
100 | 4 | 只 | zhī | single | 佛陀只說了一句 |
101 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 佛陀只說了一句 |
102 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 佛陀只說了一句 |
103 | 4 | 只 | zhī | unique | 佛陀只說了一句 |
104 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 佛陀只說了一句 |
105 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
106 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
107 | 3 | 而 | néng | can; able | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
108 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
109 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
110 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀只說了一句 |
111 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀只說了一句 |
112 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀只說了一句 |
113 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀只說了一句 |
114 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀只說了一句 |
115 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀只說了一句 |
116 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀只說了一句 |
117 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀只說了一句 |
118 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀只說了一句 |
119 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀只說了一句 |
120 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀只說了一句 |
121 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不求解脫 |
122 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得五神通 |
123 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得五神通 |
124 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
125 | 3 | 得 | dé | de | 證得五神通 |
126 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 證得五神通 |
127 | 3 | 得 | dé | to result in | 證得五神通 |
128 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得五神通 |
129 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 證得五神通 |
130 | 3 | 得 | dé | to be finished | 證得五神通 |
131 | 3 | 得 | děi | satisfying | 證得五神通 |
132 | 3 | 得 | dé | to contract | 證得五神通 |
133 | 3 | 得 | dé | to hear | 證得五神通 |
134 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 證得五神通 |
135 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 證得五神通 |
136 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得五神通 |
137 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
138 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
139 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
140 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
141 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
142 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
143 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
144 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
145 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
146 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
147 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
148 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
149 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
150 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
151 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
152 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
153 | 3 | 他 | tā | other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
154 | 3 | 他 | tā | tha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
155 | 3 | 他 | tā | ṭha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
156 | 3 | 他 | tā | other; anya | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
157 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
158 | 3 | 就 | jiù | to assume | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
159 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
160 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
161 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
162 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
163 | 3 | 就 | jiù | to go with | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
164 | 3 | 就 | jiù | to die | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
165 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證得五神通 |
166 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證得五神通 |
167 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證得五神通 |
168 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證得五神通 |
169 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證得五神通 |
170 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證得五神通 |
171 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證得五神通 |
172 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以耕種為業 |
173 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以耕種為業 |
174 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以耕種為業 |
175 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以耕種為業 |
176 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以耕種為業 |
177 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以耕種為業 |
178 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以耕種為業 |
179 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以耕種為業 |
180 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以耕種為業 |
181 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以耕種為業 |
182 | 3 | 兄長 | xiōngzhǎng | elder brother | 四位兄長都入山學道 |
183 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
184 | 2 | 把 | bà | a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
185 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
186 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
187 | 2 | 把 | bǎ | to give | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
188 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
189 | 2 | 把 | bà | a stem | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
190 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
191 | 2 | 把 | bǎ | to control | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
192 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
193 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
194 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
195 | 2 | 把 | pá | a claw | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
196 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 |
197 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 |
198 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 |
199 | 2 | 到 | dào | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
200 | 2 | 到 | dào | to go | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
201 | 2 | 到 | dào | careful | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
202 | 2 | 到 | dào | Dao | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
203 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
204 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
205 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
206 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
207 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
208 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
209 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
210 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
211 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 四句悟道 |
212 | 2 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 四句悟道 |
