Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - Personal Benefit and Benefit to Others 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■利己利人

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 此人迴向得究竟
2 11 功德 gōngdé achievements and virtue 是以自己所修的善根功德
3 11 功德 gōngdé merit 是以自己所修的善根功德
4 11 功德 gōngdé merit 是以自己所修的善根功德
5 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 是以自己所修的善根功德
6 11 利人 lìrén to benefit people 利己利人
7 10 huí to revolve; to circle 迴自向他
8 10 huí to return 迴自向他
9 10 huí to avoid 迴自向他
10 10 huí twisted; curved 迴自向他
11 10 huí to curve; to zigzag 迴自向他
12 10 huí revolving; parivarta 迴自向他
13 10 xiàng direction 迴自向他
14 10 xiàng to face 迴自向他
15 10 xiàng previous; former; earlier 迴自向他
16 10 xiàng a north facing window 迴自向他
17 10 xiàng a trend 迴自向他
18 10 xiàng Xiang 迴自向他
19 10 xiàng Xiang 迴自向他
20 10 xiàng to move towards 迴自向他
21 10 xiàng to respect; to admire; to look up to 迴自向他
22 10 xiàng to favor; to be partial to 迴自向他
23 10 xiàng to approximate 迴自向他
24 10 xiàng presuming 迴自向他
25 10 xiàng to attack 迴自向他
26 10 xiàng echo 迴自向他
27 10 xiàng to make clear 迴自向他
28 10 xiàng facing towards; abhimukha 迴自向他
29 9 yuàn to hope; to wish; to desire 願願為饒益一切眾生
30 9 yuàn hope 願願為饒益一切眾生
31 9 yuàn to be ready; to be willing 願願為饒益一切眾生
32 9 yuàn to ask for; to solicit 願願為饒益一切眾生
33 9 yuàn a vow 願願為饒益一切眾生
34 9 yuàn diligent; attentive 願願為饒益一切眾生
35 9 yuàn to prefer; to select 願願為饒益一切眾生
36 9 yuàn to admire 願願為饒益一切眾生
37 9 yuàn a vow; pranidhana 願願為饒益一切眾生
38 8 wéi to act as; to serve 可分為四種
39 8 wéi to change into; to become 可分為四種
40 8 wéi to be; is 可分為四種
41 8 wéi to do 可分為四種
42 8 wèi to support; to help 可分為四種
43 8 wéi to govern 可分為四種
44 8 suǒ a few; various; some 這與宋朝范仲淹所說
45 8 suǒ a place; a location 這與宋朝范仲淹所說
46 8 suǒ indicates a passive voice 這與宋朝范仲淹所說
47 8 suǒ an ordinal number 這與宋朝范仲淹所說
48 8 suǒ meaning 這與宋朝范仲淹所說
49 8 suǒ garrison 這與宋朝范仲淹所說
50 8 suǒ place; pradeśa 這與宋朝范仲淹所說
51 8 一切 yīqiè temporary 一切施王
52 8 一切 yīqiè the same 一切施王
53 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 願願為饒益一切眾生
54 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 願願為饒益一切眾生
55 8 rén person; people; a human being 此人迴向得究竟
56 8 rén Kangxi radical 9 此人迴向得究竟
57 8 rén a kind of person 此人迴向得究竟
58 8 rén everybody 此人迴向得究竟
59 8 rén adult 此人迴向得究竟
60 8 rén somebody; others 此人迴向得究竟
61 8 rén an upright person 此人迴向得究竟
62 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人迴向得究竟
63 7 to give 利己與利人
64 7 to accompany 利己與利人
65 7 to particate in 利己與利人
66 7 of the same kind 利己與利人
67 7 to help 利己與利人
68 7 for 利己與利人
69 7 菩薩 púsà bodhisattva 除非菩薩發
70 7 菩薩 púsà bodhisattva 除非菩薩發
71 7 菩薩 púsà bodhisatta 除非菩薩發
72 7 ér Kangxi radical 126 先天下之憂而憂
73 7 ér as if; to seem like 先天下之憂而憂
74 7 néng can; able 先天下之憂而憂
75 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 先天下之憂而憂
76 7 ér to arrive; up to 先天下之憂而憂
77 7 jiàng a general; a high ranking officer 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
78 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
79 7 jiàng to command; to lead 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
80 7 qiāng to request 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
81 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
82 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
83 7 jiāng to checkmate 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
84 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
85 7 jiāng to do; to handle 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
86 7 jiàng backbone 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
87 7 jiàng king 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
88 7 jiāng to rest 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
89 7 jiàng a senior member of an organization 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
90 7 jiāng large; great 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
91 7 利己 lìjǐ to benefit oneself 利己利人
92 7 眾生 zhòngshēng all living things 但願眾生得離苦
93 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 但願眾生得離苦
94 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 但願眾生得離苦
95 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但願眾生得離苦
96 6 can; may; permissible 不然可說少之又少
97 6 to approve; to permit 不然可說少之又少
98 6 to be worth 不然可說少之又少
99 6 to suit; to fit 不然可說少之又少
100 6 khan 不然可說少之又少
101 6 to recover 不然可說少之又少
102 6 to act as 不然可說少之又少
103 6 to be worth; to deserve 不然可說少之又少
104 6 used to add emphasis 不然可說少之又少
105 6 beautiful 不然可說少之又少
106 6 Ke 不然可說少之又少
107 6 can; may; śakta 不然可說少之又少
108 6 zhōng middle 在佛陀的本生事跡中
109 6 zhōng medium; medium sized 在佛陀的本生事跡中
110 6 zhōng China 在佛陀的本生事跡中
111 6 zhòng to hit the mark 在佛陀的本生事跡中
112 6 zhōng midday 在佛陀的本生事跡中
113 6 zhōng inside 在佛陀的本生事跡中
114 6 zhōng during 在佛陀的本生事跡中
115 6 zhōng Zhong 在佛陀的本生事跡中
116 6 zhōng intermediary 在佛陀的本生事跡中
117 6 zhōng half 在佛陀的本生事跡中
118 6 zhòng to reach; to attain 在佛陀的本生事跡中
119 6 zhòng to suffer; to infect 在佛陀的本生事跡中
120 6 zhòng to obtain 在佛陀的本生事跡中
121 6 zhòng to pass an exam 在佛陀的本生事跡中
122 6 zhōng middle 在佛陀的本生事跡中
123 6 不利 bùlì unfavorable; disadvantageous; harmful; detrimental 利人不利己
124 6 néng can; able 不但能使功德不會流失
125 6 néng ability; capacity 不但能使功德不會流失
126 6 néng a mythical bear-like beast 不但能使功德不會流失
127 6 néng energy 不但能使功德不會流失
128 6 néng function; use 不但能使功德不會流失
129 6 néng talent 不但能使功德不會流失
130 6 néng expert at 不但能使功德不會流失
131 6 néng to be in harmony 不但能使功德不會流失
132 6 néng to tend to; to care for 不但能使功德不會流失
133 6 néng to reach; to arrive at 不但能使功德不會流失
134 6 néng to be able; śak 不但能使功德不會流失
135 6 xīn heart [organ] 心常清淨離眾毒
136 6 xīn Kangxi radical 61 心常清淨離眾毒
137 6 xīn mind; consciousness 心常清淨離眾毒
138 6 xīn the center; the core; the middle 心常清淨離眾毒
139 6 xīn one of the 28 star constellations 心常清淨離眾毒
140 6 xīn heart 心常清淨離眾毒
141 6 xīn emotion 心常清淨離眾毒
142 6 xīn intention; consideration 心常清淨離眾毒
143 6 xīn disposition; temperament 心常清淨離眾毒
144 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常清淨離眾毒
145 6 zài in; at 在佛陀的本生事跡中
146 6 zài to exist; to be living 在佛陀的本生事跡中
147 6 zài to consist of 在佛陀的本生事跡中
148 6 zài to be at a post 在佛陀的本生事跡中
149 6 zài in; bhū 在佛陀的本生事跡中
150 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但願眾生得離苦
151 6 děi to want to; to need to 但願眾生得離苦
152 6 děi must; ought to 但願眾生得離苦
153 6 de 但願眾生得離苦
154 6 de infix potential marker 但願眾生得離苦
155 6 to result in 但願眾生得離苦
156 6 to be proper; to fit; to suit 但願眾生得離苦
157 6 to be satisfied 但願眾生得離苦
158 6 to be finished 但願眾生得離苦
159 6 děi satisfying 但願眾生得離苦
160 6 to contract 但願眾生得離苦
161 6 to hear 但願眾生得離苦
162 6 to have; there is 但願眾生得離苦
163 6 marks time passed 但願眾生得離苦
164 6 obtain; attain; prāpta 但願眾生得離苦
165 6 使 shǐ to make; to cause 並使自己趨入菩提涅槃
166 6 使 shǐ to make use of for labor 並使自己趨入菩提涅槃
167 6 使 shǐ to indulge 並使自己趨入菩提涅槃
168 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 並使自己趨入菩提涅槃
169 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 並使自己趨入菩提涅槃
170 6 使 shǐ to dispatch 並使自己趨入菩提涅槃
171 6 使 shǐ to use 並使自己趨入菩提涅槃
172 6 使 shǐ to be able to 並使自己趨入菩提涅槃
173 6 使 shǐ messenger; dūta 並使自己趨入菩提涅槃
174 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不然可說少之又少
175 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不然可說少之又少
176 6 shuì to persuade 不然可說少之又少
177 6 shuō to teach; to recite; to explain 不然可說少之又少
178 6 shuō a doctrine; a theory 不然可說少之又少
179 6 shuō to claim; to assert 不然可說少之又少
180 6 shuō allocution 不然可說少之又少
181 6 shuō to criticize; to scold 不然可說少之又少
182 6 shuō to indicate; to refer to 不然可說少之又少
183 6 shuō speach; vāda 不然可說少之又少
184 6 shuō to speak; bhāṣate 不然可說少之又少
185 5 法界 fǎjiè Dharma Realm 迴向法界一切眾生
186 5 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 迴向法界一切眾生
187 5 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 迴向法界一切眾生
188 5 xiū to decorate; to embellish 是以自己所修的善根功德
189 5 xiū to study; to cultivate 是以自己所修的善根功德
190 5 xiū to repair 是以自己所修的善根功德
191 5 xiū long; slender 是以自己所修的善根功德
192 5 xiū to write; to compile 是以自己所修的善根功德
193 5 xiū to build; to construct; to shape 是以自己所修的善根功德
194 5 xiū to practice 是以自己所修的善根功德
195 5 xiū to cut 是以自己所修的善根功德
196 5 xiū virtuous; wholesome 是以自己所修的善根功德
197 5 xiū a virtuous person 是以自己所修的善根功德
198 5 xiū Xiu 是以自己所修的善根功德
199 5 xiū to unknot 是以自己所修的善根功德
200 5 xiū to prepare; to put in order 是以自己所修的善根功德
201 5 xiū excellent 是以自己所修的善根功德
202 5 xiū to perform [a ceremony] 是以自己所修的善根功德
203 5 xiū Cultivation 是以自己所修的善根功德
204 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 是以自己所修的善根功德
205 5 xiū pratipanna; spiritual practice 是以自己所修的善根功德
206 5 one
207 5 Kangxi radical 1
208 5 pure; concentrated
209 5 first
210 5 the same
211 5 sole; single
212 5 a very small amount
213 5 Yi
214 5 other
215 5 to unify
216 5 accidentally; coincidentally
217 5 abruptly; suddenly
218 5 one; eka
219 5 capital city 人己都不利
220 5 a city; a metropolis 人己都不利
221 5 dōu all 人己都不利
222 5 elegant; refined 人己都不利
223 5 Du 人己都不利
224 5 to establish a capital city 人己都不利
225 5 to reside 人己都不利
226 5 to total; to tally 人己都不利
227 4 four 可分為四種
228 4 note a musical scale 可分為四種
229 4 fourth 可分為四種
230 4 Si 可分為四種
231 4 four; catur 可分為四種
232 4 to go; to 迴向趣於大乘的自利利人
233 4 to rely on; to depend on 迴向趣於大乘的自利利人
234 4 Yu 迴向趣於大乘的自利利人
235 4 a crow 迴向趣於大乘的自利利人
236 4 sixth of 10 heavenly trunks 利人不利己
237 4 Kangxi radical 49 利人不利己
238 4 sixth 利人不利己
239 4 self; ātman 利人不利己
240 3 xiān first 先利人
241 3 xiān early; prior; former 先利人
242 3 xiān to go forward; to advance 先利人
243 3 xiān to attach importance to; to value 先利人
244 3 xiān to start 先利人
245 3 xiān ancestors; forebears 先利人
246 3 xiān before; in front 先利人
247 3 xiān fundamental; basic 先利人
248 3 xiān Xian 先利人
249 3 xiān ancient; archaic 先利人
250 3 xiān super 先利人
251 3 xiān deceased 先利人
252 3 xiān first; former; pūrva 先利人
253 3 to leave; to depart; to go away; to part 心常清淨離眾毒
254 3 a mythical bird 心常清淨離眾毒
255 3 li; one of the eight divinatory trigrams 心常清淨離眾毒
256 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 心常清淨離眾毒
257 3 chī a dragon with horns not yet grown 心常清淨離眾毒
258 3 a mountain ash 心常清淨離眾毒
259 3 vanilla; a vanilla-like herb 心常清淨離眾毒
260 3 to be scattered; to be separated 心常清淨離眾毒
261 3 to cut off 心常清淨離眾毒
262 3 to violate; to be contrary to 心常清淨離眾毒
263 3 to be distant from 心常清淨離眾毒
264 3 two 心常清淨離眾毒
265 3 to array; to align 心常清淨離眾毒
266 3 to pass through; to experience 心常清淨離眾毒
267 3 transcendence 心常清淨離眾毒
268 3 tóng like; same; similar 令一切眾生同證菩提佛果
269 3 tóng to be the same 令一切眾生同證菩提佛果
270 3 tòng an alley; a lane 令一切眾生同證菩提佛果
271 3 tóng to do something for somebody 令一切眾生同證菩提佛果
272 3 tóng Tong 令一切眾生同證菩提佛果
273 3 tóng to meet; to gather together; to join with 令一切眾生同證菩提佛果
274 3 tóng to be unified 令一切眾生同證菩提佛果
275 3 tóng to approve; to endorse 令一切眾生同證菩提佛果
276 3 tóng peace; harmony 令一切眾生同證菩提佛果
277 3 tóng an agreement 令一切眾生同證菩提佛果
278 3 tóng same; sama 令一切眾生同證菩提佛果
279 3 tóng together; saha 令一切眾生同證菩提佛果
280 3 to use; to grasp 處處都以
281 3 to rely on 處處都以
282 3 to regard 處處都以
283 3 to be able to 處處都以
284 3 to order; to command 處處都以
285 3 used after a verb 處處都以
286 3 a reason; a cause 處處都以
287 3 Israel 處處都以
288 3 Yi 處處都以
289 3 use; yogena 處處都以
290 3 èr two
291 3 èr Kangxi radical 7
292 3 èr second
293 3 èr twice; double; di-
294 3 èr more than one kind
295 3 èr two; dvā; dvi
296 3 cháng Chang 心常清淨離眾毒
297 3 cháng common; general; ordinary 心常清淨離眾毒
298 3 cháng a principle; a rule 心常清淨離眾毒
299 3 cháng eternal; nitya 心常清淨離眾毒
300 3 self
301 3 [my] dear
302 3 Wo
303 3 self; atman; attan
304 3 ga
305 3 平等 píngděng be equal in social status 平等施一切
306 3 平等 píngděng equal 平等施一切
307 3 平等 píngděng equal; without partiality 平等施一切
308 3 平等 píngděng equality 平等施一切
309 3 不為 bùwéi to not do 不為自己求安樂
310 3 不為 bùwèi to not take the place of 不為自己求安樂
311 3 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 迴向的實踐
312 3 qiú to request 不為自己求安樂
313 3 qiú to seek; to look for 不為自己求安樂
314 3 qiú to implore 不為自己求安樂
315 3 qiú to aspire to 不為自己求安樂
316 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不為自己求安樂
317 3 qiú to attract 不為自己求安樂
318 3 qiú to bribe 不為自己求安樂
319 3 qiú Qiu 不為自己求安樂
320 3 qiú to demand 不為自己求安樂
321 3 qiú to end 不為自己求安樂
322 3 佛果 fóguǒ Foguo 迴向成就一切菩提佛果
323 3 佛果 fóguǒ becoming a Buddha as the result of long practice 迴向成就一切菩提佛果
324 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心常清淨離眾毒
325 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心常清淨離眾毒
326 3 清淨 qīngjìng concise 心常清淨離眾毒
327 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心常清淨離眾毒
328 3 清淨 qīngjìng pure and clean 心常清淨離眾毒
329 3 清淨 qīngjìng purity 心常清淨離眾毒
330 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心常清淨離眾毒
331 3 蠟燭 làzhú candle 迴向的原理就好像手持蠟炬引燃其他的蠟燭
332 3 zhǒng kind; type 共收錄二十八種經典
333 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 共收錄二十八種經典
334 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 共收錄二十八種經典
335 3 zhǒng seed; strain 共收錄二十八種經典
336 3 zhǒng offspring 共收錄二十八種經典
337 3 zhǒng breed 共收錄二十八種經典
338 3 zhǒng race 共收錄二十八種經典
339 3 zhǒng species 共收錄二十八種經典
340 3 zhǒng root; source; origin 共收錄二十八種經典
341 3 zhǒng grit; guts 共收錄二十八種經典
342 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 是以自己所修的善根功德
343 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 是以自己所修的善根功德
344 3 hair 除非菩薩發
345 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 除非菩薩發
346 3 to hand over; to deliver; to offer 除非菩薩發
347 3 to express; to show; to be manifest 除非菩薩發
348 3 to start out; to set off 除非菩薩發
349 3 to open 除非菩薩發
350 3 to requisition 除非菩薩發
351 3 to occur 除非菩薩發
352 3 to declare; to proclaim; to utter 除非菩薩發
353 3 to express; to give vent 除非菩薩發
354 3 to excavate 除非菩薩發
355 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 除非菩薩發
356 3 to get rich 除非菩薩發
357 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 除非菩薩發
358 3 to sell 除非菩薩發
359 3 to shoot with a bow 除非菩薩發
360 3 to rise in revolt 除非菩薩發
361 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 除非菩薩發
362 3 to enlighten; to inspire 除非菩薩發
363 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 除非菩薩發
364 3 to ignite; to set on fire 除非菩薩發
365 3 to sing; to play 除非菩薩發
366 3 to feel; to sense 除非菩薩發
367 3 to act; to do 除非菩薩發
368 3 grass and moss 除非菩薩發
369 3 Fa 除非菩薩發
370 3 to issue; to emit; utpāda 除非菩薩發
371 3 xíng to walk 迴差別行向圓融行
372 3 xíng capable; competent 迴差別行向圓融行
373 3 háng profession 迴差別行向圓融行
374 3 xíng Kangxi radical 144 迴差別行向圓融行
375 3 xíng to travel 迴差別行向圓融行
376 3 xìng actions; conduct 迴差別行向圓融行
377 3 xíng to do; to act; to practice 迴差別行向圓融行
378 3 xíng all right; OK; okay 迴差別行向圓融行
379 3 háng horizontal line 迴差別行向圓融行
380 3 héng virtuous deeds 迴差別行向圓融行
381 3 hàng a line of trees 迴差別行向圓融行
382 3 hàng bold; steadfast 迴差別行向圓融行
383 3 xíng to move 迴差別行向圓融行
384 3 xíng to put into effect; to implement 迴差別行向圓融行
385 3 xíng travel 迴差別行向圓融行
386 3 xíng to circulate 迴差別行向圓融行
387 3 xíng running script; running script 迴差別行向圓融行
388 3 xíng temporary 迴差別行向圓融行
389 3 háng rank; order 迴差別行向圓融行
390 3 háng a business; a shop 迴差別行向圓融行
391 3 xíng to depart; to leave 迴差別行向圓融行
392 3 xíng to experience 迴差別行向圓融行
393 3 xíng path; way 迴差別行向圓融行
394 3 xíng xing; ballad 迴差別行向圓融行
395 3 xíng Xing 迴差別行向圓融行
396 3 xíng Practice 迴差別行向圓融行
397 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 迴差別行向圓融行
398 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 迴差別行向圓融行
399 3 sān three
400 3 sān third
401 3 sān more than two
402 3 sān very few
403 3 sān San
404 3 sān three; tri
405 3 sān sa
406 3 zhī to go 後天下之樂而樂
407 3 zhī to arrive; to go 後天下之樂而樂
408 3 zhī is 後天下之樂而樂
409 3 zhī to use 後天下之樂而樂
410 3 zhī Zhi 後天下之樂而樂
411 2 chéng to mount; to climb onto 乃至權乘
412 2 chéng to multiply 乃至權乘
413 2 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乃至權乘
414 2 chéng to ride 乃至權乘
415 2 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乃至權乘
416 2 chéng to prevail 乃至權乘
417 2 chéng to pursue 乃至權乘
418 2 chéng to calculate 乃至權乘
419 2 chéng a four horse team 乃至權乘
420 2 chéng to drive; to control 乃至權乘
421 2 chéng Cheng 乃至權乘
422 2 shèng historical records 乃至權乘
423 2 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乃至權乘
424 2 chéng mounted; ārūḍha 乃至權乘
425 2 法門 fǎmén Dharma gate 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
426 2 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
427 2 shī to give; to grant 一切施王
428 2 shī to act; to do; to execute; to carry out 一切施王
429 2 shī to deploy; to set up 一切施王
430 2 shī to relate to 一切施王
431 2 shī to move slowly 一切施王
432 2 shī to exert 一切施王
433 2 shī to apply; to spread 一切施王
434 2 shī Shi 一切施王
435 2 shī the practice of selfless giving; dāna 一切施王
436 2 five
437 2 fifth musical note
438 2 Wu
439 2 the five elements
440 2 five; pañca
441 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 當下就是佛果
442 2 就是 jiùshì agree 當下就是佛果
443 2 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
444 2 修行 xiūxíng spiritual cultivation 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
445 2 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
446 2 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 迴向是佛教極為殊勝而討巧的修行法門
447 2 cóng to follow 從千差萬別的現象界
448 2 cóng to comply; to submit; to defer 從千差萬別的現象界
449 2 cóng to participate in something 從千差萬別的現象界
450 2 cóng to use a certain method or principle 從千差萬別的現象界
451 2 cóng something secondary 從千差萬別的現象界
452 2 cóng remote relatives 從千差萬別的現象界
453 2 cóng secondary 從千差萬別的現象界
454 2 cóng to go on; to advance 從千差萬別的現象界
455 2 cōng at ease; informal 從千差萬別的現象界
456 2 zòng a follower; a supporter 從千差萬別的現象界
457 2 zòng to release 從千差萬別的現象界
458 2 zòng perpendicular; longitudinal 從千差萬別的現象界
459 2 一個 yī gè one instance; one unit 一個人
460 2 一個 yī gè a certain degreee 一個人
461 2 一個 yī gè whole; entire 一個人
462 2 to enter 並使自己趨入菩提涅槃
463 2 Kangxi radical 11 並使自己趨入菩提涅槃
464 2 radical 並使自己趨入菩提涅槃
465 2 income 並使自己趨入菩提涅槃
466 2 to conform with 並使自己趨入菩提涅槃
467 2 to descend 並使自己趨入菩提涅槃
468 2 the entering tone 並使自己趨入菩提涅槃
469 2 to pay 並使自己趨入菩提涅槃
470 2 to join 並使自己趨入菩提涅槃
471 2 entering; praveśa 並使自己趨入菩提涅槃
472 2 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 在佛陀的本生事跡中
473 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra 華嚴經
474 2 華嚴經 Huáyán Jīng Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 華嚴經
475 2 成就歸於大眾 chéngjiù guīyú dàzhòng achievements belong to the majority 成就歸於大眾
476 2 happy; glad; cheerful; joyful 後天下之樂而樂
477 2 to take joy in; to be happy; to be cheerful 後天下之樂而樂
478 2 Le 後天下之樂而樂
479 2 yuè music 後天下之樂而樂
480 2 yuè a musical instrument 後天下之樂而樂
481 2 yuè tone [of voice]; expression 後天下之樂而樂
482 2 yuè a musician 後天下之樂而樂
483 2 joy; pleasure 後天下之樂而樂
484 2 yuè the Book of Music 後天下之樂而樂
485 2 lào Lao 後天下之樂而樂
486 2 to laugh 後天下之樂而樂
487 2 Joy 後天下之樂而樂
488 2 joy, delight; sukhā 後天下之樂而樂
489 2 離苦 líkǔ to transcend suffering 但願眾生得離苦
490 2 利益 lìyì benefit; interest 為自己的利益著想
491 2 利益 lìyì benefit 為自己的利益著想
492 2 利益 lìyì benefit; upakara 為自己的利益著想
493 2 liù six
494 2 liù sixth
495 2 liù a note on the Gongche scale
496 2 liù six; ṣaṭ
497 2 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 同發菩提心
498 2 liè inferior; bad 迴劣向勝
499 2 liè few; slightly 迴劣向勝
500 2 liè only; merely 迴劣向勝

Frequencies of all Words

Top 819

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 de possessive particle 一般社會上的情形
2 43 de structural particle 一般社會上的情形
3 43 de complement 一般社會上的情形
4 43 de a substitute for something already referred to 一般社會上的情形
5 28 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 此人迴向得究竟
6 11 功德 gōngdé achievements and virtue 是以自己所修的善根功德
7 11 功德 gōngdé merit 是以自己所修的善根功德
8 11 功德 gōngdé merit 是以自己所修的善根功德
9 11 功德 gōngdé puṇya; puñña 是以自己所修的善根功德
10 11 利人 lìrén to benefit people 利己利人
11 10 huí to revolve; to circle 迴自向他
12 10 huí to return 迴自向他
13 10 huí to avoid 迴自向他
14 10 huí twisted; curved 迴自向他
15 10 huí to curve; to zigzag 迴自向他
16 10 huí revolving; parivarta 迴自向他
17 10 xiàng towards; to 迴自向他
18 10 xiàng direction 迴自向他
19 10 xiàng to face 迴自向他
20 10 xiàng previous; former; earlier 迴自向他
21 10 xiàng formerly 迴自向他
22 10 xiàng a north facing window 迴自向他
23 10 xiàng a trend 迴自向他
24 10 xiàng Xiang 迴自向他
25 10 xiàng Xiang 迴自向他
26 10 xiàng to move towards 迴自向他
27 10 xiàng to respect; to admire; to look up to 迴自向他
28 10 xiàng to favor; to be partial to 迴自向他
29 10 xiàng always 迴自向他
30 10 xiàng just now; a moment ago 迴自向他
31 10 xiàng to approximate 迴自向他
32 10 xiàng presuming 迴自向他
33 10 xiàng to attack 迴自向他
34 10 xiàng echo 迴自向他
35 10 xiàng to make clear 迴自向他
36 10 xiàng facing towards; abhimukha 迴自向他
37 9 yuàn to hope; to wish; to desire 願願為饒益一切眾生
38 9 yuàn hope 願願為饒益一切眾生
39 9 yuàn to be ready; to be willing 願願為饒益一切眾生
40 9 yuàn to ask for; to solicit 願願為饒益一切眾生
41 9 yuàn a vow 願願為饒益一切眾生
42 9 yuàn diligent; attentive 願願為饒益一切眾生
43 9 yuàn to prefer; to select 願願為饒益一切眾生
44 9 yuàn to admire 願願為饒益一切眾生
45 9 yuàn a vow; pranidhana 願願為饒益一切眾生
46 8 wèi for; to 可分為四種
47 8 wèi because of 可分為四種
48 8 wéi to act as; to serve 可分為四種
49 8 wéi to change into; to become 可分為四種
50 8 wéi to be; is 可分為四種
51 8 wéi to do 可分為四種
52 8 wèi for 可分為四種
53 8 wèi because of; for; to 可分為四種
54 8 wèi to 可分為四種
55 8 wéi in a passive construction 可分為四種
56 8 wéi forming a rehetorical question 可分為四種
57 8 wéi forming an adverb 可分為四種
58 8 wéi to add emphasis 可分為四種
59 8 wèi to support; to help 可分為四種
60 8 wéi to govern 可分為四種
61 8 自己 zìjǐ self 不為自己求安樂
62 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 這與宋朝范仲淹所說
63 8 suǒ an office; an institute 這與宋朝范仲淹所說
64 8 suǒ introduces a relative clause 這與宋朝范仲淹所說
65 8 suǒ it 這與宋朝范仲淹所說
66 8 suǒ if; supposing 這與宋朝范仲淹所說
67 8 suǒ a few; various; some 這與宋朝范仲淹所說
68 8 suǒ a place; a location 這與宋朝范仲淹所說
69 8 suǒ indicates a passive voice 這與宋朝范仲淹所說
70 8 suǒ that which 這與宋朝范仲淹所說
71 8 suǒ an ordinal number 這與宋朝范仲淹所說
72 8 suǒ meaning 這與宋朝范仲淹所說
73 8 suǒ garrison 這與宋朝范仲淹所說
74 8 suǒ place; pradeśa 這與宋朝范仲淹所說
75 8 suǒ that which; yad 這與宋朝范仲淹所說
76 8 一切 yīqiè all; every; everything 一切施王
77 8 一切 yīqiè temporary 一切施王
78 8 一切 yīqiè the same 一切施王
79 8 一切 yīqiè generally 一切施王
80 8 一切 yīqiè all, everything 一切施王
81 8 一切 yīqiè all; sarva 一切施王
82 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 願願為饒益一切眾生
83 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 願願為饒益一切眾生
84 8 rén person; people; a human being 此人迴向得究竟
85 8 rén Kangxi radical 9 此人迴向得究竟
86 8 rén a kind of person 此人迴向得究竟
87 8 rén everybody 此人迴向得究竟
88 8 rén adult 此人迴向得究竟
89 8 rén somebody; others 此人迴向得究竟
90 8 rén an upright person 此人迴向得究竟
91 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此人迴向得究竟
92 7 and 利己與利人
93 7 to give 利己與利人
94 7 together with 利己與利人
95 7 interrogative particle 利己與利人
96 7 to accompany 利己與利人
97 7 to particate in 利己與利人
98 7 of the same kind 利己與利人
99 7 to help 利己與利人
100 7 for 利己與利人
101 7 菩薩 púsà bodhisattva 除非菩薩發
102 7 菩薩 púsà bodhisattva 除非菩薩發
103 7 菩薩 púsà bodhisatta 除非菩薩發
104 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 先天下之憂而憂
105 7 ér Kangxi radical 126 先天下之憂而憂
106 7 ér you 先天下之憂而憂
107 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 先天下之憂而憂
108 7 ér right away; then 先天下之憂而憂
109 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 先天下之憂而憂
110 7 ér if; in case; in the event that 先天下之憂而憂
111 7 ér therefore; as a result; thus 先天下之憂而憂
112 7 ér how can it be that? 先天下之憂而憂
113 7 ér so as to 先天下之憂而憂
114 7 ér only then 先天下之憂而憂
115 7 ér as if; to seem like 先天下之憂而憂
116 7 néng can; able 先天下之憂而憂
117 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 先天下之憂而憂
118 7 ér me 先天下之憂而憂
119 7 ér to arrive; up to 先天下之憂而憂
120 7 ér possessive 先天下之憂而憂
121 7 jiāng will; shall (future tense) 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
122 7 jiāng to get; to use; marker for direct-object 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
123 7 jiàng a general; a high ranking officer 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
124 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
125 7 jiāng and; or 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
126 7 jiàng to command; to lead 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
127 7 qiāng to request 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
128 7 jiāng approximately 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
129 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
130 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
131 7 jiāng to checkmate 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
132 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
133 7 jiāng to do; to handle 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
134 7 jiāng placed between a verb and a complement of direction 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
135 7 jiāng furthermore; moreover 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
136 7 jiàng backbone 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
137 7 jiàng king 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
138 7 jiāng might; possibly 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
139 7 jiāng just; a short time ago 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
140 7 jiāng to rest 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
141 7 jiāng to the side 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
142 7 jiàng a senior member of an organization 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
143 7 jiāng large; great 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
144 7 jiāng intending to; abhimukha 迴向好比將一粒種子再播種到田裏
145 7 利己 lìjǐ to benefit oneself 利己利人
146 7 眾生 zhòngshēng all living things 但願眾生得離苦
147 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 但願眾生得離苦
148 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 但願眾生得離苦
149 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 但願眾生得離苦
150 6 shì is; are; am; to be 可說是利人不利己的最好典型
151 6 shì is exactly 可說是利人不利己的最好典型
152 6 shì is suitable; is in contrast 可說是利人不利己的最好典型
153 6 shì this; that; those 可說是利人不利己的最好典型
154 6 shì really; certainly 可說是利人不利己的最好典型
155 6 shì correct; yes; affirmative 可說是利人不利己的最好典型
156 6 shì true 可說是利人不利己的最好典型
157 6 shì is; has; exists 可說是利人不利己的最好典型
158 6 shì used between repetitions of a word 可說是利人不利己的最好典型
159 6 shì a matter; an affair 可說是利人不利己的最好典型
160 6 shì Shi 可說是利人不利己的最好典型
161 6 shì is; bhū 可說是利人不利己的最好典型
162 6 shì this; idam 可說是利人不利己的最好典型
163 6 can; may; permissible 不然可說少之又少
164 6 but 不然可說少之又少
165 6 such; so 不然可說少之又少
166 6 able to; possibly 不然可說少之又少
167 6 to approve; to permit 不然可說少之又少
168 6 to be worth 不然可說少之又少
169 6 to suit; to fit 不然可說少之又少
170 6 khan 不然可說少之又少
171 6 to recover 不然可說少之又少
172 6 to act as 不然可說少之又少
173 6 to be worth; to deserve 不然可說少之又少
174 6 approximately; probably 不然可說少之又少
175 6 expresses doubt 不然可說少之又少
176 6 really; truely 不然可說少之又少
177 6 used to add emphasis 不然可說少之又少
178 6 beautiful 不然可說少之又少
179 6 Ke 不然可說少之又少
180 6 used to ask a question 不然可說少之又少
181 6 can; may; śakta 不然可說少之又少
182 6 zhōng middle 在佛陀的本生事跡中
183 6 zhōng medium; medium sized 在佛陀的本生事跡中
184 6 zhōng China 在佛陀的本生事跡中
185 6 zhòng to hit the mark 在佛陀的本生事跡中
186 6 zhōng in; amongst 在佛陀的本生事跡中
187 6 zhōng midday 在佛陀的本生事跡中
188 6 zhōng inside 在佛陀的本生事跡中
189 6 zhōng during 在佛陀的本生事跡中
190 6 zhōng Zhong 在佛陀的本生事跡中
191 6 zhōng intermediary 在佛陀的本生事跡中
192 6 zhōng half 在佛陀的本生事跡中
193 6 zhōng just right; suitably 在佛陀的本生事跡中
194 6 zhōng while 在佛陀的本生事跡中
195 6 zhòng to reach; to attain 在佛陀的本生事跡中
196 6 zhòng to suffer; to infect 在佛陀的本生事跡中
197 6 zhòng to obtain 在佛陀的本生事跡中
198 6 zhòng to pass an exam 在佛陀的本生事跡中
199 6 zhōng middle 在佛陀的本生事跡中
200 6 不利 bùlì unfavorable; disadvantageous; harmful; detrimental 利人不利己
201 6 néng can; able 不但能使功德不會流失
202 6 néng ability; capacity 不但能使功德不會流失
203 6 néng a mythical bear-like beast 不但能使功德不會流失
204 6 néng energy 不但能使功德不會流失
205 6 néng function; use 不但能使功德不會流失
206 6 néng may; should; permitted to 不但能使功德不會流失
207 6 néng talent 不但能使功德不會流失
208 6 néng expert at 不但能使功德不會流失
209 6 néng to be in harmony 不但能使功德不會流失
210 6 néng to tend to; to care for 不但能使功德不會流失
211 6 néng to reach; to arrive at 不但能使功德不會流失
212 6 néng as long as; only 不但能使功德不會流失
213 6 néng even if 不但能使功德不會流失
214 6 néng but 不但能使功德不會流失
215 6 néng in this way 不但能使功德不會流失
216 6 néng to be able; śak 不但能使功德不會流失
217 6 xīn heart [organ] 心常清淨離眾毒
218 6 xīn Kangxi radical 61 心常清淨離眾毒
219 6 xīn mind; consciousness 心常清淨離眾毒
220 6 xīn the center; the core; the middle 心常清淨離眾毒
221 6 xīn one of the 28 star constellations 心常清淨離眾毒
222 6 xīn heart 心常清淨離眾毒
223 6 xīn emotion 心常清淨離眾毒
224 6 xīn intention; consideration 心常清淨離眾毒
225 6 xīn disposition; temperament 心常清淨離眾毒
226 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常清淨離眾毒
227 6 zài in; at 在佛陀的本生事跡中
228 6 zài at 在佛陀的本生事跡中
229 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在佛陀的本生事跡中
230 6 zài to exist; to be living 在佛陀的本生事跡中
231 6 zài to consist of 在佛陀的本生事跡中
232 6 zài to be at a post 在佛陀的本生事跡中
233 6 zài in; bhū 在佛陀的本生事跡中
234 6 de potential marker 但願眾生得離苦
235 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但願眾生得離苦
236 6 děi must; ought to 但願眾生得離苦
237 6 děi to want to; to need to 但願眾生得離苦
238 6 děi must; ought to 但願眾生得離苦
239 6 de 但願眾生得離苦
240 6 de infix potential marker 但願眾生得離苦
241 6 to result in 但願眾生得離苦
242 6 to be proper; to fit; to suit 但願眾生得離苦
243 6 to be satisfied 但願眾生得離苦
244 6 to be finished 但願眾生得離苦
245 6 de result of degree 但願眾生得離苦
246 6 de marks completion of an action 但願眾生得離苦
247 6 děi satisfying 但願眾生得離苦
248 6 to contract 但願眾生得離苦
249 6 marks permission or possibility 但願眾生得離苦
250 6 expressing frustration 但願眾生得離苦
251 6 to hear 但願眾生得離苦
252 6 to have; there is 但願眾生得離苦
253 6 marks time passed 但願眾生得離苦
254 6 obtain; attain; prāpta 但願眾生得離苦
255 6 使 shǐ to make; to cause 並使自己趨入菩提涅槃
256 6 使 shǐ to make use of for labor 並使自己趨入菩提涅槃
257 6 使 shǐ to indulge 並使自己趨入菩提涅槃
258 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 並使自己趨入菩提涅槃
259 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 並使自己趨入菩提涅槃
260 6 使 shǐ to dispatch 並使自己趨入菩提涅槃
261 6 使 shǐ if 並使自己趨入菩提涅槃
262 6 使 shǐ to use 並使自己趨入菩提涅槃
263 6 使 shǐ to be able to 並使自己趨入菩提涅槃
264 6 使 shǐ messenger; dūta 並使自己趨入菩提涅槃
265 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不然可說少之又少
266 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不然可說少之又少
267 6 shuì to persuade 不然可說少之又少
268 6 shuō to teach; to recite; to explain 不然可說少之又少
269 6 shuō a doctrine; a theory 不然可說少之又少
270 6 shuō to claim; to assert 不然可說少之又少
271 6 shuō allocution 不然可說少之又少
272 6 shuō to criticize; to scold 不然可說少之又少
273 6 shuō to indicate; to refer to 不然可說少之又少
274 6 shuō speach; vāda 不然可說少之又少
275 6 shuō to speak; bhāṣate 不然可說少之又少
276 5 法界 fǎjiè Dharma Realm 迴向法界一切眾生
277 5 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 迴向法界一切眾生
278 5 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 迴向法界一切眾生
279 5 xiū to decorate; to embellish 是以自己所修的善根功德
280 5 xiū to study; to cultivate 是以自己所修的善根功德
281 5 xiū to repair 是以自己所修的善根功德
282 5 xiū long; slender 是以自己所修的善根功德
283 5 xiū to write; to compile 是以自己所修的善根功德
284 5 xiū to build; to construct; to shape 是以自己所修的善根功德
285 5 xiū to practice 是以自己所修的善根功德
286 5 xiū to cut 是以自己所修的善根功德
287 5 xiū virtuous; wholesome 是以自己所修的善根功德
288 5 xiū a virtuous person 是以自己所修的善根功德
289 5 xiū Xiu 是以自己所修的善根功德
290 5 xiū to unknot 是以自己所修的善根功德
291 5 xiū to prepare; to put in order 是以自己所修的善根功德
292 5 xiū excellent 是以自己所修的善根功德
293 5 xiū to perform [a ceremony] 是以自己所修的善根功德
294 5 xiū Cultivation 是以自己所修的善根功德
295 5 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 是以自己所修的善根功德
296 5 xiū pratipanna; spiritual practice 是以自己所修的善根功德
297 5 one
298 5 Kangxi radical 1
299 5 as soon as; all at once
300 5 pure; concentrated
301 5 whole; all
302 5 first
303 5 the same
304 5 each
305 5 certain
306 5 throughout
307 5 used in between a reduplicated verb
308 5 sole; single
309 5 a very small amount
310 5 Yi
311 5 other
312 5 to unify
313 5 accidentally; coincidentally
314 5 abruptly; suddenly
315 5 or
316 5 one; eka
317 5 dōu all 人己都不利
318 5 capital city 人己都不利
319 5 a city; a metropolis 人己都不利
320 5 dōu all 人己都不利
321 5 elegant; refined 人己都不利
322 5 Du 人己都不利
323 5 dōu already 人己都不利
324 5 to establish a capital city 人己都不利
325 5 to reside 人己都不利
326 5 to total; to tally 人己都不利
327 5 dōu all; sarva 人己都不利
328 4 four 可分為四種
329 4 note a musical scale 可分為四種
330 4 fourth 可分為四種
331 4 Si 可分為四種
332 4 four; catur 可分為四種
333 4 in; at 迴向趣於大乘的自利利人
334 4 in; at 迴向趣於大乘的自利利人
335 4 in; at; to; from 迴向趣於大乘的自利利人
336 4 to go; to 迴向趣於大乘的自利利人
337 4 to rely on; to depend on 迴向趣於大乘的自利利人
338 4 to go to; to arrive at 迴向趣於大乘的自利利人
339 4 from 迴向趣於大乘的自利利人
340 4 give 迴向趣於大乘的自利利人
341 4 oppposing 迴向趣於大乘的自利利人
342 4 and 迴向趣於大乘的自利利人
343 4 compared to 迴向趣於大乘的自利利人
344 4 by 迴向趣於大乘的自利利人
345 4 and; as well as 迴向趣於大乘的自利利人
346 4 for 迴向趣於大乘的自利利人
347 4 Yu 迴向趣於大乘的自利利人
348 4 a crow 迴向趣於大乘的自利利人
349 4 whew; wow 迴向趣於大乘的自利利人
350 4 self 利人不利己
351 4 sixth of 10 heavenly trunks 利人不利己
352 4 Kangxi radical 49 利人不利己
353 4 her; him; it 利人不利己
354 4 sixth 利人不利己
355 4 self; ātman 利人不利己
356 3 yǒu is; are; to exist 有割肉餵鷹
357 3 yǒu to have; to possess 有割肉餵鷹
358 3 yǒu indicates an estimate 有割肉餵鷹
359 3 yǒu indicates a large quantity 有割肉餵鷹
360 3 yǒu indicates an affirmative response 有割肉餵鷹
361 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有割肉餵鷹
362 3 yǒu used to compare two things 有割肉餵鷹
363 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有割肉餵鷹
364 3 yǒu used before the names of dynasties 有割肉餵鷹
365 3 yǒu a certain thing; what exists 有割肉餵鷹
366 3 yǒu multiple of ten and ... 有割肉餵鷹
367 3 yǒu abundant 有割肉餵鷹
368 3 yǒu purposeful 有割肉餵鷹
369 3 yǒu You 有割肉餵鷹
370 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 有割肉餵鷹
371 3 yǒu becoming; bhava 有割肉餵鷹
372 3 xiān first 先利人
373 3 xiān early; prior; former 先利人
374 3 xiān to go forward; to advance 先利人
375 3 xiān to attach importance to; to value 先利人
376 3 xiān to start 先利人
377 3 xiān ancestors; forebears 先利人
378 3 xiān earlier 先利人
379 3 xiān before; in front 先利人
380 3 xiān fundamental; basic 先利人
381 3 xiān Xian 先利人
382 3 xiān ancient; archaic 先利人
383 3 xiān super 先利人
384 3 xiān deceased 先利人
385 3 xiān first; former; pūrva 先利人
386 3 to leave; to depart; to go away; to part 心常清淨離眾毒
387 3 a mythical bird 心常清淨離眾毒
388 3 li; one of the eight divinatory trigrams 心常清淨離眾毒
389 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 心常清淨離眾毒
390 3 chī a dragon with horns not yet grown 心常清淨離眾毒
391 3 a mountain ash 心常清淨離眾毒
392 3 vanilla; a vanilla-like herb 心常清淨離眾毒
393 3 to be scattered; to be separated 心常清淨離眾毒
394 3 to cut off 心常清淨離眾毒
395 3 to violate; to be contrary to 心常清淨離眾毒
396 3 to be distant from 心常清淨離眾毒
397 3 two 心常清淨離眾毒
398 3 to array; to align 心常清淨離眾毒
399 3 to pass through; to experience 心常清淨離眾毒
400 3 transcendence 心常清淨離眾毒
401 3 tóng like; same; similar 令一切眾生同證菩提佛果
402 3 tóng simultaneously; coincide 令一切眾生同證菩提佛果
403 3 tóng together 令一切眾生同證菩提佛果
404 3 tóng together 令一切眾生同證菩提佛果
405 3 tóng to be the same 令一切眾生同證菩提佛果
406 3 tòng an alley; a lane 令一切眾生同證菩提佛果
407 3 tóng same- 令一切眾生同證菩提佛果
408 3 tóng to do something for somebody 令一切眾生同證菩提佛果
409 3 tóng Tong 令一切眾生同證菩提佛果
410 3 tóng to meet; to gather together; to join with 令一切眾生同證菩提佛果
411 3 tóng to be unified 令一切眾生同證菩提佛果
412 3 tóng to approve; to endorse 令一切眾生同證菩提佛果
413 3 tóng peace; harmony 令一切眾生同證菩提佛果
414 3 tóng an agreement 令一切眾生同證菩提佛果
415 3 tóng same; sama 令一切眾生同證菩提佛果
416 3 tóng together; saha 令一切眾生同證菩提佛果
417 3 zhū all; many; various 諸經論有關迴向的說法甚多
418 3 zhū Zhu 諸經論有關迴向的說法甚多
419 3 zhū all; members of the class 諸經論有關迴向的說法甚多
420 3 zhū interrogative particle 諸經論有關迴向的說法甚多
421 3 zhū him; her; them; it 諸經論有關迴向的說法甚多
422 3 zhū of; in 諸經論有關迴向的說法甚多
423 3 zhū all; many; sarva 諸經論有關迴向的說法甚多
424 3 so as to; in order to 處處都以
425 3 to use; to regard as 處處都以
426 3 to use; to grasp 處處都以
427 3 according to 處處都以
428 3 because of 處處都以
429 3 on a certain date 處處都以
430 3 and; as well as 處處都以
431 3 to rely on 處處都以
432 3 to regard 處處都以
433 3 to be able to 處處都以
434 3 to order; to command 處處都以
435 3 further; moreover 處處都以
436 3 used after a verb 處處都以
437 3 very 處處都以
438 3 already 處處都以
439 3 increasingly 處處都以
440 3 a reason; a cause 處處都以
441 3 Israel 處處都以
442 3 Yi 處處都以
443 3 use; yogena 處處都以
444 3 èr two
445 3 èr Kangxi radical 7
446 3 èr second
447 3 èr twice; double; di-
448 3 èr another; the other
449 3 èr more than one kind
450 3 èr two; dvā; dvi
451 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常清淨離眾毒
452 3 cháng Chang 心常清淨離眾毒
453 3 cháng long-lasting 心常清淨離眾毒
454 3 cháng common; general; ordinary 心常清淨離眾毒
455 3 cháng a principle; a rule 心常清淨離眾毒
456 3 cháng eternal; nitya 心常清淨離眾毒
457 3 I; me; my
458 3 self
459 3 we; our
460 3 [my] dear
461 3 Wo
462 3 self; atman; attan
463 3 ga
464 3 I; aham
465 3 不但 bùdàn not only 芒不但未曾減弱
466 3 平等 píngděng be equal in social status 平等施一切
467 3 平等 píngděng equal 平等施一切
468 3 平等 píngděng equal; without partiality 平等施一切
469 3 平等 píngděng equality 平等施一切
470 3 不為 bùwéi to not do 不為自己求安樂
471 3 不為 bùwèi to not take the place of 不為自己求安樂
472 3 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 迴向的實踐
473 3 qiú to request 不為自己求安樂
474 3 qiú to seek; to look for 不為自己求安樂
475 3 qiú to implore 不為自己求安樂
476 3 qiú to aspire to 不為自己求安樂
477 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不為自己求安樂
478 3 qiú to attract 不為自己求安樂
479 3 qiú to bribe 不為自己求安樂
480 3 qiú Qiu 不為自己求安樂
481 3 qiú to demand 不為自己求安樂
482 3 qiú to end 不為自己求安樂
483 3 佛果 fóguǒ Foguo 迴向成就一切菩提佛果
484 3 佛果 fóguǒ becoming a Buddha as the result of long practice 迴向成就一切菩提佛果
485 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 心常清淨離眾毒
486 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 心常清淨離眾毒
487 3 清淨 qīngjìng concise 心常清淨離眾毒
488 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 心常清淨離眾毒
489 3 清淨 qīngjìng pure and clean 心常清淨離眾毒
490 3 清淨 qīngjìng purity 心常清淨離眾毒
491 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 心常清淨離眾毒
492 3 蠟燭 làzhú candle 迴向的原理就好像手持蠟炬引燃其他的蠟燭
493 3 zhǒng kind; type 共收錄二十八種經典
494 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 共收錄二十八種經典
495 3 zhǒng kind; type 共收錄二十八種經典
496 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 共收錄二十八種經典
497 3 zhǒng seed; strain 共收錄二十八種經典
498 3 zhǒng offspring 共收錄二十八種經典
499 3 zhǒng breed 共收錄二十八種經典
500 3 zhǒng race 共收錄二十八種經典

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. merit
  3. puṇya; puñña
利人 lìrén to benefit people
huí revolving; parivarta
xiàng facing towards; abhimukha
yuàn a vow; pranidhana
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
范仲淹 70 Fan Zhongyan
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迴向文 104 Verse for Transfer of Merit
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
人间佛教的经证 人間佛教的經證 114 Being Good: Buddhist Ethics for Everyday Life
舍身饲虎 捨身飼虎 115 Prince Mahasattva Jataka
宋朝 83 Song Dynasty
小乘 120 Hinayana
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大愿 大願 100 a great vow
二乘 195 the two vehicles
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
福报 福報 102 a blessed reward
割肉喂鹰 割肉餵鷹 103 cut off a piece of his own flesh to feed an eagle
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
广大心 廣大心 103 magnanimous
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
化城喻品 104 The Simile of the Phantom City
花开见佛 花開見佛 104 Seeing the Buddha When the Flower Blooms
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品莲 九品蓮 106 Nine Stages of Lotus Incarnation
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利人 108 to benefit people
理体 理體 108 the substance of all things
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
三障 115 three barriers
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四句偈 115 a four line gatha
四十八大愿 四十八大願 115 Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
罪障 122 the barrier of sin