Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - Introduction 俱舍宗 前 言

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 有部 yǒubù Sarvāstivāda 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
2 4 juǎn to coil; to roll 二十卷
3 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十卷
4 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十卷
5 4 juǎn to sweep up; to carry away 二十卷
6 4 juǎn to involve; to embroil 二十卷
7 4 juǎn a break roll 二十卷
8 4 juàn an examination paper 二十卷
9 4 juàn a file 二十卷
10 4 quán crinkled; curled 二十卷
11 4 juǎn to include 二十卷
12 4 juǎn to store away 二十卷
13 4 juǎn to sever; to break off 二十卷
14 4 juǎn Juan 二十卷
15 4 juàn tired 二十卷
16 4 quán beautiful 二十卷
17 4 juǎn wrapped 二十卷
18 4 shū to remove obstructions 雖陸續產生了許多釋疏
19 4 shū careless; lax; neglectful 雖陸續產生了許多釋疏
20 4 shū commentary 雖陸續產生了許多釋疏
21 4 shū a memorial to the emperor 雖陸續產生了許多釋疏
22 4 shū sparse; thin; few 雖陸續產生了許多釋疏
23 4 shū unfriendly; distant; unfamiliar 雖陸續產生了許多釋疏
24 4 shū coarse 雖陸續產生了許多釋疏
25 4 shū to describe point by point 雖陸續產生了許多釋疏
26 4 shū to annotate; to explicate 雖陸續產生了許多釋疏
27 4 shū to carve 雖陸續產生了許多釋疏
28 4 shū to dredge 雖陸續產生了許多釋疏
29 4 shū to grant; to bestow 雖陸續產生了許多釋疏
30 4 shū to retreat; to withdraw 雖陸續產生了許多釋疏
31 4 shū coarse cloth 雖陸續產生了許多釋疏
32 4 shū brown rice; unpolished rice 雖陸續產生了許多釋疏
33 4 shū vegetable 雖陸續產生了許多釋疏
34 4 shū Shu 雖陸續產生了許多釋疏
35 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於是由有部諸論師共同編纂而成
36 4 chéng to become; to turn into 於是由有部諸論師共同編纂而成
37 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 於是由有部諸論師共同編纂而成
38 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於是由有部諸論師共同編纂而成
39 4 chéng a full measure of 於是由有部諸論師共同編纂而成
40 4 chéng whole 於是由有部諸論師共同編纂而成
41 4 chéng set; established 於是由有部諸論師共同編纂而成
42 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 於是由有部諸論師共同編纂而成
43 4 chéng to reconcile 於是由有部諸論師共同編纂而成
44 4 chéng to resmble; to be similar to 於是由有部諸論師共同編纂而成
45 4 chéng composed of 於是由有部諸論師共同編纂而成
46 4 chéng a result; a harvest; an achievement 於是由有部諸論師共同編纂而成
47 4 chéng capable; able; accomplished 於是由有部諸論師共同編纂而成
48 4 chéng to help somebody achieve something 於是由有部諸論師共同編纂而成
49 4 chéng Cheng 於是由有部諸論師共同編纂而成
50 4 chéng Become 於是由有部諸論師共同編纂而成
51 4 chéng becoming; bhāva 於是由有部諸論師共同編纂而成
52 3 二十 èrshí twenty 但是在一百二十年之後
53 3 二十 èrshí twenty; vimsati 但是在一百二十年之後
54 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 俱舍論頌
55 3 sòng Song; Hymns 俱舍論頌
56 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 俱舍論頌
57 3 sòng a speech in praise of somebody 俱舍論頌
58 3 sòng a divination 俱舍論頌
59 3 sòng to recite 俱舍論頌
60 3 sòng 1. ode; 2. praise 俱舍論頌
61 3 sòng verse; gāthā 俱舍論頌
62 3 yóu Kangxi radical 102 由上座部分裂出來的
63 3 yóu to follow along 由上座部分裂出來的
64 3 yóu cause; reason 由上座部分裂出來的
65 3 yóu You 由上座部分裂出來的
66 3 zuò to do 作六百偈頌而成
67 3 zuò to act as; to serve as 作六百偈頌而成
68 3 zuò to start 作六百偈頌而成
69 3 zuò a writing; a work 作六百偈頌而成
70 3 zuò to dress as; to be disguised as 作六百偈頌而成
71 3 zuō to create; to make 作六百偈頌而成
72 3 zuō a workshop 作六百偈頌而成
73 3 zuō to write; to compose 作六百偈頌而成
74 3 zuò to rise 作六百偈頌而成
75 3 zuò to be aroused 作六百偈頌而成
76 3 zuò activity; action; undertaking 作六百偈頌而成
77 3 zuò to regard as 作六百偈頌而成
78 3 zuò action; kāraṇa 作六百偈頌而成
79 3 ér Kangxi radical 126 而教團本身並未調整契合時代的制度
80 3 ér as if; to seem like 而教團本身並未調整契合時代的制度
81 3 néng can; able 而教團本身並未調整契合時代的制度
82 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而教團本身並未調整契合時代的制度
83 3 ér to arrive; up to 而教團本身並未調整契合時代的制度
84 3 zài in; at 但是在一百二十年之後
85 3 zài to exist; to be living 但是在一百二十年之後
86 3 zài to consist of 但是在一百二十年之後
87 3 zài to be at a post 但是在一百二十年之後
88 3 zài in; bhū 但是在一百二十年之後
89 2 to use; to grasp 以迦多衍尼子為祖師
90 2 to rely on 以迦多衍尼子為祖師
91 2 to regard 以迦多衍尼子為祖師
92 2 to be able to 以迦多衍尼子為祖師
93 2 to order; to command 以迦多衍尼子為祖師
94 2 used after a verb 以迦多衍尼子為祖師
95 2 a reason; a cause 以迦多衍尼子為祖師
96 2 Israel 以迦多衍尼子為祖師
97 2 Yi 以迦多衍尼子為祖師
98 2 use; yogena 以迦多衍尼子為祖師
99 2 產生 chǎnshēng to come into being; to produce; to give birth 的諍論產生
100 2 產生 chǎnshēng to arise; to occur 的諍論產生
101 2 chuán to transmit 各論隨著法相宗傳到日本
102 2 zhuàn a biography 各論隨著法相宗傳到日本
103 2 chuán to teach 各論隨著法相宗傳到日本
104 2 chuán to summon 各論隨著法相宗傳到日本
105 2 chuán to pass on to later generations 各論隨著法相宗傳到日本
106 2 chuán to spread; to propagate 各論隨著法相宗傳到日本
107 2 chuán to express 各論隨著法相宗傳到日本
108 2 chuán to conduct 各論隨著法相宗傳到日本
109 2 zhuàn a posthouse 各論隨著法相宗傳到日本
110 2 zhuàn a commentary 各論隨著法相宗傳到日本
111 2 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 各論隨著法相宗傳到日本
112 2 大毘婆沙論 dàpípóshā lùn Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma 大毘婆沙論
113 2 時代 shídài age; era; epoch; period 而教團本身並未調整契合時代的制度
114 2 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論頌
115 2 註釋 zhùshì marginal notes; annotation 其後又作本頌註釋八千頌
116 2 註釋 zhùshì to annotate; to add comments 其後又作本頌註釋八千頌
117 2 註釋 zhùshì comment 其後又作本頌註釋八千頌
118 2 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 佛陀涅槃後的教團
119 2 教團 jiāo tuán religious organization 佛陀涅槃後的教團
120 2 編纂 biānzuǎn to compile 於是由有部諸論師共同編纂而成
121 2 受到 shòudào to receive; to suffer; to obtain 卻受到相當的重視
122 2 教義 jiàoyì creed; doctrine; teachings 為有部教義的集大成
123 2 wéi to act as; to serve 以迦多衍尼子為祖師
124 2 wéi to change into; to become 以迦多衍尼子為祖師
125 2 wéi to be; is 以迦多衍尼子為祖師
126 2 wéi to do 以迦多衍尼子為祖師
127 2 wèi to support; to help 以迦多衍尼子為祖師
128 2 wéi to govern 以迦多衍尼子為祖師
129 2 流傳 liúchuán to spread; to circulate; to hand down 且流傳至今
130 2 世親 shì qīn Vasubandhu 應屬於世親著作的
131 2 to go; to 傳入於中國
132 2 to rely on; to depend on 傳入於中國
133 2 Yu 傳入於中國
134 2 a crow 傳入於中國