213 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 四句悟道 |
214 | 2 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 四句悟道 |
215 | 2 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 四句悟道 |
216 | 2 | 好 | hǎo | good | 並且賣了很好的價錢 |
217 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 並且賣了很好的價錢 |
218 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 並且賣了很好的價錢 |
219 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 並且賣了很好的價錢 |
220 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 並且賣了很好的價錢 |
221 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 並且賣了很好的價錢 |
222 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 並且賣了很好的價錢 |
223 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 並且賣了很好的價錢 |
224 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 並且賣了很好的價錢 |
225 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 並且賣了很好的價錢 |
226 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 並且賣了很好的價錢 |
227 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 並且賣了很好的價錢 |
228 | 2 | 好 | hào | a fond object | 並且賣了很好的價錢 |
229 | 2 | 好 | hǎo | Good | 並且賣了很好的價錢 |
230 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 並且賣了很好的價錢 |
231 | 2 | 一 | yī | one | 四位兄長一聽 |
232 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四位兄長一聽 |
233 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 四位兄長一聽 |
234 | 2 | 一 | yī | first | 四位兄長一聽 |
235 | 2 | 一 | yī | the same | 四位兄長一聽 |
236 | 2 | 一 | yī | sole; single | 四位兄長一聽 |
237 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 四位兄長一聽 |
238 | 2 | 一 | yī | Yi | 四位兄長一聽 |
239 | 2 | 一 | yī | other | 四位兄長一聽 |
240 | 2 | 一 | yī | to unify | 四位兄長一聽 |
241 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四位兄長一聽 |
242 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四位兄長一聽 |
243 | 2 | 一 | yī | one; eka | 四位兄長一聽 |
244 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 |
245 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 |
246 | 2 | 也 | yě | ya | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
247 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 有婆羅門兄弟五人 |
248 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有婆羅門兄弟五人 |
249 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 有婆羅門兄弟五人 |
250 | 2 | 人 | rén | everybody | 有婆羅門兄弟五人 |
251 | 2 | 人 | rén | adult | 有婆羅門兄弟五人 |
252 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 有婆羅門兄弟五人 |
253 | 2 | 人 | rén | an upright person | 有婆羅門兄弟五人 |
254 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有婆羅門兄弟五人 |
255 | 2 | 入山學道 | rù shān xué dào | to retire to the mountains to study the Way | 四位兄長都入山學道 |
256 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
257 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
258 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
259 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
260 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
261 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
262 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
263 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
264 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
265 | 2 | 著 | zhāo | OK | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
266 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
267 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
268 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
269 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
270 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
271 | 2 | 著 | zhù | to show | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
272 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
273 | 2 | 著 | zhù | to write | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
274 | 2 | 著 | zhù | to record | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
275 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
276 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
277 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
278 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
279 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
280 | 2 | 著 | zhuó | to command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
281 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
282 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
283 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
284 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
285 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
286 | 2 | 改善 | gǎishàn | to improve | 改善了生活 |
287 | 2 | 來 | lái | to come | 弗那歡喜地找人來收割 |
288 | 2 | 來 | lái | please | 弗那歡喜地找人來收割 |
289 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 弗那歡喜地找人來收割 |
290 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 弗那歡喜地找人來收割 |
291 | 2 | 來 | lái | wheat | 弗那歡喜地找人來收割 |
292 | 2 | 來 | lái | next; future | 弗那歡喜地找人來收割 |
293 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 弗那歡喜地找人來收割 |
294 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 弗那歡喜地找人來收割 |
295 | 2 | 來 | lái | to earn | 弗那歡喜地找人來收割 |
296 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 弗那歡喜地找人來收割 |
297 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 弗那看到莊嚴相好的佛陀 |
298 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 生起無限恭敬歡喜的心 |
299 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生起無限恭敬歡喜的心 |
300 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生起無限恭敬歡喜的心 |
301 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生起無限恭敬歡喜的心 |
302 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生起無限恭敬歡喜的心 |
303 | 2 | 心 | xīn | heart | 生起無限恭敬歡喜的心 |
304 | 2 | 心 | xīn | emotion | 生起無限恭敬歡喜的心 |
305 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 生起無限恭敬歡喜的心 |
306 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生起無限恭敬歡喜的心 |
307 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生起無限恭敬歡喜的心 |
308 | 1 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有最小的弟弟弗那 |
309 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
310 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
311 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
312 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
313 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
314 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
315 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
316 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
317 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
318 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
319 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
320 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
321 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 寂滅為樂 |
322 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
323 | 1 | 每 | měi | Mei | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
324 | 1 | 五 | wǔ | five | 有婆羅門兄弟五人 |
325 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有婆羅門兄弟五人 |
326 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有婆羅門兄弟五人 |
327 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有婆羅門兄弟五人 |
328 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有婆羅門兄弟五人 |
329 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 不禁驚訝地問道 |
330 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 不禁驚訝地問道 |
331 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 不禁驚訝地問道 |
332 | 1 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 後來他們都斷除煩惱而證得阿羅漢果 |
333 | 1 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 生起無限恭敬歡喜的心 |
334 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
335 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara | 拿到精舍供養佛陀 |
336 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara; hermitage | 拿到精舍供養佛陀 |
337 | 1 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
338 | 1 | 托缽 | tuō bō | Alms-Begging | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
339 | 1 | 托缽 | tuō bō | to beg for alms | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
340 | 1 | 不敢 | bùgǎn | to not dare | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
341 | 1 | 不敢 | bùgǎn | I do not dare [modest expression] | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
342 | 1 | 第三位 | dì sān wèi | third place | 第三位婆羅門供養佛陀時 |
343 | 1 | 聖果 | shèng guǒ | sacred fruit | 終於心開意解而證得三聖果 |
344 | 1 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 可見學佛應該去除我慢心 |
345 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | scene; sight | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
346 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | a mark; a sign | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
347 | 1 | 景象 | jǐngxiàng | circumstances; situation | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
348 | 1 | 下山 | xiàshān | (of the sun) to set | 於是相約下山來了解弟弟的生活近況 |
349 | 1 | 思索 | sīsuǒ | to think deeply; to ponder | 他們思索著偈子的意思 |
350 | 1 | 的哥 | degē | male taxi driver; cabbie | 四位入山學道的哥哥十分關心弟弟弗那 |
351 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
352 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
353 | 1 | 卻 | què | to pardon | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
354 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
355 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
356 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
357 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
358 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
359 | 1 | 和 | hé | He | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
360 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
361 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
362 | 1 | 和 | hé | warm | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
363 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
364 | 1 | 和 | hé | a transaction | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
365 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
366 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
367 | 1 | 和 | hé | a military gate | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
368 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
369 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
370 | 1 | 和 | hé | compatible | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
371 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
372 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
373 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
374 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
375 | 1 | 和 | hé | venerable | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
376 | 1 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
377 | 1 | 尺 | chǐ | small | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
378 | 1 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
379 | 1 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
380 | 1 | 能 | néng | can; able | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
381 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
382 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
383 | 1 | 能 | néng | energy | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
384 | 1 | 能 | néng | function; use | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
385 | 1 | 能 | néng | talent | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
386 | 1 | 能 | néng | expert at | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
387 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
388 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
389 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
390 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
391 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅滅已 |
392 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 生滅滅已 |
393 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅滅已 |
394 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅滅已 |
395 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅滅已 |
396 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅滅已 |
397 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅滅已 |
398 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四位婆羅門供養佛陀時 |
399 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四位婆羅門供養佛陀時 |
400 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 他們回去之後 |
401 | 1 | 價錢 | jiàqian | price | 並且賣了很好的價錢 |
402 | 1 | 價錢 | jiàqian | wages | 並且賣了很好的價錢 |
403 | 1 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 可見學佛應該去除我慢心 |
404 | 1 | 三 | sān | three | 終於心開意解而證得三聖果 |
405 | 1 | 三 | sān | third | 終於心開意解而證得三聖果 |
406 | 1 | 三 | sān | more than two | 終於心開意解而證得三聖果 |
407 | 1 | 三 | sān | very few | 終於心開意解而證得三聖果 |
408 | 1 | 三 | sān | San | 終於心開意解而證得三聖果 |
409 | 1 | 三 | sān | three; tri | 終於心開意解而證得三聖果 |
410 | 1 | 三 | sān | sa | 終於心開意解而證得三聖果 |
411 | 1 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 他們悟道以後 |
412 | 1 | 一夜之間 | yī yè zhī jiān | overnight | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
413 | 1 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 但是卻不喜歡聽佛陀說法 |
414 | 1 | 金黃色 | jīnhuángsè | gold color | 竟然在一夜之間長出數尺高金黃色的稻子 |
415 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 不禁驚訝地問道 |
416 | 1 | 地 | dì | floor | 不禁驚訝地問道 |
417 | 1 | 地 | dì | the earth | 不禁驚訝地問道 |
418 | 1 | 地 | dì | fields | 不禁驚訝地問道 |
419 | 1 | 地 | dì | a place | 不禁驚訝地問道 |
420 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 不禁驚訝地問道 |
421 | 1 | 地 | dì | background | 不禁驚訝地問道 |
422 | 1 | 地 | dì | terrain | 不禁驚訝地問道 |
423 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 不禁驚訝地問道 |
424 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 不禁驚訝地問道 |
425 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 不禁驚訝地問道 |
426 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 不禁驚訝地問道 |
427 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 不禁驚訝地問道 |
428 | 1 | 致富 | zhìfù | to become rich | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
429 | 1 | 拿 | ná | to hold; to seize; to catch; to take | 拿到精舍供養佛陀 |
430 | 1 | 拿 | ná | to apprehend | 拿到精舍供養佛陀 |
431 | 1 | 同樣 | tóngyàng | same; equal; equivalent | 同樣只聽了一句 |
432 | 1 | 半個 | bàn ge | half of | 才種植不到半個月的秧苗 |
433 | 1 | 我慢 | wǒmàn | conceit; atmamana; ahamkara | 可見學佛應該去除我慢心 |
434 | 1 | 我慢 | wǒmàn | visualization as a deity; ahamkara | 可見學佛應該去除我慢心 |
435 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
436 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
