Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Suffering of Anxiety (Compassion) 心病之苦(慈悲)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
| 2 | 17 | 步 | bù | a step | 名叫步知加 |
| 3 | 17 | 步 | bù | a stage; a section | 名叫步知加 |
| 4 | 17 | 步 | bù | to walk | 名叫步知加 |
| 5 | 17 | 步 | bù | to follow | 名叫步知加 |
| 6 | 17 | 步 | bù | to calculate | 名叫步知加 |
| 7 | 17 | 步 | bù | circumstances | 名叫步知加 |
| 8 | 17 | 步 | bù | fate; destiny | 名叫步知加 |
| 9 | 17 | 步 | bù | dock; pier; wharf | 名叫步知加 |
| 10 | 17 | 步 | bù | Bu | 名叫步知加 |
| 11 | 17 | 知 | zhī | to know | 名叫步知加 |
| 12 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 名叫步知加 |
| 13 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 名叫步知加 |
| 14 | 17 | 知 | zhī | to administer | 名叫步知加 |
| 15 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 名叫步知加 |
| 16 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 名叫步知加 |
| 17 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 名叫步知加 |
| 18 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 名叫步知加 |
| 19 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 名叫步知加 |
| 20 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 名叫步知加 |
| 21 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 名叫步知加 |
| 22 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 名叫步知加 |
| 23 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 名叫步知加 |
| 24 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 名叫步知加 |
| 25 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 名叫步知加 |
| 26 | 15 | 加 | jiā | to add | 名叫步知加 |
| 27 | 15 | 加 | jiā | to increase | 名叫步知加 |
| 28 | 15 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 名叫步知加 |
| 29 | 15 | 加 | jiā | to append | 名叫步知加 |
| 30 | 15 | 加 | jiā | Jia | 名叫步知加 |
| 31 | 15 | 加 | jiā | to wear | 名叫步知加 |
| 32 | 15 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 名叫步知加 |
| 33 | 15 | 加 | jiā | to pass | 名叫步知加 |
| 34 | 15 | 加 | jiā | to place above | 名叫步知加 |
| 35 | 15 | 加 | jiā | to implement; to apply | 名叫步知加 |
| 36 | 15 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 名叫步知加 |
| 37 | 15 | 加 | jiā | to say falsely | 名叫步知加 |
| 38 | 15 | 加 | jiā | addition | 名叫步知加 |
| 39 | 15 | 加 | jiā | Canada | 名叫步知加 |
| 40 | 15 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 名叫步知加 |
| 41 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 沒有人敢親近他 |
| 42 | 15 | 他 | tā | other | 沒有人敢親近他 |
| 43 | 15 | 他 | tā | tha | 沒有人敢親近他 |
| 44 | 15 | 他 | tā | ṭha | 沒有人敢親近他 |
| 45 | 15 | 他 | tā | other; anya | 沒有人敢親近他 |
| 46 | 5 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 47 | 5 | 病 | bìng | to be sick | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 48 | 5 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 49 | 5 | 病 | bìng | to be disturbed about | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 50 | 5 | 病 | bìng | to suffer for | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 51 | 5 | 病 | bìng | to harm | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 52 | 5 | 病 | bìng | to worry | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 53 | 5 | 病 | bìng | to hate; to resent | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 54 | 5 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 55 | 5 | 病 | bìng | withered | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 56 | 5 | 病 | bìng | exhausted | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 57 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 父母就去世 |
| 58 | 5 | 就 | jiù | to assume | 父母就去世 |
| 59 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 父母就去世 |
| 60 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 父母就去世 |
| 61 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 父母就去世 |
| 62 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 父母就去世 |
| 63 | 5 | 就 | jiù | to go with | 父母就去世 |
| 64 | 5 | 就 | jiù | to die | 父母就去世 |
| 65 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 他又想 |
| 66 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不捨一切苦惱眾生 |
| 67 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不捨一切苦惱眾生 |
| 68 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不捨一切苦惱眾生 |
| 69 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不捨一切苦惱眾生 |
| 70 | 5 | 在 | zài | in; at | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 71 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 72 | 5 | 在 | zài | to consist of | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 73 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 74 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 75 | 5 | 我 | wǒ | self | 我的性情這樣不好 |
| 76 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的性情這樣不好 |
| 77 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我的性情這樣不好 |
| 78 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的性情這樣不好 |
| 79 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我的性情這樣不好 |
| 80 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 心病之苦 |
| 81 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 心病之苦 |
| 82 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 心病之苦 |
| 83 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 心病之苦 |
| 84 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 心病之苦 |
| 85 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 心病之苦 |
| 86 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 心病之苦 |
| 87 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 心病之苦 |
| 88 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 心病之苦 |
| 89 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 心病之苦 |
| 90 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以報答大恩 |
| 91 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以報答大恩 |
| 92 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以報答大恩 |
| 93 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以報答大恩 |
| 94 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以報答大恩 |
| 95 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以報答大恩 |
| 96 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以報答大恩 |
| 97 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以報答大恩 |
| 98 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以報答大恩 |
| 99 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以報答大恩 |
| 100 | 4 | 很 | hěn | disobey | 步知加的性情很偏執 |
| 101 | 4 | 很 | hěn | a dispute | 步知加的性情很偏執 |
| 102 | 4 | 很 | hěn | violent; cruel | 步知加的性情很偏執 |
| 103 | 4 | 很 | hěn | very; atīva | 步知加的性情很偏執 |
| 104 | 4 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 105 | 4 | 見到 | jiàndào | to see | 我很希望能見到佛陀 |
| 106 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 107 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 108 | 4 | 更 | gēng | to experience | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 109 | 4 | 更 | gēng | to improve | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 110 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 111 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 112 | 4 | 更 | gēng | contacts | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 113 | 4 | 更 | gèng | to increase | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 114 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 115 | 4 | 更 | gēng | Geng | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 116 | 4 | 更 | jīng | to experience | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 117 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 他一定終身奉事這個人 |
| 118 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他一定終身奉事這個人 |
| 119 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 他一定終身奉事這個人 |
| 120 | 3 | 人 | rén | everybody | 他一定終身奉事這個人 |
| 121 | 3 | 人 | rén | adult | 他一定終身奉事這個人 |
| 122 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 他一定終身奉事這個人 |
| 123 | 3 | 人 | rén | an upright person | 他一定終身奉事這個人 |
| 124 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他一定終身奉事這個人 |
| 125 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 舍衛城中有一個富翁 |
| 126 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 舍衛城中有一個富翁 |
| 127 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 舍衛城中有一個富翁 |
| 128 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他生病了 |
| 129 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他生病了 |
| 130 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他生病了 |
| 131 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他生病了 |
| 132 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他生病了 |
| 133 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他生病了 |
| 134 | 3 | 發 | fà | hair | 步知加更發大誓願 |
| 135 | 3 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 步知加更發大誓願 |
| 136 | 3 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 步知加更發大誓願 |
| 137 | 3 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 步知加更發大誓願 |
| 138 | 3 | 發 | fā | to start out; to set off | 步知加更發大誓願 |
| 139 | 3 | 發 | fā | to open | 步知加更發大誓願 |
| 140 | 3 | 發 | fā | to requisition | 步知加更發大誓願 |
| 141 | 3 | 發 | fā | to occur | 步知加更發大誓願 |
| 142 | 3 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 步知加更發大誓願 |
| 143 | 3 | 發 | fā | to express; to give vent | 步知加更發大誓願 |
| 144 | 3 | 發 | fā | to excavate | 步知加更發大誓願 |
| 145 | 3 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 步知加更發大誓願 |
| 146 | 3 | 發 | fā | to get rich | 步知加更發大誓願 |
| 147 | 3 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 步知加更發大誓願 |
| 148 | 3 | 發 | fā | to sell | 步知加更發大誓願 |
| 149 | 3 | 發 | fā | to shoot with a bow | 步知加更發大誓願 |
| 150 | 3 | 發 | fā | to rise in revolt | 步知加更發大誓願 |
| 151 | 3 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 步知加更發大誓願 |
| 152 | 3 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 步知加更發大誓願 |
| 153 | 3 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 步知加更發大誓願 |
| 154 | 3 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 步知加更發大誓願 |
| 155 | 3 | 發 | fā | to sing; to play | 步知加更發大誓願 |
| 156 | 3 | 發 | fā | to feel; to sense | 步知加更發大誓願 |
| 157 | 3 | 發 | fā | to act; to do | 步知加更發大誓願 |
| 158 | 3 | 發 | fà | grass and moss | 步知加更發大誓願 |
| 159 | 3 | 發 | fà | Fa | 步知加更發大誓願 |
| 160 | 3 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 步知加更發大誓願 |
| 161 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
| 162 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
| 163 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
| 164 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
| 165 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
| 166 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
| 167 | 3 | 難受 | nánshòu | to feel unwell; to suffer pain | 你現在覺得什麼苦最難受 |
| 168 | 3 | 難受 | nánshòu | to be difficult to bear | 你現在覺得什麼苦最難受 |
| 169 | 2 | 因緣 | yīnyuán | chance | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 170 | 2 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 171 | 2 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 172 | 2 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 173 | 2 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 174 | 2 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 175 | 2 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 176 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 177 | 2 | 妙 | miào | clever | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 178 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 179 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 180 | 2 | 妙 | miào | young | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 181 | 2 | 妙 | miào | interesting | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 182 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 183 | 2 | 妙 | miào | Miao | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 184 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 185 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 186 | 2 | 到 | dào | to arrive | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 187 | 2 | 到 | dào | to go | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 188 | 2 | 到 | dào | careful | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 189 | 2 | 到 | dào | Dao | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 190 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 191 | 2 | 能 | néng | can; able | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 192 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 193 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 194 | 2 | 能 | néng | energy | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 195 | 2 | 能 | néng | function; use | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 196 | 2 | 能 | néng | talent | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 197 | 2 | 能 | néng | expert at | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 198 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 199 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 200 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 201 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 202 | 2 | 也 | yě | ya | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 203 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 步知加更發大誓願 |
| 204 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 步知加更發大誓願 |
| 205 | 2 | 後 | hòu | after; later | 步知加服用後 |
| 206 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 步知加服用後 |
| 207 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 步知加服用後 |
| 208 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 步知加服用後 |
| 209 | 2 | 後 | hòu | late; later | 步知加服用後 |
| 210 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 步知加服用後 |
| 211 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 步知加服用後 |
| 212 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 步知加服用後 |
| 213 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 步知加服用後 |
| 214 | 2 | 後 | hòu | Hou | 步知加服用後 |
| 215 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 步知加服用後 |
| 216 | 2 | 後 | hòu | following | 步知加服用後 |
| 217 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 步知加服用後 |
| 218 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 步知加服用後 |
| 219 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 步知加服用後 |
| 220 | 2 | 後 | hòu | Hou | 步知加服用後 |
| 221 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 步知加服用後 |
| 222 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 步知加服用後 |
| 223 | 2 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨一切苦惱眾生 |
| 224 | 2 | 好朋友 | hǎo péngyǒu | a good friend | 所以沒有一個好朋友 |
| 225 | 2 | 慰問 | wèiwèn | to express sympathy | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 226 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 227 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 228 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 229 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 230 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 231 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 232 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 233 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 234 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 235 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 236 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 237 | 2 | 對 | duì | to mix | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 238 | 2 | 對 | duì | a pair | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 239 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 240 | 2 | 對 | duì | mutual | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 241 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 242 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 243 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 244 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 245 | 2 | 而 | néng | can; able | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 246 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 247 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 248 | 2 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人敢親近他 |
| 249 | 2 | 微笑 | wēixiào | to smile | 面露微笑 |
| 250 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 又敬又喜 |
| 251 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 又敬又喜 |
| 252 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 又敬又喜 |
| 253 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 又敬又喜 |
| 254 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 又敬又喜 |
| 255 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 又敬又喜 |
| 256 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 又敬又喜 |
| 257 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 又敬又喜 |
| 258 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 又敬又喜 |
| 259 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 又敬又喜 |
| 260 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 又敬又喜 |
| 261 | 2 | 心病 | xīnbìng | anxiety | 心病之苦 |
| 262 | 2 | 心病 | xīnbìng | paranoia; mental disorder | 心病之苦 |
| 263 | 2 | 心病 | xīnbìng | heart disease | 心病之苦 |
| 264 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 以報答大恩 |
| 265 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 以報答大恩 |
| 266 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 以報答大恩 |
| 267 | 2 | 大 | dà | size | 以報答大恩 |
| 268 | 2 | 大 | dà | old | 以報答大恩 |
| 269 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 以報答大恩 |
| 270 | 2 | 大 | dà | adult | 以報答大恩 |
| 271 | 2 | 大 | dài | an important person | 以報答大恩 |
| 272 | 2 | 大 | dà | senior | 以報答大恩 |
| 273 | 2 | 大 | dà | an element | 以報答大恩 |
| 274 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 以報答大恩 |
| 275 | 2 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 舍衛城中有一個富翁 |
| 276 | 2 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 得度的機緣成熟 |
| 277 | 2 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 得度的機緣成熟 |
| 278 | 2 | 救濟 | jiùjì | to provide relief | 普施救濟 |
| 279 | 2 | 性情 | xìngqíng | disposition | 步知加的性情很偏執 |
| 280 | 2 | 性情 | xìngqíng | nature and emotions | 步知加的性情很偏執 |
| 281 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 282 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 283 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 284 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 285 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 286 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 287 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 288 | 2 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 這時已經知道步知加反省改過 |
| 289 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 年幼時 |
| 290 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 年幼時 |
| 291 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 年幼時 |
| 292 | 2 | 時 | shí | fashionable | 年幼時 |
| 293 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 年幼時 |
| 294 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 年幼時 |
| 295 | 2 | 時 | shí | tense | 年幼時 |
| 296 | 2 | 時 | shí | particular; special | 年幼時 |
| 297 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 年幼時 |
| 298 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 年幼時 |
| 299 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 年幼時 |
| 300 | 2 | 時 | shí | seasonal | 年幼時 |
| 301 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 年幼時 |
| 302 | 2 | 時 | shí | hour | 年幼時 |
| 303 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 年幼時 |
| 304 | 2 | 時 | shí | Shi | 年幼時 |
| 305 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 年幼時 |
| 306 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 年幼時 |
| 307 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 年幼時 |
| 308 | 2 | 病癒 | bìngyù | to recover from an illness | 病癒的步知加 |
| 309 | 2 | 病癒 | bìngyù | to recover (from an illness) | 病癒的步知加 |
| 310 | 2 | 都 | dū | capital city | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 311 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 312 | 2 | 都 | dōu | all | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 313 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 314 | 2 | 都 | dū | Du | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 315 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 316 | 2 | 都 | dū | to reside | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 317 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 318 | 2 | 不好 | bù hǎo | not good | 我的性情這樣不好 |
| 319 | 2 | 遠 | yuǎn | far; distant | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 320 | 2 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 321 | 2 | 遠 | yuǎn | separated from | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 322 | 2 | 遠 | yuàn | estranged from | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 323 | 2 | 遠 | yuǎn | milkwort | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 324 | 2 | 遠 | yuǎn | long ago | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 325 | 2 | 遠 | yuǎn | long-range | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 326 | 2 | 遠 | yuǎn | a remote area | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 327 | 2 | 遠 | yuǎn | Yuan | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 328 | 2 | 遠 | yuàn | to leave | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 329 | 2 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 330 | 2 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 331 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 332 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 333 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 334 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 335 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 336 | 2 | 過 | guò | to go | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 337 | 2 | 過 | guò | a mistake | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 338 | 2 | 過 | guō | Guo | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 339 | 2 | 過 | guò | to die | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 340 | 2 | 過 | guò | to shift | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 341 | 2 | 過 | guò | to endure | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 342 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 343 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 344 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 345 | 1 | 名叫 | míng jiào | to call; to name | 名叫步知加 |
| 346 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 我怎樣才能見到佛陀呢 |
| 347 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 願生生世世奉行慈悲 |
| 348 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 願生生世世奉行慈悲 |
| 349 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 350 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 351 | 1 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 352 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 353 | 1 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 354 | 1 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 不捨一切苦惱眾生 |
| 355 | 1 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 不捨一切苦惱眾生 |
| 356 | 1 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 不捨一切苦惱眾生 |
| 357 | 1 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 不捨一切苦惱眾生 |
| 358 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 359 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 360 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 361 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 362 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 363 | 1 | 聽 | tīng | to await | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 364 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 365 | 1 | 聽 | tīng | information | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 366 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 367 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 368 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛陀聽步知加發這誓願後 |
| 369 | 1 | 喜不自勝 | xǐ bù zì shèng | unable to contain one's joy | 喜不自勝地五體投地 |
| 370 | 1 | 富翁 | fùwēng | a rich person | 舍衛城中有一個富翁 |
| 371 | 1 | 前 | qián | front | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 372 | 1 | 前 | qián | former; the past | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 373 | 1 | 前 | qián | to go forward | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 374 | 1 | 前 | qián | preceding | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 375 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 376 | 1 | 前 | qián | to appear before | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 377 | 1 | 前 | qián | future | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 378 | 1 | 前 | qián | top; first | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 379 | 1 | 前 | qián | battlefront | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 380 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 381 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 382 | 1 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 以報答大恩 |
| 383 | 1 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 以報答大恩 |
| 384 | 1 | 恩 | ēn | affection | 以報答大恩 |
| 385 | 1 | 恩 | ēn | Gratitude | 以報答大恩 |
| 386 | 1 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 以報答大恩 |
| 387 | 1 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 388 | 1 | 平等 | píngděng | equal | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 389 | 1 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 390 | 1 | 平等 | píngděng | equality | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 391 | 1 | 圓光 | yuánguāng | halo | 見到佛陀在圓光中 |
| 392 | 1 | 圓光 | yuánguāng | an illusion | 見到佛陀在圓光中 |
| 393 | 1 | 圓光 | yuánguāng | Won Gwang | 見到佛陀在圓光中 |
| 394 | 1 | 圓光 | yuánguāng | halo; prabhāmaṇḍala | 見到佛陀在圓光中 |
| 395 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 396 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 397 | 1 | 用 | yòng | to eat | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 398 | 1 | 用 | yòng | to spend | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 399 | 1 | 用 | yòng | expense | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 400 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 401 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 402 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 403 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 404 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 405 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 406 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 407 | 1 | 用 | yòng | to control | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 408 | 1 | 用 | yòng | to access | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 409 | 1 | 用 | yòng | Yong | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 410 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 佛陀用廣大無邊的神通力 |
| 411 | 1 | 金 | jīn | gold | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 412 | 1 | 金 | jīn | money | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 413 | 1 | 金 | jīn | Jin; Kim | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 414 | 1 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 415 | 1 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 416 | 1 | 金 | jīn | metal | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 417 | 1 | 金 | jīn | hard | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 418 | 1 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 419 | 1 | 金 | jīn | golden; gold colored | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 420 | 1 | 金 | jīn | a weapon | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 421 | 1 | 金 | jīn | valuable | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 422 | 1 | 金 | jīn | metal agent | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 423 | 1 | 金 | jīn | cymbals | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 424 | 1 | 金 | jīn | Venus | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 425 | 1 | 金 | jīn | gold; hiranya | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 426 | 1 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 427 | 1 | 之 | zhī | to go | 心病之苦 |
| 428 | 1 | 之 | zhī | to arrive; to go | 心病之苦 |
| 429 | 1 | 之 | zhī | is | 心病之苦 |
| 430 | 1 | 之 | zhī | to use | 心病之苦 |
| 431 | 1 | 之 | zhī | Zhi | 心病之苦 |
| 432 | 1 | 選取 | xuǎnqǔ | to choose | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 433 | 1 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 使眾生得到安樂 |
| 434 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle | 使眾生得到安樂 |
| 435 | 1 | 安樂 | ānlè | Anle district | 使眾生得到安樂 |
| 436 | 1 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 使眾生得到安樂 |
| 437 | 1 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 438 | 1 | 不管 | bùguǎn | to pay no attention to | 不管什麼人 |
| 439 | 1 | 不管 | bùguǎn | to ignore | 不管什麼人 |
| 440 | 1 | 不管 | bùguǎn | to not allow | 不管什麼人 |
| 441 | 1 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我很希望能見到佛陀 |
| 442 | 1 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我很希望能見到佛陀 |
| 443 | 1 | 惟 | wéi | thought | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 444 | 1 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 445 | 1 | 惟 | wéi | is | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 446 | 1 | 惟 | wéi | has | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 447 | 1 | 惟 | wéi | to understand | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 448 | 1 | 教育 | jiàoyù | education | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 449 | 1 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 450 | 1 | 生性 | shēngxìng | natural disposition | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 451 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 步知加回答說 |
| 452 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 步知加回答說 |
| 453 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 步知加回答說 |
| 454 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 步知加回答說 |
| 455 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 步知加回答說 |
| 456 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 步知加回答說 |
| 457 | 1 | 說 | shuō | allocution | 步知加回答說 |
| 458 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 步知加回答說 |
| 459 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 步知加回答說 |
| 460 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 步知加回答說 |
| 461 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 步知加回答說 |
| 462 | 1 | 供佛 | gōng fó | to make offerings to the Buddha | 供佛齋僧 |
| 463 | 1 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 464 | 1 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 465 | 1 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 更以價值百千兩金的衣服供養佛陀及僧眾們 |
| 466 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 只要反省懺悔 |
| 467 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 只要反省懺悔 |
| 468 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 只要反省懺悔 |
| 469 | 1 | 童年 | tóngnián | childhood | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 470 | 1 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | throwing all five limbs to the ground | 喜不自勝地五體投地 |
| 471 | 1 | 五體投地 | wǔ tǐ tóu dì | to prostrate oneself on the ground | 喜不自勝地五體投地 |
| 472 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 佛陀問道 |
| 473 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 佛陀問道 |
| 474 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 佛陀問道 |
| 475 | 1 | 遺棄 | yíqì | to leave; to abandon | 早已被一切人所遺棄 |
| 476 | 1 | 六師外道 | liù shī wài dào | Six Non-Buddhist schools | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 477 | 1 | 機緣 | jīyuán | a chance and opportunity; destiny | 得度的機緣成熟 |
| 478 | 1 | 機緣 | jīyuán | potentiality and condition | 得度的機緣成熟 |
| 479 | 1 | 機緣 | jīyuán | ability to accept causes and conditions; favourable circumstances; opportunity | 得度的機緣成熟 |
| 480 | 1 | 放出 | fàngchū | to let off; to give out | 就放出一道慈光照射到他的身上 |
| 481 | 1 | 光照 | guāngzhào | illumination | 就放出一道慈光照射到他的身上 |
| 482 | 1 | 光照 | guāngzhào | to illuminate | 就放出一道慈光照射到他的身上 |
| 483 | 1 | 者 | zhě | ca | 步知加長者因病癒設齋供眾 |
| 484 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 因此心喜而笑 |
| 485 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因此心喜而笑 |
| 486 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因此心喜而笑 |
| 487 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因此心喜而笑 |
| 488 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因此心喜而笑 |
| 489 | 1 | 心 | xīn | heart | 因此心喜而笑 |
| 490 | 1 | 心 | xīn | emotion | 因此心喜而笑 |
| 491 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 因此心喜而笑 |
| 492 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因此心喜而笑 |
| 493 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因此心喜而笑 |
| 494 | 1 | 露 | lù | to bare; to be open; to be exposed | 面露微笑 |
| 495 | 1 | 露 | lù | dew | 面露微笑 |
| 496 | 1 | 露 | lù | liqueur | 面露微笑 |
| 497 | 1 | 露 | lù | Lu | 面露微笑 |
| 498 | 1 | 露 | lòu | to bare; to be open; to be exposed | 面露微笑 |
| 499 | 1 | 露 | lòu | to divulge | 面露微笑 |
| 500 | 1 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
Frequencies of all Words
Top 654
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 23 | 的 | de | possessive particle | 佛陀住世的時候 |
| 2 | 23 | 的 | de | structural particle | 佛陀住世的時候 |
| 3 | 23 | 的 | de | complement | 佛陀住世的時候 |
| 4 | 23 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀住世的時候 |
| 5 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住世的時候 |
| 6 | 17 | 步 | bù | a step | 名叫步知加 |
| 7 | 17 | 步 | bù | a pace | 名叫步知加 |
| 8 | 17 | 步 | bù | a stage; a section | 名叫步知加 |
| 9 | 17 | 步 | bù | to walk | 名叫步知加 |
| 10 | 17 | 步 | bù | to follow | 名叫步知加 |
| 11 | 17 | 步 | bù | to calculate | 名叫步知加 |
| 12 | 17 | 步 | bù | circumstances | 名叫步知加 |
| 13 | 17 | 步 | bù | fate; destiny | 名叫步知加 |
| 14 | 17 | 步 | bù | dock; pier; wharf | 名叫步知加 |
| 15 | 17 | 步 | bù | Bu | 名叫步知加 |
| 16 | 17 | 知 | zhī | to know | 名叫步知加 |
| 17 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 名叫步知加 |
| 18 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 名叫步知加 |
| 19 | 17 | 知 | zhī | to administer | 名叫步知加 |
| 20 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 名叫步知加 |
| 21 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 名叫步知加 |
| 22 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 名叫步知加 |
| 23 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 名叫步知加 |
| 24 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 名叫步知加 |
| 25 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 名叫步知加 |
| 26 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 名叫步知加 |
| 27 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 名叫步知加 |
| 28 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 名叫步知加 |
| 29 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 名叫步知加 |
| 30 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 名叫步知加 |
| 31 | 15 | 加 | jiā | to add | 名叫步知加 |
| 32 | 15 | 加 | jiā | to increase | 名叫步知加 |
| 33 | 15 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 名叫步知加 |
| 34 | 15 | 加 | jiā | to append | 名叫步知加 |
| 35 | 15 | 加 | jiā | Jia | 名叫步知加 |
| 36 | 15 | 加 | jiā | to wear | 名叫步知加 |
| 37 | 15 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 名叫步知加 |
| 38 | 15 | 加 | jiā | to pass | 名叫步知加 |
| 39 | 15 | 加 | jiā | to place above | 名叫步知加 |
| 40 | 15 | 加 | jiā | to implement; to apply | 名叫步知加 |
| 41 | 15 | 加 | jiā | increasingly | 名叫步知加 |
| 42 | 15 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 名叫步知加 |
| 43 | 15 | 加 | jiā | to say falsely | 名叫步知加 |
| 44 | 15 | 加 | jiā | addition | 名叫步知加 |
| 45 | 15 | 加 | jiā | Canada | 名叫步知加 |
| 46 | 15 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 名叫步知加 |
| 47 | 15 | 他 | tā | he; him | 沒有人敢親近他 |
| 48 | 15 | 他 | tā | another aspect | 沒有人敢親近他 |
| 49 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 沒有人敢親近他 |
| 50 | 15 | 他 | tā | everybody | 沒有人敢親近他 |
| 51 | 15 | 他 | tā | other | 沒有人敢親近他 |
| 52 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 沒有人敢親近他 |
| 53 | 15 | 他 | tā | tha | 沒有人敢親近他 |
| 54 | 15 | 他 | tā | ṭha | 沒有人敢親近他 |
| 55 | 15 | 他 | tā | other; anya | 沒有人敢親近他 |
| 56 | 5 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 57 | 5 | 病 | bìng | to be sick | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 58 | 5 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 59 | 5 | 病 | bìng | to be disturbed about | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 60 | 5 | 病 | bìng | to suffer for | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 61 | 5 | 病 | bìng | to harm | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 62 | 5 | 病 | bìng | to worry | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 63 | 5 | 病 | bìng | to hate; to resent | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 64 | 5 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 65 | 5 | 病 | bìng | withered | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 66 | 5 | 病 | bìng | exhausted | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 67 | 5 | 就 | jiù | right away | 父母就去世 |
| 68 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 父母就去世 |
| 69 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 父母就去世 |
| 70 | 5 | 就 | jiù | to assume | 父母就去世 |
| 71 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 父母就去世 |
| 72 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 父母就去世 |
| 73 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 父母就去世 |
| 74 | 5 | 就 | jiù | namely | 父母就去世 |
| 75 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 父母就去世 |
| 76 | 5 | 就 | jiù | only; just | 父母就去世 |
| 77 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 父母就去世 |
| 78 | 5 | 就 | jiù | to go with | 父母就去世 |
| 79 | 5 | 就 | jiù | already | 父母就去世 |
| 80 | 5 | 就 | jiù | as much as | 父母就去世 |
| 81 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 父母就去世 |
| 82 | 5 | 就 | jiù | even if | 父母就去世 |
| 83 | 5 | 就 | jiù | to die | 父母就去世 |
| 84 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 父母就去世 |
| 85 | 5 | 又 | yòu | again; also | 他又想 |
| 86 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 他又想 |
| 87 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 他又想 |
| 88 | 5 | 又 | yòu | and | 他又想 |
| 89 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 他又想 |
| 90 | 5 | 又 | yòu | in addition | 他又想 |
| 91 | 5 | 又 | yòu | but | 他又想 |
| 92 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 他又想 |
| 93 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不捨一切苦惱眾生 |
| 94 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不捨一切苦惱眾生 |
| 95 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不捨一切苦惱眾生 |
| 96 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不捨一切苦惱眾生 |
| 97 | 5 | 在 | zài | in; at | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 98 | 5 | 在 | zài | at | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 99 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 100 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 101 | 5 | 在 | zài | to consist of | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 102 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 103 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 步知加在彌留的前幾分鐘 |
| 104 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 我的性情這樣不好 |
| 105 | 5 | 我 | wǒ | self | 我的性情這樣不好 |
| 106 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 我的性情這樣不好 |
| 107 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的性情這樣不好 |
| 108 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 我的性情這樣不好 |
| 109 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的性情這樣不好 |
| 110 | 5 | 我 | wǒ | ga | 我的性情這樣不好 |
| 111 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 我的性情這樣不好 |
| 112 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 心病之苦 |
| 113 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 心病之苦 |
| 114 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 心病之苦 |
| 115 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 心病之苦 |
| 116 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 心病之苦 |
| 117 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 心病之苦 |
| 118 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 心病之苦 |
| 119 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 心病之苦 |
| 120 | 4 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 心病之苦 |
| 121 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 心病之苦 |
| 122 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 心病之苦 |
| 123 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以報答大恩 |
| 124 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以報答大恩 |
| 125 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以報答大恩 |
| 126 | 4 | 以 | yǐ | according to | 以報答大恩 |
| 127 | 4 | 以 | yǐ | because of | 以報答大恩 |
| 128 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 以報答大恩 |
| 129 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 以報答大恩 |
| 130 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 以報答大恩 |
| 131 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 以報答大恩 |
| 132 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 以報答大恩 |
| 133 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 以報答大恩 |
| 134 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 以報答大恩 |
| 135 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 以報答大恩 |
| 136 | 4 | 以 | yǐ | very | 以報答大恩 |
| 137 | 4 | 以 | yǐ | already | 以報答大恩 |
| 138 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 以報答大恩 |
| 139 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以報答大恩 |
| 140 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 以報答大恩 |
| 141 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 以報答大恩 |
| 142 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 以報答大恩 |
| 143 | 4 | 很 | hěn | very | 步知加的性情很偏執 |
| 144 | 4 | 很 | hěn | disobey | 步知加的性情很偏執 |
| 145 | 4 | 很 | hěn | a dispute | 步知加的性情很偏執 |
| 146 | 4 | 很 | hěn | violent; cruel | 步知加的性情很偏執 |
| 147 | 4 | 很 | hěn | very; atīva | 步知加的性情很偏執 |
| 148 | 4 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 149 | 4 | 見到 | jiàndào | to see | 我很希望能見到佛陀 |
| 150 | 4 | 更 | gèng | more; even more | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 151 | 4 | 更 | gēng | to change; to ammend | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 152 | 4 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 153 | 4 | 更 | gèng | again; also | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 154 | 4 | 更 | gēng | to experience | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 155 | 4 | 更 | gēng | to improve | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 156 | 4 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 157 | 4 | 更 | gēng | to compensate | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 158 | 4 | 更 | gēng | contacts | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 159 | 4 | 更 | gèng | furthermore; even if | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 160 | 4 | 更 | gèng | other | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 161 | 4 | 更 | gèng | to increase | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 162 | 4 | 更 | gēng | forced military service | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 163 | 4 | 更 | gēng | Geng | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 164 | 4 | 更 | gèng | finally; eventually | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 165 | 4 | 更 | jīng | to experience | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 166 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 他一定終身奉事這個人 |
| 167 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他一定終身奉事這個人 |
| 168 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 他一定終身奉事這個人 |
| 169 | 3 | 人 | rén | everybody | 他一定終身奉事這個人 |
| 170 | 3 | 人 | rén | adult | 他一定終身奉事這個人 |
| 171 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 他一定終身奉事這個人 |
| 172 | 3 | 人 | rén | an upright person | 他一定終身奉事這個人 |
| 173 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他一定終身奉事這個人 |
| 174 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 舍衛城中有一個富翁 |
| 175 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 舍衛城中有一個富翁 |
| 176 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 舍衛城中有一個富翁 |
| 177 | 3 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 178 | 3 | 現在 | xiànzài | now, present | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 179 | 3 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 180 | 3 | 了 | le | completion of an action | 他生病了 |
| 181 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他生病了 |
| 182 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他生病了 |
| 183 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他生病了 |
| 184 | 3 | 了 | le | modal particle | 他生病了 |
| 185 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他生病了 |
| 186 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他生病了 |
| 187 | 3 | 了 | liǎo | completely | 他生病了 |
| 188 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他生病了 |
| 189 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他生病了 |
| 190 | 3 | 發 | fà | hair | 步知加更發大誓願 |
| 191 | 3 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 步知加更發大誓願 |
| 192 | 3 | 發 | fā | round | 步知加更發大誓願 |
| 193 | 3 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 步知加更發大誓願 |
| 194 | 3 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 步知加更發大誓願 |
| 195 | 3 | 發 | fā | to start out; to set off | 步知加更發大誓願 |
| 196 | 3 | 發 | fā | to open | 步知加更發大誓願 |
| 197 | 3 | 發 | fā | to requisition | 步知加更發大誓願 |
| 198 | 3 | 發 | fā | to occur | 步知加更發大誓願 |
| 199 | 3 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 步知加更發大誓願 |
| 200 | 3 | 發 | fā | to express; to give vent | 步知加更發大誓願 |
| 201 | 3 | 發 | fā | to excavate | 步知加更發大誓願 |
| 202 | 3 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 步知加更發大誓願 |
| 203 | 3 | 發 | fā | to get rich | 步知加更發大誓願 |
| 204 | 3 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 步知加更發大誓願 |
| 205 | 3 | 發 | fā | to sell | 步知加更發大誓願 |
| 206 | 3 | 發 | fā | to shoot with a bow | 步知加更發大誓願 |
| 207 | 3 | 發 | fā | to rise in revolt | 步知加更發大誓願 |
| 208 | 3 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 步知加更發大誓願 |
| 209 | 3 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 步知加更發大誓願 |
| 210 | 3 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 步知加更發大誓願 |
| 211 | 3 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 步知加更發大誓願 |
| 212 | 3 | 發 | fā | to sing; to play | 步知加更發大誓願 |
| 213 | 3 | 發 | fā | to feel; to sense | 步知加更發大誓願 |
| 214 | 3 | 發 | fā | to act; to do | 步知加更發大誓願 |
| 215 | 3 | 發 | fà | grass and moss | 步知加更發大誓願 |
| 216 | 3 | 發 | fà | Fa | 步知加更發大誓願 |
| 217 | 3 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 步知加更發大誓願 |
| 218 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 |
| 219 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 |
| 220 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 |
| 221 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 |
| 222 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 |
| 223 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 |
| 224 | 3 | 難受 | nánshòu | to feel unwell; to suffer pain | 你現在覺得什麼苦最難受 |
| 225 | 3 | 難受 | nánshòu | to be difficult to bear | 你現在覺得什麼苦最難受 |
| 226 | 2 | 因緣 | yīnyuán | chance | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 227 | 2 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 228 | 2 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 229 | 2 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 230 | 2 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 231 | 2 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 232 | 2 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 233 | 2 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 234 | 2 | 妙 | miào | clever | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 235 | 2 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 236 | 2 | 妙 | miào | fine; delicate | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 237 | 2 | 妙 | miào | young | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 238 | 2 | 妙 | miào | interesting | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 239 | 2 | 妙 | miào | profound reasoning | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 240 | 2 | 妙 | miào | Miao | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 241 | 2 | 妙 | miào | Wonderful | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 242 | 2 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 選取白乳妙藥給步知加服食 |
| 243 | 2 | 到 | dào | to arrive | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 244 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 245 | 2 | 到 | dào | to go | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 246 | 2 | 到 | dào | careful | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 247 | 2 | 到 | dào | Dao | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 248 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 方才覺悟到自己生性過於暴躁 |
| 249 | 2 | 能 | néng | can; able | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 250 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 251 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 252 | 2 | 能 | néng | energy | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 253 | 2 | 能 | néng | function; use | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 254 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 255 | 2 | 能 | néng | talent | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 256 | 2 | 能 | néng | expert at | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 257 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 258 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 259 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 260 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 261 | 2 | 能 | néng | even if | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 262 | 2 | 能 | néng | but | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 263 | 2 | 能 | néng | in this way | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 264 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 265 | 2 | 也 | yě | also; too | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 266 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 267 | 2 | 也 | yě | either | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 268 | 2 | 也 | yě | even | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 269 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 270 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 271 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 272 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 273 | 2 | 也 | yě | ya | 落得現在病苦也無人探視慰問 |
| 274 | 2 | 誓願 | shìyuàn | to have unyielding will | 步知加更發大誓願 |
| 275 | 2 | 誓願 | shìyuàn | a vow | 步知加更發大誓願 |
| 276 | 2 | 後 | hòu | after; later | 步知加服用後 |
| 277 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 步知加服用後 |
| 278 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 步知加服用後 |
| 279 | 2 | 後 | hòu | behind | 步知加服用後 |
| 280 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 步知加服用後 |
| 281 | 2 | 後 | hòu | late; later | 步知加服用後 |
| 282 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 步知加服用後 |
| 283 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 步知加服用後 |
| 284 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 步知加服用後 |
| 285 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 步知加服用後 |
| 286 | 2 | 後 | hòu | then | 步知加服用後 |
| 287 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 步知加服用後 |
| 288 | 2 | 後 | hòu | Hou | 步知加服用後 |
| 289 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 步知加服用後 |
| 290 | 2 | 後 | hòu | following | 步知加服用後 |
| 291 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 步知加服用後 |
| 292 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 步知加服用後 |
| 293 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 步知加服用後 |
| 294 | 2 | 後 | hòu | Hou | 步知加服用後 |
| 295 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 步知加服用後 |
| 296 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 步知加服用後 |
| 297 | 2 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨一切苦惱眾生 |
| 298 | 2 | 只要 | zhǐyào | if only; so long as | 他發願只要有人能治好他的病 |
| 299 | 2 | 好朋友 | hǎo péngyǒu | a good friend | 所以沒有一個好朋友 |
| 300 | 2 | 慰問 | wèiwèn | to express sympathy | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 301 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 302 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 303 | 2 | 合掌 | hézhǎng | to join palms | 合掌頂禮 |
| 304 | 2 | 對 | duì | to; toward | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 305 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 306 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 307 | 2 | 對 | duì | pair | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 308 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 309 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 310 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 311 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 312 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 313 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 314 | 2 | 對 | duì | to mix | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 315 | 2 | 對 | duì | a pair | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 316 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 317 | 2 | 對 | duì | mutual | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 318 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 319 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 320 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 321 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 322 | 2 | 而 | ér | you | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 323 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 324 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 325 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 326 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 327 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 328 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 329 | 2 | 而 | ér | so as to | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 330 | 2 | 而 | ér | only then | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 331 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 332 | 2 | 而 | néng | can; able | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 333 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 334 | 2 | 而 | ér | me | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 335 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 336 | 2 | 而 | ér | possessive | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 337 | 2 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人敢親近他 |
| 338 | 2 | 萬分 | wànfēn | very much; extremely | 痛苦萬分 |
| 339 | 2 | 微笑 | wēixiào | to smile | 面露微笑 |
| 340 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 又敬又喜 |
| 341 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 又敬又喜 |
| 342 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 又敬又喜 |
| 343 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 又敬又喜 |
| 344 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 又敬又喜 |
| 345 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 又敬又喜 |
| 346 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 又敬又喜 |
| 347 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 又敬又喜 |
| 348 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 又敬又喜 |
| 349 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 又敬又喜 |
| 350 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 又敬又喜 |
| 351 | 2 | 心病 | xīnbìng | anxiety | 心病之苦 |
| 352 | 2 | 心病 | xīnbìng | paranoia; mental disorder | 心病之苦 |
| 353 | 2 | 心病 | xīnbìng | heart disease | 心病之苦 |
| 354 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 以報答大恩 |
| 355 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 以報答大恩 |
| 356 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 以報答大恩 |
| 357 | 2 | 大 | dà | size | 以報答大恩 |
| 358 | 2 | 大 | dà | old | 以報答大恩 |
| 359 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 以報答大恩 |
| 360 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 以報答大恩 |
| 361 | 2 | 大 | dà | adult | 以報答大恩 |
| 362 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 以報答大恩 |
| 363 | 2 | 大 | dài | an important person | 以報答大恩 |
| 364 | 2 | 大 | dà | senior | 以報答大恩 |
| 365 | 2 | 大 | dà | approximately | 以報答大恩 |
| 366 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 以報答大恩 |
| 367 | 2 | 大 | dà | an element | 以報答大恩 |
| 368 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 以報答大恩 |
| 369 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 370 | 2 | 是 | shì | is exactly | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 371 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 372 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 373 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 374 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 375 | 2 | 是 | shì | true | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 376 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 377 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 378 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 379 | 2 | 是 | shì | Shi | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 380 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 381 | 2 | 是 | shì | this; idam | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 382 | 2 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 舍衛城中有一個富翁 |
| 383 | 2 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 得度的機緣成熟 |
| 384 | 2 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 得度的機緣成熟 |
| 385 | 2 | 救濟 | jiùjì | to provide relief | 普施救濟 |
| 386 | 2 | 性情 | xìngqíng | disposition | 步知加的性情很偏執 |
| 387 | 2 | 性情 | xìngqíng | nature and emotions | 步知加的性情很偏執 |
| 388 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 389 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 390 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 391 | 2 | 所 | suǒ | it | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 392 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 393 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 394 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 395 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 396 | 2 | 所 | suǒ | that which | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 397 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 398 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 399 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 400 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 401 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 他所禮敬的諸外道更不去慰問他 |
| 402 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 403 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 404 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 405 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 406 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 407 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 408 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 409 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 410 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 411 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 412 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 413 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 414 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 415 | 2 | 有 | yǒu | You | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 416 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 417 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 惟有佛陀平等慈悲 |
| 418 | 2 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 這時已經知道步知加反省改過 |
| 419 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 年幼時 |
| 420 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 年幼時 |
| 421 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 年幼時 |
| 422 | 2 | 時 | shí | at that time | 年幼時 |
| 423 | 2 | 時 | shí | fashionable | 年幼時 |
| 424 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 年幼時 |
| 425 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 年幼時 |
| 426 | 2 | 時 | shí | tense | 年幼時 |
| 427 | 2 | 時 | shí | particular; special | 年幼時 |
| 428 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 年幼時 |
| 429 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 年幼時 |
| 430 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 年幼時 |
| 431 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 年幼時 |
| 432 | 2 | 時 | shí | seasonal | 年幼時 |
| 433 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 年幼時 |
| 434 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 年幼時 |
| 435 | 2 | 時 | shí | on time | 年幼時 |
| 436 | 2 | 時 | shí | this; that | 年幼時 |
| 437 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 年幼時 |
| 438 | 2 | 時 | shí | hour | 年幼時 |
| 439 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 年幼時 |
| 440 | 2 | 時 | shí | Shi | 年幼時 |
| 441 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 年幼時 |
| 442 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 年幼時 |
| 443 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 年幼時 |
| 444 | 2 | 病癒 | bìngyù | to recover from an illness | 病癒的步知加 |
| 445 | 2 | 病癒 | bìngyù | to recover (from an illness) | 病癒的步知加 |
| 446 | 2 | 都 | dōu | all | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 447 | 2 | 都 | dū | capital city | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 448 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 449 | 2 | 都 | dōu | all | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 450 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 451 | 2 | 都 | dū | Du | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 452 | 2 | 都 | dōu | already | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 453 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 454 | 2 | 都 | dū | to reside | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 455 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 456 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 現在我的身心都患有嚴重的病 |
| 457 | 2 | 不好 | bù hǎo | not good | 我的性情這樣不好 |
| 458 | 2 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 我的性情這樣不好 |
| 459 | 2 | 遠 | yuǎn | far; distant | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 460 | 2 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 461 | 2 | 遠 | yuǎn | separated from | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 462 | 2 | 遠 | yuàn | estranged from | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 463 | 2 | 遠 | yuǎn | milkwort | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 464 | 2 | 遠 | yuǎn | long ago | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 465 | 2 | 遠 | yuǎn | long-range | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 466 | 2 | 遠 | yuǎn | a remote area | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 467 | 2 | 遠 | yuǎn | Yuan | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 468 | 2 | 遠 | yuàn | to leave | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 469 | 2 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 470 | 2 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 而佛陀又住在那麼遠的地方 |
| 471 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 472 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難尊者合掌請問微笑的因緣 |
| 473 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 474 | 2 | 過 | guò | too | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 475 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 476 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 477 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 478 | 2 | 過 | guò | to go | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 479 | 2 | 過 | guò | a mistake | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 480 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 481 | 2 | 過 | guō | Guo | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 482 | 2 | 過 | guò | to die | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 483 | 2 | 過 | guò | to shift | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 484 | 2 | 過 | guò | to endure | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 485 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 486 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 487 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 488 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 步知加童年就沒有好好受過教育 |
| 489 | 2 | 這 | zhè | this; these | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 490 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 491 | 2 | 這 | zhè | now | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 492 | 2 | 這 | zhè | immediately | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 493 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 494 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 他明白這是佛陀施與他的恩惠 |
| 495 | 1 | 名叫 | míng jiào | to call; to name | 名叫步知加 |
| 496 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 我怎樣才能見到佛陀呢 |
| 497 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 願生生世世奉行慈悲 |
| 498 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 願生生世世奉行慈悲 |
| 499 | 1 | 禮拜 | lǐbài | week | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
| 500 | 1 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 對六師外道卻恭敬禮拜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 知 |
|
|
|
| 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | |
| 他 |
|
|
|
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 又 | yòu | again; also; punar | |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 我 |
|
|
|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住世 | 122 | living in the world |