Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Letters - Venerable Master Taixu and Master Chang Xing's Letter 書信 ■太虛大師致常惺法師書
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 之 | zhī | to go | 證之法師素來傾心實證之談話 |
2 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 證之法師素來傾心實證之談話 |
3 | 18 | 之 | zhī | is | 證之法師素來傾心實證之談話 |
4 | 18 | 之 | zhī | to use | 證之法師素來傾心實證之談話 |
5 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 證之法師素來傾心實證之談話 |
6 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 太虛大師致常惺法師書 |
7 | 14 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 太虛大師致常惺法師書 |
8 | 14 | 法師 | fǎshī | Venerable | 太虛大師致常惺法師書 |
9 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 太虛大師致常惺法師書 |
10 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 太虛大師致常惺法師書 |
11 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 首重真修實證以成果 |
12 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 首重真修實證以成果 |
13 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 首重真修實證以成果 |
14 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 首重真修實證以成果 |
15 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 首重真修實證以成果 |
16 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 首重真修實證以成果 |
17 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 首重真修實證以成果 |
18 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 首重真修實證以成果 |
19 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 首重真修實證以成果 |
20 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 首重真修實證以成果 |
21 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛法證明 |
22 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛法證明 |
23 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 為佛法證明 |
24 | 5 | 為 | wéi | to do | 為佛法證明 |
25 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛法證明 |
26 | 5 | 為 | wéi | to govern | 為佛法證明 |
27 | 4 | 亦 | yì | Yi | 以虛亦恝然不顧 |
28 | 4 | 書 | shū | book | 太虛大師致常惺法師書 |
29 | 4 | 書 | shū | document; manuscript | 太虛大師致常惺法師書 |
30 | 4 | 書 | shū | letter | 太虛大師致常惺法師書 |
31 | 4 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 太虛大師致常惺法師書 |
32 | 4 | 書 | shū | to write | 太虛大師致常惺法師書 |
33 | 4 | 書 | shū | writing | 太虛大師致常惺法師書 |
34 | 4 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 太虛大師致常惺法師書 |
35 | 4 | 書 | shū | Shu | 太虛大師致常惺法師書 |
36 | 4 | 書 | shū | to record | 太虛大師致常惺法師書 |
37 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 太虛大師致常惺法師書 |
38 | 4 | 書 | shū | write; copy; likh | 太虛大師致常惺法師書 |
39 | 4 | 書 | shū | manuscript; lekha | 太虛大師致常惺法師書 |
40 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言將赴藏 |
41 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言將赴藏 |
42 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言將赴藏 |
43 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 言將赴藏 |
44 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 言將赴藏 |
45 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言將赴藏 |
46 | 4 | 言 | yán | to regard as | 言將赴藏 |
47 | 4 | 言 | yán | to act as | 言將赴藏 |
48 | 4 | 言 | yán | speech; vāc | 言將赴藏 |
49 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 言將赴藏 |
50 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
51 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
52 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
53 | 4 | 人 | rén | everybody | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
54 | 4 | 人 | rén | adult | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
55 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
56 | 4 | 人 | rén | an upright person | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
57 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
58 | 4 | 常惺 | chángxīng | Chang Xing | 太虛大師致常惺法師書 |
59 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名寂祥 |
60 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名寂祥 |
61 | 3 | 名 | míng | rank; position | 名寂祥 |
62 | 3 | 名 | míng | an excuse | 名寂祥 |
63 | 3 | 名 | míng | life | 名寂祥 |
64 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 名寂祥 |
65 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 名寂祥 |
66 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名寂祥 |
67 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 名寂祥 |
68 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 名寂祥 |
69 | 3 | 名 | míng | moral | 名寂祥 |
70 | 3 | 名 | míng | name; naman | 名寂祥 |
71 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名寂祥 |
72 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 且虛近講救僧運動 |
73 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 且虛近講救僧運動 |
74 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 且虛近講救僧運動 |
75 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 且虛近講救僧運動 |
76 | 3 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 依福成寺自誠長老出家 |
77 | 3 | 寺 | sì | a government office | 依福成寺自誠長老出家 |
78 | 3 | 寺 | sì | a eunuch | 依福成寺自誠長老出家 |
79 | 3 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 依福成寺自誠長老出家 |
80 | 3 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 且虛近講救僧運動 |
81 | 3 | 虛 | xū | false | 且虛近講救僧運動 |
82 | 3 | 虛 | xū | hill; mound | 且虛近講救僧運動 |
83 | 3 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 且虛近講救僧運動 |
84 | 3 | 虛 | xū | ruins | 且虛近講救僧運動 |
85 | 3 | 虛 | xū | empty space | 且虛近講救僧運動 |
86 | 3 | 虛 | xū | a hole; a void | 且虛近講救僧運動 |
87 | 3 | 虛 | xū | the sky | 且虛近講救僧運動 |
88 | 3 | 虛 | xū | weakness | 且虛近講救僧運動 |
89 | 3 | 虛 | xū | sparse; rare | 且虛近講救僧運動 |
90 | 3 | 虛 | xū | weak; not substantial | 且虛近講救僧運動 |
91 | 3 | 虛 | xū | a direction | 且虛近講救僧運動 |
92 | 3 | 虛 | xū | flustered | 且虛近講救僧運動 |
93 | 3 | 虛 | xū | modest | 且虛近講救僧運動 |
94 | 3 | 虛 | xū | to empty | 且虛近講救僧運動 |
95 | 3 | 虛 | xū | death | 且虛近講救僧運動 |
96 | 3 | 虛 | xū | false; mithya | 且虛近講救僧運動 |
97 | 3 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 且虛近講救僧運動 |
98 | 3 | 太虛 | tàixū | sky | 太虛 |
99 | 3 | 太虛 | tàixū | a void | 太虛 |
100 | 3 | 太虛 | tàixū | Taixu | 太虛 |
101 | 3 | 藏 | cáng | to hide | 言將赴藏 |
102 | 3 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 言將赴藏 |
103 | 3 | 藏 | cáng | to store | 言將赴藏 |
104 | 3 | 藏 | zàng | Tibet | 言將赴藏 |
105 | 3 | 藏 | zàng | a treasure | 言將赴藏 |
106 | 3 | 藏 | zàng | a store | 言將赴藏 |
107 | 3 | 藏 | zāng | Zang | 言將赴藏 |
108 | 3 | 藏 | zāng | good | 言將赴藏 |
109 | 3 | 藏 | zāng | a male slave | 言將赴藏 |
110 | 3 | 藏 | zāng | booty | 言將赴藏 |
111 | 3 | 藏 | zàng | an internal organ | 言將赴藏 |
112 | 3 | 藏 | zàng | to bury | 言將赴藏 |
113 | 3 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 言將赴藏 |
114 | 3 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 言將赴藏 |
115 | 3 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 言將赴藏 |
116 | 3 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 言將赴藏 |
117 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證之法師素來傾心實證之談話 |
118 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證之法師素來傾心實證之談話 |
119 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證之法師素來傾心實證之談話 |
120 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證之法師素來傾心實證之談話 |
121 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證之法師素來傾心實證之談話 |
122 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證之法師素來傾心實證之談話 |
123 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證之法師素來傾心實證之談話 |
124 | 3 | 也 | yě | ya | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
125 | 3 | 民國 | mínguó | a republic | 民國 |
126 | 3 | 民國 | mínguó | Republic of China | 民國 |
127 | 3 | 年 | nián | year | 年十二 |
128 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 年十二 |
129 | 3 | 年 | nián | age | 年十二 |
130 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十二 |
131 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 年十二 |
132 | 3 | 年 | nián | a date | 年十二 |
133 | 3 | 年 | nián | time; years | 年十二 |
134 | 3 | 年 | nián | harvest | 年十二 |
135 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 年十二 |
136 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 年十二 |
137 | 2 | 去 | qù | to go | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
138 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
139 | 2 | 去 | qù | to be distant | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
140 | 2 | 去 | qù | to leave | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
141 | 2 | 去 | qù | to play a part | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
142 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
143 | 2 | 去 | qù | to die | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
144 | 2 | 去 | qù | previous; past | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
145 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
146 | 2 | 去 | qù | falling tone | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
147 | 2 | 去 | qù | to lose | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
148 | 2 | 去 | qù | Qu | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
149 | 2 | 去 | qù | go; gati | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
150 | 2 | 知 | zhī | to know | 知出真誠 |
151 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 知出真誠 |
152 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知出真誠 |
153 | 2 | 知 | zhī | to administer | 知出真誠 |
154 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知出真誠 |
155 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 知出真誠 |
156 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知出真誠 |
157 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知出真誠 |
158 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 知出真誠 |
159 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知出真誠 |
160 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 知出真誠 |
161 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 知出真誠 |
162 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 知出真誠 |
163 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 知出真誠 |
164 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 知出真誠 |
165 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 若大論之聲聞地較然可程 |
166 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 若大論之聲聞地較然可程 |
167 | 2 | 可 | kě | to be worth | 若大論之聲聞地較然可程 |
168 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 若大論之聲聞地較然可程 |
169 | 2 | 可 | kè | khan | 若大論之聲聞地較然可程 |
170 | 2 | 可 | kě | to recover | 若大論之聲聞地較然可程 |
171 | 2 | 可 | kě | to act as | 若大論之聲聞地較然可程 |
172 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 若大論之聲聞地較然可程 |
173 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 若大論之聲聞地較然可程 |
174 | 2 | 可 | kě | beautiful | 若大論之聲聞地較然可程 |
175 | 2 | 可 | kě | Ke | 若大論之聲聞地較然可程 |
176 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 若大論之聲聞地較然可程 |
177 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 言將赴藏 |
178 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 言將赴藏 |
179 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 言將赴藏 |
180 | 2 | 將 | qiāng | to request | 言將赴藏 |
181 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 言將赴藏 |
182 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 言將赴藏 |
183 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 言將赴藏 |
184 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 言將赴藏 |
185 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 言將赴藏 |
186 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 言將赴藏 |
187 | 2 | 將 | jiàng | king | 言將赴藏 |
188 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 言將赴藏 |
189 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 言將赴藏 |
190 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 言將赴藏 |
191 | 2 | 奮 | fèn | to strive; to exert effort | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
192 | 2 | 奮 | fèn | to beat the wings | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
193 | 2 | 奮 | fèn | to raise up; to lift | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
194 | 2 | 奮 | fèn | to promote; to recommend | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
195 | 2 | 奮 | fèn | Fen | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
196 | 2 | 奮 | fèn | to arouse; to stimulate | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
197 | 2 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 太虛大師致常惺法師書 |
198 | 2 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 太虛大師致常惺法師書 |
199 | 2 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 太虛大師致常惺法師書 |
200 | 2 | 致 | zhì | dense | 太虛大師致常惺法師書 |
201 | 2 | 致 | zhì | appeal; interest | 太虛大師致常惺法師書 |
202 | 2 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 太虛大師致常惺法師書 |
203 | 2 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 太虛大師致常惺法師書 |
204 | 2 | 致 | zhì | so as to | 太虛大師致常惺法師書 |
205 | 2 | 致 | zhì | result | 太虛大師致常惺法師書 |
206 | 2 | 致 | zhì | to arrive | 太虛大師致常惺法師書 |
207 | 2 | 致 | zhì | to express | 太虛大師致常惺法師書 |
208 | 2 | 致 | zhì | to return | 太虛大師致常惺法師書 |
209 | 2 | 致 | zhì | an objective | 太虛大師致常惺法師書 |
210 | 2 | 致 | zhì | a principle | 太虛大師致常惺法師書 |
211 | 2 | 致 | zhì | to become; nigam | 太虛大師致常惺法師書 |
212 | 2 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 太虛大師致常惺法師書 |
213 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 殊非建立三寶之根本 |
214 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 殊非建立三寶之根本 |
215 | 2 | 非 | fēi | different | 殊非建立三寶之根本 |
216 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 殊非建立三寶之根本 |
217 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 殊非建立三寶之根本 |
218 | 2 | 非 | fēi | Africa | 殊非建立三寶之根本 |
219 | 2 | 非 | fēi | to slander | 殊非建立三寶之根本 |
220 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 殊非建立三寶之根本 |
221 | 2 | 非 | fēi | must | 殊非建立三寶之根本 |
222 | 2 | 非 | fēi | an error | 殊非建立三寶之根本 |
223 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 殊非建立三寶之根本 |
224 | 2 | 非 | fēi | evil | 殊非建立三寶之根本 |
225 | 2 | 訊 | xùn | to inquire /to ask | 此訊禪悅 |
226 | 2 | 訊 | xùn | to examine; to interrogate | 此訊禪悅 |
227 | 2 | 訊 | xùn | to reproach; to denounce | 此訊禪悅 |
228 | 2 | 訊 | xùn | information; news | 此訊禪悅 |
229 | 2 | 訊 | xùn | to tell | 此訊禪悅 |
230 | 2 | 成果 | chéngguǒ | result; achievement | 首重真修實證以成果 |
231 | 2 | 與 | yǔ | to give | 法師與滿 |
232 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 法師與滿 |
233 | 2 | 與 | yù | to particate in | 法師與滿 |
234 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 法師與滿 |
235 | 2 | 與 | yù | to help | 法師與滿 |
236 | 2 | 與 | yǔ | for | 法師與滿 |
237 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 為佛法證明 |
238 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 為佛法證明 |
239 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 為佛法證明 |
240 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 為佛法證明 |
241 | 2 | 光孝寺 | guāngxiào Sì | Guangxiao Temple | 後以嗣光孝寺法派 |
242 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並訊竹村 |
243 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並訊竹村 |
244 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並訊竹村 |
245 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並訊竹村 |
246 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並訊竹村 |
247 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並訊竹村 |
248 | 2 | 師 | shī | teacher | 非法師不足言此 |
249 | 2 | 師 | shī | multitude | 非法師不足言此 |
250 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 非法師不足言此 |
251 | 2 | 師 | shī | an expert | 非法師不足言此 |
252 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 非法師不足言此 |
253 | 2 | 師 | shī | master | 非法師不足言此 |
254 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 非法師不足言此 |
255 | 2 | 師 | shī | Shi | 非法師不足言此 |
256 | 2 | 師 | shī | to imitate | 非法師不足言此 |
257 | 2 | 師 | shī | troops | 非法師不足言此 |
258 | 2 | 師 | shī | shi | 非法師不足言此 |
259 | 2 | 師 | shī | an army division | 非法師不足言此 |
260 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 非法師不足言此 |
261 | 2 | 師 | shī | a lion | 非法師不足言此 |
262 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 非法師不足言此 |
263 | 2 | 然 | rán | to approve; to endorse | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
264 | 2 | 然 | rán | to burn | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
265 | 2 | 然 | rán | to pledge; to promise | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
266 | 2 | 然 | rán | Ran | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
267 | 2 | 真誠 | zhēnchéng | true; sincere; genuine | 知出真誠 |
268 | 2 | 真誠 | zhēnchéng | sincerity | 知出真誠 |
269 | 2 | 太虛大師 | Tàixū dàshī | Venerable Master Taixu | 太虛大師致常惺法師書 |
270 | 2 | 於 | yú | to go; to | 此於造詣之路 |
271 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於造詣之路 |
272 | 2 | 於 | yú | Yu | 此於造詣之路 |
273 | 2 | 於 | wū | a crow | 此於造詣之路 |
274 | 2 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 並受聘為該寺住持 |
275 | 2 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 並受聘為該寺住持 |
276 | 2 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 並受聘為該寺住持 |
277 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 萬壽寺等名剎 |
278 | 2 | 等 | děng | to wait | 萬壽寺等名剎 |
279 | 2 | 等 | děng | to be equal | 萬壽寺等名剎 |
280 | 2 | 等 | děng | degree; level | 萬壽寺等名剎 |
281 | 2 | 等 | děng | to compare | 萬壽寺等名剎 |
282 | 2 | 後 | hòu | after; later | 後以嗣光孝寺法派 |
283 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 後以嗣光孝寺法派 |
284 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 後以嗣光孝寺法派 |
285 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以嗣光孝寺法派 |
286 | 2 | 後 | hòu | late; later | 後以嗣光孝寺法派 |
287 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以嗣光孝寺法派 |
288 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以嗣光孝寺法派 |
289 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 後以嗣光孝寺法派 |
290 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以嗣光孝寺法派 |
291 | 2 | 後 | hòu | Hou | 後以嗣光孝寺法派 |
292 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 後以嗣光孝寺法派 |
293 | 2 | 後 | hòu | following | 後以嗣光孝寺法派 |
294 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 後以嗣光孝寺法派 |
295 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以嗣光孝寺法派 |
296 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 後以嗣光孝寺法派 |
297 | 2 | 後 | hòu | Hou | 後以嗣光孝寺法派 |
298 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以嗣光孝寺法派 |
299 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以嗣光孝寺法派 |
300 | 2 | 白 | bái | white | 元白諸君均好 |
301 | 2 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 元白諸君均好 |
302 | 2 | 白 | bái | plain | 元白諸君均好 |
303 | 2 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 元白諸君均好 |
304 | 2 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 元白諸君均好 |
305 | 2 | 白 | bái | bright | 元白諸君均好 |
306 | 2 | 白 | bái | a wrongly written character | 元白諸君均好 |
307 | 2 | 白 | bái | clear | 元白諸君均好 |
308 | 2 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 元白諸君均好 |
309 | 2 | 白 | bái | reactionary | 元白諸君均好 |
310 | 2 | 白 | bái | a wine cup | 元白諸君均好 |
311 | 2 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 元白諸君均好 |
312 | 2 | 白 | bái | a dialect | 元白諸君均好 |
313 | 2 | 白 | bái | to understand | 元白諸君均好 |
314 | 2 | 白 | bái | to report | 元白諸君均好 |
315 | 2 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 元白諸君均好 |
316 | 2 | 白 | bái | empty; blank | 元白諸君均好 |
317 | 2 | 白 | bái | free | 元白諸君均好 |
318 | 2 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 元白諸君均好 |
319 | 2 | 白 | bái | relating to funerals | 元白諸君均好 |
320 | 2 | 白 | bái | Bai | 元白諸君均好 |
321 | 2 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 元白諸君均好 |
322 | 2 | 白 | bái | a symbol for silver | 元白諸君均好 |
323 | 2 | 白 | bái | clean; avadāta | 元白諸君均好 |
324 | 2 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 元白諸君均好 |
325 | 2 | 上海 | Shànghǎi | Shanghai | 入上海華嚴大學親近月霞法師 |
326 | 2 | 趣 | qù | interesting | 解行力充者趣修成果 |
327 | 2 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 解行力充者趣修成果 |
328 | 2 | 趣 | cù | to urge | 解行力充者趣修成果 |
329 | 2 | 趣 | qù | purport; an objective | 解行力充者趣修成果 |
330 | 2 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 解行力充者趣修成果 |
331 | 2 | 趣 | qù | an inclination | 解行力充者趣修成果 |
332 | 2 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 解行力充者趣修成果 |
333 | 2 | 趣 | qù | to go quickly towards | 解行力充者趣修成果 |
334 | 2 | 趣 | qù | realm; destination | 解行力充者趣修成果 |
335 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
336 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
337 | 2 | 而 | néng | can; able | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
338 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
339 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
340 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
341 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
342 | 2 | 因 | yīn | to follow | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
343 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
344 | 2 | 因 | yīn | via; through | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
345 | 2 | 因 | yīn | to continue | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
346 | 2 | 因 | yīn | to receive | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
347 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
348 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
349 | 2 | 因 | yīn | to be like | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
350 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
351 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
352 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
353 | 2 | 自 | zì | Zi | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
354 | 2 | 自 | zì | a nose | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
355 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
356 | 2 | 自 | zì | origin | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
357 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
358 | 2 | 自 | zì | to be | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
359 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
360 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 因有相知之雅 |
361 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 因有相知之雅 |
362 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 因有相知之雅 |
363 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 因有相知之雅 |
364 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 因有相知之雅 |
365 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 因有相知之雅 |
366 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 因有相知之雅 |
367 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 因有相知之雅 |
368 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 因有相知之雅 |
369 | 2 | 相 | xiāng | to express | 因有相知之雅 |
370 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 因有相知之雅 |
371 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 因有相知之雅 |
372 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 因有相知之雅 |
373 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 因有相知之雅 |
374 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 因有相知之雅 |
375 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 因有相知之雅 |
376 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 因有相知之雅 |
377 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 因有相知之雅 |
378 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 因有相知之雅 |
379 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 因有相知之雅 |
380 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 因有相知之雅 |
381 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 因有相知之雅 |
382 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 因有相知之雅 |
383 | 2 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 因有相知之雅 |
384 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 因有相知之雅 |
385 | 2 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 因有相知之雅 |
386 | 2 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 因有相知之雅 |
387 | 2 | 且 | jū | Sixth Month | 且虛近講救僧運動 |
388 | 2 | 且 | jū | dignified | 且虛近講救僧運動 |
389 | 2 | 其 | qí | Qi | 并述其動機 |
390 | 2 | 祥 | xiáng | good luck; blessing | 名寂祥 |
391 | 2 | 祥 | xiáng | an omen | 名寂祥 |
392 | 2 | 祥 | xiáng | anniversary of a death | 名寂祥 |
393 | 2 | 祥 | xiáng | Xiang | 名寂祥 |
394 | 2 | 祥 | xiáng | auspicious | 名寂祥 |
395 | 2 | 祥 | xiáng | good | 名寂祥 |
396 | 2 | 祥 | xiáng | to comply; to submit | 名寂祥 |
397 | 2 | 實證 | shízhèng | actual proof; concrete evidence | 證之法師素來傾心實證之談話 |
398 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 亦沙門之本分 |
399 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 亦沙門之本分 |
400 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 亦沙門之本分 |
401 | 2 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 竊願法師從事焉 |
402 | 2 | 願 | yuàn | hope | 竊願法師從事焉 |
403 | 2 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 竊願法師從事焉 |
404 | 2 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 竊願法師從事焉 |
405 | 2 | 願 | yuàn | a vow | 竊願法師從事焉 |
406 | 2 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 竊願法師從事焉 |
407 | 2 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 竊願法師從事焉 |
408 | 2 | 願 | yuàn | to admire | 竊願法師從事焉 |
409 | 2 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 竊願法師從事焉 |
410 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 曾隨諦閑法師習天台 |
411 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 曾隨諦閑法師習天台 |
412 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾隨諦閑法師習天台 |
413 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾隨諦閑法師習天台 |
414 | 1 | 曾 | céng | deep | 曾隨諦閑法師習天台 |
415 | 1 | 非法 | fēifǎ | illegal | 非法師不足言此 |
416 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
417 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
418 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
419 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
420 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
421 | 1 | 心 | xīn | heart | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
422 | 1 | 心 | xīn | emotion | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
423 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
424 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
425 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 法師自可遊心三十七菩提分法 |
426 | 1 | 範 | fàn | a pattern; model; rule; law | 宏範三界 |
427 | 1 | 範 | fàn | Fan | 宏範三界 |
428 | 1 | 範 | fàn | a method | 宏範三界 |
429 | 1 | 範 | fàn | a boundary; a limit; a scope | 宏範三界 |
430 | 1 | 範 | fàn | to block; to limit | 宏範三界 |
431 | 1 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依福成寺自誠長老出家 |
432 | 1 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依福成寺自誠長老出家 |
433 | 1 | 依 | yī | to help | 依福成寺自誠長老出家 |
434 | 1 | 依 | yī | flourishing | 依福成寺自誠長老出家 |
435 | 1 | 依 | yī | lovable | 依福成寺自誠長老出家 |
436 | 1 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依福成寺自誠長老出家 |
437 | 1 | 呼應 | hūyīng | to echo | 與太虛大師相呼應 |
438 | 1 | 談話 | tánhuà | to talk; to converse | 證之法師素來傾心實證之談話 |
439 | 1 | 談話 | tánhuà | talk; conversation | 證之法師素來傾心實證之談話 |
440 | 1 | 習 | xí | to fly | 曾隨諦閑法師習天台 |
441 | 1 | 習 | xí | to practice; to exercise | 曾隨諦閑法師習天台 |
442 | 1 | 習 | xí | to be familiar with | 曾隨諦閑法師習天台 |
443 | 1 | 習 | xí | a habit; a custom | 曾隨諦閑法師習天台 |
444 | 1 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 曾隨諦閑法師習天台 |
445 | 1 | 習 | xí | to teach | 曾隨諦閑法師習天台 |
446 | 1 | 習 | xí | flapping | 曾隨諦閑法師習天台 |
447 | 1 | 習 | xí | Xi | 曾隨諦閑法師習天台 |
448 | 1 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 曾隨諦閑法師習天台 |
449 | 1 | 近 | jìn | nearby | 且虛近講救僧運動 |
450 | 1 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 且虛近講救僧運動 |
451 | 1 | 近 | jìn | simple; ordinary | 且虛近講救僧運動 |
452 | 1 | 近 | jìn | to be intimate | 且虛近講救僧運動 |
453 | 1 | 近 | jìn | Jin | 且虛近講救僧運動 |
454 | 1 | 誠 | chéng | honesty; sincerity | 依福成寺自誠長老出家 |
455 | 1 | 誠 | chéng | Sincerity | 依福成寺自誠長老出家 |
456 | 1 | 喪 | sàng | to mourn | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
457 | 1 | 喪 | sāng | funeral | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
458 | 1 | 喪 | sàng | to die | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
459 | 1 | 喪 | sàng | to lose | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
460 | 1 | 喪 | sàng | to suffer | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
461 | 1 | 喪 | sàng | to escape; to flee | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
462 | 1 | 喪 | sāng | death | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
463 | 1 | 喪 | sāng | a copse placed within a coffin | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
464 | 1 | 喪 | sāng | mourning | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
465 | 1 | 喪 | sāng | Sang | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
466 | 1 | 喪 | sàng | to be defeated; to destroy | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
467 | 1 | 喪 | sàng | to die; kālagata | 漸喪佛真之汎神祕密乘 |
468 | 1 | 竹 | zhú | bamboo | 並訊竹村 |
469 | 1 | 竹 | zhú | a flute | 並訊竹村 |
470 | 1 | 竹 | zhú | Kangxi radical 118 | 並訊竹村 |
471 | 1 | 竹 | zhú | bamboo slips | 並訊竹村 |
472 | 1 | 竹 | zhú | Zhu | 並訊竹村 |
473 | 1 | 千古 | qiāngǔ | a thousand ages; a remote time; throughout all ages | 以之奮追千古 |
474 | 1 | 千古 | qiāngǔ | for all eternity | 以之奮追千古 |
475 | 1 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 太虛敬白 |
476 | 1 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 太虛敬白 |
477 | 1 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 太虛敬白 |
478 | 1 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 太虛敬白 |
479 | 1 | 敬 | jìng | solemn /serious | 太虛敬白 |
480 | 1 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 太虛敬白 |
481 | 1 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 太虛敬白 |
482 | 1 | 敬 | jìng | Jing | 太虛敬白 |
483 | 1 | 敬 | jìng | Respect | 太虛敬白 |
484 | 1 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 太虛敬白 |
485 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen | 民國十四年 |
486 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 民國十四年 |
487 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 常惺法師慧鑒 |
488 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 常惺法師慧鑒 |
489 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 常惺法師慧鑒 |
490 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 常惺法師慧鑒 |
491 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 常惺法師慧鑒 |
492 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 常惺法師慧鑒 |
493 | 1 | 不顧 | bùgù | to not watch over | 以虛亦恝然不顧 |
494 | 1 | 不顧 | bùgù | to ignore | 以虛亦恝然不顧 |
495 | 1 | 足 | zú | sufficient; enough | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
496 | 1 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
497 | 1 | 足 | zú | foot | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
498 | 1 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
499 | 1 | 足 | zú | to satisfy | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
500 | 1 | 足 | zú | leg | 亦足為諸趣流轉涅槃證得之驗 |
Frequencies of all Words
Top 861
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 證之法師素來傾心實證之談話 |
2 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 證之法師素來傾心實證之談話 |
3 | 18 | 之 | zhī | to go | 證之法師素來傾心實證之談話 |
4 | 18 | 之 | zhī | this; that | 證之法師素來傾心實證之談話 |
5 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 證之法師素來傾心實證之談話 |
6 | 18 | 之 | zhī | it | 證之法師素來傾心實證之談話 |
7 | 18 | 之 | zhī | in | 證之法師素來傾心實證之談話 |
8 | 18 | 之 | zhī | all | 證之法師素來傾心實證之談話 |
9 | 18 | 之 | zhī | and | 證之法師素來傾心實證之談話 |
10 | 18 | 之 | zhī | however | 證之法師素來傾心實證之談話 |
11 | 18 | 之 | zhī | if | 證之法師素來傾心實證之談話 |
12 | 18 | 之 | zhī | then | 證之法師素來傾心實證之談話 |
13 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 證之法師素來傾心實證之談話 |
14 | 18 | 之 | zhī | is | 證之法師素來傾心實證之談話 |
15 | 18 | 之 | zhī | to use | 證之法師素來傾心實證之談話 |
16 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 證之法師素來傾心實證之談話 |
17 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 太虛大師致常惺法師書 |
18 | 14 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 太虛大師致常惺法師書 |
19 | 14 | 法師 | fǎshī | Venerable | 太虛大師致常惺法師書 |
20 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 太虛大師致常惺法師書 |
21 | 14 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 太虛大師致常惺法師書 |
22 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 首重真修實證以成果 |
23 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 首重真修實證以成果 |
24 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 首重真修實證以成果 |
25 | 6 | 以 | yǐ | according to | 首重真修實證以成果 |
26 | 6 | 以 | yǐ | because of | 首重真修實證以成果 |
27 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 首重真修實證以成果 |
28 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 首重真修實證以成果 |
29 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 首重真修實證以成果 |
30 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 首重真修實證以成果 |
31 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 首重真修實證以成果 |
32 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 首重真修實證以成果 |
33 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 首重真修實證以成果 |
34 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 首重真修實證以成果 |
35 | 6 | 以 | yǐ | very | 首重真修實證以成果 |
36 | 6 | 以 | yǐ | already | 首重真修實證以成果 |
37 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 首重真修實證以成果 |
38 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 首重真修實證以成果 |
39 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 首重真修實證以成果 |
40 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 首重真修實證以成果 |
41 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 首重真修實證以成果 |
42 | 5 | 為 | wèi | for; to | 為佛法證明 |
43 | 5 | 為 | wèi | because of | 為佛法證明 |
44 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛法證明 |
45 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛法證明 |
46 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 為佛法證明 |
47 | 5 | 為 | wéi | to do | 為佛法證明 |
48 | 5 | 為 | wèi | for | 為佛法證明 |
49 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛法證明 |
50 | 5 | 為 | wèi | to | 為佛法證明 |
51 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛法證明 |
52 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛法證明 |
53 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛法證明 |
54 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛法證明 |
55 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛法證明 |
56 | 5 | 為 | wéi | to govern | 為佛法證明 |
57 | 4 | 亦 | yì | also; too | 以虛亦恝然不顧 |
58 | 4 | 亦 | yì | but | 以虛亦恝然不顧 |
59 | 4 | 亦 | yì | this; he; she | 以虛亦恝然不顧 |
60 | 4 | 亦 | yì | although; even though | 以虛亦恝然不顧 |
61 | 4 | 亦 | yì | already | 以虛亦恝然不顧 |
62 | 4 | 亦 | yì | particle with no meaning | 以虛亦恝然不顧 |
63 | 4 | 亦 | yì | Yi | 以虛亦恝然不顧 |
64 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聖證多有其人 |
65 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聖證多有其人 |
66 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聖證多有其人 |
67 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聖證多有其人 |
68 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聖證多有其人 |
69 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聖證多有其人 |
70 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聖證多有其人 |
71 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聖證多有其人 |
72 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聖證多有其人 |
73 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聖證多有其人 |
74 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聖證多有其人 |
75 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 聖證多有其人 |
76 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 聖證多有其人 |
77 | 4 | 有 | yǒu | You | 聖證多有其人 |
78 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聖證多有其人 |
79 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聖證多有其人 |
80 | 4 | 書 | shū | book | 太虛大師致常惺法師書 |
81 | 4 | 書 | shū | document; manuscript | 太虛大師致常惺法師書 |
82 | 4 | 書 | shū | letter | 太虛大師致常惺法師書 |
83 | 4 | 書 | Shū | the Cannon of Documents | 太虛大師致常惺法師書 |
84 | 4 | 書 | shū | to write | 太虛大師致常惺法師書 |
85 | 4 | 書 | shū | writing | 太虛大師致常惺法師書 |
86 | 4 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 太虛大師致常惺法師書 |
87 | 4 | 書 | shū | Shu | 太虛大師致常惺法師書 |
88 | 4 | 書 | shū | to record | 太虛大師致常惺法師書 |
89 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 太虛大師致常惺法師書 |
90 | 4 | 書 | shū | write; copy; likh | 太虛大師致常惺法師書 |
91 | 4 | 書 | shū | manuscript; lekha | 太虛大師致常惺法師書 |
92 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言將赴藏 |
93 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言將赴藏 |
94 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言將赴藏 |
95 | 4 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言將赴藏 |
96 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 言將赴藏 |
97 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 言將赴藏 |
98 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言將赴藏 |
99 | 4 | 言 | yán | to regard as | 言將赴藏 |
100 | 4 | 言 | yán | to act as | 言將赴藏 |
101 | 4 | 言 | yán | speech; vāc | 言將赴藏 |
102 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 言將赴藏 |
103 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
104 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
105 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
106 | 4 | 人 | rén | everybody | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
107 | 4 | 人 | rén | adult | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
108 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
109 | 4 | 人 | rén | an upright person | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
110 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
111 | 4 | 常惺 | chángxīng | Chang Xing | 太虛大師致常惺法師書 |
112 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 此於造詣之路 |
113 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 此於造詣之路 |
114 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此於造詣之路 |
115 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此於造詣之路 |
116 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此於造詣之路 |
117 | 3 | 名 | míng | measure word for people | 名寂祥 |
118 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名寂祥 |
119 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名寂祥 |
120 | 3 | 名 | míng | rank; position | 名寂祥 |
121 | 3 | 名 | míng | an excuse | 名寂祥 |
122 | 3 | 名 | míng | life | 名寂祥 |
123 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 名寂祥 |
124 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 名寂祥 |
125 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名寂祥 |
126 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 名寂祥 |
127 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 名寂祥 |
128 | 3 | 名 | míng | moral | 名寂祥 |
129 | 3 | 名 | míng | name; naman | 名寂祥 |
130 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名寂祥 |
131 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 且虛近講救僧運動 |
132 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 且虛近講救僧運動 |
133 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 且虛近講救僧運動 |
134 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 且虛近講救僧運動 |
135 | 3 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 依福成寺自誠長老出家 |
136 | 3 | 寺 | sì | a government office | 依福成寺自誠長老出家 |
137 | 3 | 寺 | sì | a eunuch | 依福成寺自誠長老出家 |
138 | 3 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 依福成寺自誠長老出家 |
139 | 3 | 虛 | xū | empty; devoid of content; void | 且虛近講救僧運動 |
140 | 3 | 虛 | xū | false | 且虛近講救僧運動 |
141 | 3 | 虛 | xū | hill; mound | 且虛近講救僧運動 |
142 | 3 | 虛 | xū | Xu; Barrens | 且虛近講救僧運動 |
143 | 3 | 虛 | xū | ruins | 且虛近講救僧運動 |
144 | 3 | 虛 | xū | empty space | 且虛近講救僧運動 |
145 | 3 | 虛 | xū | a hole; a void | 且虛近講救僧運動 |
146 | 3 | 虛 | xū | the sky | 且虛近講救僧運動 |
147 | 3 | 虛 | xū | weakness | 且虛近講救僧運動 |
148 | 3 | 虛 | xū | sparse; rare | 且虛近講救僧運動 |
149 | 3 | 虛 | xū | weak; not substantial | 且虛近講救僧運動 |
150 | 3 | 虛 | xū | a direction | 且虛近講救僧運動 |
151 | 3 | 虛 | xū | flustered | 且虛近講救僧運動 |
152 | 3 | 虛 | xū | modest | 且虛近講救僧運動 |
153 | 3 | 虛 | xū | to empty | 且虛近講救僧運動 |
154 | 3 | 虛 | xū | in vain; to no purpose; for nothing; wasted | 且虛近講救僧運動 |
155 | 3 | 虛 | xū | death | 且虛近講救僧運動 |
156 | 3 | 虛 | xū | false; mithya | 且虛近講救僧運動 |
157 | 3 | 虛 | xū | empty; in vain; tuccha | 且虛近講救僧運動 |
158 | 3 | 太虛 | tàixū | sky | 太虛 |
159 | 3 | 太虛 | tàixū | a void | 太虛 |
160 | 3 | 太虛 | tàixū | Taixu | 太虛 |
161 | 3 | 藏 | cáng | to hide | 言將赴藏 |
162 | 3 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 言將赴藏 |
163 | 3 | 藏 | cáng | to store | 言將赴藏 |
164 | 3 | 藏 | zàng | Tibet | 言將赴藏 |
165 | 3 | 藏 | zàng | a treasure | 言將赴藏 |
166 | 3 | 藏 | zàng | a store | 言將赴藏 |
167 | 3 | 藏 | zāng | Zang | 言將赴藏 |
168 | 3 | 藏 | zāng | good | 言將赴藏 |
169 | 3 | 藏 | zāng | a male slave | 言將赴藏 |
170 | 3 | 藏 | zāng | booty | 言將赴藏 |
171 | 3 | 藏 | zàng | an internal organ | 言將赴藏 |
172 | 3 | 藏 | zàng | to bury | 言將赴藏 |
173 | 3 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 言將赴藏 |
174 | 3 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 言將赴藏 |
175 | 3 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 言將赴藏 |
176 | 3 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 言將赴藏 |
177 | 3 | 證 | zhèng | proof | 證之法師素來傾心實證之談話 |
178 | 3 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證之法師素來傾心實證之談話 |
179 | 3 | 證 | zhèng | to advise against | 證之法師素來傾心實證之談話 |
180 | 3 | 證 | zhèng | certificate | 證之法師素來傾心實證之談話 |
181 | 3 | 證 | zhèng | an illness | 證之法師素來傾心實證之談話 |
182 | 3 | 證 | zhèng | to accuse | 證之法師素來傾心實證之談話 |
183 | 3 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證之法師素來傾心實證之談話 |
184 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若大論之聲聞地較然可程 |
185 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若大論之聲聞地較然可程 |
186 | 3 | 若 | ruò | if | 若大論之聲聞地較然可程 |
187 | 3 | 若 | ruò | you | 若大論之聲聞地較然可程 |
188 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若大論之聲聞地較然可程 |
189 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若大論之聲聞地較然可程 |
190 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若大論之聲聞地較然可程 |
191 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若大論之聲聞地較然可程 |
192 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若大論之聲聞地較然可程 |
193 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若大論之聲聞地較然可程 |
194 | 3 | 若 | ruò | thus | 若大論之聲聞地較然可程 |
195 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若大論之聲聞地較然可程 |
196 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若大論之聲聞地較然可程 |
197 | 3 | 若 | ruò | only then | 若大論之聲聞地較然可程 |
198 | 3 | 若 | rě | ja | 若大論之聲聞地較然可程 |
199 | 3 | 若 | rě | jñā | 若大論之聲聞地較然可程 |
200 | 3 | 也 | yě | also; too | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
201 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
202 | 3 | 也 | yě | either | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
203 | 3 | 也 | yě | even | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
204 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
205 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
206 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
207 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
208 | 3 | 也 | yě | ya | 反勸人贊成法師之謝事為宜也 |
209 | 3 | 民國 | mínguó | a republic | 民國 |
210 | 3 | 民國 | mínguó | Republic of China | 民國 |
211 | 3 | 年 | nián | year | 年十二 |
212 | 3 | 年 | nián | New Year festival | 年十二 |
213 | 3 | 年 | nián | age | 年十二 |
214 | 3 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十二 |
215 | 3 | 年 | nián | an era; a period | 年十二 |
216 | 3 | 年 | nián | a date | 年十二 |
217 | 3 | 年 | nián | time; years | 年十二 |
218 | 3 | 年 | nián | harvest | 年十二 |
219 | 3 | 年 | nián | annual; every year | 年十二 |
220 | 3 | 年 | nián | year; varṣa | 年十二 |
221 | 2 | 去 | qù | to go | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
222 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
223 | 2 | 去 | qù | to be distant | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
224 | 2 | 去 | qù | to leave | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
225 | 2 | 去 | qù | to play a part | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
226 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
227 | 2 | 去 | qù | to die | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
228 | 2 | 去 | qù | previous; past | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
229 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
230 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
231 | 2 | 去 | qù | falling tone | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
232 | 2 | 去 | qù | to lose | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
233 | 2 | 去 | qù | Qu | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
234 | 2 | 去 | qù | go; gati | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
235 | 2 | 知 | zhī | to know | 知出真誠 |
236 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 知出真誠 |
237 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知出真誠 |
238 | 2 | 知 | zhī | to administer | 知出真誠 |
239 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知出真誠 |
240 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 知出真誠 |
241 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知出真誠 |
242 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知出真誠 |
243 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 知出真誠 |
244 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知出真誠 |
245 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 知出真誠 |
246 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 知出真誠 |
247 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 知出真誠 |
248 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 知出真誠 |
249 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 知出真誠 |
250 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 若大論之聲聞地較然可程 |
251 | 2 | 可 | kě | but | 若大論之聲聞地較然可程 |
252 | 2 | 可 | kě | such; so | 若大論之聲聞地較然可程 |
253 | 2 | 可 | kě | able to; possibly | 若大論之聲聞地較然可程 |
254 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 若大論之聲聞地較然可程 |
255 | 2 | 可 | kě | to be worth | 若大論之聲聞地較然可程 |
256 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 若大論之聲聞地較然可程 |
257 | 2 | 可 | kè | khan | 若大論之聲聞地較然可程 |
258 | 2 | 可 | kě | to recover | 若大論之聲聞地較然可程 |
259 | 2 | 可 | kě | to act as | 若大論之聲聞地較然可程 |
260 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 若大論之聲聞地較然可程 |
261 | 2 | 可 | kě | approximately; probably | 若大論之聲聞地較然可程 |
262 | 2 | 可 | kě | expresses doubt | 若大論之聲聞地較然可程 |
263 | 2 | 可 | kě | really; truely | 若大論之聲聞地較然可程 |
264 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 若大論之聲聞地較然可程 |
265 | 2 | 可 | kě | beautiful | 若大論之聲聞地較然可程 |
266 | 2 | 可 | kě | Ke | 若大論之聲聞地較然可程 |
267 | 2 | 可 | kě | used to ask a question | 若大論之聲聞地較然可程 |
268 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 若大論之聲聞地較然可程 |
269 | 2 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 言將赴藏 |
270 | 2 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 言將赴藏 |
271 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 言將赴藏 |
272 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 言將赴藏 |
273 | 2 | 將 | jiāng | and; or | 言將赴藏 |
274 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 言將赴藏 |
275 | 2 | 將 | qiāng | to request | 言將赴藏 |
276 | 2 | 將 | jiāng | approximately | 言將赴藏 |
277 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 言將赴藏 |
278 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 言將赴藏 |
279 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 言將赴藏 |
280 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 言將赴藏 |
281 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 言將赴藏 |
282 | 2 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 言將赴藏 |
283 | 2 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 言將赴藏 |
284 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 言將赴藏 |
285 | 2 | 將 | jiàng | king | 言將赴藏 |
286 | 2 | 將 | jiāng | might; possibly | 言將赴藏 |
287 | 2 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 言將赴藏 |
288 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 言將赴藏 |
289 | 2 | 將 | jiāng | to the side | 言將赴藏 |
290 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 言將赴藏 |
291 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 言將赴藏 |
292 | 2 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 言將赴藏 |
293 | 2 | 奮 | fèn | to strive; to exert effort | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
294 | 2 | 奮 | fèn | to beat the wings | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
295 | 2 | 奮 | fèn | to raise up; to lift | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
296 | 2 | 奮 | fèn | to promote; to recommend | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
297 | 2 | 奮 | fèn | Fen | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
298 | 2 | 奮 | fèn | to arouse; to stimulate | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
299 | 2 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 太虛大師致常惺法師書 |
300 | 2 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 太虛大師致常惺法師書 |
301 | 2 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 太虛大師致常惺法師書 |
302 | 2 | 致 | zhì | dense | 太虛大師致常惺法師書 |
303 | 2 | 致 | zhì | appeal; interest | 太虛大師致常惺法師書 |
304 | 2 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 太虛大師致常惺法師書 |
305 | 2 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 太虛大師致常惺法師書 |
306 | 2 | 致 | zhì | so as to | 太虛大師致常惺法師書 |
307 | 2 | 致 | zhì | result | 太虛大師致常惺法師書 |
308 | 2 | 致 | zhì | to arrive | 太虛大師致常惺法師書 |
309 | 2 | 致 | zhì | to express | 太虛大師致常惺法師書 |
310 | 2 | 致 | zhì | to return | 太虛大師致常惺法師書 |
311 | 2 | 致 | zhì | an objective | 太虛大師致常惺法師書 |
312 | 2 | 致 | zhì | a principle | 太虛大師致常惺法師書 |
313 | 2 | 致 | zhì | to become; nigam | 太虛大師致常惺法師書 |
314 | 2 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 太虛大師致常惺法師書 |
315 | 2 | 非 | fēi | not; non-; un- | 殊非建立三寶之根本 |
316 | 2 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 殊非建立三寶之根本 |
317 | 2 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 殊非建立三寶之根本 |
318 | 2 | 非 | fēi | different | 殊非建立三寶之根本 |
319 | 2 | 非 | fēi | to not be; to not have | 殊非建立三寶之根本 |
320 | 2 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 殊非建立三寶之根本 |
321 | 2 | 非 | fēi | Africa | 殊非建立三寶之根本 |
322 | 2 | 非 | fēi | to slander | 殊非建立三寶之根本 |
323 | 2 | 非 | fěi | to avoid | 殊非建立三寶之根本 |
324 | 2 | 非 | fēi | must | 殊非建立三寶之根本 |
325 | 2 | 非 | fēi | an error | 殊非建立三寶之根本 |
326 | 2 | 非 | fēi | a problem; a question | 殊非建立三寶之根本 |
327 | 2 | 非 | fēi | evil | 殊非建立三寶之根本 |
328 | 2 | 非 | fēi | besides; except; unless | 殊非建立三寶之根本 |
329 | 2 | 訊 | xùn | to inquire /to ask | 此訊禪悅 |
330 | 2 | 訊 | xùn | to examine; to interrogate | 此訊禪悅 |
331 | 2 | 訊 | xùn | to reproach; to denounce | 此訊禪悅 |
332 | 2 | 訊 | xùn | information; news | 此訊禪悅 |
333 | 2 | 訊 | xùn | to tell | 此訊禪悅 |
334 | 2 | 成果 | chéngguǒ | result; achievement | 首重真修實證以成果 |
335 | 2 | 與 | yǔ | and | 法師與滿 |
336 | 2 | 與 | yǔ | to give | 法師與滿 |
337 | 2 | 與 | yǔ | together with | 法師與滿 |
338 | 2 | 與 | yú | interrogative particle | 法師與滿 |
339 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 法師與滿 |
340 | 2 | 與 | yù | to particate in | 法師與滿 |
341 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 法師與滿 |
342 | 2 | 與 | yù | to help | 法師與滿 |
343 | 2 | 與 | yǔ | for | 法師與滿 |
344 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 為佛法證明 |
345 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 為佛法證明 |
346 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 為佛法證明 |
347 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 為佛法證明 |
348 | 2 | 光孝寺 | guāngxiào Sì | Guangxiao Temple | 後以嗣光孝寺法派 |
349 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並訊竹村 |
350 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並訊竹村 |
351 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並訊竹村 |
352 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並訊竹村 |
353 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並訊竹村 |
354 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 並訊竹村 |
355 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並訊竹村 |
356 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並訊竹村 |
357 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並訊竹村 |
358 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並訊竹村 |
359 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並訊竹村 |
360 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並訊竹村 |
361 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 並訊竹村 |
362 | 2 | 師 | shī | teacher | 非法師不足言此 |
363 | 2 | 師 | shī | multitude | 非法師不足言此 |
364 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 非法師不足言此 |
365 | 2 | 師 | shī | an expert | 非法師不足言此 |
366 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 非法師不足言此 |
367 | 2 | 師 | shī | master | 非法師不足言此 |
368 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 非法師不足言此 |
369 | 2 | 師 | shī | Shi | 非法師不足言此 |
370 | 2 | 師 | shī | to imitate | 非法師不足言此 |
371 | 2 | 師 | shī | troops | 非法師不足言此 |
372 | 2 | 師 | shī | shi | 非法師不足言此 |
373 | 2 | 師 | shī | an army division | 非法師不足言此 |
374 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 非法師不足言此 |
375 | 2 | 師 | shī | a lion | 非法師不足言此 |
376 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 非法師不足言此 |
377 | 2 | 然 | rán | correct; right; certainly | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
378 | 2 | 然 | rán | so; thus | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
379 | 2 | 然 | rán | to approve; to endorse | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
380 | 2 | 然 | rán | to burn | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
381 | 2 | 然 | rán | to pledge; to promise | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
382 | 2 | 然 | rán | but | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
383 | 2 | 然 | rán | although; even though | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
384 | 2 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
385 | 2 | 然 | rán | used after a verb | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
386 | 2 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
387 | 2 | 然 | rán | expresses doubt | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
388 | 2 | 然 | rán | ok; alright | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
389 | 2 | 然 | rán | Ran | 此間人莫不奮然欲遮法師旋廈 |
390 | 2 | 真誠 | zhēnchéng | true; sincere; genuine | 知出真誠 |
391 | 2 | 真誠 | zhēnchéng | sincerity | 知出真誠 |
392 | 2 | 太虛大師 | Tàixū dàshī | Venerable Master Taixu | 太虛大師致常惺法師書 |
393 | 2 | 於 | yú | in; at | 此於造詣之路 |
394 | 2 | 於 | yú | in; at | 此於造詣之路 |
395 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 此於造詣之路 |
396 | 2 | 於 | yú | to go; to | 此於造詣之路 |
397 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 此於造詣之路 |
398 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 此於造詣之路 |
399 | 2 | 於 | yú | from | 此於造詣之路 |
400 | 2 | 於 | yú | give | 此於造詣之路 |
401 | 2 | 於 | yú | oppposing | 此於造詣之路 |
402 | 2 | 於 | yú | and | 此於造詣之路 |
403 | 2 | 於 | yú | compared to | 此於造詣之路 |
404 | 2 | 於 | yú | by | 此於造詣之路 |
405 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 此於造詣之路 |
406 | 2 | 於 | yú | for | 此於造詣之路 |
407 | 2 | 於 | yú | Yu | 此於造詣之路 |
408 | 2 | 於 | wū | a crow | 此於造詣之路 |
409 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 此於造詣之路 |
410 | 2 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 並受聘為該寺住持 |
411 | 2 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 並受聘為該寺住持 |
412 | 2 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 並受聘為該寺住持 |
413 | 2 | 等 | děng | et cetera; and so on | 萬壽寺等名剎 |
414 | 2 | 等 | děng | to wait | 萬壽寺等名剎 |
415 | 2 | 等 | děng | degree; kind | 萬壽寺等名剎 |
416 | 2 | 等 | děng | plural | 萬壽寺等名剎 |
417 | 2 | 等 | děng | to be equal | 萬壽寺等名剎 |
418 | 2 | 等 | děng | degree; level | 萬壽寺等名剎 |
419 | 2 | 等 | děng | to compare | 萬壽寺等名剎 |
420 | 2 | 後 | hòu | after; later | 後以嗣光孝寺法派 |
421 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 後以嗣光孝寺法派 |
422 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 後以嗣光孝寺法派 |
423 | 2 | 後 | hòu | behind | 後以嗣光孝寺法派 |
424 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以嗣光孝寺法派 |
425 | 2 | 後 | hòu | late; later | 後以嗣光孝寺法派 |
426 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 後以嗣光孝寺法派 |
427 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以嗣光孝寺法派 |
428 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以嗣光孝寺法派 |
429 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 後以嗣光孝寺法派 |
430 | 2 | 後 | hòu | then | 後以嗣光孝寺法派 |
431 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以嗣光孝寺法派 |
432 | 2 | 後 | hòu | Hou | 後以嗣光孝寺法派 |
433 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 後以嗣光孝寺法派 |
434 | 2 | 後 | hòu | following | 後以嗣光孝寺法派 |
435 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 後以嗣光孝寺法派 |
436 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以嗣光孝寺法派 |
437 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 後以嗣光孝寺法派 |
438 | 2 | 後 | hòu | Hou | 後以嗣光孝寺法派 |
439 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以嗣光孝寺法派 |
440 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以嗣光孝寺法派 |
441 | 2 | 白 | bái | white | 元白諸君均好 |
442 | 2 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 元白諸君均好 |
443 | 2 | 白 | bái | plain | 元白諸君均好 |
444 | 2 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 元白諸君均好 |
445 | 2 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 元白諸君均好 |
446 | 2 | 白 | bái | bright | 元白諸君均好 |
447 | 2 | 白 | bái | a wrongly written character | 元白諸君均好 |
448 | 2 | 白 | bái | clear | 元白諸君均好 |
449 | 2 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 元白諸君均好 |
450 | 2 | 白 | bái | reactionary | 元白諸君均好 |
451 | 2 | 白 | bái | a wine cup | 元白諸君均好 |
452 | 2 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 元白諸君均好 |
453 | 2 | 白 | bái | a dialect | 元白諸君均好 |
454 | 2 | 白 | bái | to understand | 元白諸君均好 |
455 | 2 | 白 | bái | to report | 元白諸君均好 |
456 | 2 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 元白諸君均好 |
457 | 2 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 元白諸君均好 |
458 | 2 | 白 | bái | merely; simply; only | 元白諸君均好 |
459 | 2 | 白 | bái | empty; blank | 元白諸君均好 |
460 | 2 | 白 | bái | free | 元白諸君均好 |
461 | 2 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 元白諸君均好 |
462 | 2 | 白 | bái | relating to funerals | 元白諸君均好 |
463 | 2 | 白 | bái | Bai | 元白諸君均好 |
464 | 2 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 元白諸君均好 |
465 | 2 | 白 | bái | a symbol for silver | 元白諸君均好 |
466 | 2 | 白 | bái | clean; avadāta | 元白諸君均好 |
467 | 2 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 元白諸君均好 |
468 | 2 | 上海 | Shànghǎi | Shanghai | 入上海華嚴大學親近月霞法師 |
469 | 2 | 趣 | qù | interesting | 解行力充者趣修成果 |
470 | 2 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 解行力充者趣修成果 |
471 | 2 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 解行力充者趣修成果 |
472 | 2 | 趣 | cù | to urge | 解行力充者趣修成果 |
473 | 2 | 趣 | qù | purport; an objective | 解行力充者趣修成果 |
474 | 2 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 解行力充者趣修成果 |
475 | 2 | 趣 | qù | an inclination | 解行力充者趣修成果 |
476 | 2 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 解行力充者趣修成果 |
477 | 2 | 趣 | qù | to go quickly towards | 解行力充者趣修成果 |
478 | 2 | 趣 | qù | realm; destination | 解行力充者趣修成果 |
479 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
480 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
481 | 2 | 而 | ér | you | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
482 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
483 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
484 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
485 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
486 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
487 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
488 | 2 | 而 | ér | so as to | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
489 | 2 | 而 | ér | only then | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
490 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
491 | 2 | 而 | néng | can; able | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
492 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
493 | 2 | 而 | ér | me | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
494 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
495 | 2 | 而 | ér | possessive | 而虛以極須有如法師之出乎真誠 |
496 | 2 | 因 | yīn | because | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
497 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
498 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
499 | 2 | 因 | yīn | to follow | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
500 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 故閩南佛化雖將因法師之去而一落千丈 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法师 | 法師 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
书 | 書 |
|
|
言 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
常惺 | chángxīng | Chang Xing | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
名 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
常惺 | 99 | Chang Xing | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
光孝寺 | 103 | Guangxiao Temple | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华山 | 華山 | 104 |
|
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
秘密乘 | 祕密乘 | 109 | Esoteric Vehicle |
闽南 | 閩南 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect |
南普陀寺 | 110 | Nan Putuo Temple; South Putuo Temple | |
涅槃 | 110 |
|
|
泉州 | 113 | Quanzhou | |
人天眼目 | 82 |
|
|
如皋 | 82 | Rugao | |
僧伽 | 115 |
|
|
上海 | 83 | Shanghai | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
月霞 | 121 | Yuexia |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
佛化 | 102 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
住持 | 122 |
|