437 | 1 | 出現 | chūxiàn | to appear | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
438 | 1 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
439 | 1 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
440 | 1 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 今天你的精神好像比往常好多了 |
441 | 1 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 今天你的精神好像比往常好多了 |
442 | 1 | 精神 | jīngshén | main idea | 今天你的精神好像比往常好多了 |
443 | 1 | 精神 | jīngshén | state of mind | 今天你的精神好像比往常好多了 |
444 | 1 | 精神 | jīngshén | consciousness | 今天你的精神好像比往常好多了 |
445 | 1 | 好像 | hǎoxiàng | as if; to seem like | 今天你的精神好像比往常好多了 |
446 | 1 | 不下 | bùxià | to be not less than (a certain quantity, amount etc) | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
447 | 1 | 相信 | xiāngxìn | to believe | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
448 | 1 | 相信 | xiāngxìn | to trust | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
449 | 1 | 月 | yuè | month | 才種植不到半個月的秧苗 |
450 | 1 | 月 | yuè | moon | 才種植不到半個月的秧苗 |
451 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 才種植不到半個月的秧苗 |
452 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 才種植不到半個月的秧苗 |
453 | 1 | 月 | yuè | monthly | 才種植不到半個月的秧苗 |
454 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 才種植不到半個月的秧苗 |
455 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 才種植不到半個月的秧苗 |
456 | 1 | 月 | yuè | China rose | 才種植不到半個月的秧苗 |
457 | 1 | 月 | yuè | Yue | 才種植不到半個月的秧苗 |
458 | 1 | 月 | yuè | moon | 才種植不到半個月的秧苗 |
459 | 1 | 月 | yuè | month; māsa | 才種植不到半個月的秧苗 |
460 | 1 | 收割 | shōugē | to harvest; to reap | 弗那歡喜地找人來收割 |
461 | 1 | 飯糰 | fàntuán | onigiri | 就請弟弟弗那為他們做了四粒飯糰 |
462 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 清淨的佛法才能深植於心田 |
463 | 1 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀住世的時候 |
464 | 1 | 時候 | shíhou | time | 佛陀住世的時候 |
465 | 1 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀住世的時候 |
466 | 1 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀住世的時候 |
467 | 1 | 找 | zhǎo | to search; to seek; to look for | 弗那歡喜地找人來收割 |
468 | 1 | 找 | zhǎo | to give change | 弗那歡喜地找人來收割 |
469 | 1 | 求解 | qiújiě | to require a solution; to seek to solve (an equation) | 不求解脫 |
470 | 1 | 粒 | lì | a grain | 就請弟弟弗那為他們做了四粒飯糰 |
471 | 1 | 第二位 | dì èr wèi | second place | 第二位婆羅門供養佛陀時 |
472 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
473 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
474 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
475 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
476 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 一起來到佛前禮拜懺悔 |
477 | 1 | 白飯 | báifàn | plain cooked rice; rice with nothing to go with it | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
478 | 1 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 弗那歡喜地找人來收割 |
479 | 1 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 弗那歡喜地找人來收割 |
480 | 1 | 可見 | kějiàn | can be understood | 可見學佛應該去除我慢心 |
481 | 1 | 可見 | kějiàn | can be seen; perceptible; visible | 可見學佛應該去除我慢心 |
482 | 1 | 請求 | qǐngqiú | to request; to beg; to pray | 請求佛陀收他們為弟子 |
483 | 1 | 請求 | qǐngqiú | to require of somebody | 請求佛陀收他們為弟子 |
484 | 1 | 業 | yè | business; industry | 以耕種為業 |
485 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 以耕種為業 |
486 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 以耕種為業 |
487 | 1 | 業 | yè | to continue | 以耕種為業 |
488 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 以耕種為業 |
489 | 1 | 業 | yè | karma | 以耕種為業 |
490 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 以耕種為業 |
491 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 以耕種為業 |
492 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 以耕種為業 |
493 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 以耕種為業 |
494 | 1 | 業 | yè | an achievement | 以耕種為業 |
495 | 1 | 業 | yè | to engage in | 以耕種為業 |
496 | 1 | 業 | yè | Ye | 以耕種為業 |
497 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 以耕種為業 |
498 | 1 | 業 | yè | an occupation | 以耕種為業 |
499 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 以耕種為業 |
500 | 1 | 業 | yè | a book | 以耕種為業 |
Frequencies of all Words
Top 625
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
2 | 16 | 的 | de | possessive particle | 佛陀住世的時候 |
3 | 16 | 的 | de | structural particle | 佛陀住世的時候 |
4 | 16 | 的 | de | complement | 佛陀住世的時候 |
5 | 16 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀住世的時候 |
6 | 10 | 了 | le | completion of an action | 並且賣了很好的價錢 |
7 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 並且賣了很好的價錢 |
8 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 並且賣了很好的價錢 |
9 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 並且賣了很好的價錢 |
10 | 10 | 了 | le | modal particle | 並且賣了很好的價錢 |
11 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 並且賣了很好的價錢 |
12 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 並且賣了很好的價錢 |
13 | 10 | 了 | liǎo | completely | 並且賣了很好的價錢 |
14 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 並且賣了很好的價錢 |
15 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 並且賣了很好的價錢 |
16 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 四位兄長一聽 |
17 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 四位兄長一聽 |
18 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 四位兄長一聽 |
19 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 四位兄長一聽 |
20 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 四位兄長一聽 |
21 | 9 | 聽 | tīng | to await | 四位兄長一聽 |
22 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 四位兄長一聽 |
23 | 9 | 聽 | tīng | a tin can | 四位兄長一聽 |
24 | 9 | 聽 | tīng | information | 四位兄長一聽 |
25 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 四位兄長一聽 |
26 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 四位兄長一聽 |
27 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 四位兄長一聽 |
28 | 7 | 那 | nà | that | 唯有最小的弟弟弗那 |
29 | 7 | 那 | nà | if that is the case | 唯有最小的弟弟弗那 |
30 | 7 | 那 | nèi | that | 唯有最小的弟弟弗那 |
31 | 7 | 那 | nǎ | where | 唯有最小的弟弟弗那 |
32 | 7 | 那 | nǎ | how | 唯有最小的弟弟弗那 |
33 | 7 | 那 | nā | No | 唯有最小的弟弟弗那 |
34 | 7 | 那 | nuó | to move | 唯有最小的弟弟弗那 |
35 | 7 | 那 | nuó | much | 唯有最小的弟弟弗那 |
36 | 7 | 那 | nuó | stable; quiet | 唯有最小的弟弟弗那 |
37 | 7 | 那 | nà | na | 唯有最小的弟弟弗那 |
38 | 7 | 他們 | tāmen | they | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
39 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
40 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
41 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
42 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
43 | 7 | 位 | wèi | position; location; place | 四位兄長都入山學道 |
44 | 7 | 位 | wèi | measure word for people | 四位兄長都入山學道 |
45 | 7 | 位 | wèi | bit | 四位兄長都入山學道 |
46 | 7 | 位 | wèi | a seat | 四位兄長都入山學道 |
47 | 7 | 位 | wèi | a post | 四位兄長都入山學道 |
48 | 7 | 位 | wèi | a rank; status | 四位兄長都入山學道 |
49 | 7 | 位 | wèi | a throne | 四位兄長都入山學道 |
50 | 7 | 位 | wèi | Wei | 四位兄長都入山學道 |
51 | 7 | 位 | wèi | the standard form of an object | 四位兄長都入山學道 |
52 | 7 | 位 | wèi | a polite form of address | 四位兄長都入山學道 |
53 | 7 | 位 | wèi | at; located at | 四位兄長都入山學道 |
54 | 7 | 位 | wèi | to arrange | 四位兄長都入山學道 |
55 | 7 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 四位兄長都入山學道 |
56 | 7 | 弗 | fú | no | 唯有最小的弟弟弗那 |
57 | 7 | 弗 | fú | do not | 唯有最小的弟弟弗那 |
58 | 7 | 弗 | fú | pu | 唯有最小的弟弟弗那 |
59 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 有婆羅門兄弟五人 |
60 | 6 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 有婆羅門兄弟五人 |
61 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
62 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
63 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
64 | 5 | 時 | shí | at that time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
65 | 5 | 時 | shí | fashionable | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
66 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
67 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
68 | 5 | 時 | shí | tense | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
69 | 5 | 時 | shí | particular; special | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
70 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
71 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
72 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
73 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
74 | 5 | 時 | shí | seasonal | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
75 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
76 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
77 | 5 | 時 | shí | on time | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
78 | 5 | 時 | shí | this; that | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
79 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
80 | 5 | 時 | shí | hour | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
81 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
82 | 5 | 時 | shí | Shi | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
83 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
84 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
85 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
86 | 5 | 四 | sì | four | 四位兄長都入山學道 |
87 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四位兄長都入山學道 |
88 | 5 | 四 | sì | fourth | 四位兄長都入山學道 |
89 | 5 | 四 | sì | Si | 四位兄長都入山學道 |
90 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四位兄長都入山學道 |
91 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 生活窮苦 |
92 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活窮苦 |
93 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活窮苦 |
94 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活窮苦 |
95 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活窮苦 |
96 | 5 | 弟弟 | dìdi | younger brother | 唯有最小的弟弟弗那 |
97 | 4 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
98 | 4 | 住 | zhù | to stop; to halt | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
99 | 4 | 住 | zhù | to retain; to remain | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
100 | 4 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
101 | 4 | 住 | zhù | firmly; securely | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
102 | 4 | 住 | zhù | verb complement | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
103 | 4 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
104 | 4 | 耳朵 | ěrduo | an ear | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
105 | 4 | 為 | wèi | for; to | 以耕種為業 |
106 | 4 | 為 | wèi | because of | 以耕種為業 |
107 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以耕種為業 |
108 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 以耕種為業 |
109 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 以耕種為業 |
110 | 4 | 為 | wéi | to do | 以耕種為業 |
111 | 4 | 為 | wèi | for | 以耕種為業 |
112 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 以耕種為業 |
113 | 4 | 為 | wèi | to | 以耕種為業 |
114 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 以耕種為業 |
115 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以耕種為業 |
116 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 以耕種為業 |
117 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 以耕種為業 |
118 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 以耕種為業 |
119 | 4 | 為 | wéi | to govern | 以耕種為業 |
120 | 4 | 掩 | yǎn | to cover | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
121 | 4 | 掩 | yǎn | to shut; to conceal | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
122 | 4 | 掩 | yǎn | to ambush | 他就掩住耳朵再也聽不下去了 |
123 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
124 | 4 | 都 | dū | capital city | 四位兄長都入山學道 |
125 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 四位兄長都入山學道 |
126 | 4 | 都 | dōu | all | 四位兄長都入山學道 |
127 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 四位兄長都入山學道 |
128 | 4 | 都 | dū | Du | 四位兄長都入山學道 |
129 | 4 | 都 | dōu | already | 四位兄長都入山學道 |
130 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 四位兄長都入山學道 |
131 | 4 | 都 | dū | to reside | 四位兄長都入山學道 |
132 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 四位兄長都入山學道 |
133 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 四位兄長都入山學道 |
134 | 4 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀只說了一句 |
135 | 4 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀只說了一句 |
136 | 4 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 佛陀只說了一句 |
137 | 4 | 只 | zhī | single | 佛陀只說了一句 |
138 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 佛陀只說了一句 |
139 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 佛陀只說了一句 |
140 | 4 | 只 | zhī | unique | 佛陀只說了一句 |
141 | 4 | 只 | zhǐ | only | 佛陀只說了一句 |
142 | 4 | 只 | zhǐ | but | 佛陀只說了一句 |
143 | 4 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 佛陀只說了一句 |
144 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 佛陀只說了一句 |
145 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有婆羅門兄弟五人 |
146 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有婆羅門兄弟五人 |
147 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有婆羅門兄弟五人 |
148 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有婆羅門兄弟五人 |
149 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有婆羅門兄弟五人 |
150 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有婆羅門兄弟五人 |
151 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有婆羅門兄弟五人 |
152 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有婆羅門兄弟五人 |
153 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有婆羅門兄弟五人 |
154 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有婆羅門兄弟五人 |
155 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有婆羅門兄弟五人 |
156 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有婆羅門兄弟五人 |
157 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有婆羅門兄弟五人 |
158 | 3 | 有 | yǒu | You | 有婆羅門兄弟五人 |
159 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有婆羅門兄弟五人 |
160 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有婆羅門兄弟五人 |
161 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
162 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
163 | 3 | 而 | ér | you | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
164 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
165 | 3 | 而 | ér | right away; then | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
166 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
167 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
168 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
169 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
170 | 3 | 而 | ér | so as to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
171 | 3 | 而 | ér | only then | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
172 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
173 | 3 | 而 | néng | can; able | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
174 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
175 | 3 | 而 | ér | me | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
176 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
177 | 3 | 而 | ér | possessive | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
178 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀只說了一句 |
179 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀只說了一句 |
180 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀只說了一句 |
181 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀只說了一句 |
182 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀只說了一句 |
183 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀只說了一句 |
184 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀只說了一句 |
185 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀只說了一句 |
186 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀只說了一句 |
187 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀只說了一句 |
188 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀只說了一句 |
189 | 3 | 不 | bù | not; no | 不求解脫 |
190 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不求解脫 |
191 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不求解脫 |
192 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不求解脫 |
193 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不求解脫 |
194 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不求解脫 |
195 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不求解脫 |
196 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不求解脫 |
197 | 3 | 不 | bù | no; na | 不求解脫 |
198 | 3 | 得 | de | potential marker | 證得五神通 |
199 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 證得五神通 |
200 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
201 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 證得五神通 |
202 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 證得五神通 |
203 | 3 | 得 | dé | de | 證得五神通 |
204 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 證得五神通 |
205 | 3 | 得 | dé | to result in | 證得五神通 |
206 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 證得五神通 |
207 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 證得五神通 |
208 | 3 | 得 | dé | to be finished | 證得五神通 |
209 | 3 | 得 | de | result of degree | 證得五神通 |
210 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 證得五神通 |
211 | 3 | 得 | děi | satisfying | 證得五神通 |
212 | 3 | 得 | dé | to contract | 證得五神通 |
213 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 證得五神通 |
214 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 證得五神通 |
215 | 3 | 得 | dé | to hear | 證得五神通 |
216 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 證得五神通 |
217 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 證得五神通 |
218 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 證得五神通 |
219 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
220 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
221 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
222 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
223 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
224 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
225 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
226 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
227 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
228 | 3 | 便 | biàn | informal | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
229 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
230 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
231 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
232 | 3 | 便 | biàn | stool | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
233 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
234 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
235 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
236 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
237 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便以滿缽上等白飯供養佛陀 |
238 | 3 | 他 | tā | he; him | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
239 | 3 | 他 | tā | another aspect | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
240 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
241 | 3 | 他 | tā | everybody | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
242 | 3 | 他 | tā | other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
243 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
244 | 3 | 他 | tā | tha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
245 | 3 | 他 | tā | ṭha | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
246 | 3 | 他 | tā | other; anya | 出現在眼前的景象簡直讓他不敢相信 |
247 | 3 | 就 | jiù | right away | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
248 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
249 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
250 | 3 | 就 | jiù | to assume | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
251 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
252 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
253 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
254 | 3 | 就 | jiù | namely | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
255 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
256 | 3 | 就 | jiù | only; just | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
257 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
258 | 3 | 就 | jiù | to go with | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
259 | 3 | 就 | jiù | already | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
260 | 3 | 就 | jiù | as much as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
261 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
262 | 3 | 就 | jiù | even if | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
263 | 3 | 就 | jiù | to die | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
264 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
265 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證得五神通 |
266 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證得五神通 |
267 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證得五神通 |
268 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證得五神通 |
269 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證得五神通 |
270 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證得五神通 |
271 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證得五神通 |
272 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以耕種為業 |
273 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以耕種為業 |
274 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以耕種為業 |
275 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以耕種為業 |
276 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以耕種為業 |
277 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以耕種為業 |
278 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以耕種為業 |
279 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以耕種為業 |
280 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以耕種為業 |
281 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以耕種為業 |
282 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以耕種為業 |
283 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以耕種為業 |
284 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以耕種為業 |
285 | 3 | 以 | yǐ | very | 以耕種為業 |
286 | 3 | 以 | yǐ | already | 以耕種為業 |
287 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以耕種為業 |
288 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以耕種為業 |
289 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以耕種為業 |
290 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以耕種為業 |
291 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以耕種為業 |
292 | 3 | 兄長 | xiōngzhǎng | elder brother | 四位兄長都入山學道 |
293 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
294 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
295 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
296 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
297 | 2 | 把 | bà | a handle | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
298 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
299 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
300 | 2 | 把 | bǎ | to give | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
301 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
302 | 2 | 把 | bà | a stem | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
303 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
304 | 2 | 把 | bǎ | to control | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
305 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
306 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
307 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
308 | 2 | 把 | pá | a claw | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
309 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
310 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 |
311 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 |
312 | 2 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 |
313 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是生滅法 |
314 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是生滅法 |
315 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是生滅法 |
316 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是生滅法 |
317 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是生滅法 |
318 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是生滅法 |
319 | 2 | 是 | shì | true | 是生滅法 |
320 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是生滅法 |
321 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是生滅法 |
322 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是生滅法 |
323 | 2 | 是 | shì | Shi | 是生滅法 |
324 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是生滅法 |
325 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是生滅法 |
326 | 2 | 到 | dào | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
327 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
328 | 2 | 到 | dào | to go | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
329 | 2 | 到 | dào | careful | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
330 | 2 | 到 | dào | Dao | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
331 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
332 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
333 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
334 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
335 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
336 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
337 | 2 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
338 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
339 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
340 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth; to awaken to the way | 四句悟道 |
341 | 2 | 悟道 | wùdào | Awaken to the Path | 四句悟道 |
342 | 2 | 悟道 | wùdào | to awaken to the truth | 四句悟道 |
343 | 2 | 悟道 | wùdào | to become enlightened | 四句悟道 |
344 | 2 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 四句悟道 |
345 | 2 | 好 | hǎo | good | 並且賣了很好的價錢 |
346 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 並且賣了很好的價錢 |
347 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 並且賣了很好的價錢 |
348 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 並且賣了很好的價錢 |
349 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 並且賣了很好的價錢 |
350 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 並且賣了很好的價錢 |
351 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 並且賣了很好的價錢 |
352 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 並且賣了很好的價錢 |
353 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 並且賣了很好的價錢 |
354 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 並且賣了很好的價錢 |
355 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 並且賣了很好的價錢 |
356 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 並且賣了很好的價錢 |
357 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 並且賣了很好的價錢 |
358 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 並且賣了很好的價錢 |
359 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 並且賣了很好的價錢 |
360 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 並且賣了很好的價錢 |
361 | 2 | 好 | hào | a fond object | 並且賣了很好的價錢 |
362 | 2 | 好 | hǎo | Good | 並且賣了很好的價錢 |
363 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 並且賣了很好的價錢 |
364 | 2 | 一 | yī | one | 四位兄長一聽 |
365 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四位兄長一聽 |
366 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四位兄長一聽 |
367 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 四位兄長一聽 |
368 | 2 | 一 | yì | whole; all | 四位兄長一聽 |
369 | 2 | 一 | yī | first | 四位兄長一聽 |
370 | 2 | 一 | yī | the same | 四位兄長一聽 |
371 | 2 | 一 | yī | each | 四位兄長一聽 |
372 | 2 | 一 | yī | certain | 四位兄長一聽 |
373 | 2 | 一 | yī | throughout | 四位兄長一聽 |
374 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四位兄長一聽 |
375 | 2 | 一 | yī | sole; single | 四位兄長一聽 |
376 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 四位兄長一聽 |
377 | 2 | 一 | yī | Yi | 四位兄長一聽 |
378 | 2 | 一 | yī | other | 四位兄長一聽 |
379 | 2 | 一 | yī | to unify | 四位兄長一聽 |
380 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四位兄長一聽 |
381 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四位兄長一聽 |
382 | 2 | 一 | yī | or | 四位兄長一聽 |
383 | 2 | 一 | yī | one; eka | 四位兄長一聽 |
384 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 |
385 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 |
386 | 2 | 也 | yě | also; too | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
387 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
388 | 2 | 也 | yě | either | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
389 | 2 | 也 | yě | even | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
390 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
391 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
392 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
393 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
394 | 2 | 也 | yě | ya | 他們也希望能以供養佛陀的功德求生天上 |
395 | 2 | 嗎 | ma | indicates a question | 最近生活好嗎 |
396 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 有婆羅門兄弟五人 |
397 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有婆羅門兄弟五人 |
398 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 有婆羅門兄弟五人 |
399 | 2 | 人 | rén | everybody | 有婆羅門兄弟五人 |
400 | 2 | 人 | rén | adult | 有婆羅門兄弟五人 |
401 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 有婆羅門兄弟五人 |
402 | 2 | 人 | rén | an upright person | 有婆羅門兄弟五人 |
403 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有婆羅門兄弟五人 |
404 | 2 | 入山學道 | rù shān xué dào | to retire to the mountains to study the Way | 四位兄長都入山學道 |
405 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
406 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
407 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
408 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
409 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
410 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
411 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
412 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
413 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
414 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
415 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
416 | 2 | 著 | zhāo | OK | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
417 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
418 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
419 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
420 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
421 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
422 | 2 | 著 | zhù | to show | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
423 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
424 | 2 | 著 | zhù | to write | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
425 | 2 | 著 | zhù | to record | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
426 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
427 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
428 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
429 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
430 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
431 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
432 | 2 | 著 | zhuó | to command | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
433 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
434 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
435 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
436 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
437 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 當弗那荷著鋤頭到田裏耕作時 |
438 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
439 | 2 | 什麼 | shénme | what; that | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
440 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
441 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼喜事可以和我們分享嗎 |
442 | 2 | 改善 | gǎishàn | to improve | 改善了生活 |
443 | 2 | 來 | lái | to come | 弗那歡喜地找人來收割 |
444 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 弗那歡喜地找人來收割 |
445 | 2 | 來 | lái | please | 弗那歡喜地找人來收割 |
446 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 弗那歡喜地找人來收割 |
447 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 弗那歡喜地找人來收割 |
448 | 2 | 來 | lái | ever since | 弗那歡喜地找人來收割 |
449 | 2 | 來 | lái | wheat | 弗那歡喜地找人來收割 |
450 | 2 | 來 | lái | next; future | 弗那歡喜地找人來收割 |
451 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 弗那歡喜地找人來收割 |
452 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 弗那歡喜地找人來收割 |
453 | 2 | 來 | lái | to earn | 弗那歡喜地找人來收割 |
454 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 弗那歡喜地找人來收割 |
455 | 2 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 弗那看到莊嚴相好的佛陀 |
456 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 生起無限恭敬歡喜的心 |
457 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生起無限恭敬歡喜的心 |
458 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生起無限恭敬歡喜的心 |
459 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生起無限恭敬歡喜的心 |
460 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生起無限恭敬歡喜的心 |
461 | 2 | 心 | xīn | heart | 生起無限恭敬歡喜的心 |
462 | 2 | 心 | xīn | emotion | 生起無限恭敬歡喜的心 |
463 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 生起無限恭敬歡喜的心 |
464 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生起無限恭敬歡喜的心 |
465 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生起無限恭敬歡喜的心 |
466 | 1 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有最小的弟弟弗那 |
467 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 寂滅為樂 |
468 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 寂滅為樂 |
469 | 1 | 樂 | lè | Le | 寂滅為樂 |
470 | 1 | 樂 | yuè | music | 寂滅為樂 |
471 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 寂滅為樂 |
472 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 寂滅為樂 |
473 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 寂滅為樂 |
474 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 寂滅為樂 |
475 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 寂滅為樂 |
476 | 1 | 樂 | lào | Lao | 寂滅為樂 |
477 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 寂滅為樂 |
478 | 1 | 樂 | lè | Joy | 寂滅為樂 |
479 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 寂滅為樂 |
480 | 1 | 談論 | tánlùn | to discuss | 聚在一起談論佛陀剛才是講了什麼道理 |
481 | 1 | 每 | měi | each; every | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
482 | 1 | 每 | měi | each; every | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
483 | 1 | 每 | měi | very often; nearly always | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
484 | 1 | 每 | měi | even if | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
485 | 1 | 每 | měi | Mei | 每位婆羅門都把自己聽到的一句話講出來 |
486 | 1 | 五 | wǔ | five | 有婆羅門兄弟五人 |
487 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 有婆羅門兄弟五人 |
488 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 有婆羅門兄弟五人 |
489 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 有婆羅門兄弟五人 |
490 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 有婆羅門兄弟五人 |
491 | 1 | 你 | nǐ | you | 今天你的精神好像比往常好多了 |
492 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 不禁驚訝地問道 |
493 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 不禁驚訝地問道 |
494 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 不禁驚訝地問道 |
495 | 1 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 後來他們都斷除煩惱而證得阿羅漢果 |
496 | 1 | 無限 | wúxiàn | unlimited; unbounded; infinite; inexhaustible | 生起無限恭敬歡喜的心 |
497 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 弗那就把自己因為供佛而致富改善生活的經過情形告訴四位兄長 |
498 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara | 拿到精舍供養佛陀 |
499 | 1 | 精舍 | jīngshè | vihara; hermitage | 拿到精舍供養佛陀 |
500 | 1 | 往昔 | wǎngxī | in the past | 佛陀一如往昔出外托缽乞食 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
那 | nà | na | |
供养 | 供養 |
|
|
位 | wèi | to remain standing; avasthā | |
弗 | fú | pu | |
婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
时 | 時 |
|
|
四 | sì | four; catur | |
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
布施 | 98 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
精舍 | 106 |
|
|
偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
入山学道 | 入山學道 | 114 | to retire to the mountains to study the Way |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
我慢 | 119 |
|
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一句 | 121 |
|
|
住世 | 122 | living in the world | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |