Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Tiantai School - 5. Tiantai School Cultivation Methods 天臺宗 伍、天臺宗的修持方法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 36 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 要觀想緣境 |
| 2 | 36 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 要觀想緣境 |
| 3 | 36 | 境 | jìng | situation; circumstances | 要觀想緣境 |
| 4 | 36 | 境 | jìng | degree; level | 要觀想緣境 |
| 5 | 36 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 要觀想緣境 |
| 6 | 36 | 境 | jìng | sphere; region | 要觀想緣境 |
| 7 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以發真智 |
| 8 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以發真智 |
| 9 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以發真智 |
| 10 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以發真智 |
| 11 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以發真智 |
| 12 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以發真智 |
| 13 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以發真智 |
| 14 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以發真智 |
| 15 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以發真智 |
| 16 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以發真智 |
| 17 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 18 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 19 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 20 | 23 | 觀 | guān | Guan | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 21 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 22 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 23 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 24 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 25 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 26 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 27 | 23 | 觀 | guān | Surview | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 28 | 23 | 觀 | guān | Observe | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 29 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 30 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 31 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 32 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 33 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為靜態消極的 |
| 34 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為靜態消極的 |
| 35 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為靜態消極的 |
| 36 | 21 | 為 | wéi | to do | 為靜態消極的 |
| 37 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為靜態消極的 |
| 38 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為靜態消極的 |
| 39 | 19 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 天臺宗的修持方法 |
| 40 | 19 | 修持 | xiūchí | Practice | 天臺宗的修持方法 |
| 41 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦隨之而不同 |
| 42 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦隨之而不同 |
| 43 | 17 | 而 | néng | can; able | 亦隨之而不同 |
| 44 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦隨之而不同 |
| 45 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦隨之而不同 |
| 46 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 並著述修持止觀的書籍 |
| 47 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 並著述修持止觀的書籍 |
| 48 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 並著述修持止觀的書籍 |
| 49 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 即開始教授禪觀法門 |
| 50 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 即開始教授禪觀法門 |
| 51 | 15 | 在 | zài | in; at | 在瓦官寺弘法時 |
| 52 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在瓦官寺弘法時 |
| 53 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在瓦官寺弘法時 |
| 54 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在瓦官寺弘法時 |
| 55 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在瓦官寺弘法時 |
| 56 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 使內心不起障礙 |
| 57 | 14 | 於 | yú | to go; to | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 58 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 59 | 14 | 於 | yú | Yu | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 60 | 14 | 於 | wū | a crow | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 61 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等四種 |
| 62 | 13 | 等 | děng | to wait | 等四種 |
| 63 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等四種 |
| 64 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等四種 |
| 65 | 13 | 等 | děng | to compare | 等四種 |
| 66 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 67 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 68 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 69 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 70 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 71 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 72 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 73 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 使修行易得三昧 |
| 74 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 使修行易得三昧 |
| 75 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 使修行易得三昧 |
| 76 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 使修行易得三昧 |
| 77 | 13 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 78 | 13 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
| 79 | 13 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
| 80 | 13 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
| 81 | 13 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
| 82 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
| 83 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
| 84 | 13 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
| 85 | 13 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
| 86 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
| 87 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
| 88 | 13 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
| 89 | 11 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧的次第和方法 |
| 90 | 11 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧的次第和方法 |
| 91 | 11 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 又修慈悲門 |
| 92 | 11 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 又修慈悲門 |
| 93 | 11 | 修 | xiū | to repair | 又修慈悲門 |
| 94 | 11 | 修 | xiū | long; slender | 又修慈悲門 |
| 95 | 11 | 修 | xiū | to write; to compile | 又修慈悲門 |
| 96 | 11 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 又修慈悲門 |
| 97 | 11 | 修 | xiū | to practice | 又修慈悲門 |
| 98 | 11 | 修 | xiū | to cut | 又修慈悲門 |
| 99 | 11 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 又修慈悲門 |
| 100 | 11 | 修 | xiū | a virtuous person | 又修慈悲門 |
| 101 | 11 | 修 | xiū | Xiu | 又修慈悲門 |
| 102 | 11 | 修 | xiū | to unknot | 又修慈悲門 |
| 103 | 11 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 又修慈悲門 |
| 104 | 11 | 修 | xiū | excellent | 又修慈悲門 |
| 105 | 11 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 又修慈悲門 |
| 106 | 11 | 修 | xiū | Cultivation | 又修慈悲門 |
| 107 | 11 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 又修慈悲門 |
| 108 | 11 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 又修慈悲門 |
| 109 | 11 | 中 | zhōng | middle | 在智者大師的著作中 |
| 110 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在智者大師的著作中 |
| 111 | 11 | 中 | zhōng | China | 在智者大師的著作中 |
| 112 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在智者大師的著作中 |
| 113 | 11 | 中 | zhōng | midday | 在智者大師的著作中 |
| 114 | 11 | 中 | zhōng | inside | 在智者大師的著作中 |
| 115 | 11 | 中 | zhōng | during | 在智者大師的著作中 |
| 116 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 在智者大師的著作中 |
| 117 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 在智者大師的著作中 |
| 118 | 11 | 中 | zhōng | half | 在智者大師的著作中 |
| 119 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在智者大師的著作中 |
| 120 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在智者大師的著作中 |
| 121 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 在智者大師的著作中 |
| 122 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在智者大師的著作中 |
| 123 | 11 | 中 | zhōng | middle | 在智者大師的著作中 |
| 124 | 10 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
| 125 | 10 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 126 | 10 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
| 127 | 10 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
| 128 | 10 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 129 | 10 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
| 130 | 10 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
| 131 | 10 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
| 132 | 10 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
| 133 | 10 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
| 134 | 10 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
| 135 | 10 | 十 | shí | ten | 人數以十人或 |
| 136 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 人數以十人或 |
| 137 | 10 | 十 | shí | tenth | 人數以十人或 |
| 138 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 人數以十人或 |
| 139 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 人數以十人或 |
| 140 | 10 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 天臺宗的修持方法 |
| 141 | 10 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 天臺宗的修持方法 |
| 142 | 10 | 能 | néng | can; able | 能有半天獨處的機會 |
| 143 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 能有半天獨處的機會 |
| 144 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有半天獨處的機會 |
| 145 | 10 | 能 | néng | energy | 能有半天獨處的機會 |
| 146 | 10 | 能 | néng | function; use | 能有半天獨處的機會 |
| 147 | 10 | 能 | néng | talent | 能有半天獨處的機會 |
| 148 | 10 | 能 | néng | expert at | 能有半天獨處的機會 |
| 149 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 能有半天獨處的機會 |
| 150 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有半天獨處的機會 |
| 151 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有半天獨處的機會 |
| 152 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 能有半天獨處的機會 |
| 153 | 9 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 詳細介紹修持禪定 |
| 154 | 9 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 詳細介紹修持禪定 |
| 155 | 9 | 禪定 | chándìng | to meditate | 詳細介紹修持禪定 |
| 156 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 等四種 |
| 157 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 等四種 |
| 158 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 等四種 |
| 159 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 等四種 |
| 160 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 等四種 |
| 161 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 等四種 |
| 162 | 9 | 種 | zhǒng | race | 等四種 |
| 163 | 9 | 種 | zhǒng | species | 等四種 |
| 164 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 等四種 |
| 165 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 等四種 |
| 166 | 9 | 觀法 | guānfǎ | techniques for insight; vipaśyanā | 將坐禪的實相觀法 |
| 167 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
| 168 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
| 169 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
| 170 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
| 171 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
| 172 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
| 173 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
| 174 | 8 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
| 175 | 8 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
| 176 | 8 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
| 177 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
| 178 | 8 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
| 179 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
| 180 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
| 181 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
| 182 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
| 183 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
| 184 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 185 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 186 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
| 187 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
| 188 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 189 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 190 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 191 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
| 192 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 193 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 194 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 195 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 196 | 8 | 作 | zuò | to do | 對工作做一整體的計畫 |
| 197 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 對工作做一整體的計畫 |
| 198 | 8 | 作 | zuò | to start | 對工作做一整體的計畫 |
| 199 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 對工作做一整體的計畫 |
| 200 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 對工作做一整體的計畫 |
| 201 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 對工作做一整體的計畫 |
| 202 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 對工作做一整體的計畫 |
| 203 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 對工作做一整體的計畫 |
| 204 | 8 | 作 | zuò | to rise | 對工作做一整體的計畫 |
| 205 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 對工作做一整體的計畫 |
| 206 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 對工作做一整體的計畫 |
| 207 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 對工作做一整體的計畫 |
| 208 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 對工作做一整體的計畫 |
| 209 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即開始教授禪觀法門 |
| 210 | 8 | 即 | jí | at that time | 即開始教授禪觀法門 |
| 211 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即開始教授禪觀法門 |
| 212 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即開始教授禪觀法門 |
| 213 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即開始教授禪觀法門 |
| 214 | 8 | 其 | qí | Qi | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 215 | 7 | 之 | zhī | to go | 使之不饑不飽 |
| 216 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使之不饑不飽 |
| 217 | 7 | 之 | zhī | is | 使之不饑不飽 |
| 218 | 7 | 之 | zhī | to use | 使之不饑不飽 |
| 219 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 使之不饑不飽 |
| 220 | 7 | 與 | yǔ | to give | 五悔與二十五方便 |
| 221 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 五悔與二十五方便 |
| 222 | 7 | 與 | yù | to particate in | 五悔與二十五方便 |
| 223 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 五悔與二十五方便 |
| 224 | 7 | 與 | yù | to help | 五悔與二十五方便 |
| 225 | 7 | 與 | yǔ | for | 五悔與二十五方便 |
| 226 | 7 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 227 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又修慈悲門 |
| 228 | 7 | 須 | xū | beard; whiskers | 此時須以 |
| 229 | 7 | 須 | xū | must | 此時須以 |
| 230 | 7 | 須 | xū | to wait | 此時須以 |
| 231 | 7 | 須 | xū | moment | 此時須以 |
| 232 | 7 | 須 | xū | whiskers | 此時須以 |
| 233 | 7 | 須 | xū | Xu | 此時須以 |
| 234 | 7 | 須 | xū | to be slow | 此時須以 |
| 235 | 7 | 須 | xū | to stop | 此時須以 |
| 236 | 7 | 須 | xū | to use | 此時須以 |
| 237 | 7 | 須 | xū | to be; is | 此時須以 |
| 238 | 7 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 此時須以 |
| 239 | 7 | 須 | xū | a fine stem | 此時須以 |
| 240 | 7 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 此時須以 |
| 241 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以九十日為一期 |
| 242 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以九十日為一期 |
| 243 | 7 | 日 | rì | a day | 以九十日為一期 |
| 244 | 7 | 日 | rì | Japan | 以九十日為一期 |
| 245 | 7 | 日 | rì | sun | 以九十日為一期 |
| 246 | 7 | 日 | rì | daytime | 以九十日為一期 |
| 247 | 7 | 日 | rì | sunlight | 以九十日為一期 |
| 248 | 7 | 日 | rì | everyday | 以九十日為一期 |
| 249 | 7 | 日 | rì | season | 以九十日為一期 |
| 250 | 7 | 日 | rì | available time | 以九十日為一期 |
| 251 | 7 | 日 | rì | in the past | 以九十日為一期 |
| 252 | 7 | 日 | mì | mi | 以九十日為一期 |
| 253 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 以九十日為一期 |
| 254 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 以九十日為一期 |
| 255 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 256 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 257 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 258 | 7 | 人 | rén | everybody | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 259 | 7 | 人 | rén | adult | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 260 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 261 | 7 | 人 | rén | an upright person | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 262 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 263 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使修行易得三昧 |
| 264 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 使修行易得三昧 |
| 265 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 使修行易得三昧 |
| 266 | 6 | 得 | dé | de | 使修行易得三昧 |
| 267 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 使修行易得三昧 |
| 268 | 6 | 得 | dé | to result in | 使修行易得三昧 |
| 269 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使修行易得三昧 |
| 270 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 使修行易得三昧 |
| 271 | 6 | 得 | dé | to be finished | 使修行易得三昧 |
| 272 | 6 | 得 | děi | satisfying | 使修行易得三昧 |
| 273 | 6 | 得 | dé | to contract | 使修行易得三昧 |
| 274 | 6 | 得 | dé | to hear | 使修行易得三昧 |
| 275 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 使修行易得三昧 |
| 276 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 使修行易得三昧 |
| 277 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使修行易得三昧 |
| 278 | 6 | 之中 | zhīzhōng | inside | 而住於無念之中 |
| 279 | 6 | 之中 | zhīzhōng | among | 而住於無念之中 |
| 280 | 6 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 而住於無念之中 |
| 281 | 6 | 二十五方便 | èrshíwǔ fāngbiàn | twenty five skillful means | 五悔與二十五方便 |
| 282 | 6 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 283 | 6 | 通 | tōng | open | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 284 | 6 | 通 | tōng | to connect | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 285 | 6 | 通 | tōng | to know well | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 286 | 6 | 通 | tōng | to report | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 287 | 6 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 288 | 6 | 通 | tōng | common; in general | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 289 | 6 | 通 | tōng | to transmit | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 290 | 6 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 291 | 6 | 通 | tōng | to communicate with | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 292 | 6 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 293 | 6 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 294 | 6 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 295 | 6 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 296 | 6 | 通 | tōng | an expert | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 297 | 6 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 298 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將坐禪的實相觀法 |
| 299 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將坐禪的實相觀法 |
| 300 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將坐禪的實相觀法 |
| 301 | 6 | 將 | qiāng | to request | 將坐禪的實相觀法 |
| 302 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將坐禪的實相觀法 |
| 303 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將坐禪的實相觀法 |
| 304 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 將坐禪的實相觀法 |
| 305 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將坐禪的實相觀法 |
| 306 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將坐禪的實相觀法 |
| 307 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 將坐禪的實相觀法 |
| 308 | 6 | 將 | jiàng | king | 將坐禪的實相觀法 |
| 309 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 將坐禪的實相觀法 |
| 310 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將坐禪的實相觀法 |
| 311 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 將坐禪的實相觀法 |
| 312 | 6 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐止觀法門 |
| 313 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在瓦官寺弘法時 |
| 314 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在瓦官寺弘法時 |
| 315 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在瓦官寺弘法時 |
| 316 | 6 | 時 | shí | fashionable | 在瓦官寺弘法時 |
| 317 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在瓦官寺弘法時 |
| 318 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在瓦官寺弘法時 |
| 319 | 6 | 時 | shí | tense | 在瓦官寺弘法時 |
| 320 | 6 | 時 | shí | particular; special | 在瓦官寺弘法時 |
| 321 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在瓦官寺弘法時 |
| 322 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在瓦官寺弘法時 |
| 323 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 在瓦官寺弘法時 |
| 324 | 6 | 時 | shí | seasonal | 在瓦官寺弘法時 |
| 325 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 在瓦官寺弘法時 |
| 326 | 6 | 時 | shí | hour | 在瓦官寺弘法時 |
| 327 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在瓦官寺弘法時 |
| 328 | 6 | 時 | shí | Shi | 在瓦官寺弘法時 |
| 329 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 在瓦官寺弘法時 |
| 330 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 在瓦官寺弘法時 |
| 331 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 在瓦官寺弘法時 |
| 332 | 6 | 對治 | duì zhì | to remedy | 病因及對治的方法等 |
| 333 | 6 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 病因及對治的方法等 |
| 334 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 335 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 336 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 337 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 338 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 339 | 6 | 心 | xīn | heart | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 340 | 6 | 心 | xīn | emotion | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 341 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 342 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 343 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 遂起慢心而成止觀大障礙 |
| 344 | 6 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 使內心不起障礙 |
| 345 | 6 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 使內心不起障礙 |
| 346 | 6 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 使內心不起障礙 |
| 347 | 6 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 使內心不起障礙 |
| 348 | 5 | 實相 | shíxiàng | reality | 將坐禪的實相觀法 |
| 349 | 5 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 將坐禪的實相觀法 |
| 350 | 5 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 二乘境 |
| 351 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 有很大的幫助 |
| 352 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有很大的幫助 |
| 353 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 有很大的幫助 |
| 354 | 5 | 大 | dà | size | 有很大的幫助 |
| 355 | 5 | 大 | dà | old | 有很大的幫助 |
| 356 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 有很大的幫助 |
| 357 | 5 | 大 | dà | adult | 有很大的幫助 |
| 358 | 5 | 大 | dài | an important person | 有很大的幫助 |
| 359 | 5 | 大 | dà | senior | 有很大的幫助 |
| 360 | 5 | 大 | dà | an element | 有很大的幫助 |
| 361 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 有很大的幫助 |
| 362 | 5 | 易 | yì | easy; simple | 使修行易得三昧 |
| 363 | 5 | 易 | yì | to change | 使修行易得三昧 |
| 364 | 5 | 易 | yì | Yi | 使修行易得三昧 |
| 365 | 5 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 使修行易得三昧 |
| 366 | 5 | 易 | yì | to exchange; to swap | 使修行易得三昧 |
| 367 | 5 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 使修行易得三昧 |
| 368 | 5 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 使修行易得三昧 |
| 369 | 5 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 使修行易得三昧 |
| 370 | 5 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 使修行易得三昧 |
| 371 | 5 | 易 | yì | a border; a limit | 使修行易得三昧 |
| 372 | 5 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 使修行易得三昧 |
| 373 | 5 | 易 | yì | to be at ease | 使修行易得三昧 |
| 374 | 5 | 易 | yì | flat [terrain] | 使修行易得三昧 |
| 375 | 5 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 使修行易得三昧 |
| 376 | 5 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 使修行易得三昧 |
| 377 | 5 | 者 | zhě | ca | 是求道者修禪發慧的要門 |
| 378 | 5 | 三 | sān | three | 三種止觀 |
| 379 | 5 | 三 | sān | third | 三種止觀 |
| 380 | 5 | 三 | sān | more than two | 三種止觀 |
| 381 | 5 | 三 | sān | very few | 三種止觀 |
| 382 | 5 | 三 | sān | San | 三種止觀 |
| 383 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三種止觀 |
| 384 | 5 | 三 | sān | sa | 三種止觀 |
| 385 | 5 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 口中誦念阿彌陀佛聖號 |
| 386 | 5 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 口中誦念阿彌陀佛聖號 |
| 387 | 5 | 誦 | sòng | a poem | 口中誦念阿彌陀佛聖號 |
| 388 | 5 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 口中誦念阿彌陀佛聖號 |
| 389 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 390 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 391 | 5 | 更 | gēng | to experience | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 392 | 5 | 更 | gēng | to improve | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 393 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 394 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 395 | 5 | 更 | gēng | contacts | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 396 | 5 | 更 | gèng | to increase | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 397 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 398 | 5 | 更 | gēng | Geng | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 399 | 5 | 更 | jīng | to experience | 使我們的生命層次更上軌道 |
| 400 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 使內心不起障礙 |
| 401 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 使內心不起障礙 |
| 402 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 使內心不起障礙 |
| 403 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 使內心不起障礙 |
| 404 | 5 | 起 | qǐ | to start | 使內心不起障礙 |
| 405 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 使內心不起障礙 |
| 406 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 使內心不起障礙 |
| 407 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 使內心不起障礙 |
| 408 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 使內心不起障礙 |
| 409 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 使內心不起障礙 |
| 410 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 使內心不起障礙 |
| 411 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 使內心不起障礙 |
| 412 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 使內心不起障礙 |
| 413 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 使內心不起障礙 |
| 414 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 使內心不起障礙 |
| 415 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 使內心不起障礙 |
| 416 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 使內心不起障礙 |
| 417 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使業障消除 |
| 418 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使業障消除 |
| 419 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使業障消除 |
| 420 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使業障消除 |
| 421 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使業障消除 |
| 422 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使業障消除 |
| 423 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使業障消除 |
| 424 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使業障消除 |
| 425 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使業障消除 |
| 426 | 5 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 是觀想 |
| 427 | 5 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 是觀想 |
| 428 | 5 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 是觀想 |
| 429 | 5 | 一期 | yīqī | a date; a fixed time | 以九十天為一期 |
| 430 | 5 | 一期 | yīqī | a lifetime | 以九十天為一期 |
| 431 | 5 | 一期 | yīqī | one moment of time | 以九十天為一期 |
| 432 | 5 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 433 | 5 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 434 | 5 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 435 | 5 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 436 | 5 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 437 | 5 | 感 | gǎn | to influence | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 438 | 5 | 感 | hàn | to shake | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 439 | 5 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 440 | 5 | 感 | gǎn | sense | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 441 | 5 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 442 | 5 | 發 | fà | hair | 以發真智 |
| 443 | 5 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 以發真智 |
| 444 | 5 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 以發真智 |
| 445 | 5 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 以發真智 |
| 446 | 5 | 發 | fā | to start out; to set off | 以發真智 |
| 447 | 5 | 發 | fā | to open | 以發真智 |
| 448 | 5 | 發 | fā | to requisition | 以發真智 |
| 449 | 5 | 發 | fā | to occur | 以發真智 |
| 450 | 5 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 以發真智 |
| 451 | 5 | 發 | fā | to express; to give vent | 以發真智 |
| 452 | 5 | 發 | fā | to excavate | 以發真智 |
| 453 | 5 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 以發真智 |
| 454 | 5 | 發 | fā | to get rich | 以發真智 |
| 455 | 5 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 以發真智 |
| 456 | 5 | 發 | fā | to sell | 以發真智 |
| 457 | 5 | 發 | fā | to shoot with a bow | 以發真智 |
| 458 | 5 | 發 | fā | to rise in revolt | 以發真智 |
| 459 | 5 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 以發真智 |
| 460 | 5 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 以發真智 |
| 461 | 5 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 以發真智 |
| 462 | 5 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 以發真智 |
| 463 | 5 | 發 | fā | to sing; to play | 以發真智 |
| 464 | 5 | 發 | fā | to feel; to sense | 以發真智 |
| 465 | 5 | 發 | fā | to act; to do | 以發真智 |
| 466 | 5 | 發 | fà | grass and moss | 以發真智 |
| 467 | 5 | 發 | fà | Fa | 以發真智 |
| 468 | 5 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 以發真智 |
| 469 | 5 | 都 | dū | capital city | 都有記載 |
| 470 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有記載 |
| 471 | 5 | 都 | dōu | all | 都有記載 |
| 472 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 都有記載 |
| 473 | 5 | 都 | dū | Du | 都有記載 |
| 474 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有記載 |
| 475 | 5 | 都 | dū | to reside | 都有記載 |
| 476 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 都有記載 |
| 477 | 5 | 對象 | duìxiàng | partner | 為止觀的對象 |
| 478 | 5 | 對象 | duìxiàng | target; object | 為止觀的對象 |
| 479 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對境作觀 |
| 480 | 5 | 對 | duì | correct; right | 對境作觀 |
| 481 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 對境作觀 |
| 482 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 對境作觀 |
| 483 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 對境作觀 |
| 484 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 對境作觀 |
| 485 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對境作觀 |
| 486 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對境作觀 |
| 487 | 5 | 對 | duì | to mix | 對境作觀 |
| 488 | 5 | 對 | duì | a pair | 對境作觀 |
| 489 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 對境作觀 |
| 490 | 5 | 對 | duì | mutual | 對境作觀 |
| 491 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 對境作觀 |
| 492 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對境作觀 |
| 493 | 4 | 證 | zhèng | proof | 未證 |
| 494 | 4 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 未證 |
| 495 | 4 | 證 | zhèng | to advise against | 未證 |
| 496 | 4 | 證 | zhèng | certificate | 未證 |
| 497 | 4 | 證 | zhèng | an illness | 未證 |
| 498 | 4 | 證 | zhèng | to accuse | 未證 |
| 499 | 4 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 未證 |
| 500 | 4 | 五悔 | wǔ huǐ | five points of repentance | 五悔與二十五方便 |
Frequencies of all Words
Top 958
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 的 | de | possessive particle | 天臺宗的修持方法 |
| 2 | 114 | 的 | de | structural particle | 天臺宗的修持方法 |
| 3 | 114 | 的 | de | complement | 天臺宗的修持方法 |
| 4 | 114 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 天臺宗的修持方法 |
| 5 | 36 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 要觀想緣境 |
| 6 | 36 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 要觀想緣境 |
| 7 | 36 | 境 | jìng | situation; circumstances | 要觀想緣境 |
| 8 | 36 | 境 | jìng | degree; level | 要觀想緣境 |
| 9 | 36 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 要觀想緣境 |
| 10 | 36 | 境 | jìng | sphere; region | 要觀想緣境 |
| 11 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以發真智 |
| 12 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以發真智 |
| 13 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以發真智 |
| 14 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以發真智 |
| 15 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以發真智 |
| 16 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以發真智 |
| 17 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以發真智 |
| 18 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以發真智 |
| 19 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以發真智 |
| 20 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以發真智 |
| 21 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以發真智 |
| 22 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以發真智 |
| 23 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以發真智 |
| 24 | 23 | 以 | yǐ | very | 以發真智 |
| 25 | 23 | 以 | yǐ | already | 以發真智 |
| 26 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以發真智 |
| 27 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以發真智 |
| 28 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以發真智 |
| 29 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以發真智 |
| 30 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以發真智 |
| 31 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 32 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 33 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 34 | 23 | 觀 | guān | Guan | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 35 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 36 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 37 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 38 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 39 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 40 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 41 | 23 | 觀 | guān | Surview | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 42 | 23 | 觀 | guān | Observe | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 43 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 44 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 45 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 46 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 進一步修持法華圓頓一乘的中道觀 |
| 47 | 21 | 為 | wèi | for; to | 為靜態消極的 |
| 48 | 21 | 為 | wèi | because of | 為靜態消極的 |
| 49 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為靜態消極的 |
| 50 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為靜態消極的 |
| 51 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為靜態消極的 |
| 52 | 21 | 為 | wéi | to do | 為靜態消極的 |
| 53 | 21 | 為 | wèi | for | 為靜態消極的 |
| 54 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 為靜態消極的 |
| 55 | 21 | 為 | wèi | to | 為靜態消極的 |
| 56 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 為靜態消極的 |
| 57 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為靜態消極的 |
| 58 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 為靜態消極的 |
| 59 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 為靜態消極的 |
| 60 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為靜態消極的 |
| 61 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為靜態消極的 |
| 62 | 19 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 天臺宗的修持方法 |
| 63 | 19 | 修持 | xiūchí | Practice | 天臺宗的修持方法 |
| 64 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 亦隨之而不同 |
| 65 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 亦隨之而不同 |
| 66 | 17 | 而 | ér | you | 亦隨之而不同 |
| 67 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 亦隨之而不同 |
| 68 | 17 | 而 | ér | right away; then | 亦隨之而不同 |
| 69 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 亦隨之而不同 |
| 70 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 亦隨之而不同 |
| 71 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 亦隨之而不同 |
| 72 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 亦隨之而不同 |
| 73 | 17 | 而 | ér | so as to | 亦隨之而不同 |
| 74 | 17 | 而 | ér | only then | 亦隨之而不同 |
| 75 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 亦隨之而不同 |
| 76 | 17 | 而 | néng | can; able | 亦隨之而不同 |
| 77 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 亦隨之而不同 |
| 78 | 17 | 而 | ér | me | 亦隨之而不同 |
| 79 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 亦隨之而不同 |
| 80 | 17 | 而 | ér | possessive | 亦隨之而不同 |
| 81 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 並著述修持止觀的書籍 |
| 82 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 並著述修持止觀的書籍 |
| 83 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 並著述修持止觀的書籍 |
| 84 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 85 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 86 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 87 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 88 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 89 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 90 | 16 | 是 | shì | true | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 91 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 92 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 93 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 94 | 16 | 是 | shì | Shi | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 95 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 96 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是天臺宗修持止觀法門的 |
| 97 | 16 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 即開始教授禪觀法門 |
| 98 | 16 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 即開始教授禪觀法門 |
| 99 | 15 | 在 | zài | in; at | 在瓦官寺弘法時 |
| 100 | 15 | 在 | zài | at | 在瓦官寺弘法時 |
| 101 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在瓦官寺弘法時 |
| 102 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 在瓦官寺弘法時 |
| 103 | 15 | 在 | zài | to consist of | 在瓦官寺弘法時 |
| 104 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 在瓦官寺弘法時 |
| 105 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 在瓦官寺弘法時 |
| 106 | 15 | 不 | bù | not; no | 使內心不起障礙 |
| 107 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 使內心不起障礙 |
| 108 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 使內心不起障礙 |
| 109 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 使內心不起障礙 |
| 110 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 使內心不起障礙 |
| 111 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 使內心不起障礙 |
| 112 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 使內心不起障礙 |
| 113 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 使內心不起障礙 |
| 114 | 15 | 不 | bù | no; na | 使內心不起障礙 |
| 115 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或互淺互深 |
| 116 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或互淺互深 |
| 117 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或互淺互深 |
| 118 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或互淺互深 |
| 119 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或互淺互深 |
| 120 | 14 | 於 | yú | in; at | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 121 | 14 | 於 | yú | in; at | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 122 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 123 | 14 | 於 | yú | to go; to | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 124 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 125 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 126 | 14 | 於 | yú | from | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 127 | 14 | 於 | yú | give | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 128 | 14 | 於 | yú | oppposing | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 129 | 14 | 於 | yú | and | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 130 | 14 | 於 | yú | compared to | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 131 | 14 | 於 | yú | by | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 132 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 133 | 14 | 於 | yú | for | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 134 | 14 | 於 | yú | Yu | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 135 | 14 | 於 | wū | a crow | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 136 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 137 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等四種 |
| 138 | 13 | 等 | děng | to wait | 等四種 |
| 139 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 等四種 |
| 140 | 13 | 等 | děng | plural | 等四種 |
| 141 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等四種 |
| 142 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等四種 |
| 143 | 13 | 等 | děng | to compare | 等四種 |
| 144 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 145 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 146 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 147 | 13 | 所 | suǒ | it | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 148 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 149 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 150 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 151 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 152 | 13 | 所 | suǒ | that which | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 153 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 154 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 155 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 156 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 157 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 這是根據智者大師在南京瓦官寺所弘揚的 |
| 158 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 使修行易得三昧 |
| 159 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 使修行易得三昧 |
| 160 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 使修行易得三昧 |
| 161 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 使修行易得三昧 |
| 162 | 13 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 163 | 13 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 164 | 13 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
| 165 | 13 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
| 166 | 13 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
| 167 | 13 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
| 168 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
| 169 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
| 170 | 13 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
| 171 | 13 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
| 172 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
| 173 | 13 | 天 | tiān | very | 天臺宗 |
| 174 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
| 175 | 13 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
| 176 | 11 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧的次第和方法 |
| 177 | 11 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧的次第和方法 |
| 178 | 11 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 又修慈悲門 |
| 179 | 11 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 又修慈悲門 |
| 180 | 11 | 修 | xiū | to repair | 又修慈悲門 |
| 181 | 11 | 修 | xiū | long; slender | 又修慈悲門 |
| 182 | 11 | 修 | xiū | to write; to compile | 又修慈悲門 |
| 183 | 11 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 又修慈悲門 |
| 184 | 11 | 修 | xiū | to practice | 又修慈悲門 |
| 185 | 11 | 修 | xiū | to cut | 又修慈悲門 |
| 186 | 11 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 又修慈悲門 |
| 187 | 11 | 修 | xiū | a virtuous person | 又修慈悲門 |
| 188 | 11 | 修 | xiū | Xiu | 又修慈悲門 |
| 189 | 11 | 修 | xiū | to unknot | 又修慈悲門 |
| 190 | 11 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 又修慈悲門 |
| 191 | 11 | 修 | xiū | excellent | 又修慈悲門 |
| 192 | 11 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 又修慈悲門 |
| 193 | 11 | 修 | xiū | Cultivation | 又修慈悲門 |
| 194 | 11 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 又修慈悲門 |
| 195 | 11 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 又修慈悲門 |
| 196 | 11 | 中 | zhōng | middle | 在智者大師的著作中 |
| 197 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在智者大師的著作中 |
| 198 | 11 | 中 | zhōng | China | 在智者大師的著作中 |
| 199 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在智者大師的著作中 |
| 200 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 在智者大師的著作中 |
| 201 | 11 | 中 | zhōng | midday | 在智者大師的著作中 |
| 202 | 11 | 中 | zhōng | inside | 在智者大師的著作中 |
| 203 | 11 | 中 | zhōng | during | 在智者大師的著作中 |
| 204 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 在智者大師的著作中 |
| 205 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 在智者大師的著作中 |
| 206 | 11 | 中 | zhōng | half | 在智者大師的著作中 |
| 207 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在智者大師的著作中 |
| 208 | 11 | 中 | zhōng | while | 在智者大師的著作中 |
| 209 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在智者大師的著作中 |
| 210 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在智者大師的著作中 |
| 211 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 在智者大師的著作中 |
| 212 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在智者大師的著作中 |
| 213 | 11 | 中 | zhōng | middle | 在智者大師的著作中 |
| 214 | 10 | 臺 | tái | unit | 天臺宗 |
| 215 | 10 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
| 216 | 10 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 217 | 10 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
| 218 | 10 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
| 219 | 10 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 220 | 10 | 臺 | yí | you | 天臺宗 |
| 221 | 10 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
| 222 | 10 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
| 223 | 10 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
| 224 | 10 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
| 225 | 10 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
| 226 | 10 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
| 227 | 10 | 十 | shí | ten | 人數以十人或 |
| 228 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 人數以十人或 |
| 229 | 10 | 十 | shí | tenth | 人數以十人或 |
| 230 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 人數以十人或 |
| 231 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 人數以十人或 |
| 232 | 10 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 天臺宗的修持方法 |
| 233 | 10 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 天臺宗的修持方法 |
| 234 | 10 | 能 | néng | can; able | 能有半天獨處的機會 |
| 235 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 能有半天獨處的機會 |
| 236 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有半天獨處的機會 |
| 237 | 10 | 能 | néng | energy | 能有半天獨處的機會 |
| 238 | 10 | 能 | néng | function; use | 能有半天獨處的機會 |
| 239 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能有半天獨處的機會 |
| 240 | 10 | 能 | néng | talent | 能有半天獨處的機會 |
| 241 | 10 | 能 | néng | expert at | 能有半天獨處的機會 |
| 242 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 能有半天獨處的機會 |
| 243 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有半天獨處的機會 |
| 244 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有半天獨處的機會 |
| 245 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 能有半天獨處的機會 |
| 246 | 10 | 能 | néng | even if | 能有半天獨處的機會 |
| 247 | 10 | 能 | néng | but | 能有半天獨處的機會 |
| 248 | 10 | 能 | néng | in this way | 能有半天獨處的機會 |
| 249 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 能有半天獨處的機會 |
| 250 | 9 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 詳細介紹修持禪定 |
| 251 | 9 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 詳細介紹修持禪定 |
| 252 | 9 | 禪定 | chándìng | to meditate | 詳細介紹修持禪定 |
| 253 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 等四種 |
| 254 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 等四種 |
| 255 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 等四種 |
| 256 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 等四種 |
| 257 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 等四種 |
| 258 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 等四種 |
| 259 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 等四種 |
| 260 | 9 | 種 | zhǒng | race | 等四種 |
| 261 | 9 | 種 | zhǒng | species | 等四種 |
| 262 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 等四種 |
| 263 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 等四種 |
| 264 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 265 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 266 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 267 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 268 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 269 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 270 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 271 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 272 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 273 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 274 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 275 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 276 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 277 | 9 | 有 | yǒu | You | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 278 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 279 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 280 | 9 | 觀法 | guānfǎ | techniques for insight; vipaśyanā | 將坐禪的實相觀法 |
| 281 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
| 282 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
| 283 | 8 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 天臺宗 |
| 284 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
| 285 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
| 286 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
| 287 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
| 288 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
| 289 | 8 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
| 290 | 8 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
| 291 | 8 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
| 292 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
| 293 | 8 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
| 294 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
| 295 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
| 296 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
| 297 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
| 298 | 8 | 一 | yī | one | 一 |
| 299 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 300 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 301 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 302 | 8 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 303 | 8 | 一 | yī | first | 一 |
| 304 | 8 | 一 | yī | the same | 一 |
| 305 | 8 | 一 | yī | each | 一 |
| 306 | 8 | 一 | yī | certain | 一 |
| 307 | 8 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 308 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 309 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 310 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 311 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 312 | 8 | 一 | yī | other | 一 |
| 313 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 314 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 315 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 316 | 8 | 一 | yī | or | 一 |
| 317 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 318 | 8 | 作 | zuò | to do | 對工作做一整體的計畫 |
| 319 | 8 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 對工作做一整體的計畫 |
| 320 | 8 | 作 | zuò | to start | 對工作做一整體的計畫 |
| 321 | 8 | 作 | zuò | a writing; a work | 對工作做一整體的計畫 |
| 322 | 8 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 對工作做一整體的計畫 |
| 323 | 8 | 作 | zuō | to create; to make | 對工作做一整體的計畫 |
| 324 | 8 | 作 | zuō | a workshop | 對工作做一整體的計畫 |
| 325 | 8 | 作 | zuō | to write; to compose | 對工作做一整體的計畫 |
| 326 | 8 | 作 | zuò | to rise | 對工作做一整體的計畫 |
| 327 | 8 | 作 | zuò | to be aroused | 對工作做一整體的計畫 |
| 328 | 8 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 對工作做一整體的計畫 |
| 329 | 8 | 作 | zuò | to regard as | 對工作做一整體的計畫 |
| 330 | 8 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 對工作做一整體的計畫 |
| 331 | 8 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即開始教授禪觀法門 |
| 332 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即開始教授禪觀法門 |
| 333 | 8 | 即 | jí | at that time | 即開始教授禪觀法門 |
| 334 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即開始教授禪觀法門 |
| 335 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即開始教授禪觀法門 |
| 336 | 8 | 即 | jí | if; but | 即開始教授禪觀法門 |
| 337 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即開始教授禪觀法門 |
| 338 | 8 | 即 | jí | then; following | 即開始教授禪觀法門 |
| 339 | 8 | 即 | jí | so; just so; eva | 即開始教授禪觀法門 |
| 340 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 341 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 342 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 343 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 344 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 345 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 346 | 8 | 其 | qí | will | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 347 | 8 | 其 | qí | may | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 348 | 8 | 其 | qí | if | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 349 | 8 | 其 | qí | or | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 350 | 8 | 其 | qí | Qi | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 351 | 8 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 的因緣是由於其胞兄身罹病苦 |
| 352 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使之不饑不飽 |
| 353 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使之不饑不飽 |
| 354 | 7 | 之 | zhī | to go | 使之不饑不飽 |
| 355 | 7 | 之 | zhī | this; that | 使之不饑不飽 |
| 356 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 使之不饑不飽 |
| 357 | 7 | 之 | zhī | it | 使之不饑不飽 |
| 358 | 7 | 之 | zhī | in | 使之不饑不飽 |
| 359 | 7 | 之 | zhī | all | 使之不饑不飽 |
| 360 | 7 | 之 | zhī | and | 使之不饑不飽 |
| 361 | 7 | 之 | zhī | however | 使之不饑不飽 |
| 362 | 7 | 之 | zhī | if | 使之不饑不飽 |
| 363 | 7 | 之 | zhī | then | 使之不饑不飽 |
| 364 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使之不饑不飽 |
| 365 | 7 | 之 | zhī | is | 使之不饑不飽 |
| 366 | 7 | 之 | zhī | to use | 使之不饑不飽 |
| 367 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 使之不饑不飽 |
| 368 | 7 | 與 | yǔ | and | 五悔與二十五方便 |
| 369 | 7 | 與 | yǔ | to give | 五悔與二十五方便 |
| 370 | 7 | 與 | yǔ | together with | 五悔與二十五方便 |
| 371 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 五悔與二十五方便 |
| 372 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 五悔與二十五方便 |
| 373 | 7 | 與 | yù | to particate in | 五悔與二十五方便 |
| 374 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 五悔與二十五方便 |
| 375 | 7 | 與 | yù | to help | 五悔與二十五方便 |
| 376 | 7 | 與 | yǔ | for | 五悔與二十五方便 |
| 377 | 7 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 378 | 7 | 又 | yòu | again; also | 又修慈悲門 |
| 379 | 7 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又修慈悲門 |
| 380 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又修慈悲門 |
| 381 | 7 | 又 | yòu | and | 又修慈悲門 |
| 382 | 7 | 又 | yòu | furthermore | 又修慈悲門 |
| 383 | 7 | 又 | yòu | in addition | 又修慈悲門 |
| 384 | 7 | 又 | yòu | but | 又修慈悲門 |
| 385 | 7 | 又 | yòu | again; also; punar | 又修慈悲門 |
| 386 | 7 | 須 | xū | necessary; must | 此時須以 |
| 387 | 7 | 須 | xū | beard; whiskers | 此時須以 |
| 388 | 7 | 須 | xū | must | 此時須以 |
| 389 | 7 | 須 | xū | to wait | 此時須以 |
| 390 | 7 | 須 | xū | moment | 此時須以 |
| 391 | 7 | 須 | xū | whiskers | 此時須以 |
| 392 | 7 | 須 | xū | Xu | 此時須以 |
| 393 | 7 | 須 | xū | to be slow | 此時須以 |
| 394 | 7 | 須 | xū | should | 此時須以 |
| 395 | 7 | 須 | xū | to stop | 此時須以 |
| 396 | 7 | 須 | xū | to use | 此時須以 |
| 397 | 7 | 須 | xū | to be; is | 此時須以 |
| 398 | 7 | 須 | xū | in the end; after all | 此時須以 |
| 399 | 7 | 須 | xū | roughly; approximately | 此時須以 |
| 400 | 7 | 須 | xū | but; yet; however | 此時須以 |
| 401 | 7 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 此時須以 |
| 402 | 7 | 須 | xū | a fine stem | 此時須以 |
| 403 | 7 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 此時須以 |
| 404 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以九十日為一期 |
| 405 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以九十日為一期 |
| 406 | 7 | 日 | rì | a day | 以九十日為一期 |
| 407 | 7 | 日 | rì | Japan | 以九十日為一期 |
| 408 | 7 | 日 | rì | sun | 以九十日為一期 |
| 409 | 7 | 日 | rì | daytime | 以九十日為一期 |
| 410 | 7 | 日 | rì | sunlight | 以九十日為一期 |
| 411 | 7 | 日 | rì | everyday | 以九十日為一期 |
| 412 | 7 | 日 | rì | season | 以九十日為一期 |
| 413 | 7 | 日 | rì | available time | 以九十日為一期 |
| 414 | 7 | 日 | rì | a day | 以九十日為一期 |
| 415 | 7 | 日 | rì | in the past | 以九十日為一期 |
| 416 | 7 | 日 | mì | mi | 以九十日為一期 |
| 417 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 以九十日為一期 |
| 418 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 以九十日為一期 |
| 419 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 420 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 421 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 422 | 7 | 人 | rén | everybody | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 423 | 7 | 人 | rén | adult | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 424 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 425 | 7 | 人 | rén | an upright person | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 426 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 智者大師有感於聞法的人多 |
| 427 | 6 | 得 | de | potential marker | 使修行易得三昧 |
| 428 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使修行易得三昧 |
| 429 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 使修行易得三昧 |
| 430 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 使修行易得三昧 |
| 431 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 使修行易得三昧 |
| 432 | 6 | 得 | dé | de | 使修行易得三昧 |
| 433 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 使修行易得三昧 |
| 434 | 6 | 得 | dé | to result in | 使修行易得三昧 |
| 435 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使修行易得三昧 |
| 436 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 使修行易得三昧 |
| 437 | 6 | 得 | dé | to be finished | 使修行易得三昧 |
| 438 | 6 | 得 | de | result of degree | 使修行易得三昧 |
| 439 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 使修行易得三昧 |
| 440 | 6 | 得 | děi | satisfying | 使修行易得三昧 |
| 441 | 6 | 得 | dé | to contract | 使修行易得三昧 |
| 442 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 使修行易得三昧 |
| 443 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 使修行易得三昧 |
| 444 | 6 | 得 | dé | to hear | 使修行易得三昧 |
| 445 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 使修行易得三昧 |
| 446 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 使修行易得三昧 |
| 447 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使修行易得三昧 |
| 448 | 6 | 之中 | zhīzhōng | inside | 而住於無念之中 |
| 449 | 6 | 之中 | zhīzhōng | among | 而住於無念之中 |
| 450 | 6 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 而住於無念之中 |
| 451 | 6 | 二十五方便 | èrshíwǔ fāngbiàn | twenty five skillful means | 五悔與二十五方便 |
| 452 | 6 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 453 | 6 | 通 | tōng | open | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 454 | 6 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 455 | 6 | 通 | tōng | to connect | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 456 | 6 | 通 | tōng | to know well | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 457 | 6 | 通 | tōng | to report | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 458 | 6 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 459 | 6 | 通 | tōng | common; in general | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 460 | 6 | 通 | tōng | to transmit | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 461 | 6 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 462 | 6 | 通 | tōng | finally; in the end | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 463 | 6 | 通 | tōng | to communicate with | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 464 | 6 | 通 | tōng | thoroughly | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 465 | 6 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 466 | 6 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 467 | 6 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 468 | 6 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 469 | 6 | 通 | tōng | an expert | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 470 | 6 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 二十五方便通於一切禪慧方便 |
| 471 | 6 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將坐禪的實相觀法 |
| 472 | 6 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將坐禪的實相觀法 |
| 473 | 6 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將坐禪的實相觀法 |
| 474 | 6 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將坐禪的實相觀法 |
| 475 | 6 | 將 | jiāng | and; or | 將坐禪的實相觀法 |
| 476 | 6 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將坐禪的實相觀法 |
| 477 | 6 | 將 | qiāng | to request | 將坐禪的實相觀法 |
| 478 | 6 | 將 | jiāng | approximately | 將坐禪的實相觀法 |
| 479 | 6 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將坐禪的實相觀法 |
| 480 | 6 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將坐禪的實相觀法 |
| 481 | 6 | 將 | jiāng | to checkmate | 將坐禪的實相觀法 |
| 482 | 6 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將坐禪的實相觀法 |
| 483 | 6 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將坐禪的實相觀法 |
| 484 | 6 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將坐禪的實相觀法 |
| 485 | 6 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將坐禪的實相觀法 |
| 486 | 6 | 將 | jiàng | backbone | 將坐禪的實相觀法 |
| 487 | 6 | 將 | jiàng | king | 將坐禪的實相觀法 |
| 488 | 6 | 將 | jiāng | might; possibly | 將坐禪的實相觀法 |
| 489 | 6 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將坐禪的實相觀法 |
| 490 | 6 | 將 | jiāng | to rest | 將坐禪的實相觀法 |
| 491 | 6 | 將 | jiāng | to the side | 將坐禪的實相觀法 |
| 492 | 6 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將坐禪的實相觀法 |
| 493 | 6 | 將 | jiāng | large; great | 將坐禪的實相觀法 |
| 494 | 6 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將坐禪的實相觀法 |
| 495 | 6 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐止觀法門 |
| 496 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在瓦官寺弘法時 |
| 497 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在瓦官寺弘法時 |
| 498 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在瓦官寺弘法時 |
| 499 | 6 | 時 | shí | at that time | 在瓦官寺弘法時 |
| 500 | 6 | 時 | shí | fashionable | 在瓦官寺弘法時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 境 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 观 | 觀 |
|
|
| 修持 | xiūchí | Practice | |
| 止观 | 止觀 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 法门 | 法門 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 不 | bù | no; na | |
| 或 | huò | or; vā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi Sūtra |
| 不定止观 | 不定止觀 | 98 | indeterminate stopping and seeing |
| 慈悲门 | 慈悲門 | 99 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法华三昧忏仪 | 法華三昧懺儀 | 102 | Lotus Samādhi Repentance Ceremony |
| 方等三昧行法 | 70 | Fangdeng Sanmei Xing Fa | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 请观音忏法 | 請觀音懺法 | 113 | Repentance Through Invoking Avalokiteśvara Ritual |
| 日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 释禅波罗蜜次第法门 | 釋禪波羅蜜次第法門 | 115 | Shi Chan Boluomi Cidi Famen |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 文殊说般若经 | 文殊說般若經 | 119 | Manjusri bodhisattva Discourse on the Prajnaparamita Sutra |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 小止观 | 小止觀 | 120 | Lesser Calming and Contemplation |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 玉泉寺 | 89 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
| 圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | The Gate of Wisdom |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 145.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 半行半坐三昧 | 98 | Half Walking; half walking, half sitting samadhi | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常行三昧 | 99 | constant walking samadhi | |
| 常坐三昧 | 99 | constant sitting samadhi | |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
| 道品 | 100 |
|
|
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二十五方便 | 195 | twenty five skillful means | |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣一如 | 凡聖一如 | 102 | the mundane and the divine are one |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 非行非坐三昧 | 102 | Non-Walking and Non-Sitting Samadhi; non-walking, non-sitting samadhi | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛立三昧 | 102 | samādhi for encountering the Buddhas | |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化法四教 | 104 | four types of transformative teaching; Tiantai sijiao | |
| 化仪四教 | 化儀四教 | 104 | four modes of exposition |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 渐次止观 | 漸次止觀 | 106 | Gradual Stopping and Seeing |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉意 | 覺意 | 106 | bodhyanga |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六妙门 | 六妙門 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 迷悟不二 | 109 | nonduality between delusion and awareness | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 魔障 | 77 |
|
|
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
| 三相 | 115 | the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 数息观 | 數息觀 | 115 | contemplation of counting the breath |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
| 四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五悔 | 119 | five points of repentance | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修习止观 | 修習止觀 | 120 | to practice calming and contemplation |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 一期 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|