135 2 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 的根本分裂
136 2 其後 qíhòu after that 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
137 2 ka 各作疏註釋
138 2 阿毘達磨俱舍論 Āpídámó jūshè Lùn Abhidharmakosa Sastra 阿毘達磨俱舍論
139 2 阿毘達磨俱舍論 āpídámó jūshè Lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 阿毘達磨俱舍論
140 2 成立 chénglì to establish; to set up 成立
141 2 成立 chénglì to succeed 成立
142 2 成立 chénglì to establish an idea as correct 成立
143 2 成立 chénglì to grow up to be self-supporting 成立
144 2 hòu after; later 佛陀涅槃後的教團
145 2 hòu empress; queen 佛陀涅槃後的教團
146 2 hòu sovereign 佛陀涅槃後的教團
147 2 hòu the god of the earth 佛陀涅槃後的教團
148 2 hòu late; later 佛陀涅槃後的教團
149 2 hòu offspring; descendents 佛陀涅槃後的教團
150 2 hòu to fall behind; to lag 佛陀涅槃後的教團
151 2 hòu behind; back 佛陀涅槃後的教團
152 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀涅槃後的教團
153 2 hòu Hou 佛陀涅槃後的教團
154 2 hòu after; behind 佛陀涅槃後的教團
155 2 hòu following 佛陀涅槃後的教團
156 2 hòu to be delayed 佛陀涅槃後的教團
157 2 hòu to abandon; to discard 佛陀涅槃後的教團
158 2 hòu feudal lords 佛陀涅槃後的教團
159 2 hòu Hou 佛陀涅槃後的教團
160 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀涅槃後的教團
161 2 hòu rear; paścāt 佛陀涅槃後的教團
162 2 bìng to combine; to amalgamate 而教團本身並未調整契合時代的制度
163 2 bìng to combine 而教團本身並未調整契合時代的制度
164 2 bìng to resemble; to be like 而教團本身並未調整契合時代的制度
165 2 bìng to stand side-by-side 而教團本身並未調整契合時代的制度
166 2 bīng Taiyuan 而教團本身並未調整契合時代的制度
167 2 bìng equally; both; together 而教團本身並未調整契合時代的制度
168 2 上座部 shàngzuòbù Theravāda 上座部
169 2 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 上座部
170 2 俱舍宗 jūshè zōng Abhidharma School 俱舍宗
171 2 俱舍 jūshě kosa; container 新俱舍
172 2 wèi Eighth earthly branch 而教團本身並未調整契合時代的制度
173 2 wèi 1-3 p.m. 而教團本身並未調整契合時代的制度
174 2 wèi to taste 而教團本身並未調整契合時代的制度
175 2 發智論 fāzhìlùn Abhidharma-jñāna-prasthāna 發智論
176 2 pài school of thought; a sect; a faction 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
177 2 pài to dispatch 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
178 2 pài the circular ratio π (pi) 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
179 2 pài the Greek letter π (pi) 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
180 2 pài a tributary 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
181 2 pài bearing; manner; style 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
182 2 pài pie 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
183 2 pài to distribute; to assign; to allocate 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
184 2 pài to arrange 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
185 2 pài to criticize; to denounce 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
186 1 介紹 jièshào to introduce 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
187 1 介紹 jièshào to recommend 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
188 1 介紹 jièshào intermediary 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
189 1 論師 lùnshī a pandit 於是由有部諸論師共同編纂而成
190 1 正統派 zhèngtǒngpài orthodox school 深入淺出地說明有部正統派的立場
191 1 què to go back; to decline; to retreat 卻受到相當的重視
192 1 què to reject; to decline 卻受到相當的重視
193 1 què to pardon 卻受到相當的重視
194 1 què driving away; niṣkāsana 卻受到相當的重視
195 1 門人 mén rén disciple 派下門人神泰
196 1 門人 mén rén a hanger-on 派下門人神泰
197 1 二百 èr bǎi two hundred 二百卷
198 1 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 二百卷
199 1 liǎo to know; to understand 雖陸續產生了許多釋疏
200 1 liǎo to understand; to know 雖陸續產生了許多釋疏
201 1 liào to look afar from a high place 雖陸續產生了許多釋疏
202 1 liǎo to complete 雖陸續產生了許多釋疏
203 1 liǎo clever; intelligent 雖陸續產生了許多釋疏
204 1 liǎo to know; jñāta 雖陸續產生了許多釋疏
205 1 liáng a bridge 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
206 1 liáng Liang Dynasty 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
207 1 liáng City of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
208 1 liáng State of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
209 1 liáng Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
210 1 liáng a beam; rafters 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
211 1 liáng a fishing sluice 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
212 1 liáng to lose footing 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
213 1 liáng State of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
214 1 liáng a ridge 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
215 1 liáng later Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
216 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
217 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
218 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 在西藏也曾受到普遍的弘揚
219 1 普遍 pǔbiàn universal 在西藏也曾受到普遍的弘揚
220 1 一百 yībǎi one hundred 但是在一百二十年之後
221 1 不絕 bùjué unending; uninterrupted 為人鑽研不絕的
222 1 to join together; together with; to accompany
223 1 peace; harmony
224 1 He
225 1 harmonious [sound]
226 1 gentle; amiable; acquiescent
227 1 warm
228 1 to harmonize; to make peace
229 1 a transaction
230 1 a bell on a chariot
231 1 a musical instrument
232 1 a military gate
233 1 a coffin headboard
234 1 a skilled worker
235 1 compatible
236 1 calm; peaceful
237 1 to sing in accompaniment
238 1 to write a matching poem
239 1 harmony; gentleness
240 1 venerable
241 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 因此有跋耆比丘
242 1 比丘 bǐqiū bhiksu 因此有跋耆比丘
243 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 因此有跋耆比丘
244 1 tiān day 大天五事
245 1 tiān heaven 大天五事
246 1 tiān nature 大天五事
247 1 tiān sky 大天五事
248 1 tiān weather 大天五事
249 1 tiān father; husband 大天五事
250 1 tiān a necessity 大天五事
251 1 tiān season 大天五事
252 1 tiān destiny 大天五事
253 1 tiān very high; sky high [prices] 大天五事
254 1 tiān a deva; a god 大天五事
255 1 tiān Heavenly Realm 大天五事
256 1 共同 gòngtóng common; joint 於是由有部諸論師共同編纂而成
257 1 失傳 shīchuán to not be transmitted 可惜此疏早已失傳
258 1 迦多衍尼子 jiāduōyǎnnízǐ Katyāyanīputra 以迦多衍尼子為祖師
259 1 yán to speak; to say; said
260 1 yán language; talk; words; utterance; speech
261 1 yán Kangxi radical 149
262 1 yán phrase; sentence
263 1 yán a word; a syllable
264 1 yán a theory; a doctrine
265 1 yán to regard as
266 1 yán to act as
267 1 yán speech; vāc
268 1 yán speak; vad
269 1 背景 bèijǐng background 整個社會背景已經變易
270 1 背景 bèijǐng backdrop 整個社會背景已經變易
271 1 背景 bèijǐng a powerful backer 整個社會背景已經變易
272 1 背景 bèijǐng context 整個社會背景已經變易
273 1 到了 dàole at last; finally; in the end 到了唐朝永徽年中
274 1 契合 qìhé to agree; to get on with 而教團本身並未調整契合時代的制度
275 1 契合 qìhé to be united 而教團本身並未調整契合時代的制度
276 1 屬於 shǔyú be classified as; to belong to; to be part of 應屬於世親著作的
277 1 zào to make; to build; to manufacture 並造疏弘布流傳
278 1 zào to arrive; to go 並造疏弘布流傳
279 1 zào to pay a visit; to call on 並造疏弘布流傳
280 1 zào to edit; to collect; to compile 並造疏弘布流傳
281 1 zào to attain; to achieve 並造疏弘布流傳
282 1 zào an achievement 並造疏弘布流傳
283 1 zào a crop 並造疏弘布流傳
284 1 zào a time; an age 並造疏弘布流傳
285 1 zào fortune; destiny 並造疏弘布流傳
286 1 zào to educate; to train 並造疏弘布流傳
287 1 zào to invent 並造疏弘布流傳
288 1 zào a party in a lawsuit 並造疏弘布流傳
289 1 zào to run wild; to overspend 並造疏弘布流傳
290 1 zào indifferently; negligently 並造疏弘布流傳
291 1 zào a woman moving to her husband's home 並造疏弘布流傳
292 1 zào imaginary 並造疏弘布流傳
293 1 zào to found; to initiate 並造疏弘布流傳
294 1 zào to contain 並造疏弘布流傳
295 1 法相宗 fǎxiāng zōng Faxiang School 各論隨著法相宗傳到日本
296 1 法相宗 fǎxiāng zōng Hossō School 各論隨著法相宗傳到日本
297 1 弘揚 hóngyáng to promote 在西藏也曾受到普遍的弘揚
298 1 三十 sān shí thirty 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
299 1 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
300 1 之後 zhīhòu after; following; later 但是在一百二十年之後
301 1 大師 dàshī great master; grand master 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
302 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
303 1 大師 dàshī venerable master 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
304 1 偈頌 jìsòng a gatha; a chant 作六百偈頌而成
305 1 táng Tang Dynasty 唐以後
306 1 táng Tang 唐以後
307 1 táng exagerated 唐以後
308 1 táng vast; extensive 唐以後
309 1 táng a garden area; courtyard path 唐以後
310 1 táng China 唐以後
311 1 táng rude 唐以後
312 1 táng Tang; China; cīna 唐以後
313 1 社會 shèhuì society 整個社會背景已經變易
314 1 形成 xíngchéng to form; to take shape 於是形成
315 1 支派 zhīpài a branch 自此二部更生出支派
316 1 支派 zhīpài to assign; to allocate 自此二部更生出支派
317 1 十八部 shíbā bù eighteen schools of Hīnayāna 展轉流出十八部
318 1 本末 běnmò the trunk of and its branches 本末合稱二十部
319 1 本末 běnmò the fundamental and the particulars 本末合稱二十部
320 1 本末 běnmò the whole course of an event from beginning to end 本末合稱二十部
321 1 許多 xǔduō very many; a lot 雖陸續產生了許多釋疏
322 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
323 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
324 1 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直維持良好的傳統
325 1 調整 tiáozhěng to adjust 而教團本身並未調整契合時代的制度
326 1 年中 niánzhōng within the year; in the middle of the year; mid-year 到了唐朝永徽年中
327 1 隨著 suízhe along with; in the wake of; following 各論隨著法相宗傳到日本
328 1 展轉 zhǎnzhuǎn to change continuously 展轉流出十八部
329 1 展轉 zhǎnzhuǎn to toss about; to turn over in one's mind 展轉流出十八部
330 1 展轉 zhǎnzhuǎn complex; indirect 展轉流出十八部
331 1 展轉 zhǎnzhuǎn to roam; to pass through many places or hands 展轉流出十八部
332 1 二十部 èrshí bù the twenty sects of Hīnayāna 本末合稱二十部
333 1 婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā 婆沙
334 1 shì matter; thing; item 十事非法
335 1 shì to serve 十事非法
336 1 shì a government post 十事非法
337 1 shì duty; post; work 十事非法
338 1 shì occupation 十事非法
339 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十事非法
340 1 shì an accident 十事非法
341 1 shì to attend 十事非法
342 1 shì an allusion 十事非法
343 1 shì a condition; a state; a situation 十事非法
344 1 shì to engage in 十事非法
345 1 shì to enslave 十事非法
346 1 shì to pursue 十事非法
347 1 shì to administer 十事非法
348 1 shì to appoint 十事非法
349 1 shì meaning; phenomena 十事非法
350 1 shì actions; karma 十事非法
351 1 infix potential marker 唯今此宗已淹滅不傳
352 1 學派 xuépài school of thought 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
353 1 真諦 zhēndì truth 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
354 1 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
355 1 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
356 1 jīn today; present; now 唯今此宗已淹滅不傳
357 1 jīn Jin 唯今此宗已淹滅不傳
358 1 jīn modern 唯今此宗已淹滅不傳
359 1 jīn now; adhunā 唯今此宗已淹滅不傳
360 1 four 此後四
361 1 note a musical scale 此後四
362 1 fourth 此後四
363 1 Si 此後四
364 1 four; catur 此後四
365 1 zēng great-grand 在西藏也曾受到普遍的弘揚
366 1 zēng Zeng 在西藏也曾受到普遍的弘揚
367 1 céng layered; tiered; storied 在西藏也曾受到普遍的弘揚
368 1 zēng to add to; to increase 在西藏也曾受到普遍的弘揚
369 1 céng deep 在西藏也曾受到普遍的弘揚
370 1 深入淺出 shēn rù qiǎn chū to explain a complicated subject matter in simple terms 深入淺出地說明有部正統派的立場
371 1 重譯 zhòngyì to translate again 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
372 1 鑽研 zuānyán to study meticulously; to delve into 為人鑽研不絕的
373 1 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀涅槃後的教團
374 1 維持 wéichí to keep; to maintain; to preserve 一直維持良好的傳統
375 1 北傳 běi chuán northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism 北傳
376 1 頗多 pōduō a lot; many 當時學者頗多
377 1 日本 rìběn Japan 各論隨著法相宗傳到日本
378 1 big; huge; large 大天五事
379 1 Kangxi radical 37 大天五事
380 1 great; major; important 大天五事
381 1 size 大天五事
382 1 old 大天五事
383 1 oldest; earliest 大天五事
384 1 adult 大天五事
385 1 dài an important person 大天五事
386 1 senior 大天五事
387 1 an element 大天五事
388 1 great; mahā 大天五事
389 1 詮釋 quánshì to annotate; to expound; to decode 以詮釋
390 1 中國 zhōngguó China 傳入於中國
391 1 中國 zhōngguó Central States 傳入於中國
392 1 中國 zhōngguó imperial court 傳入於中國
393 1 中國 zhōngguó the capital 傳入於中國
394 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為
395 1 諍論 zhènglùn to argue 的諍論產生
396 1 傳入 chuánrù to import [data]; to transmitted inwards 傳入於中國
397 1 hóng liberal; great 並造疏弘布流傳
398 1 hóng to enlarge; to expand 並造疏弘布流傳
399 1 hóng Hong 並造疏弘布流傳
400 1 hóng great; bṛhat 並造疏弘布流傳
401 1 shí ten 十事非法
402 1 shí Kangxi radical 24 十事非法
403 1 shí tenth 十事非法
404 1 shí complete; perfect 十事非法
405 1 shí ten; daśa 十事非法
406 1 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人鑽研不絕的
407 1 為人 wéirén a person's external appearance 為人鑽研不絕的
408 1 為人 wéirén to be human 為人鑽研不絕的
409 1 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人鑽研不絕的
410 1 yòu Kangxi radical 29 其後又作本頌註釋八千頌
411 1 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著有
412 1 zhù outstanding 著有
413 1 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著有
414 1 zhuó to wear (clothes) 著有
415 1 zhe expresses a command 著有
416 1 zháo to attach; to grasp 著有
417 1 zhāo to add; to put 著有
418 1 zhuó a chess move 著有
419 1 zhāo a trick; a move; a method 著有
420 1 zhāo OK 著有
421 1 zháo to fall into [a trap] 著有
422 1 zháo to ignite 著有
423 1 zháo to fall asleep 著有
424 1 zhuó whereabouts; end result 著有
425 1 zhù to appear; to manifest 著有
426 1 zhù to show 著有
427 1 zhù to indicate; to be distinguished by 著有
428 1 zhù to write 著有
429 1 zhù to record 著有
430 1 zhù a document; writings 著有
431 1 zhù Zhu 著有
432 1 zháo expresses that a continuing process has a result 著有
433 1 zhuó to arrive 著有
434 1 zhuó to result in 著有
435 1 zhuó to command 著有
436 1 zhuó a strategy 著有
437 1 zhāo to happen; to occur 著有
438 1 zhù space between main doorwary and a screen 著有
439 1 zhuó somebody attached to a place; a local 著有
440 1 zhe attachment to 著有
441 1 nèi inside; interior 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
442 1 nèi private 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
443 1 nèi family; domestic 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
444 1 nèi wife; consort 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
445 1 nèi an imperial palace 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
446 1 nèi an internal organ; heart 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
447 1 nèi female 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
448 1 nèi to approach 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
449 1 nèi indoors 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
450 1 nèi inner heart 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
451 1 nèi a room 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
452 1 nèi Nei 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
453 1 to receive 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
454 1 nèi inner; antara 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
455 1 nèi self; adhyatma 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
456 1 nèi esoteric; private 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
457 1 可惜 kěxī it is a pity 可惜此疏早已失傳
458 1 可惜 kěxī should be treasured 可惜此疏早已失傳
459 1 傳統 chuántǒng tradition; convention 一直維持良好的傳統
460 1 二部 èr bù name of Kangxi radical 7 自此二部更生出支派
461 1 to reach
462 1 to attain
463 1 to understand
464 1 able to be compared to; to catch up with
465 1 to be involved with; to associate with
466 1 passing of a feudal title from elder to younger brother
467 1 and; ca; api
468 1 xià bottom 派下門人神泰
469 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 派下門人神泰
470 1 xià to announce 派下門人神泰
471 1 xià to do 派下門人神泰
472 1 xià to withdraw; to leave; to exit 派下門人神泰
473 1 xià the lower class; a member of the lower class 派下門人神泰
474 1 xià inside 派下門人神泰
475 1 xià an aspect 派下門人神泰
476 1 xià a certain time 派下門人神泰
477 1 xià to capture; to take 派下門人神泰
478 1 xià to put in 派下門人神泰
479 1 xià to enter 派下門人神泰
480 1 xià to eliminate; to remove; to get off 派下門人神泰
481 1 xià to finish work or school 派下門人神泰
482 1 xià to go 派下門人神泰
483 1 xià to scorn; to look down on 派下門人神泰
484 1 xià to modestly decline 派下門人神泰
485 1 xià to produce 派下門人神泰
486 1 xià to stay at; to lodge at 派下門人神泰
487 1 xià to decide 派下門人神泰
488 1 xià to be less than 派下門人神泰
489 1 xià humble; lowly 派下門人神泰
490 1 xià below; adhara 派下門人神泰
491 1 xià lower; inferior; hina 派下門人神泰
492 1 良好 liánghǎo good; favorable 一直維持良好的傳統
493 1 重視 zhòngshì to attach importance to; to value 卻受到相當的重視
494 1 變易 biànyì to change 整個社會背景已經變易
495 1 變易 biànyì change 整個社會背景已經變易
496 1 soil; ground; land 深入淺出地說明有部正統派的立場
497 1 floor 深入淺出地說明有部正統派的立場
498 1 the earth 深入淺出地說明有部正統派的立場
499 1 fields 深入淺出地說明有部正統派的立場
500 1 a place 深入淺出地說明有部正統派的立場

Frequencies of all Words

Top 498

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 13 de possessive particle 佛陀涅槃後的教團
2 13 de structural particle 佛陀涅槃後的教團
3 13 de complement 佛陀涅槃後的教團
4 13 de a substitute for something already referred to 佛陀涅槃後的教團
5 5 有部 yǒubù Sarvāstivāda 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
6 4 juǎn to coil; to roll 二十卷
7 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 二十卷
8 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 二十卷
9 4 juǎn roll 二十卷
10 4 juǎn to sweep up; to carry away 二十卷
11 4 juǎn to involve; to embroil 二十卷
12 4 juǎn a break roll 二十卷
13 4 juàn an examination paper 二十卷
14 4 juàn a file 二十卷
15 4 quán crinkled; curled 二十卷
16 4 juǎn to include 二十卷
17 4 juǎn to store away 二十卷
18 4 juǎn to sever; to break off 二十卷
19 4 juǎn Juan 二十卷
20 4 juàn a scroll 二十卷
21 4 juàn tired 二十卷
22 4 quán beautiful 二十卷
23 4 juǎn wrapped 二十卷
24 4 shū to remove obstructions 雖陸續產生了許多釋疏
25 4 shū careless; lax; neglectful 雖陸續產生了許多釋疏
26 4 shū commentary 雖陸續產生了許多釋疏
27 4 shū a memorial to the emperor 雖陸續產生了許多釋疏
28 4 shū sparse; thin; few 雖陸續產生了許多釋疏
29 4 shū unfriendly; distant; unfamiliar 雖陸續產生了許多釋疏
30 4 shū coarse 雖陸續產生了許多釋疏
31 4 shū to describe point by point 雖陸續產生了許多釋疏
32 4 shū to annotate; to explicate 雖陸續產生了許多釋疏
33 4 shū to carve 雖陸續產生了許多釋疏
34 4 shū to dredge 雖陸續產生了許多釋疏
35 4 shū to grant; to bestow 雖陸續產生了許多釋疏
36 4 shū to retreat; to withdraw 雖陸續產生了許多釋疏
37 4 shū coarse cloth 雖陸續產生了許多釋疏
38 4 shū brown rice; unpolished rice 雖陸續產生了許多釋疏
39 4 shū vegetable 雖陸續產生了許多釋疏
40 4 shū Shu 雖陸續產生了許多釋疏
41 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於是由有部諸論師共同編纂而成
42 4 chéng one tenth 於是由有部諸論師共同編纂而成
43 4 chéng to become; to turn into 於是由有部諸論師共同編纂而成
44 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 於是由有部諸論師共同編纂而成
45 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於是由有部諸論師共同編纂而成
46 4 chéng a full measure of 於是由有部諸論師共同編纂而成
47 4 chéng whole 於是由有部諸論師共同編纂而成
48 4 chéng set; established 於是由有部諸論師共同編纂而成
49 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 於是由有部諸論師共同編纂而成
50 4 chéng to reconcile 於是由有部諸論師共同編纂而成
51 4 chéng alright; OK 於是由有部諸論師共同編纂而成
52 4 chéng an area of ten square miles 於是由有部諸論師共同編纂而成
53 4 chéng to resmble; to be similar to 於是由有部諸論師共同編纂而成
54 4 chéng composed of 於是由有部諸論師共同編纂而成
55 4 chéng a result; a harvest; an achievement 於是由有部諸論師共同編纂而成
56 4 chéng capable; able; accomplished 於是由有部諸論師共同編纂而成
57 4 chéng to help somebody achieve something 於是由有部諸論師共同編纂而成
58 4 chéng Cheng 於是由有部諸論師共同編纂而成
59 4 chéng Become 於是由有部諸論師共同編纂而成
60 4 chéng becoming; bhāva 於是由有部諸論師共同編纂而成
61 3 二十 èrshí twenty 但是在一百二十年之後
62 3 二十 èrshí twenty; vimsati 但是在一百二十年之後
63 3 sòng to praise; to laud; to acclaim 俱舍論頌
64 3 sòng Song; Hymns 俱舍論頌
65 3 sòng a hymn; an ode; a eulogy 俱舍論頌
66 3 sòng a speech in praise of somebody 俱舍論頌
67 3 sòng a divination 俱舍論頌
68 3 sòng to recite 俱舍論頌
69 3 sòng 1. ode; 2. praise 俱舍論頌
70 3 sòng verse; gāthā 俱舍論頌
71 3 yóu follow; from; it is for...to 由上座部分裂出來的
72 3 yóu Kangxi radical 102 由上座部分裂出來的
73 3 yóu to follow along 由上座部分裂出來的
74 3 yóu cause; reason 由上座部分裂出來的
75 3 yóu by somebody; up to somebody 由上座部分裂出來的
76 3 yóu from a starting point 由上座部分裂出來的
77 3 yóu You 由上座部分裂出來的
78 3 zuò to do 作六百偈頌而成
79 3 zuò to act as; to serve as 作六百偈頌而成
80 3 zuò to start 作六百偈頌而成
81 3 zuò a writing; a work 作六百偈頌而成
82 3 zuò to dress as; to be disguised as 作六百偈頌而成
83 3 zuō to create; to make 作六百偈頌而成
84 3 zuō a workshop 作六百偈頌而成
85 3 zuō to write; to compose 作六百偈頌而成
86 3 zuò to rise 作六百偈頌而成
87 3 zuò to be aroused 作六百偈頌而成
88 3 zuò activity; action; undertaking 作六百偈頌而成
89 3 zuò to regard as 作六百偈頌而成
90 3 zuò action; kāraṇa 作六百偈頌而成
91 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而教團本身並未調整契合時代的制度
92 3 ér Kangxi radical 126 而教團本身並未調整契合時代的制度
93 3 ér you 而教團本身並未調整契合時代的制度
94 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而教團本身並未調整契合時代的制度
95 3 ér right away; then 而教團本身並未調整契合時代的制度
96 3 ér but; yet; however; while; nevertheless 而教團本身並未調整契合時代的制度
97 3 ér if; in case; in the event that 而教團本身並未調整契合時代的制度
98 3 ér therefore; as a result; thus 而教團本身並未調整契合時代的制度
99 3 ér how can it be that? 而教團本身並未調整契合時代的制度
100 3 ér so as to 而教團本身並未調整契合時代的制度
101 3 ér only then 而教團本身並未調整契合時代的制度
102 3 ér as if; to seem like 而教團本身並未調整契合時代的制度
103 3 néng can; able 而教團本身並未調整契合時代的制度
104 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而教團本身並未調整契合時代的制度
105 3 ér me 而教團本身並未調整契合時代的制度
106 3 ér to arrive; up to 而教團本身並未調整契合時代的制度
107 3 ér possessive 而教團本身並未調整契合時代的制度
108 3 zài in; at 但是在一百二十年之後
109 3 zài at 但是在一百二十年之後
110 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 但是在一百二十年之後
111 3 zài to exist; to be living 但是在一百二十年之後
112 3 zài to consist of 但是在一百二十年之後
113 3 zài to be at a post 但是在一百二十年之後
114 3 zài in; bhū 但是在一百二十年之後
115 3 this; these 此即
116 3 in this way 此即
117 3 otherwise; but; however; so 此即
118 3 at this time; now; here 此即
119 3 this; here; etad 此即
120 2 so as to; in order to 以迦多衍尼子為祖師
121 2 to use; to regard as 以迦多衍尼子為祖師
122 2 to use; to grasp 以迦多衍尼子為祖師
123 2 according to 以迦多衍尼子為祖師
124 2 because of 以迦多衍尼子為祖師
125 2 on a certain date 以迦多衍尼子為祖師
126 2 and; as well as 以迦多衍尼子為祖師
127 2 to rely on 以迦多衍尼子為祖師
128 2 to regard 以迦多衍尼子為祖師
129 2 to be able to 以迦多衍尼子為祖師
130 2 to order; to command 以迦多衍尼子為祖師
131 2 further; moreover 以迦多衍尼子為祖師
132 2 used after a verb 以迦多衍尼子為祖師
133 2 very 以迦多衍尼子為祖師
134 2 already 以迦多衍尼子為祖師
135 2 increasingly 以迦多衍尼子為祖師
136 2 a reason; a cause 以迦多衍尼子為祖師
137 2 Israel 以迦多衍尼子為祖師
138 2 Yi 以迦多衍尼子為祖師
139 2 use; yogena 以迦多衍尼子為祖師
140 2 產生 chǎnshēng to come into being; to produce; to give birth 的諍論產生
141 2 產生 chǎnshēng to arise; to occur 的諍論產生
142 2 suī although; even though 雖陸續產生了許多釋疏
143 2 chuán to transmit 各論隨著法相宗傳到日本
144 2 zhuàn a biography 各論隨著法相宗傳到日本
145 2 chuán to teach 各論隨著法相宗傳到日本
146 2 chuán to summon 各論隨著法相宗傳到日本
147 2 chuán to pass on to later generations 各論隨著法相宗傳到日本
148 2 chuán to spread; to propagate 各論隨著法相宗傳到日本
149 2 chuán to express 各論隨著法相宗傳到日本
150 2 chuán to conduct 各論隨著法相宗傳到日本
151 2 zhuàn a posthouse 各論隨著法相宗傳到日本
152 2 zhuàn a commentary 各論隨著法相宗傳到日本
153 2 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 各論隨著法相宗傳到日本
154 2 大毘婆沙論 dàpípóshā lùn Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma 大毘婆沙論
155 2 時代 shídài age; era; epoch; period 而教團本身並未調整契合時代的制度
156 2 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論頌
157 2 註釋 zhùshì marginal notes; annotation 其後又作本頌註釋八千頌
158 2 註釋 zhùshì to annotate; to add comments 其後又作本頌註釋八千頌
159 2 註釋 zhùshì comment 其後又作本頌註釋八千頌
160 2 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 佛陀涅槃後的教團
161 2 教團 jiāo tuán religious organization 佛陀涅槃後的教團
162 2 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是形成
163 2 編纂 biānzuǎn to compile 於是由有部諸論師共同編纂而成
164 2 受到 shòudào to receive; to suffer; to obtain 卻受到相當的重視
165 2 教義 jiàoyì creed; doctrine; teachings 為有部教義的集大成
166 2 wèi for; to 以迦多衍尼子為祖師
167 2 wèi because of 以迦多衍尼子為祖師
168 2 wéi to act as; to serve 以迦多衍尼子為祖師
169 2 wéi to change into; to become 以迦多衍尼子為祖師
170 2 wéi to be; is 以迦多衍尼子為祖師
171 2 wéi to do 以迦多衍尼子為祖師
172 2 wèi for 以迦多衍尼子為祖師
173 2 wèi because of; for; to 以迦多衍尼子為祖師
174 2 wèi to 以迦多衍尼子為祖師
175 2 wéi in a passive construction 以迦多衍尼子為祖師
176 2 wéi forming a rehetorical question 以迦多衍尼子為祖師
177 2 wéi forming an adverb 以迦多衍尼子為祖師
178 2 wéi to add emphasis 以迦多衍尼子為祖師
179 2 wèi to support; to help 以迦多衍尼子為祖師
180 2 wéi to govern 以迦多衍尼子為祖師
181 2 流傳 liúchuán to spread; to circulate; to hand down 且流傳至今
182 2 zhū all; many; various 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
183 2 zhū Zhu 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
184 2 zhū all; members of the class 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
185 2 zhū interrogative particle 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
186 2 zhū him; her; them; it 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
187 2 zhū of; in 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
188 2 zhū all; many; sarva 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
189 2 yǒu is; are; to exist 因此有跋耆比丘
190 2 yǒu to have; to possess 因此有跋耆比丘
191 2 yǒu indicates an estimate 因此有跋耆比丘
192 2 yǒu indicates a large quantity 因此有跋耆比丘
193 2 yǒu indicates an affirmative response 因此有跋耆比丘
194 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因此有跋耆比丘
195 2 yǒu used to compare two things 因此有跋耆比丘
196 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因此有跋耆比丘
197 2 yǒu used before the names of dynasties 因此有跋耆比丘
198 2 yǒu a certain thing; what exists 因此有跋耆比丘
199 2 yǒu multiple of ten and ... 因此有跋耆比丘
200 2 yǒu abundant 因此有跋耆比丘
201 2 yǒu purposeful 因此有跋耆比丘
202 2 yǒu You 因此有跋耆比丘
203 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 因此有跋耆比丘
204 2 yǒu becoming; bhava 因此有跋耆比丘
205 2 世親 shì qīn Vasubandhu 應屬於世親著作的
206 2 in; at 傳入於中國
207 2 in; at 傳入於中國
208 2 in; at; to; from 傳入於中國
209 2 to go; to 傳入於中國
210 2 to rely on; to depend on 傳入於中國
211 2 to go to; to arrive at 傳入於中國
212 2 from 傳入於中國
213 2 give 傳入於中國
214 2 oppposing 傳入於中國
215 2 and 傳入於中國
216 2 compared to 傳入於中國
217 2 by 傳入於中國
218 2 and; as well as 傳入於中國
219 2 for 傳入於中國
220 2 Yu 傳入於中國
221 2 a crow 傳入於中國
222 2 whew; wow 傳入於中國
223 2 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 的根本分裂
224 2 其後 qíhòu after that 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
225 2 each 各作疏註釋
226 2 all; every 各作疏註釋
227 2 ka 各作疏註釋
228 2 every; pṛthak 各作疏註釋
229 2 阿毘達磨俱舍論 Āpídámó jūshè Lùn Abhidharmakosa Sastra 阿毘達磨俱舍論
230 2 阿毘達磨俱舍論 āpídámó jūshè Lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 阿毘達磨俱舍論
231 2 成立 chénglì to establish; to set up 成立
232 2 成立 chénglì to succeed 成立
233 2 成立 chénglì to establish an idea as correct 成立
234 2 成立 chénglì to grow up to be self-supporting 成立
235 2 hòu after; later 佛陀涅槃後的教團
236 2 hòu empress; queen 佛陀涅槃後的教團
237 2 hòu sovereign 佛陀涅槃後的教團
238 2 hòu behind 佛陀涅槃後的教團
239 2 hòu the god of the earth 佛陀涅槃後的教團
240 2 hòu late; later 佛陀涅槃後的教團
241 2 hòu arriving late 佛陀涅槃後的教團
242 2 hòu offspring; descendents 佛陀涅槃後的教團
243 2 hòu to fall behind; to lag 佛陀涅槃後的教團
244 2 hòu behind; back 佛陀涅槃後的教團
245 2 hòu then 佛陀涅槃後的教團
246 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀涅槃後的教團
247 2 hòu Hou 佛陀涅槃後的教團
248 2 hòu after; behind 佛陀涅槃後的教團
249 2 hòu following 佛陀涅槃後的教團
250 2 hòu to be delayed 佛陀涅槃後的教團
251 2 hòu to abandon; to discard 佛陀涅槃後的教團
252 2 hòu feudal lords 佛陀涅槃後的教團
253 2 hòu Hou 佛陀涅槃後的教團
254 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀涅槃後的教團
255 2 hòu rear; paścāt 佛陀涅槃後的教團
256 2 bìng and; furthermore; also 而教團本身並未調整契合時代的制度
257 2 bìng completely; entirely 而教團本身並未調整契合時代的制度
258 2 bìng to combine; to amalgamate 而教團本身並未調整契合時代的制度
259 2 bìng to combine 而教團本身並未調整契合時代的制度
260 2 bìng to resemble; to be like 而教團本身並未調整契合時代的制度
261 2 bìng both; equally 而教團本身並未調整契合時代的制度
262 2 bìng both; side-by-side; equally 而教團本身並未調整契合時代的制度
263 2 bìng completely; entirely 而教團本身並未調整契合時代的制度
264 2 bìng to stand side-by-side 而教團本身並未調整契合時代的制度
265 2 bìng definitely; absolutely; actually 而教團本身並未調整契合時代的制度
266 2 bīng Taiyuan 而教團本身並未調整契合時代的制度
267 2 bìng equally; both; together 而教團本身並未調整契合時代的制度
268 2 bìng together; saha 而教團本身並未調整契合時代的制度
269 2 上座部 shàngzuòbù Theravāda 上座部
270 2 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 上座部
271 2 俱舍宗 jūshè zōng Abhidharma School 俱舍宗
272 2 俱舍 jūshě kosa; container 新俱舍
273 2 wèi Eighth earthly branch 而教團本身並未調整契合時代的制度
274 2 wèi not yet; still not 而教團本身並未調整契合時代的制度
275 2 wèi not; did not; have not 而教團本身並未調整契合時代的制度
276 2 wèi or not? 而教團本身並未調整契合時代的制度
277 2 wèi 1-3 p.m. 而教團本身並未調整契合時代的制度
278 2 wèi to taste 而教團本身並未調整契合時代的制度
279 2 發智論 fāzhìlùn Abhidharma-jñāna-prasthāna 發智論
280 2 pài school of thought; a sect; a faction 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
281 2 pài to dispatch 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
282 2 pài the circular ratio π (pi) 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
283 2 pài the Greek letter π (pi) 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
284 2 pài a branch 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
285 2 pài a tributary 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
286 2 pài bearing; manner; style 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
287 2 pài pie 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
288 2 pài to distribute; to assign; to allocate 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
289 2 pài to arrange 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
290 2 pài to criticize; to denounce 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
291 1 介紹 jièshào to introduce 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
292 1 介紹 jièshào to recommend 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
293 1 介紹 jièshào intermediary 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
294 1 論師 lùnshī a pandit 於是由有部諸論師共同編纂而成
295 1 正統派 zhèngtǒngpài orthodox school 深入淺出地說明有部正統派的立場
296 1 早已 zǎoyǐ long ago 可惜此疏早已失傳
297 1 自此 zìcǐ since then; henceforth 自此二部更生出支派
298 1 què but; yet; however; while; nevertheless 卻受到相當的重視
299 1 què to go back; to decline; to retreat 卻受到相當的重視
300 1 què still 卻受到相當的重視
301 1 què to reject; to decline 卻受到相當的重視
302 1 què to pardon 卻受到相當的重視
303 1 què just now 卻受到相當的重視
304 1 què marks completion 卻受到相當的重視
305 1 què marks comparison 卻受到相當的重視
306 1 què driving away; niṣkāsana 卻受到相當的重視
307 1 門人 mén rén disciple 派下門人神泰
308 1 門人 mén rén a hanger-on 派下門人神泰
309 1 二百 èr bǎi two hundred 二百卷
310 1 二百 èr bǎi two hundred; dviśata 二百卷
311 1 le completion of an action 雖陸續產生了許多釋疏
312 1 liǎo to know; to understand 雖陸續產生了許多釋疏
313 1 liǎo to understand; to know 雖陸續產生了許多釋疏
314 1 liào to look afar from a high place 雖陸續產生了許多釋疏
315 1 le modal particle 雖陸續產生了許多釋疏
316 1 le particle used in certain fixed expressions 雖陸續產生了許多釋疏
317 1 liǎo to complete 雖陸續產生了許多釋疏
318 1 liǎo completely 雖陸續產生了許多釋疏
319 1 liǎo clever; intelligent 雖陸續產生了許多釋疏
320 1 liǎo to know; jñāta 雖陸續產生了許多釋疏
321 1 liáng a bridge 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
322 1 liáng Liang Dynasty 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
323 1 liáng City of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
324 1 liáng State of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
325 1 liáng Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
326 1 liáng a beam; rafters 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
327 1 liáng a fishing sluice 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
328 1 liáng to lose footing 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
329 1 liáng State of Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
330 1 liáng a ridge 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
331 1 liáng later Liang 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
332 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
333 1 慈恩寺 Cí ēn Sì Ci En Temple 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
334 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 在西藏也曾受到普遍的弘揚
335 1 普遍 pǔbiàn universal 在西藏也曾受到普遍的弘揚
336 1 一百 yībǎi one hundred 但是在一百二十年之後
337 1 不絕 bùjué unending; uninterrupted 為人鑽研不絕的
338 1 and
339 1 to join together; together with; to accompany
340 1 peace; harmony
341 1 He
342 1 harmonious [sound]
343 1 gentle; amiable; acquiescent
344 1 warm
345 1 to harmonize; to make peace
346 1 a transaction
347 1 a bell on a chariot
348 1 a musical instrument
349 1 a military gate
350 1 a coffin headboard
351 1 a skilled worker
352 1 compatible
353 1 calm; peaceful
354 1 to sing in accompaniment
355 1 to write a matching poem
356 1 Harmony
357 1 harmony; gentleness
358 1 venerable
359 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 因此有跋耆比丘
360 1 比丘 bǐqiū bhiksu 因此有跋耆比丘
361 1 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 因此有跋耆比丘
362 1 tiān day 大天五事
363 1 tiān day 大天五事
364 1 tiān heaven 大天五事
365 1 tiān nature 大天五事
366 1 tiān sky 大天五事
367 1 tiān weather 大天五事
368 1 tiān father; husband 大天五事
369 1 tiān a necessity 大天五事
370 1 tiān season 大天五事
371 1 tiān destiny 大天五事
372 1 tiān very high; sky high [prices] 大天五事
373 1 tiān very 大天五事
374 1 tiān a deva; a god 大天五事
375 1 tiān Heavenly Realm 大天五事
376 1 以及 yǐjí as well as; too; and 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
377 1 共同 gòngtóng common; joint 於是由有部諸論師共同編纂而成
378 1 失傳 shīchuán to not be transmitted 可惜此疏早已失傳
379 1 迦多衍尼子 jiāduōyǎnnízǐ Katyāyanīputra 以迦多衍尼子為祖師
380 1 yán to speak; to say; said
381 1 yán language; talk; words; utterance; speech
382 1 yán Kangxi radical 149
383 1 yán a particle with no meaning
384 1 yán phrase; sentence
385 1 yán a word; a syllable
386 1 yán a theory; a doctrine
387 1 yán to regard as
388 1 yán to act as
389 1 yán speech; vāc
390 1 yán speak; vad
391 1 背景 bèijǐng background 整個社會背景已經變易
392 1 背景 bèijǐng backdrop 整個社會背景已經變易
393 1 背景 bèijǐng a powerful backer 整個社會背景已經變易
394 1 背景 bèijǐng context 整個社會背景已經變易
395 1 到了 dàole at last; finally; in the end 到了唐朝永徽年中
396 1 契合 qìhé to agree; to get on with 而教團本身並未調整契合時代的制度
397 1 契合 qìhé to be united 而教團本身並未調整契合時代的制度
398 1 屬於 shǔyú be classified as; to belong to; to be part of 應屬於世親著作的
399 1 zào to make; to build; to manufacture 並造疏弘布流傳
400 1 zào to arrive; to go 並造疏弘布流傳
401 1 zào to pay a visit; to call on 並造疏弘布流傳
402 1 zào to edit; to collect; to compile 並造疏弘布流傳
403 1 zào to attain; to achieve 並造疏弘布流傳
404 1 zào an achievement 並造疏弘布流傳
405 1 zào a crop 並造疏弘布流傳
406 1 zào a time; an age 並造疏弘布流傳
407 1 zào fortune; destiny 並造疏弘布流傳
408 1 zào suddenly 並造疏弘布流傳
409 1 zào to educate; to train 並造疏弘布流傳
410 1 zào to invent 並造疏弘布流傳
411 1 zào a party in a lawsuit 並造疏弘布流傳
412 1 zào to run wild; to overspend 並造疏弘布流傳
413 1 zào indifferently; negligently 並造疏弘布流傳
414 1 zào a woman moving to her husband's home 並造疏弘布流傳
415 1 zào imaginary 並造疏弘布流傳
416 1 zào to found; to initiate 並造疏弘布流傳
417 1 zào to contain 並造疏弘布流傳
418 1 法相宗 fǎxiāng zōng Faxiang School 各論隨著法相宗傳到日本
419 1 法相宗 fǎxiāng zōng Hossō School 各論隨著法相宗傳到日本
420 1 弘揚 hóngyáng to promote 在西藏也曾受到普遍的弘揚
421 1 三十 sān shí thirty 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
422 1 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
423 1 之後 zhīhòu after; following; later 但是在一百二十年之後
424 1 本身 běnshēn itself; oneself 而教團本身並未調整契合時代的制度
425 1 大師 dàshī great master; grand master 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
426 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
427 1 大師 dàshī venerable master 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
428 1 偈頌 jìsòng a gatha; a chant 作六百偈頌而成
429 1 táng Tang Dynasty 唐以後
430 1 táng Tang 唐以後
431 1 táng exagerated 唐以後
432 1 táng vast; extensive 唐以後
433 1 táng in vain; for nothing 唐以後
434 1 táng a garden area; courtyard path 唐以後
435 1 táng China 唐以後
436 1 táng rude 唐以後
437 1 táng Tang; China; cīna 唐以後
438 1 社會 shèhuì society 整個社會背景已經變易
439 1 形成 xíngchéng to form; to take shape 於是形成
440 1 其他 qítā other; else 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
441 1 支派 zhīpài a branch 自此二部更生出支派
442 1 支派 zhīpài to assign; to allocate 自此二部更生出支派
443 1 十八部 shíbā bù eighteen schools of Hīnayāna 展轉流出十八部
444 1 本末 běnmò the trunk of and its branches 本末合稱二十部
445 1 本末 běnmò the fundamental and the particulars 本末合稱二十部
446 1 本末 běnmò the whole course of an event from beginning to end 本末合稱二十部
447 1 本末 běnmò in succession 本末合稱二十部
448 1 許多 xǔduō many; much 雖陸續產生了許多釋疏
449 1 許多 xǔduō very many; a lot 雖陸續產生了許多釋疏
450 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
451 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 玄奘大師於慈恩寺重譯成三十卷
452 1 一直 yīzhí straight (in a straight line) 一直維持良好的傳統
453 1 一直 yīzhí straight (in a straight line); continuously 一直維持良好的傳統
454 1 調整 tiáozhěng to adjust 而教團本身並未調整契合時代的制度
455 1 年中 niánzhōng within the year; in the middle of the year; mid-year 到了唐朝永徽年中
456 1 隨著 suízhe along with; in the wake of; following 各論隨著法相宗傳到日本
457 1 展轉 zhǎnzhuǎn to change continuously 展轉流出十八部
458 1 展轉 zhǎnzhuǎn to toss about; to turn over in one's mind 展轉流出十八部
459 1 展轉 zhǎnzhuǎn complex; indirect 展轉流出十八部
460 1 展轉 zhǎnzhuǎn to roam; to pass through many places or hands 展轉流出十八部
461 1 二十部 èrshí bù the twenty sects of Hīnayāna 本末合稱二十部
462 1 此後 cǐhòu after this; afterwards 此後四
463 1 婆沙 póshā Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā 婆沙
464 1 shì matter; thing; item 十事非法
465 1 shì to serve 十事非法
466 1 shì a government post 十事非法
467 1 shì duty; post; work 十事非法
468 1 shì occupation 十事非法
469 1 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十事非法
470 1 shì an accident 十事非法
471 1 shì to attend 十事非法
472 1 shì an allusion 十事非法
473 1 shì a condition; a state; a situation 十事非法
474 1 shì to engage in 十事非法
475 1 shì to enslave 十事非法
476 1 shì to pursue 十事非法
477 1 shì to administer 十事非法
478 1 shì to appoint 十事非法
479 1 shì a piece 十事非法
480 1 shì meaning; phenomena 十事非法
481 1 shì actions; karma 十事非法
482 1 not; no 唯今此宗已淹滅不傳
483 1 expresses that a certain condition cannot be acheived 唯今此宗已淹滅不傳
484 1 as a correlative 唯今此宗已淹滅不傳
485 1 no (answering a question) 唯今此宗已淹滅不傳
486 1 forms a negative adjective from a noun 唯今此宗已淹滅不傳
487 1 at the end of a sentence to form a question 唯今此宗已淹滅不傳
488 1 to form a yes or no question 唯今此宗已淹滅不傳
489 1 infix potential marker 唯今此宗已淹滅不傳
490 1 no; na 唯今此宗已淹滅不傳
491 1 學派 xuépài school of thought 其後為了介紹有部派內以及其他學派的諸學說
492 1 真諦 zhēndì truth 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
493 1 真諦 zhēndì Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
494 1 真諦 zhēndì paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth 首先在梁陳時代由真諦三藏翻譯成二十卷
495 1 jīn today; present; now 唯今此宗已淹滅不傳
496 1 jīn Jin 唯今此宗已淹滅不傳
497 1 jīn modern 唯今此宗已淹滅不傳
498 1 jīn now; adhunā 唯今此宗已淹滅不傳

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
有部 yǒubù Sarvāstivāda
juǎn wrapped
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva
二十 èrshí twenty; vimsati
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
zuò action; kāraṇa
zài in; bhū
this; here; etad
use; yogena
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
跋耆 98 Vṛji; Vajji
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍宗 106 Abhidharma School
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
日本 114 Japan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
神泰 115 Shen Tai
世亲 世親 115 Vasubandhu
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
唐朝 84 Tang Dynasty
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
永徽 121 Yonghui
有部 121 Sarvāstivāda

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.

Simplified Traditional Pinyin English
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
俱舍 106 kosa; container
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
五事 119 five dharmas; five categories
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五百年 119 five hundred years
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth