Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Buddha's Light Newsletter - The Direction of Buddha's Light International Association 佛光世紀 佛光會的方向
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 在 | zài | in; at | 凡事在開始的時候 |
2 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 凡事在開始的時候 |
3 | 15 | 在 | zài | to consist of | 凡事在開始的時候 |
4 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 凡事在開始的時候 |
5 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 凡事在開始的時候 |
6 | 14 | 到 | dào | to arrive | 從僧眾到信眾 |
7 | 14 | 到 | dào | to go | 從僧眾到信眾 |
8 | 14 | 到 | dào | careful | 從僧眾到信眾 |
9 | 14 | 到 | dào | Dao | 從僧眾到信眾 |
10 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 從僧眾到信眾 |
11 | 12 | 都 | dū | capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
12 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
13 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
14 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
15 | 12 | 都 | dū | Du | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
16 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
17 | 12 | 都 | dū | to reside | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
18 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
19 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
20 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
21 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從僧眾到信眾 |
22 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從僧眾到信眾 |
23 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從僧眾到信眾 |
24 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從僧眾到信眾 |
25 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從僧眾到信眾 |
26 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從僧眾到信眾 |
27 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從僧眾到信眾 |
28 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從僧眾到信眾 |
29 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從僧眾到信眾 |
30 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從僧眾到信眾 |
31 | 12 | 從 | zòng | to release | 從僧眾到信眾 |
32 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從僧眾到信眾 |
33 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 耶律楚材以柔輔政 |
34 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 耶律楚材以柔輔政 |
35 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 耶律楚材以柔輔政 |
36 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 耶律楚材以柔輔政 |
37 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 耶律楚材以柔輔政 |
38 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 耶律楚材以柔輔政 |
39 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 耶律楚材以柔輔政 |
40 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 耶律楚材以柔輔政 |
41 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 耶律楚材以柔輔政 |
42 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 耶律楚材以柔輔政 |
43 | 11 | 能 | néng | can; able | 使他們也能發揮一己的力量 |
44 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 使他們也能發揮一己的力量 |
45 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 使他們也能發揮一己的力量 |
46 | 11 | 能 | néng | energy | 使他們也能發揮一己的力量 |
47 | 11 | 能 | néng | function; use | 使他們也能發揮一己的力量 |
48 | 11 | 能 | néng | talent | 使他們也能發揮一己的力量 |
49 | 11 | 能 | néng | expert at | 使他們也能發揮一己的力量 |
50 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 使他們也能發揮一己的力量 |
51 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 使他們也能發揮一己的力量 |
52 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 使他們也能發揮一己的力量 |
53 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 使他們也能發揮一己的力量 |
54 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
55 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
56 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
57 | 9 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
58 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
59 | 9 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
60 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
61 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在經典中 |
62 | 9 | 中 | zhōng | China | 在經典中 |
63 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在經典中 |
64 | 9 | 中 | zhōng | midday | 在經典中 |
65 | 9 | 中 | zhōng | inside | 在經典中 |
66 | 9 | 中 | zhōng | during | 在經典中 |
67 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 在經典中 |
68 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 在經典中 |
69 | 9 | 中 | zhōng | half | 在經典中 |
70 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在經典中 |
71 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在經典中 |
72 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 在經典中 |
73 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在經典中 |
74 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
75 | 8 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我們更應該動員大家一起共修 |
76 | 8 | 大家 | dàjiā | a great master | 我們更應該動員大家一起共修 |
77 | 8 | 大家 | dàgū | madam | 我們更應該動員大家一起共修 |
78 | 8 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我們更應該動員大家一起共修 |
79 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
80 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
81 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
82 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
83 | 7 | 方向 | fāngxiàng | direction; orientation; path to follow | 佛光會的方向 |
84 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 呂碧城將佛經譯為英文 |
85 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 呂碧城將佛經譯為英文 |
86 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 呂碧城將佛經譯為英文 |
87 | 7 | 將 | qiāng | to request | 呂碧城將佛經譯為英文 |
88 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 呂碧城將佛經譯為英文 |
89 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 呂碧城將佛經譯為英文 |
90 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 呂碧城將佛經譯為英文 |
91 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 呂碧城將佛經譯為英文 |
92 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 呂碧城將佛經譯為英文 |
93 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 呂碧城將佛經譯為英文 |
94 | 7 | 將 | jiàng | king | 呂碧城將佛經譯為英文 |
95 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 呂碧城將佛經譯為英文 |
96 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 呂碧城將佛經譯為英文 |
97 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 呂碧城將佛經譯為英文 |
98 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀集合二十五位菩薩 |
99 | 7 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會的方向 |
100 | 6 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 從僧眾到信眾 |
101 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
102 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
103 | 6 | 更 | gēng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
104 | 6 | 更 | gēng | to improve | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
105 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
106 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
107 | 6 | 更 | gēng | contacts | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
108 | 6 | 更 | gèng | to increase | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
109 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
110 | 6 | 更 | gēng | Geng | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
111 | 6 | 更 | jīng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
112 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 身行佛法 |
113 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 身行佛法 |
114 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 身行佛法 |
115 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 身行佛法 |
116 | 5 | 動 | dòng | to move | 在動中凝聚力量 |
117 | 5 | 動 | dòng | to make happen; to change | 在動中凝聚力量 |
118 | 5 | 動 | dòng | to start | 在動中凝聚力量 |
119 | 5 | 動 | dòng | to act | 在動中凝聚力量 |
120 | 5 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 在動中凝聚力量 |
121 | 5 | 動 | dòng | movable | 在動中凝聚力量 |
122 | 5 | 動 | dòng | to use | 在動中凝聚力量 |
123 | 5 | 動 | dòng | movement | 在動中凝聚力量 |
124 | 5 | 動 | dòng | to eat | 在動中凝聚力量 |
125 | 5 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 在動中凝聚力量 |
126 | 5 | 動 | dòng | shaking; kampita | 在動中凝聚力量 |
127 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與文殊菩薩暢論空義 |
128 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與文殊菩薩暢論空義 |
129 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與文殊菩薩暢論空義 |
130 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與文殊菩薩暢論空義 |
131 | 5 | 與 | yù | to help | 與文殊菩薩暢論空義 |
132 | 5 | 與 | yǔ | for | 與文殊菩薩暢論空義 |
133 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 從寺院到社會 |
134 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 從寺院到社會 |
135 | 5 | 也 | yě | ya | 使他們也能發揮一己的力量 |
136 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為了求法 |
137 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為了求法 |
138 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
139 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
140 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
141 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
142 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
143 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
144 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
145 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
146 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
147 | 5 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 楊仁山成立金陵刻經處 |
148 | 5 | 成立 | chénglì | to succeed | 楊仁山成立金陵刻經處 |
149 | 5 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 楊仁山成立金陵刻經處 |
150 | 5 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 楊仁山成立金陵刻經處 |
151 | 5 | 之 | zhī | to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
152 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
153 | 5 | 之 | zhī | is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
154 | 5 | 之 | zhī | to use | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
155 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
156 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望各位會員都能同心同德 |
157 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望各位會員都能同心同德 |
158 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 從自學到他學 |
159 | 5 | 他 | tā | other | 從自學到他學 |
160 | 5 | 他 | tā | tha | 從自學到他學 |
161 | 5 | 他 | tā | ṭha | 從自學到他學 |
162 | 5 | 他 | tā | other; anya | 從自學到他學 |
163 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
164 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
165 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
166 | 5 | 人 | rén | everybody | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
167 | 5 | 人 | rén | adult | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
168 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
169 | 5 | 人 | rén | an upright person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
170 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
171 | 5 | 來 | lái | to come | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
172 | 5 | 來 | lái | please | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
173 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
174 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
175 | 5 | 來 | lái | wheat | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
176 | 5 | 來 | lái | next; future | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
177 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
178 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
179 | 5 | 來 | lái | to earn | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
180 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
181 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 從寺院到社會 |
182 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
183 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
184 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
185 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
186 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
187 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
188 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
189 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
190 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
191 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
192 | 4 | 說 | shuō | allocution | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
193 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
194 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
195 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
196 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
197 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
198 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
199 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
200 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
201 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
202 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
203 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 破眾貪欲 |
204 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 破眾貪欲 |
205 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 破眾貪欲 |
206 | 4 | 學 | xué | to study; to learn | 從自學到他學 |
207 | 4 | 學 | xué | to imitate | 從自學到他學 |
208 | 4 | 學 | xué | a school; an academy | 從自學到他學 |
209 | 4 | 學 | xué | to understand | 從自學到他學 |
210 | 4 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從自學到他學 |
211 | 4 | 學 | xué | learned | 從自學到他學 |
212 | 4 | 學 | xué | a learner | 從自學到他學 |
213 | 4 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從自學到他學 |
214 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
215 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
216 | 4 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如果在家信眾心在佛道 |
217 | 4 | 在家 | zàijiā | at home | 如果在家信眾心在佛道 |
218 | 4 | 本土 | běntǔ | one's native place | 更應深入本土社會 |
219 | 4 | 本土 | běntǔ | local | 更應深入本土社會 |
220 | 4 | 本土 | běntǔ | a territory | 更應深入本土社會 |
221 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
222 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
223 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
224 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
225 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
226 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
227 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
228 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
229 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
230 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
231 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
232 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
233 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
234 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
235 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
236 | 4 | 樂 | lè | Le | 獨樂樂不如眾樂樂 |
237 | 4 | 樂 | yuè | music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
238 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 獨樂樂不如眾樂樂 |
239 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 獨樂樂不如眾樂樂 |
240 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 獨樂樂不如眾樂樂 |
241 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 獨樂樂不如眾樂樂 |
242 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
243 | 4 | 樂 | lào | Lao | 獨樂樂不如眾樂樂 |
244 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 獨樂樂不如眾樂樂 |
245 | 4 | 樂 | lè | Joy | 獨樂樂不如眾樂樂 |
246 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 獨樂樂不如眾樂樂 |
247 | 4 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡此可見在家信眾之中 |
248 | 4 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡此可見在家信眾之中 |
249 | 4 | 凡 | fán | an outline | 凡此可見在家信眾之中 |
250 | 4 | 凡 | fán | secular | 凡此可見在家信眾之中 |
251 | 4 | 凡 | fán | ordinary people | 凡此可見在家信眾之中 |
252 | 4 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡此可見在家信眾之中 |
253 | 4 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡此可見在家信眾之中 |
254 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 色彩的世界裡 |
255 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 色彩的世界裡 |
256 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 色彩的世界裡 |
257 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 色彩的世界裡 |
258 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 色彩的世界裡 |
259 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 色彩的世界裡 |
260 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 色彩的世界裡 |
261 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
262 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 想要研究佛理 |
263 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 想要研究佛理 |
264 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 想要研究佛理 |
265 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 想要研究佛理 |
266 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 想要研究佛理 |
267 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
268 | 4 | 個 | gè | individual | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
269 | 4 | 個 | gè | height | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
270 | 4 | 共 | gòng | to share | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
271 | 4 | 共 | gòng | Communist | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
272 | 4 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
273 | 4 | 共 | gòng | to include | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
274 | 4 | 共 | gòng | same; in common | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
275 | 4 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
276 | 4 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
277 | 4 | 共 | gōng | to provide | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
278 | 4 | 共 | gōng | respectfully | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
279 | 4 | 共 | gōng | Gong | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
280 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 二者的結果就有很大的差別 |
281 | 4 | 就 | jiù | to assume | 二者的結果就有很大的差別 |
282 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 二者的結果就有很大的差別 |
283 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 二者的結果就有很大的差別 |
284 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 二者的結果就有很大的差別 |
285 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 二者的結果就有很大的差別 |
286 | 4 | 就 | jiù | to go with | 二者的結果就有很大的差別 |
287 | 4 | 就 | jiù | to die | 二者的結果就有很大的差別 |
288 | 3 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 從僧眾到信眾 |
289 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
290 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 月上童女凌空說法 |
291 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 月上童女凌空說法 |
292 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 月上童女凌空說法 |
293 | 3 | 上 | shàng | shang | 月上童女凌空說法 |
294 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 月上童女凌空說法 |
295 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 月上童女凌空說法 |
296 | 3 | 上 | shàng | advanced | 月上童女凌空說法 |
297 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 月上童女凌空說法 |
298 | 3 | 上 | shàng | time | 月上童女凌空說法 |
299 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 月上童女凌空說法 |
300 | 3 | 上 | shàng | far | 月上童女凌空說法 |
301 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 月上童女凌空說法 |
302 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 月上童女凌空說法 |
303 | 3 | 上 | shàng | to report | 月上童女凌空說法 |
304 | 3 | 上 | shàng | to offer | 月上童女凌空說法 |
305 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 月上童女凌空說法 |
306 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 月上童女凌空說法 |
307 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 月上童女凌空說法 |
308 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 月上童女凌空說法 |
309 | 3 | 上 | shàng | to burn | 月上童女凌空說法 |
310 | 3 | 上 | shàng | to remember | 月上童女凌空說法 |
311 | 3 | 上 | shàng | to add | 月上童女凌空說法 |
312 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 月上童女凌空說法 |
313 | 3 | 上 | shàng | to meet | 月上童女凌空說法 |
314 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 月上童女凌空說法 |
315 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 月上童女凌空說法 |
316 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 月上童女凌空說法 |
317 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 月上童女凌空說法 |
318 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
319 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
320 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
321 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
322 | 3 | 香 | xiāng | a female | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
323 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
324 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
325 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
326 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
327 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
328 | 3 | 從弟 | cóngdì | younger male cousin | 從弟子到教師 |
329 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 月上童女凌空說法 |
330 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 月上童女凌空說法 |
331 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 月上童女凌空說法 |
332 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 月上童女凌空說法 |
333 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 月上童女凌空說法 |
334 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
335 | 3 | 自 | zì | Zi | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
336 | 3 | 自 | zì | a nose | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
337 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
338 | 3 | 自 | zì | origin | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
339 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
340 | 3 | 自 | zì | to be | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
341 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
342 | 3 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
343 | 3 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
344 | 3 | 入 | rù | to enter | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
345 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
346 | 3 | 入 | rù | radical | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
347 | 3 | 入 | rù | income | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
348 | 3 | 入 | rù | to conform with | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
349 | 3 | 入 | rù | to descend | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
350 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
351 | 3 | 入 | rù | to pay | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
352 | 3 | 入 | rù | to join | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
353 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
354 | 3 | 研究 | yánjiū | to research | 想要研究佛理 |
355 | 3 | 研究 | yánjiū | to consider | 想要研究佛理 |
356 | 3 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 不但國家會堂 |
357 | 3 | 國家 | guójiā | the state and the people | 不但國家會堂 |
358 | 3 | 於 | yú | to go; to | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
359 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
360 | 3 | 於 | yú | Yu | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
361 | 3 | 於 | wū | a crow | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
362 | 3 | 起來 | qǐlai | to stand up | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
363 | 3 | 起來 | qǐlai | get out of bed | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
364 | 3 | 起來 | qǐlai | beginning or continuing an action | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
365 | 3 | 固然 | gùrán | thus; in this way | 固然被稱為僧寶 |
366 | 3 | 固然 | gùrán | original form | 固然被稱為僧寶 |
367 | 3 | 動員 | dòngyuán | to mobilize | 我們更應該動員大家一起共修 |
368 | 3 | 動員 | dòngyuán | to arouse | 我們更應該動員大家一起共修 |
369 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 遍訪五十三位大善知識 |
370 | 3 | 位 | wèi | bit | 遍訪五十三位大善知識 |
371 | 3 | 位 | wèi | a seat | 遍訪五十三位大善知識 |
372 | 3 | 位 | wèi | a post | 遍訪五十三位大善知識 |
373 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 遍訪五十三位大善知識 |
374 | 3 | 位 | wèi | a throne | 遍訪五十三位大善知識 |
375 | 3 | 位 | wèi | Wei | 遍訪五十三位大善知識 |
376 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 遍訪五十三位大善知識 |
377 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 遍訪五十三位大善知識 |
378 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 遍訪五十三位大善知識 |
379 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 遍訪五十三位大善知識 |
380 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 遍訪五十三位大善知識 |
381 | 3 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還必須 |
382 | 3 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還必須 |
383 | 3 | 還 | huán | to do in return | 還必須 |
384 | 3 | 還 | huán | Huan | 還必須 |
385 | 3 | 還 | huán | to revert | 還必須 |
386 | 3 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還必須 |
387 | 3 | 還 | huán | to encircle | 還必須 |
388 | 3 | 還 | xuán | to rotate | 還必須 |
389 | 3 | 還 | huán | since | 還必須 |
390 | 3 | 檀講師 | tánjiǎngshī | lay teacher | 佛光會特地建立檀講師制度 |
391 | 3 | 檀講師 | tánjiǎngshī | Lay Dharma Teacher | 佛光會特地建立檀講師制度 |
392 | 3 | 我 | wǒ | self | 我深信 |
393 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我深信 |
394 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我深信 |
395 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我深信 |
396 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我深信 |
397 | 3 | 每 | měi | Mei | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
398 | 3 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 十二位大士聚集一堂 |
399 | 3 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 十二位大士聚集一堂 |
400 | 3 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 十二位大士聚集一堂 |
401 | 3 | 一地 | yīdì | a certain place | 非以一地 |
402 | 3 | 一地 | yīdì | the same place | 非以一地 |
403 | 3 | 一地 | yīdì | one ground | 非以一地 |
404 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
405 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
406 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
407 | 3 | 期 | qī | a period of time; phase; stage | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
408 | 3 | 期 | qī | to hope | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
409 | 3 | 期 | jī | a month | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
410 | 3 | 期 | qī | to know beforehand; to forecast | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
411 | 3 | 期 | jī | mourning dress | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
412 | 3 | 期 | qī | a date; a designated time | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
413 | 3 | 期 | qī | a time limit | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
414 | 3 | 期 | qī | to schedule | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
415 | 3 | 期 | qī | a limit | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
416 | 3 | 期 | jī | one year | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
417 | 3 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 二者的結果就有很大的差別 |
418 | 3 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 二者的結果就有很大的差別 |
419 | 3 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 二者的結果就有很大的差別 |
420 | 3 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 與文殊菩薩暢論空義 |
421 | 3 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 與文殊菩薩暢論空義 |
422 | 3 | 論 | lùn | to evaluate | 與文殊菩薩暢論空義 |
423 | 3 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 與文殊菩薩暢論空義 |
424 | 3 | 論 | lùn | to convict | 與文殊菩薩暢論空義 |
425 | 3 | 論 | lùn | to edit; to compile | 與文殊菩薩暢論空義 |
426 | 3 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 與文殊菩薩暢論空義 |
427 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 從弟子到教師 |
428 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 從弟子到教師 |
429 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 從弟子到教師 |
430 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 從弟子到教師 |
431 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 從弟子到教師 |
432 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 從弟子到教師 |
433 | 3 | 子 | zǐ | master | 從弟子到教師 |
434 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 從弟子到教師 |
435 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 從弟子到教師 |
436 | 3 | 子 | zǐ | masters | 從弟子到教師 |
437 | 3 | 子 | zǐ | person | 從弟子到教師 |
438 | 3 | 子 | zǐ | young | 從弟子到教師 |
439 | 3 | 子 | zǐ | seed | 從弟子到教師 |
440 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 從弟子到教師 |
441 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 從弟子到教師 |
442 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 從弟子到教師 |
443 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 從弟子到教師 |
444 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 從弟子到教師 |
445 | 3 | 子 | zǐ | dear | 從弟子到教師 |
446 | 3 | 子 | zǐ | little one | 從弟子到教師 |
447 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 從弟子到教師 |
448 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 從弟子到教師 |
449 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則猶如超人同運雙臂 |
450 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 則猶如超人同運雙臂 |
451 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 則猶如超人同運雙臂 |
452 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 則猶如超人同運雙臂 |
453 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 則猶如超人同運雙臂 |
454 | 2 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則猶如超人同運雙臂 |
455 | 2 | 則 | zé | to do | 則猶如超人同運雙臂 |
456 | 2 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則猶如超人同運雙臂 |
457 | 2 | 參學 | cānxué | travel and learn | 南巡參學 |
458 | 2 | 參學 | cānxué | to be a visiting monastic; to study | 南巡參學 |
459 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙間 |
460 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙間 |
461 | 2 | 注重 | zhùzhòng | to pay attention to; to emphasize | 但太過注重的結果 |
462 | 2 | 那 | nā | No | 問渠那得清如許 |
463 | 2 | 那 | nuó | to move | 問渠那得清如許 |
464 | 2 | 那 | nuó | much | 問渠那得清如許 |
465 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 問渠那得清如許 |
466 | 2 | 那 | nà | na | 問渠那得清如許 |
467 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
468 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
469 | 2 | 動態 | dòngtài | development; trend; dynamic state; movement | 從靜態到動態 |
470 | 2 | 努力 | nǔlì | to strive; to try hard | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
471 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 參學不僅應該 |
472 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 一面表示禮敬 |
473 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 一面表示禮敬 |
474 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 一面表示禮敬 |
475 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 一面表示禮敬 |
476 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 一面表示禮敬 |
477 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 一面表示禮敬 |
478 | 2 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 一面表示禮敬 |
479 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
480 | 2 | 要 | yào | to want | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
481 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
482 | 2 | 要 | yào | to request | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
483 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
484 | 2 | 要 | yāo | waist | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
485 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
486 | 2 | 要 | yāo | waistband | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
487 | 2 | 要 | yāo | Yao | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
488 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
489 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
490 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
491 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
492 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
493 | 2 | 要 | yào | to summarize | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
494 | 2 | 要 | yào | essential; important | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
495 | 2 | 要 | yào | to desire | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
496 | 2 | 要 | yào | to demand | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
497 | 2 | 要 | yào | to need | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
498 | 2 | 要 | yào | should; must | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
499 | 2 | 要 | yào | might | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
500 | 2 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 有勝義僧 |
Frequencies of all Words
Top 763
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 的 | de | possessive particle | 佛光會的方向 |
2 | 55 | 的 | de | structural particle | 佛光會的方向 |
3 | 55 | 的 | de | complement | 佛光會的方向 |
4 | 55 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛光會的方向 |
5 | 15 | 在 | zài | in; at | 凡事在開始的時候 |
6 | 15 | 在 | zài | at | 凡事在開始的時候 |
7 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 凡事在開始的時候 |
8 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 凡事在開始的時候 |
9 | 15 | 在 | zài | to consist of | 凡事在開始的時候 |
10 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 凡事在開始的時候 |
11 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 凡事在開始的時候 |
12 | 14 | 到 | dào | to arrive | 從僧眾到信眾 |
13 | 14 | 到 | dào | arrive; receive | 從僧眾到信眾 |
14 | 14 | 到 | dào | to go | 從僧眾到信眾 |
15 | 14 | 到 | dào | careful | 從僧眾到信眾 |
16 | 14 | 到 | dào | Dao | 從僧眾到信眾 |
17 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 從僧眾到信眾 |
18 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
19 | 12 | 都 | dū | capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
20 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
21 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
22 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
23 | 12 | 都 | dū | Du | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
24 | 12 | 都 | dōu | already | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
25 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
26 | 12 | 都 | dū | to reside | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
27 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
28 | 12 | 都 | dōu | all; sarva | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
29 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
30 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
31 | 12 | 從 | cóng | from | 從僧眾到信眾 |
32 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從僧眾到信眾 |
33 | 12 | 從 | cóng | past; through | 從僧眾到信眾 |
34 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從僧眾到信眾 |
35 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從僧眾到信眾 |
36 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從僧眾到信眾 |
37 | 12 | 從 | cóng | usually | 從僧眾到信眾 |
38 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從僧眾到信眾 |
39 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從僧眾到信眾 |
40 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從僧眾到信眾 |
41 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從僧眾到信眾 |
42 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從僧眾到信眾 |
43 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從僧眾到信眾 |
44 | 12 | 從 | zòng | to release | 從僧眾到信眾 |
45 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從僧眾到信眾 |
46 | 12 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從僧眾到信眾 |
47 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 耶律楚材以柔輔政 |
48 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 耶律楚材以柔輔政 |
49 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 耶律楚材以柔輔政 |
50 | 11 | 以 | yǐ | according to | 耶律楚材以柔輔政 |
51 | 11 | 以 | yǐ | because of | 耶律楚材以柔輔政 |
52 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 耶律楚材以柔輔政 |
53 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 耶律楚材以柔輔政 |
54 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 耶律楚材以柔輔政 |
55 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 耶律楚材以柔輔政 |
56 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 耶律楚材以柔輔政 |
57 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 耶律楚材以柔輔政 |
58 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 耶律楚材以柔輔政 |
59 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 耶律楚材以柔輔政 |
60 | 11 | 以 | yǐ | very | 耶律楚材以柔輔政 |
61 | 11 | 以 | yǐ | already | 耶律楚材以柔輔政 |
62 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 耶律楚材以柔輔政 |
63 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 耶律楚材以柔輔政 |
64 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 耶律楚材以柔輔政 |
65 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 耶律楚材以柔輔政 |
66 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 耶律楚材以柔輔政 |
67 | 11 | 能 | néng | can; able | 使他們也能發揮一己的力量 |
68 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 使他們也能發揮一己的力量 |
69 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 使他們也能發揮一己的力量 |
70 | 11 | 能 | néng | energy | 使他們也能發揮一己的力量 |
71 | 11 | 能 | néng | function; use | 使他們也能發揮一己的力量 |
72 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 使他們也能發揮一己的力量 |
73 | 11 | 能 | néng | talent | 使他們也能發揮一己的力量 |
74 | 11 | 能 | néng | expert at | 使他們也能發揮一己的力量 |
75 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 使他們也能發揮一己的力量 |
76 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 使他們也能發揮一己的力量 |
77 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 使他們也能發揮一己的力量 |
78 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 使他們也能發揮一己的力量 |
79 | 11 | 能 | néng | even if | 使他們也能發揮一己的力量 |
80 | 11 | 能 | néng | but | 使他們也能發揮一己的力量 |
81 | 11 | 能 | néng | in this way | 使他們也能發揮一己的力量 |
82 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 使他們也能發揮一己的力量 |
83 | 10 | 我們 | wǒmen | we | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
84 | 9 | 為 | wèi | for; to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
85 | 9 | 為 | wèi | because of | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
86 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
87 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
88 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
89 | 9 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
90 | 9 | 為 | wèi | for | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
91 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
92 | 9 | 為 | wèi | to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
93 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
94 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
95 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
96 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
97 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
98 | 9 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
99 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
100 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在經典中 |
101 | 9 | 中 | zhōng | China | 在經典中 |
102 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在經典中 |
103 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 在經典中 |
104 | 9 | 中 | zhōng | midday | 在經典中 |
105 | 9 | 中 | zhōng | inside | 在經典中 |
106 | 9 | 中 | zhōng | during | 在經典中 |
107 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 在經典中 |
108 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 在經典中 |
109 | 9 | 中 | zhōng | half | 在經典中 |
110 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在經典中 |
111 | 9 | 中 | zhōng | while | 在經典中 |
112 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在經典中 |
113 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在經典中 |
114 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 在經典中 |
115 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在經典中 |
116 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
117 | 8 | 大家 | dàjiā | everyone | 我們更應該動員大家一起共修 |
118 | 8 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我們更應該動員大家一起共修 |
119 | 8 | 大家 | dàjiā | a great master | 我們更應該動員大家一起共修 |
120 | 8 | 大家 | dàgū | madam | 我們更應該動員大家一起共修 |
121 | 8 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我們更應該動員大家一起共修 |
122 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 好的開始是成功的一半 |
123 | 8 | 是 | shì | is exactly | 好的開始是成功的一半 |
124 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 好的開始是成功的一半 |
125 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 好的開始是成功的一半 |
126 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 好的開始是成功的一半 |
127 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 好的開始是成功的一半 |
128 | 8 | 是 | shì | true | 好的開始是成功的一半 |
129 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 好的開始是成功的一半 |
130 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 好的開始是成功的一半 |
131 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 好的開始是成功的一半 |
132 | 8 | 是 | shì | Shi | 好的開始是成功的一半 |
133 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 好的開始是成功的一半 |
134 | 8 | 是 | shì | this; idam | 好的開始是成功的一半 |
135 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
136 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
137 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
138 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
139 | 7 | 方向 | fāngxiàng | direction; orientation; path to follow | 佛光會的方向 |
140 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二者的結果就有很大的差別 |
141 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二者的結果就有很大的差別 |
142 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二者的結果就有很大的差別 |
143 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二者的結果就有很大的差別 |
144 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二者的結果就有很大的差別 |
145 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二者的結果就有很大的差別 |
146 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二者的結果就有很大的差別 |
147 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二者的結果就有很大的差別 |
148 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二者的結果就有很大的差別 |
149 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二者的結果就有很大的差別 |
150 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二者的結果就有很大的差別 |
151 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 二者的結果就有很大的差別 |
152 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 二者的結果就有很大的差別 |
153 | 7 | 有 | yǒu | You | 二者的結果就有很大的差別 |
154 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二者的結果就有很大的差別 |
155 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二者的結果就有很大的差別 |
156 | 7 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 呂碧城將佛經譯為英文 |
157 | 7 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 呂碧城將佛經譯為英文 |
158 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 呂碧城將佛經譯為英文 |
159 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 呂碧城將佛經譯為英文 |
160 | 7 | 將 | jiāng | and; or | 呂碧城將佛經譯為英文 |
161 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 呂碧城將佛經譯為英文 |
162 | 7 | 將 | qiāng | to request | 呂碧城將佛經譯為英文 |
163 | 7 | 將 | jiāng | approximately | 呂碧城將佛經譯為英文 |
164 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 呂碧城將佛經譯為英文 |
165 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 呂碧城將佛經譯為英文 |
166 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 呂碧城將佛經譯為英文 |
167 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 呂碧城將佛經譯為英文 |
168 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 呂碧城將佛經譯為英文 |
169 | 7 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 呂碧城將佛經譯為英文 |
170 | 7 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 呂碧城將佛經譯為英文 |
171 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 呂碧城將佛經譯為英文 |
172 | 7 | 將 | jiàng | king | 呂碧城將佛經譯為英文 |
173 | 7 | 將 | jiāng | might; possibly | 呂碧城將佛經譯為英文 |
174 | 7 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 呂碧城將佛經譯為英文 |
175 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 呂碧城將佛經譯為英文 |
176 | 7 | 將 | jiāng | to the side | 呂碧城將佛經譯為英文 |
177 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 呂碧城將佛經譯為英文 |
178 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 呂碧城將佛經譯為英文 |
179 | 7 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 呂碧城將佛經譯為英文 |
180 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀集合二十五位菩薩 |
181 | 7 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會的方向 |
182 | 6 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 從僧眾到信眾 |
183 | 6 | 更 | gèng | more; even more | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
184 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
185 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
186 | 6 | 更 | gèng | again; also | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
187 | 6 | 更 | gēng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
188 | 6 | 更 | gēng | to improve | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
189 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
190 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
191 | 6 | 更 | gēng | contacts | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
192 | 6 | 更 | gèng | furthermore; even if | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
193 | 6 | 更 | gèng | other | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
194 | 6 | 更 | gèng | to increase | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
195 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
196 | 6 | 更 | gēng | Geng | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
197 | 6 | 更 | gèng | finally; eventually | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
198 | 6 | 更 | jīng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
199 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 身行佛法 |
200 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 身行佛法 |
201 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 身行佛法 |
202 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 身行佛法 |
203 | 5 | 動 | dòng | to move | 在動中凝聚力量 |
204 | 5 | 動 | dòng | to make happen; to change | 在動中凝聚力量 |
205 | 5 | 動 | dòng | to start | 在動中凝聚力量 |
206 | 5 | 動 | dòng | to act | 在動中凝聚力量 |
207 | 5 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 在動中凝聚力量 |
208 | 5 | 動 | dòng | movable | 在動中凝聚力量 |
209 | 5 | 動 | dòng | to use | 在動中凝聚力量 |
210 | 5 | 動 | dòng | signalling a result | 在動中凝聚力量 |
211 | 5 | 動 | dòng | movement | 在動中凝聚力量 |
212 | 5 | 動 | dòng | often | 在動中凝聚力量 |
213 | 5 | 動 | dòng | to eat | 在動中凝聚力量 |
214 | 5 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 在動中凝聚力量 |
215 | 5 | 動 | dòng | shaking; kampita | 在動中凝聚力量 |
216 | 5 | 與 | yǔ | and | 與文殊菩薩暢論空義 |
217 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與文殊菩薩暢論空義 |
218 | 5 | 與 | yǔ | together with | 與文殊菩薩暢論空義 |
219 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 與文殊菩薩暢論空義 |
220 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與文殊菩薩暢論空義 |
221 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與文殊菩薩暢論空義 |
222 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與文殊菩薩暢論空義 |
223 | 5 | 與 | yù | to help | 與文殊菩薩暢論空義 |
224 | 5 | 與 | yǔ | for | 與文殊菩薩暢論空義 |
225 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 從寺院到社會 |
226 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 從寺院到社會 |
227 | 5 | 也 | yě | also; too | 使他們也能發揮一己的力量 |
228 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 使他們也能發揮一己的力量 |
229 | 5 | 也 | yě | either | 使他們也能發揮一己的力量 |
230 | 5 | 也 | yě | even | 使他們也能發揮一己的力量 |
231 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 使他們也能發揮一己的力量 |
232 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 使他們也能發揮一己的力量 |
233 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 使他們也能發揮一己的力量 |
234 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 使他們也能發揮一己的力量 |
235 | 5 | 也 | yě | ya | 使他們也能發揮一己的力量 |
236 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以為了求法 |
237 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為了求法 |
238 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以為了求法 |
239 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為了求法 |
240 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
241 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
242 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
243 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
244 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
245 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
246 | 5 | 使 | shǐ | if | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
247 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
248 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
249 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
250 | 5 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 楊仁山成立金陵刻經處 |
251 | 5 | 成立 | chénglì | to succeed | 楊仁山成立金陵刻經處 |
252 | 5 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 楊仁山成立金陵刻經處 |
253 | 5 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 楊仁山成立金陵刻經處 |
254 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
255 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
256 | 5 | 之 | zhī | to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
257 | 5 | 之 | zhī | this; that | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
258 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
259 | 5 | 之 | zhī | it | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
260 | 5 | 之 | zhī | in | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
261 | 5 | 之 | zhī | all | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
262 | 5 | 之 | zhī | and | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
263 | 5 | 之 | zhī | however | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
264 | 5 | 之 | zhī | if | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
265 | 5 | 之 | zhī | then | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
266 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
267 | 5 | 之 | zhī | is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
268 | 5 | 之 | zhī | to use | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
269 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
270 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望各位會員都能同心同德 |
271 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望各位會員都能同心同德 |
272 | 5 | 他 | tā | he; him | 從自學到他學 |
273 | 5 | 他 | tā | another aspect | 從自學到他學 |
274 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 從自學到他學 |
275 | 5 | 他 | tā | everybody | 從自學到他學 |
276 | 5 | 他 | tā | other | 從自學到他學 |
277 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 從自學到他學 |
278 | 5 | 他 | tā | tha | 從自學到他學 |
279 | 5 | 他 | tā | ṭha | 從自學到他學 |
280 | 5 | 他 | tā | other; anya | 從自學到他學 |
281 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
282 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
283 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
284 | 5 | 人 | rén | everybody | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
285 | 5 | 人 | rén | adult | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
286 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
287 | 5 | 人 | rén | an upright person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
288 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
289 | 5 | 來 | lái | to come | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
290 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
291 | 5 | 來 | lái | please | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
292 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
293 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
294 | 5 | 來 | lái | ever since | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
295 | 5 | 來 | lái | wheat | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
296 | 5 | 來 | lái | next; future | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
297 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
298 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
299 | 5 | 來 | lái | to earn | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
300 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
301 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 從寺院到社會 |
302 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
303 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
304 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
305 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
306 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
307 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
308 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
309 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
310 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
311 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
312 | 4 | 說 | shuō | allocution | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
313 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
314 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
315 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
316 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
317 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
318 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
319 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
320 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
321 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
322 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
323 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
324 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
325 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 破眾貪欲 |
326 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 破眾貪欲 |
327 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 破眾貪欲 |
328 | 4 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 破眾貪欲 |
329 | 4 | 學 | xué | to study; to learn | 從自學到他學 |
330 | 4 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 從自學到他學 |
331 | 4 | 學 | xué | to imitate | 從自學到他學 |
332 | 4 | 學 | xué | a school; an academy | 從自學到他學 |
333 | 4 | 學 | xué | to understand | 從自學到他學 |
334 | 4 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從自學到他學 |
335 | 4 | 學 | xué | a doctrine | 從自學到他學 |
336 | 4 | 學 | xué | learned | 從自學到他學 |
337 | 4 | 學 | xué | a learner | 從自學到他學 |
338 | 4 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從自學到他學 |
339 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
340 | 4 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
341 | 4 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
342 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
343 | 4 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如果在家信眾心在佛道 |
344 | 4 | 在家 | zàijiā | at home | 如果在家信眾心在佛道 |
345 | 4 | 他們 | tāmen | they | 使他們也能發揮一己的力量 |
346 | 4 | 本土 | běntǔ | one's native place | 更應深入本土社會 |
347 | 4 | 本土 | běntǔ | local | 更應深入本土社會 |
348 | 4 | 本土 | běntǔ | a territory | 更應深入本土社會 |
349 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
350 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
351 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
352 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
353 | 4 | 一 | yì | whole; all | 一 |
354 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
355 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
356 | 4 | 一 | yī | each | 一 |
357 | 4 | 一 | yī | certain | 一 |
358 | 4 | 一 | yī | throughout | 一 |
359 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
360 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
361 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
362 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
363 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
364 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
365 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
366 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
367 | 4 | 一 | yī | or | 一 |
368 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
369 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
370 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
371 | 4 | 樂 | lè | Le | 獨樂樂不如眾樂樂 |
372 | 4 | 樂 | yuè | music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
373 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 獨樂樂不如眾樂樂 |
374 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 獨樂樂不如眾樂樂 |
375 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 獨樂樂不如眾樂樂 |
376 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 獨樂樂不如眾樂樂 |
377 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
378 | 4 | 樂 | lào | Lao | 獨樂樂不如眾樂樂 |
379 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 獨樂樂不如眾樂樂 |
380 | 4 | 樂 | lè | Joy | 獨樂樂不如眾樂樂 |
381 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 獨樂樂不如眾樂樂 |
382 | 4 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡此可見在家信眾之中 |
383 | 4 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡此可見在家信眾之中 |
384 | 4 | 凡 | fán | an outline | 凡此可見在家信眾之中 |
385 | 4 | 凡 | fán | secular | 凡此可見在家信眾之中 |
386 | 4 | 凡 | fán | all | 凡此可見在家信眾之中 |
387 | 4 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡此可見在家信眾之中 |
388 | 4 | 凡 | fán | ordinary people | 凡此可見在家信眾之中 |
389 | 4 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡此可見在家信眾之中 |
390 | 4 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡此可見在家信眾之中 |
391 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 色彩的世界裡 |
392 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 色彩的世界裡 |
393 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 色彩的世界裡 |
394 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 色彩的世界裡 |
395 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 色彩的世界裡 |
396 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 色彩的世界裡 |
397 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 色彩的世界裡 |
398 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
399 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 想要研究佛理 |
400 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 想要研究佛理 |
401 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 想要研究佛理 |
402 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 想要研究佛理 |
403 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 想要研究佛理 |
404 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
405 | 4 | 個 | ge | unit | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
406 | 4 | 個 | gè | before an approximate number | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
407 | 4 | 個 | gè | after a verb and between its object | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
408 | 4 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
409 | 4 | 個 | gè | individual | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
410 | 4 | 個 | gè | height | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
411 | 4 | 個 | gè | this | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
412 | 4 | 共 | gòng | together | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
413 | 4 | 共 | gòng | to share | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
414 | 4 | 共 | gòng | Communist | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
415 | 4 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
416 | 4 | 共 | gòng | to include | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
417 | 4 | 共 | gòng | all together; in total | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
418 | 4 | 共 | gòng | same; in common | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
419 | 4 | 共 | gòng | and | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
420 | 4 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
421 | 4 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
422 | 4 | 共 | gōng | to provide | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
423 | 4 | 共 | gōng | respectfully | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
424 | 4 | 共 | gōng | Gong | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
425 | 4 | 共 | gòng | together; saha | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
426 | 4 | 就 | jiù | right away | 二者的結果就有很大的差別 |
427 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 二者的結果就有很大的差別 |
428 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 二者的結果就有很大的差別 |
429 | 4 | 就 | jiù | to assume | 二者的結果就有很大的差別 |
430 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 二者的結果就有很大的差別 |
431 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 二者的結果就有很大的差別 |
432 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 二者的結果就有很大的差別 |
433 | 4 | 就 | jiù | namely | 二者的結果就有很大的差別 |
434 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 二者的結果就有很大的差別 |
435 | 4 | 就 | jiù | only; just | 二者的結果就有很大的差別 |
436 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 二者的結果就有很大的差別 |
437 | 4 | 就 | jiù | to go with | 二者的結果就有很大的差別 |
438 | 4 | 就 | jiù | already | 二者的結果就有很大的差別 |
439 | 4 | 就 | jiù | as much as | 二者的結果就有很大的差別 |
440 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 二者的結果就有很大的差別 |
441 | 4 | 就 | jiù | even if | 二者的結果就有很大的差別 |
442 | 4 | 就 | jiù | to die | 二者的結果就有很大的差別 |
443 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 二者的結果就有很大的差別 |
444 | 3 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 從僧眾到信眾 |
445 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
446 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 月上童女凌空說法 |
447 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 月上童女凌空說法 |
448 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 月上童女凌空說法 |
449 | 3 | 上 | shàng | shang | 月上童女凌空說法 |
450 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 月上童女凌空說法 |
451 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 月上童女凌空說法 |
452 | 3 | 上 | shàng | advanced | 月上童女凌空說法 |
453 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 月上童女凌空說法 |
454 | 3 | 上 | shàng | time | 月上童女凌空說法 |
455 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 月上童女凌空說法 |
456 | 3 | 上 | shàng | far | 月上童女凌空說法 |
457 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 月上童女凌空說法 |
458 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 月上童女凌空說法 |
459 | 3 | 上 | shàng | to report | 月上童女凌空說法 |
460 | 3 | 上 | shàng | to offer | 月上童女凌空說法 |
461 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 月上童女凌空說法 |
462 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 月上童女凌空說法 |
463 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 月上童女凌空說法 |
464 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 月上童女凌空說法 |
465 | 3 | 上 | shàng | to burn | 月上童女凌空說法 |
466 | 3 | 上 | shàng | to remember | 月上童女凌空說法 |
467 | 3 | 上 | shang | on; in | 月上童女凌空說法 |
468 | 3 | 上 | shàng | upward | 月上童女凌空說法 |
469 | 3 | 上 | shàng | to add | 月上童女凌空說法 |
470 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 月上童女凌空說法 |
471 | 3 | 上 | shàng | to meet | 月上童女凌空說法 |
472 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 月上童女凌空說法 |
473 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 月上童女凌空說法 |
474 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 月上童女凌空說法 |
475 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 月上童女凌空說法 |
476 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 或者自己做不請之友 |
477 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
478 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
479 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
480 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
481 | 3 | 香 | xiāng | a female | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
482 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
483 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
484 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
485 | 3 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
486 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
487 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
488 | 3 | 從弟 | cóngdì | younger male cousin | 從弟子到教師 |
489 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 月上童女凌空說法 |
490 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 月上童女凌空說法 |
491 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 月上童女凌空說法 |
492 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 月上童女凌空說法 |
493 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 月上童女凌空說法 |
494 | 3 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
495 | 3 | 自 | zì | from; since | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
496 | 3 | 自 | zì | self; oneself; itself | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
497 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
498 | 3 | 自 | zì | Zi | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
499 | 3 | 自 | zì | a nose | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
500 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
在 | zài | in; bhū | |
到 | dào | approach; upagati | |
都 | dōu | all; sarva | |
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
以 | yǐ | use; yogena | |
能 | néng | to be able; śak | |
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
将 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
大乘 | 100 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
黄檗希运 | 黃檗希運 | 104 | Huangbo Xiyun |
戒日王 | 106 | King Harsha | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 |
|
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng |
马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
小乘 | 120 | Hinayana | |
玄奘 | 120 |
|
|
杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
耶律楚材 | 121 | Yelü Chucai | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波利 | 98 |
|
|
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
成佛 | 99 |
|
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
法门 | 法門 | 102 |
|
法义 | 法義 | 102 |
|
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛道 | 70 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
共修 | 103 | Dharma service | |
光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
皈依 | 103 |
|
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
恒河沙 | 104 |
|
|
弘法 | 104 |
|
|
弘法利生 | 104 |
|
|
活水 | 104 | Flowing Water | |
见性 | 見性 | 106 |
|
净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
精舍 | 106 |
|
|
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
妙理 | 109 |
|
|
念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十方 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
四生 | 115 | four types of birth | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
檀导师 | 檀導師 | 116 | Lay Advisor |
檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
香积 | 香積 | 120 |
|
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
西行 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学养 | 學養 | 120 | Knowledge and Virtue |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
住持 | 122 |
|