Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Buddha's Light Newsletter - The Direction of Buddha's Light International Association 佛光世紀 佛光會的方向
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 在 | zài | in; at | 凡事在開始的時候 |
| 2 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 凡事在開始的時候 |
| 3 | 15 | 在 | zài | to consist of | 凡事在開始的時候 |
| 4 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 凡事在開始的時候 |
| 5 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 凡事在開始的時候 |
| 6 | 14 | 到 | dào | to arrive | 從僧眾到信眾 |
| 7 | 14 | 到 | dào | to go | 從僧眾到信眾 |
| 8 | 14 | 到 | dào | careful | 從僧眾到信眾 |
| 9 | 14 | 到 | dào | Dao | 從僧眾到信眾 |
| 10 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 從僧眾到信眾 |
| 11 | 12 | 都 | dū | capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 12 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 13 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 14 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 15 | 12 | 都 | dū | Du | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 16 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 17 | 12 | 都 | dū | to reside | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 18 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 19 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 20 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 21 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從僧眾到信眾 |
| 22 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從僧眾到信眾 |
| 23 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從僧眾到信眾 |
| 24 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從僧眾到信眾 |
| 25 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從僧眾到信眾 |
| 26 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從僧眾到信眾 |
| 27 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從僧眾到信眾 |
| 28 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從僧眾到信眾 |
| 29 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從僧眾到信眾 |
| 30 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從僧眾到信眾 |
| 31 | 12 | 從 | zòng | to release | 從僧眾到信眾 |
| 32 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從僧眾到信眾 |
| 33 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 耶律楚材以柔輔政 |
| 34 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 耶律楚材以柔輔政 |
| 35 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 耶律楚材以柔輔政 |
| 36 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 耶律楚材以柔輔政 |
| 37 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 耶律楚材以柔輔政 |
| 38 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 耶律楚材以柔輔政 |
| 39 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 耶律楚材以柔輔政 |
| 40 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 耶律楚材以柔輔政 |
| 41 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 耶律楚材以柔輔政 |
| 42 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 耶律楚材以柔輔政 |
| 43 | 11 | 能 | néng | can; able | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 44 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 45 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 46 | 11 | 能 | néng | energy | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 47 | 11 | 能 | néng | function; use | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 48 | 11 | 能 | néng | talent | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 49 | 11 | 能 | néng | expert at | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 50 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 51 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 52 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 53 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 54 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 55 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 56 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 57 | 9 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 58 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 59 | 9 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 60 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
| 61 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在經典中 |
| 62 | 9 | 中 | zhōng | China | 在經典中 |
| 63 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在經典中 |
| 64 | 9 | 中 | zhōng | midday | 在經典中 |
| 65 | 9 | 中 | zhōng | inside | 在經典中 |
| 66 | 9 | 中 | zhōng | during | 在經典中 |
| 67 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 在經典中 |
| 68 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 在經典中 |
| 69 | 9 | 中 | zhōng | half | 在經典中 |
| 70 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在經典中 |
| 71 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在經典中 |
| 72 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 在經典中 |
| 73 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在經典中 |
| 74 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
| 75 | 8 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 76 | 8 | 大家 | dàjiā | a great master | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 77 | 8 | 大家 | dàgū | madam | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 78 | 8 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 79 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 80 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 81 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 82 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 83 | 7 | 方向 | fāngxiàng | direction; orientation; path to follow | 佛光會的方向 |
| 84 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 85 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 86 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 87 | 7 | 將 | qiāng | to request | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 88 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 89 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 90 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 91 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 92 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 93 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 94 | 7 | 將 | jiàng | king | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 95 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 96 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 97 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 98 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀集合二十五位菩薩 |
| 99 | 7 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會的方向 |
| 100 | 6 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 從僧眾到信眾 |
| 101 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 102 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 103 | 6 | 更 | gēng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 104 | 6 | 更 | gēng | to improve | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 105 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 106 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 107 | 6 | 更 | gēng | contacts | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 108 | 6 | 更 | gèng | to increase | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 109 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 110 | 6 | 更 | gēng | Geng | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 111 | 6 | 更 | jīng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 112 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 身行佛法 |
| 113 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 身行佛法 |
| 114 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 身行佛法 |
| 115 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 身行佛法 |
| 116 | 5 | 動 | dòng | to move | 在動中凝聚力量 |
| 117 | 5 | 動 | dòng | to make happen; to change | 在動中凝聚力量 |
| 118 | 5 | 動 | dòng | to start | 在動中凝聚力量 |
| 119 | 5 | 動 | dòng | to act | 在動中凝聚力量 |
| 120 | 5 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 在動中凝聚力量 |
| 121 | 5 | 動 | dòng | movable | 在動中凝聚力量 |
| 122 | 5 | 動 | dòng | to use | 在動中凝聚力量 |
| 123 | 5 | 動 | dòng | movement | 在動中凝聚力量 |
| 124 | 5 | 動 | dòng | to eat | 在動中凝聚力量 |
| 125 | 5 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 在動中凝聚力量 |
| 126 | 5 | 動 | dòng | shaking; kampita | 在動中凝聚力量 |
| 127 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 128 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 129 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 130 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 131 | 5 | 與 | yù | to help | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 132 | 5 | 與 | yǔ | for | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 133 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 從寺院到社會 |
| 134 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 從寺院到社會 |
| 135 | 5 | 也 | yě | ya | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 136 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為了求法 |
| 137 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為了求法 |
| 138 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 139 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 140 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 141 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 142 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 143 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 144 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 145 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 146 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 147 | 5 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 148 | 5 | 成立 | chénglì | to succeed | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 149 | 5 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 150 | 5 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 151 | 5 | 之 | zhī | to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 152 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 153 | 5 | 之 | zhī | is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 154 | 5 | 之 | zhī | to use | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 155 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 156 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望各位會員都能同心同德 |
| 157 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望各位會員都能同心同德 |
| 158 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 從自學到他學 |
| 159 | 5 | 他 | tā | other | 從自學到他學 |
| 160 | 5 | 他 | tā | tha | 從自學到他學 |
| 161 | 5 | 他 | tā | ṭha | 從自學到他學 |
| 162 | 5 | 他 | tā | other; anya | 從自學到他學 |
| 163 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 164 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 165 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 166 | 5 | 人 | rén | everybody | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 167 | 5 | 人 | rén | adult | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 168 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 169 | 5 | 人 | rén | an upright person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 170 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 171 | 5 | 來 | lái | to come | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 172 | 5 | 來 | lái | please | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 173 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 174 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 175 | 5 | 來 | lái | wheat | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 176 | 5 | 來 | lái | next; future | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 177 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 178 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 179 | 5 | 來 | lái | to earn | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 180 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 181 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 從寺院到社會 |
| 182 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 183 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 184 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 185 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 186 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 187 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 188 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 189 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 190 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 191 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 192 | 4 | 說 | shuō | allocution | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 193 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 194 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 195 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 196 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 197 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 198 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 199 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 200 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 201 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 202 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 203 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 破眾貪欲 |
| 204 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 破眾貪欲 |
| 205 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 破眾貪欲 |
| 206 | 4 | 學 | xué | to study; to learn | 從自學到他學 |
| 207 | 4 | 學 | xué | to imitate | 從自學到他學 |
| 208 | 4 | 學 | xué | a school; an academy | 從自學到他學 |
| 209 | 4 | 學 | xué | to understand | 從自學到他學 |
| 210 | 4 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從自學到他學 |
| 211 | 4 | 學 | xué | learned | 從自學到他學 |
| 212 | 4 | 學 | xué | a learner | 從自學到他學 |
| 213 | 4 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從自學到他學 |
| 214 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 215 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 216 | 4 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如果在家信眾心在佛道 |
| 217 | 4 | 在家 | zàijiā | at home | 如果在家信眾心在佛道 |
| 218 | 4 | 本土 | běntǔ | one's native place | 更應深入本土社會 |
| 219 | 4 | 本土 | běntǔ | local | 更應深入本土社會 |
| 220 | 4 | 本土 | běntǔ | a territory | 更應深入本土社會 |
| 221 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
| 222 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 223 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 224 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
| 225 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
| 226 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 227 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 228 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 229 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
| 230 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 231 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 232 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 233 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 234 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 235 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 236 | 4 | 樂 | lè | Le | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 237 | 4 | 樂 | yuè | music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 238 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 239 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 240 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 241 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 242 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 243 | 4 | 樂 | lào | Lao | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 244 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 245 | 4 | 樂 | lè | Joy | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 246 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 247 | 4 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡此可見在家信眾之中 |
| 248 | 4 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡此可見在家信眾之中 |
| 249 | 4 | 凡 | fán | an outline | 凡此可見在家信眾之中 |
| 250 | 4 | 凡 | fán | secular | 凡此可見在家信眾之中 |
| 251 | 4 | 凡 | fán | ordinary people | 凡此可見在家信眾之中 |
| 252 | 4 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡此可見在家信眾之中 |
| 253 | 4 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡此可見在家信眾之中 |
| 254 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 色彩的世界裡 |
| 255 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 色彩的世界裡 |
| 256 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 色彩的世界裡 |
| 257 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 色彩的世界裡 |
| 258 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 色彩的世界裡 |
| 259 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 色彩的世界裡 |
| 260 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 色彩的世界裡 |
| 261 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
| 262 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 想要研究佛理 |
| 263 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 想要研究佛理 |
| 264 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 想要研究佛理 |
| 265 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 想要研究佛理 |
| 266 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 想要研究佛理 |
| 267 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
| 268 | 4 | 個 | gè | individual | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 269 | 4 | 個 | gè | height | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 270 | 4 | 共 | gòng | to share | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 271 | 4 | 共 | gòng | Communist | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 272 | 4 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 273 | 4 | 共 | gòng | to include | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 274 | 4 | 共 | gòng | same; in common | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 275 | 4 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 276 | 4 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 277 | 4 | 共 | gōng | to provide | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 278 | 4 | 共 | gōng | respectfully | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 279 | 4 | 共 | gōng | Gong | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 280 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 二者的結果就有很大的差別 |
| 281 | 4 | 就 | jiù | to assume | 二者的結果就有很大的差別 |
| 282 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 二者的結果就有很大的差別 |
| 283 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 二者的結果就有很大的差別 |
| 284 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 二者的結果就有很大的差別 |
| 285 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 二者的結果就有很大的差別 |
| 286 | 4 | 就 | jiù | to go with | 二者的結果就有很大的差別 |
| 287 | 4 | 就 | jiù | to die | 二者的結果就有很大的差別 |
| 288 | 3 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 從僧眾到信眾 |
| 289 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 290 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 月上童女凌空說法 |
| 291 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 月上童女凌空說法 |
| 292 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 月上童女凌空說法 |
| 293 | 3 | 上 | shàng | shang | 月上童女凌空說法 |
| 294 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 月上童女凌空說法 |
| 295 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 月上童女凌空說法 |
| 296 | 3 | 上 | shàng | advanced | 月上童女凌空說法 |
| 297 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 月上童女凌空說法 |
| 298 | 3 | 上 | shàng | time | 月上童女凌空說法 |
| 299 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 月上童女凌空說法 |
| 300 | 3 | 上 | shàng | far | 月上童女凌空說法 |
| 301 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 月上童女凌空說法 |
| 302 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 月上童女凌空說法 |
| 303 | 3 | 上 | shàng | to report | 月上童女凌空說法 |
| 304 | 3 | 上 | shàng | to offer | 月上童女凌空說法 |
| 305 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 月上童女凌空說法 |
| 306 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 月上童女凌空說法 |
| 307 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 月上童女凌空說法 |
| 308 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 月上童女凌空說法 |
| 309 | 3 | 上 | shàng | to burn | 月上童女凌空說法 |
| 310 | 3 | 上 | shàng | to remember | 月上童女凌空說法 |
| 311 | 3 | 上 | shàng | to add | 月上童女凌空說法 |
| 312 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 月上童女凌空說法 |
| 313 | 3 | 上 | shàng | to meet | 月上童女凌空說法 |
| 314 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 月上童女凌空說法 |
| 315 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 月上童女凌空說法 |
| 316 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 月上童女凌空說法 |
| 317 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 月上童女凌空說法 |
| 318 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 319 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 320 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 321 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 322 | 3 | 香 | xiāng | a female | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 323 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 324 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 325 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 326 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 327 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 328 | 3 | 從弟 | cóngdì | younger male cousin | 從弟子到教師 |
| 329 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 月上童女凌空說法 |
| 330 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 月上童女凌空說法 |
| 331 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 月上童女凌空說法 |
| 332 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 月上童女凌空說法 |
| 333 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 月上童女凌空說法 |
| 334 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 335 | 3 | 自 | zì | Zi | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 336 | 3 | 自 | zì | a nose | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 337 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 338 | 3 | 自 | zì | origin | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 339 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 340 | 3 | 自 | zì | to be | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 341 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 342 | 3 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 343 | 3 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 344 | 3 | 入 | rù | to enter | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 345 | 3 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 346 | 3 | 入 | rù | radical | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 347 | 3 | 入 | rù | income | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 348 | 3 | 入 | rù | to conform with | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 349 | 3 | 入 | rù | to descend | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 350 | 3 | 入 | rù | the entering tone | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 351 | 3 | 入 | rù | to pay | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 352 | 3 | 入 | rù | to join | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 353 | 3 | 入 | rù | entering; praveśa | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 354 | 3 | 研究 | yánjiū | to research | 想要研究佛理 |
| 355 | 3 | 研究 | yánjiū | to consider | 想要研究佛理 |
| 356 | 3 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 不但國家會堂 |
| 357 | 3 | 國家 | guójiā | the state and the people | 不但國家會堂 |
| 358 | 3 | 於 | yú | to go; to | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 359 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 360 | 3 | 於 | yú | Yu | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 361 | 3 | 於 | wū | a crow | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 362 | 3 | 起來 | qǐlai | to stand up | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 363 | 3 | 起來 | qǐlai | get out of bed | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 364 | 3 | 起來 | qǐlai | beginning or continuing an action | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 365 | 3 | 固然 | gùrán | thus; in this way | 固然被稱為僧寶 |
| 366 | 3 | 固然 | gùrán | original form | 固然被稱為僧寶 |
| 367 | 3 | 動員 | dòngyuán | to mobilize | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 368 | 3 | 動員 | dòngyuán | to arouse | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 369 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 遍訪五十三位大善知識 |
| 370 | 3 | 位 | wèi | bit | 遍訪五十三位大善知識 |
| 371 | 3 | 位 | wèi | a seat | 遍訪五十三位大善知識 |
| 372 | 3 | 位 | wèi | a post | 遍訪五十三位大善知識 |
| 373 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 遍訪五十三位大善知識 |
| 374 | 3 | 位 | wèi | a throne | 遍訪五十三位大善知識 |
| 375 | 3 | 位 | wèi | Wei | 遍訪五十三位大善知識 |
| 376 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 遍訪五十三位大善知識 |
| 377 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 遍訪五十三位大善知識 |
| 378 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 遍訪五十三位大善知識 |
| 379 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 遍訪五十三位大善知識 |
| 380 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 遍訪五十三位大善知識 |
| 381 | 3 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還必須 |
| 382 | 3 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還必須 |
| 383 | 3 | 還 | huán | to do in return | 還必須 |
| 384 | 3 | 還 | huán | Huan | 還必須 |
| 385 | 3 | 還 | huán | to revert | 還必須 |
| 386 | 3 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還必須 |
| 387 | 3 | 還 | huán | to encircle | 還必須 |
| 388 | 3 | 還 | xuán | to rotate | 還必須 |
| 389 | 3 | 還 | huán | since | 還必須 |
| 390 | 3 | 檀講師 | tánjiǎngshī | lay teacher | 佛光會特地建立檀講師制度 |
| 391 | 3 | 檀講師 | tánjiǎngshī | Lay Dharma Teacher | 佛光會特地建立檀講師制度 |
| 392 | 3 | 我 | wǒ | self | 我深信 |
| 393 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我深信 |
| 394 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我深信 |
| 395 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我深信 |
| 396 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我深信 |
| 397 | 3 | 每 | měi | Mei | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 398 | 3 | 大士 | Dàshì | Mahasattva | 十二位大士聚集一堂 |
| 399 | 3 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 十二位大士聚集一堂 |
| 400 | 3 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 十二位大士聚集一堂 |
| 401 | 3 | 一地 | yīdì | a certain place | 非以一地 |
| 402 | 3 | 一地 | yīdì | the same place | 非以一地 |
| 403 | 3 | 一地 | yīdì | one ground | 非以一地 |
| 404 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
| 405 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
| 406 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
| 407 | 3 | 期 | qī | a period of time; phase; stage | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 408 | 3 | 期 | qī | to hope | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 409 | 3 | 期 | jī | a month | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 410 | 3 | 期 | qī | to know beforehand; to forecast | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 411 | 3 | 期 | jī | mourning dress | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 412 | 3 | 期 | qī | a date; a designated time | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 413 | 3 | 期 | qī | a time limit | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 414 | 3 | 期 | qī | to schedule | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 415 | 3 | 期 | qī | a limit | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 416 | 3 | 期 | jī | one year | 期使全球每個角落都能佛光普照 |
| 417 | 3 | 結果 | jiéguǒ | outcome; result; conclusion | 二者的結果就有很大的差別 |
| 418 | 3 | 結果 | jiéguǒ | fruit | 二者的結果就有很大的差別 |
| 419 | 3 | 結果 | jiéguǒ | to result in | 二者的結果就有很大的差別 |
| 420 | 3 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 421 | 3 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 422 | 3 | 論 | lùn | to evaluate | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 423 | 3 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 424 | 3 | 論 | lùn | to convict | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 425 | 3 | 論 | lùn | to edit; to compile | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 426 | 3 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 427 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 從弟子到教師 |
| 428 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 從弟子到教師 |
| 429 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 從弟子到教師 |
| 430 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 從弟子到教師 |
| 431 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 從弟子到教師 |
| 432 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 從弟子到教師 |
| 433 | 3 | 子 | zǐ | master | 從弟子到教師 |
| 434 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 從弟子到教師 |
| 435 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 從弟子到教師 |
| 436 | 3 | 子 | zǐ | masters | 從弟子到教師 |
| 437 | 3 | 子 | zǐ | person | 從弟子到教師 |
| 438 | 3 | 子 | zǐ | young | 從弟子到教師 |
| 439 | 3 | 子 | zǐ | seed | 從弟子到教師 |
| 440 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 從弟子到教師 |
| 441 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 從弟子到教師 |
| 442 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 從弟子到教師 |
| 443 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 從弟子到教師 |
| 444 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 從弟子到教師 |
| 445 | 3 | 子 | zǐ | dear | 從弟子到教師 |
| 446 | 3 | 子 | zǐ | little one | 從弟子到教師 |
| 447 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 從弟子到教師 |
| 448 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 從弟子到教師 |
| 449 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則猶如超人同運雙臂 |
| 450 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 則猶如超人同運雙臂 |
| 451 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 則猶如超人同運雙臂 |
| 452 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 則猶如超人同運雙臂 |
| 453 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 則猶如超人同運雙臂 |
| 454 | 2 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則猶如超人同運雙臂 |
| 455 | 2 | 則 | zé | to do | 則猶如超人同運雙臂 |
| 456 | 2 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則猶如超人同運雙臂 |
| 457 | 2 | 參學 | cānxué | travel and learn | 南巡參學 |
| 458 | 2 | 參學 | cānxué | to be a visiting monastic; to study | 南巡參學 |
| 459 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 宇宙間 |
| 460 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 宇宙間 |
| 461 | 2 | 注重 | zhùzhòng | to pay attention to; to emphasize | 但太過注重的結果 |
| 462 | 2 | 那 | nā | No | 問渠那得清如許 |
| 463 | 2 | 那 | nuó | to move | 問渠那得清如許 |
| 464 | 2 | 那 | nuó | much | 問渠那得清如許 |
| 465 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 問渠那得清如許 |
| 466 | 2 | 那 | nà | na | 問渠那得清如許 |
| 467 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 468 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 469 | 2 | 動態 | dòngtài | development; trend; dynamic state; movement | 從靜態到動態 |
| 470 | 2 | 努力 | nǔlì | to strive; to try hard | 立定一個正確的方向努力向前是非常重要的 |
| 471 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 參學不僅應該 |
| 472 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 一面表示禮敬 |
| 473 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 一面表示禮敬 |
| 474 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 一面表示禮敬 |
| 475 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 一面表示禮敬 |
| 476 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 一面表示禮敬 |
| 477 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side, simultaneously | 一面表示禮敬 |
| 478 | 2 | 一面 | yīmiàn | a single part; devotion to one object | 一面表示禮敬 |
| 479 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 480 | 2 | 要 | yào | to want | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 481 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 482 | 2 | 要 | yào | to request | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 483 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 484 | 2 | 要 | yāo | waist | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 485 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 486 | 2 | 要 | yāo | waistband | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 487 | 2 | 要 | yāo | Yao | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 488 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 489 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 490 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 491 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 492 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 493 | 2 | 要 | yào | to summarize | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 494 | 2 | 要 | yào | essential; important | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 495 | 2 | 要 | yào | to desire | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 496 | 2 | 要 | yào | to demand | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 497 | 2 | 要 | yào | to need | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 498 | 2 | 要 | yào | should; must | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 499 | 2 | 要 | yào | might | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 500 | 2 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 有勝義僧 |
Frequencies of all Words
Top 763
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 55 | 的 | de | possessive particle | 佛光會的方向 |
| 2 | 55 | 的 | de | structural particle | 佛光會的方向 |
| 3 | 55 | 的 | de | complement | 佛光會的方向 |
| 4 | 55 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛光會的方向 |
| 5 | 15 | 在 | zài | in; at | 凡事在開始的時候 |
| 6 | 15 | 在 | zài | at | 凡事在開始的時候 |
| 7 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 凡事在開始的時候 |
| 8 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 凡事在開始的時候 |
| 9 | 15 | 在 | zài | to consist of | 凡事在開始的時候 |
| 10 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 凡事在開始的時候 |
| 11 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 凡事在開始的時候 |
| 12 | 14 | 到 | dào | to arrive | 從僧眾到信眾 |
| 13 | 14 | 到 | dào | arrive; receive | 從僧眾到信眾 |
| 14 | 14 | 到 | dào | to go | 從僧眾到信眾 |
| 15 | 14 | 到 | dào | careful | 從僧眾到信眾 |
| 16 | 14 | 到 | dào | Dao | 從僧眾到信眾 |
| 17 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 從僧眾到信眾 |
| 18 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 19 | 12 | 都 | dū | capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 20 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 21 | 12 | 都 | dōu | all | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 22 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 23 | 12 | 都 | dū | Du | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 24 | 12 | 都 | dōu | already | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 25 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 26 | 12 | 都 | dū | to reside | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 27 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 28 | 12 | 都 | dōu | all; sarva | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 29 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 30 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 31 | 12 | 從 | cóng | from | 從僧眾到信眾 |
| 32 | 12 | 從 | cóng | to follow | 從僧眾到信眾 |
| 33 | 12 | 從 | cóng | past; through | 從僧眾到信眾 |
| 34 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從僧眾到信眾 |
| 35 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 從僧眾到信眾 |
| 36 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從僧眾到信眾 |
| 37 | 12 | 從 | cóng | usually | 從僧眾到信眾 |
| 38 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 從僧眾到信眾 |
| 39 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 從僧眾到信眾 |
| 40 | 12 | 從 | cóng | secondary | 從僧眾到信眾 |
| 41 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從僧眾到信眾 |
| 42 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 從僧眾到信眾 |
| 43 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從僧眾到信眾 |
| 44 | 12 | 從 | zòng | to release | 從僧眾到信眾 |
| 45 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從僧眾到信眾 |
| 46 | 12 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從僧眾到信眾 |
| 47 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 耶律楚材以柔輔政 |
| 48 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 耶律楚材以柔輔政 |
| 49 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 耶律楚材以柔輔政 |
| 50 | 11 | 以 | yǐ | according to | 耶律楚材以柔輔政 |
| 51 | 11 | 以 | yǐ | because of | 耶律楚材以柔輔政 |
| 52 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 耶律楚材以柔輔政 |
| 53 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 耶律楚材以柔輔政 |
| 54 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 耶律楚材以柔輔政 |
| 55 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 耶律楚材以柔輔政 |
| 56 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 耶律楚材以柔輔政 |
| 57 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 耶律楚材以柔輔政 |
| 58 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 耶律楚材以柔輔政 |
| 59 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 耶律楚材以柔輔政 |
| 60 | 11 | 以 | yǐ | very | 耶律楚材以柔輔政 |
| 61 | 11 | 以 | yǐ | already | 耶律楚材以柔輔政 |
| 62 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 耶律楚材以柔輔政 |
| 63 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 耶律楚材以柔輔政 |
| 64 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 耶律楚材以柔輔政 |
| 65 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 耶律楚材以柔輔政 |
| 66 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 耶律楚材以柔輔政 |
| 67 | 11 | 能 | néng | can; able | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 68 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 69 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 70 | 11 | 能 | néng | energy | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 71 | 11 | 能 | néng | function; use | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 72 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 73 | 11 | 能 | néng | talent | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 74 | 11 | 能 | néng | expert at | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 75 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 76 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 77 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 78 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 79 | 11 | 能 | néng | even if | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 80 | 11 | 能 | néng | but | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 81 | 11 | 能 | néng | in this way | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 82 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 83 | 10 | 我們 | wǒmen | we | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 84 | 9 | 為 | wèi | for; to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 85 | 9 | 為 | wèi | because of | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 86 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 87 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 88 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 89 | 9 | 為 | wéi | to do | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 90 | 9 | 為 | wèi | for | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 91 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 92 | 9 | 為 | wèi | to | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 93 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 94 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 95 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 96 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 97 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 98 | 9 | 為 | wéi | to govern | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 99 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
| 100 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在經典中 |
| 101 | 9 | 中 | zhōng | China | 在經典中 |
| 102 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在經典中 |
| 103 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 在經典中 |
| 104 | 9 | 中 | zhōng | midday | 在經典中 |
| 105 | 9 | 中 | zhōng | inside | 在經典中 |
| 106 | 9 | 中 | zhōng | during | 在經典中 |
| 107 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 在經典中 |
| 108 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 在經典中 |
| 109 | 9 | 中 | zhōng | half | 在經典中 |
| 110 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在經典中 |
| 111 | 9 | 中 | zhōng | while | 在經典中 |
| 112 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在經典中 |
| 113 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在經典中 |
| 114 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 在經典中 |
| 115 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在經典中 |
| 116 | 9 | 中 | zhōng | middle | 在經典中 |
| 117 | 8 | 大家 | dàjiā | everyone | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 118 | 8 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 119 | 8 | 大家 | dàjiā | a great master | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 120 | 8 | 大家 | dàgū | madam | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 121 | 8 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我們更應該動員大家一起共修 |
| 122 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 好的開始是成功的一半 |
| 123 | 8 | 是 | shì | is exactly | 好的開始是成功的一半 |
| 124 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 好的開始是成功的一半 |
| 125 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 好的開始是成功的一半 |
| 126 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 好的開始是成功的一半 |
| 127 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 好的開始是成功的一半 |
| 128 | 8 | 是 | shì | true | 好的開始是成功的一半 |
| 129 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 好的開始是成功的一半 |
| 130 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 好的開始是成功的一半 |
| 131 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 好的開始是成功的一半 |
| 132 | 8 | 是 | shì | Shi | 好的開始是成功的一半 |
| 133 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 好的開始是成功的一半 |
| 134 | 8 | 是 | shì | this; idam | 好的開始是成功的一半 |
| 135 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 136 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 137 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 138 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 139 | 7 | 方向 | fāngxiàng | direction; orientation; path to follow | 佛光會的方向 |
| 140 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二者的結果就有很大的差別 |
| 141 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二者的結果就有很大的差別 |
| 142 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二者的結果就有很大的差別 |
| 143 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二者的結果就有很大的差別 |
| 144 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二者的結果就有很大的差別 |
| 145 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二者的結果就有很大的差別 |
| 146 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二者的結果就有很大的差別 |
| 147 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二者的結果就有很大的差別 |
| 148 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二者的結果就有很大的差別 |
| 149 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二者的結果就有很大的差別 |
| 150 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二者的結果就有很大的差別 |
| 151 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 二者的結果就有很大的差別 |
| 152 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 二者的結果就有很大的差別 |
| 153 | 7 | 有 | yǒu | You | 二者的結果就有很大的差別 |
| 154 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二者的結果就有很大的差別 |
| 155 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二者的結果就有很大的差別 |
| 156 | 7 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 157 | 7 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 158 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 159 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 160 | 7 | 將 | jiāng | and; or | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 161 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 162 | 7 | 將 | qiāng | to request | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 163 | 7 | 將 | jiāng | approximately | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 164 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 165 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 166 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 167 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 168 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 169 | 7 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 170 | 7 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 171 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 172 | 7 | 將 | jiàng | king | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 173 | 7 | 將 | jiāng | might; possibly | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 174 | 7 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 175 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 176 | 7 | 將 | jiāng | to the side | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 177 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 178 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 179 | 7 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 呂碧城將佛經譯為英文 |
| 180 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀集合二十五位菩薩 |
| 181 | 7 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 佛光會的方向 |
| 182 | 6 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 從僧眾到信眾 |
| 183 | 6 | 更 | gèng | more; even more | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 184 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 185 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 186 | 6 | 更 | gèng | again; also | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 187 | 6 | 更 | gēng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 188 | 6 | 更 | gēng | to improve | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 189 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 190 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 191 | 6 | 更 | gēng | contacts | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 192 | 6 | 更 | gèng | furthermore; even if | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 193 | 6 | 更 | gèng | other | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 194 | 6 | 更 | gèng | to increase | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 195 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 196 | 6 | 更 | gēng | Geng | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 197 | 6 | 更 | gèng | finally; eventually | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 198 | 6 | 更 | jīng | to experience | 必定可以將佛教帶入更高更遠的境界 |
| 199 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 身行佛法 |
| 200 | 6 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 身行佛法 |
| 201 | 6 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 身行佛法 |
| 202 | 6 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 身行佛法 |
| 203 | 5 | 動 | dòng | to move | 在動中凝聚力量 |
| 204 | 5 | 動 | dòng | to make happen; to change | 在動中凝聚力量 |
| 205 | 5 | 動 | dòng | to start | 在動中凝聚力量 |
| 206 | 5 | 動 | dòng | to act | 在動中凝聚力量 |
| 207 | 5 | 動 | dòng | to touch; to prod; to stir; to stimulate | 在動中凝聚力量 |
| 208 | 5 | 動 | dòng | movable | 在動中凝聚力量 |
| 209 | 5 | 動 | dòng | to use | 在動中凝聚力量 |
| 210 | 5 | 動 | dòng | signalling a result | 在動中凝聚力量 |
| 211 | 5 | 動 | dòng | movement | 在動中凝聚力量 |
| 212 | 5 | 動 | dòng | often | 在動中凝聚力量 |
| 213 | 5 | 動 | dòng | to eat | 在動中凝聚力量 |
| 214 | 5 | 動 | dòng | to revolt; to rebel | 在動中凝聚力量 |
| 215 | 5 | 動 | dòng | shaking; kampita | 在動中凝聚力量 |
| 216 | 5 | 與 | yǔ | and | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 217 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 218 | 5 | 與 | yǔ | together with | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 219 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 220 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 221 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 222 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 223 | 5 | 與 | yù | to help | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 224 | 5 | 與 | yǔ | for | 與文殊菩薩暢論空義 |
| 225 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 從寺院到社會 |
| 226 | 5 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 從寺院到社會 |
| 227 | 5 | 也 | yě | also; too | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 228 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 229 | 5 | 也 | yě | either | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 230 | 5 | 也 | yě | even | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 231 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 232 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 233 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 234 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 235 | 5 | 也 | yě | ya | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 236 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以為了求法 |
| 237 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以為了求法 |
| 238 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以為了求法 |
| 239 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以為了求法 |
| 240 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 241 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 242 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 243 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 244 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 245 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 246 | 5 | 使 | shǐ | if | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 247 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 248 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 249 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使萬千生靈免於塗炭之苦 |
| 250 | 5 | 成立 | chénglì | to establish; to set up | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 251 | 5 | 成立 | chénglì | to succeed | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 252 | 5 | 成立 | chénglì | to establish an idea as correct | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 253 | 5 | 成立 | chénglì | to grow up to be self-supporting | 楊仁山成立金陵刻經處 |
| 254 | 5 | 之 | zhī | him; her; them; that | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 255 | 5 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 256 | 5 | 之 | zhī | to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 257 | 5 | 之 | zhī | this; that | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 258 | 5 | 之 | zhī | genetive marker | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 259 | 5 | 之 | zhī | it | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 260 | 5 | 之 | zhī | in | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 261 | 5 | 之 | zhī | all | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 262 | 5 | 之 | zhī | and | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 263 | 5 | 之 | zhī | however | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 264 | 5 | 之 | zhī | if | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 265 | 5 | 之 | zhī | then | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 266 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 267 | 5 | 之 | zhī | is | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 268 | 5 | 之 | zhī | to use | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 269 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 裴休宰相為圭峰宗密之著述撰寫序文 |
| 270 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望各位會員都能同心同德 |
| 271 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望各位會員都能同心同德 |
| 272 | 5 | 他 | tā | he; him | 從自學到他學 |
| 273 | 5 | 他 | tā | another aspect | 從自學到他學 |
| 274 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 從自學到他學 |
| 275 | 5 | 他 | tā | everybody | 從自學到他學 |
| 276 | 5 | 他 | tā | other | 從自學到他學 |
| 277 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 從自學到他學 |
| 278 | 5 | 他 | tā | tha | 從自學到他學 |
| 279 | 5 | 他 | tā | ṭha | 從自學到他學 |
| 280 | 5 | 他 | tā | other; anya | 從自學到他學 |
| 281 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 282 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 283 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 284 | 5 | 人 | rén | everybody | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 285 | 5 | 人 | rén | adult | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 286 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 287 | 5 | 人 | rén | an upright person | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 288 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有的人朝著聲聞道的方向趣入 |
| 289 | 5 | 來 | lái | to come | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 290 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 291 | 5 | 來 | lái | please | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 292 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 293 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 294 | 5 | 來 | lái | ever since | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 295 | 5 | 來 | lái | wheat | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 296 | 5 | 來 | lái | next; future | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 297 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 298 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 299 | 5 | 來 | lái | to earn | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 300 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 301 | 5 | 社會 | shèhuì | society | 從寺院到社會 |
| 302 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 303 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 304 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 305 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 306 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 307 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 308 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 309 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 310 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 311 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 312 | 4 | 說 | shuō | allocution | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 313 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 314 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 315 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 316 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 317 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 318 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 319 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 320 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 321 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 322 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 323 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 324 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 過去的人想要聽經聞法都必須到寺院裡去 |
| 325 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 破眾貪欲 |
| 326 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 破眾貪欲 |
| 327 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 破眾貪欲 |
| 328 | 4 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 破眾貪欲 |
| 329 | 4 | 學 | xué | to study; to learn | 從自學到他學 |
| 330 | 4 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 從自學到他學 |
| 331 | 4 | 學 | xué | to imitate | 從自學到他學 |
| 332 | 4 | 學 | xué | a school; an academy | 從自學到他學 |
| 333 | 4 | 學 | xué | to understand | 從自學到他學 |
| 334 | 4 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 從自學到他學 |
| 335 | 4 | 學 | xué | a doctrine | 從自學到他學 |
| 336 | 4 | 學 | xué | learned | 從自學到他學 |
| 337 | 4 | 學 | xué | a learner | 從自學到他學 |
| 338 | 4 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 從自學到他學 |
| 339 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 340 | 4 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 341 | 4 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 342 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要將全球廣大的在家信眾組織起來 |
| 343 | 4 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 如果在家信眾心在佛道 |
| 344 | 4 | 在家 | zàijiā | at home | 如果在家信眾心在佛道 |
| 345 | 4 | 他們 | tāmen | they | 使他們也能發揮一己的力量 |
| 346 | 4 | 本土 | běntǔ | one's native place | 更應深入本土社會 |
| 347 | 4 | 本土 | běntǔ | local | 更應深入本土社會 |
| 348 | 4 | 本土 | běntǔ | a territory | 更應深入本土社會 |
| 349 | 4 | 一 | yī | one | 一 |
| 350 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 351 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 352 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 353 | 4 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 354 | 4 | 一 | yī | first | 一 |
| 355 | 4 | 一 | yī | the same | 一 |
| 356 | 4 | 一 | yī | each | 一 |
| 357 | 4 | 一 | yī | certain | 一 |
| 358 | 4 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 359 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 360 | 4 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 361 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 362 | 4 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 363 | 4 | 一 | yī | other | 一 |
| 364 | 4 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 365 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 366 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 367 | 4 | 一 | yī | or | 一 |
| 368 | 4 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 369 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 370 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 371 | 4 | 樂 | lè | Le | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 372 | 4 | 樂 | yuè | music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 373 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 374 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 375 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 376 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 377 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 378 | 4 | 樂 | lào | Lao | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 379 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 380 | 4 | 樂 | lè | Joy | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 381 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 獨樂樂不如眾樂樂 |
| 382 | 4 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡此可見在家信眾之中 |
| 383 | 4 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡此可見在家信眾之中 |
| 384 | 4 | 凡 | fán | an outline | 凡此可見在家信眾之中 |
| 385 | 4 | 凡 | fán | secular | 凡此可見在家信眾之中 |
| 386 | 4 | 凡 | fán | all | 凡此可見在家信眾之中 |
| 387 | 4 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡此可見在家信眾之中 |
| 388 | 4 | 凡 | fán | ordinary people | 凡此可見在家信眾之中 |
| 389 | 4 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡此可見在家信眾之中 |
| 390 | 4 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡此可見在家信眾之中 |
| 391 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 色彩的世界裡 |
| 392 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 色彩的世界裡 |
| 393 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 色彩的世界裡 |
| 394 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 色彩的世界裡 |
| 395 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 色彩的世界裡 |
| 396 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 色彩的世界裡 |
| 397 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 色彩的世界裡 |
| 398 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
| 399 | 4 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 想要研究佛理 |
| 400 | 4 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 想要研究佛理 |
| 401 | 4 | 佛 | fó | a Buddhist text | 想要研究佛理 |
| 402 | 4 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 想要研究佛理 |
| 403 | 4 | 佛 | fó | Buddha | 想要研究佛理 |
| 404 | 4 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 想要研究佛理 |
| 405 | 4 | 個 | ge | unit | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 406 | 4 | 個 | gè | before an approximate number | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 407 | 4 | 個 | gè | after a verb and between its object | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 408 | 4 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 409 | 4 | 個 | gè | individual | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 410 | 4 | 個 | gè | height | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 411 | 4 | 個 | gè | this | 今天我們就來談談佛光會的四個方向 |
| 412 | 4 | 共 | gòng | together | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 413 | 4 | 共 | gòng | to share | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 414 | 4 | 共 | gòng | Communist | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 415 | 4 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 416 | 4 | 共 | gòng | to include | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 417 | 4 | 共 | gòng | all together; in total | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 418 | 4 | 共 | gòng | same; in common | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 419 | 4 | 共 | gòng | and | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 420 | 4 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 421 | 4 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 422 | 4 | 共 | gōng | to provide | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 423 | 4 | 共 | gōng | respectfully | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 424 | 4 | 共 | gōng | Gong | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 425 | 4 | 共 | gòng | together; saha | 迎黃檗希運於宛陵共論禪道 |
| 426 | 4 | 就 | jiù | right away | 二者的結果就有很大的差別 |
| 427 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 二者的結果就有很大的差別 |
| 428 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 二者的結果就有很大的差別 |
| 429 | 4 | 就 | jiù | to assume | 二者的結果就有很大的差別 |
| 430 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 二者的結果就有很大的差別 |
| 431 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 二者的結果就有很大的差別 |
| 432 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 二者的結果就有很大的差別 |
| 433 | 4 | 就 | jiù | namely | 二者的結果就有很大的差別 |
| 434 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 二者的結果就有很大的差別 |
| 435 | 4 | 就 | jiù | only; just | 二者的結果就有很大的差別 |
| 436 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 二者的結果就有很大的差別 |
| 437 | 4 | 就 | jiù | to go with | 二者的結果就有很大的差別 |
| 438 | 4 | 就 | jiù | already | 二者的結果就有很大的差別 |
| 439 | 4 | 就 | jiù | as much as | 二者的結果就有很大的差別 |
| 440 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 二者的結果就有很大的差別 |
| 441 | 4 | 就 | jiù | even if | 二者的結果就有很大的差別 |
| 442 | 4 | 就 | jiù | to die | 二者的結果就有很大的差別 |
| 443 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 二者的結果就有很大的差別 |
| 444 | 3 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 從僧眾到信眾 |
| 445 | 3 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 446 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 月上童女凌空說法 |
| 447 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 月上童女凌空說法 |
| 448 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 月上童女凌空說法 |
| 449 | 3 | 上 | shàng | shang | 月上童女凌空說法 |
| 450 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 月上童女凌空說法 |
| 451 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 月上童女凌空說法 |
| 452 | 3 | 上 | shàng | advanced | 月上童女凌空說法 |
| 453 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 月上童女凌空說法 |
| 454 | 3 | 上 | shàng | time | 月上童女凌空說法 |
| 455 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 月上童女凌空說法 |
| 456 | 3 | 上 | shàng | far | 月上童女凌空說法 |
| 457 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 月上童女凌空說法 |
| 458 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 月上童女凌空說法 |
| 459 | 3 | 上 | shàng | to report | 月上童女凌空說法 |
| 460 | 3 | 上 | shàng | to offer | 月上童女凌空說法 |
| 461 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 月上童女凌空說法 |
| 462 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 月上童女凌空說法 |
| 463 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 月上童女凌空說法 |
| 464 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 月上童女凌空說法 |
| 465 | 3 | 上 | shàng | to burn | 月上童女凌空說法 |
| 466 | 3 | 上 | shàng | to remember | 月上童女凌空說法 |
| 467 | 3 | 上 | shang | on; in | 月上童女凌空說法 |
| 468 | 3 | 上 | shàng | upward | 月上童女凌空說法 |
| 469 | 3 | 上 | shàng | to add | 月上童女凌空說法 |
| 470 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 月上童女凌空說法 |
| 471 | 3 | 上 | shàng | to meet | 月上童女凌空說法 |
| 472 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 月上童女凌空說法 |
| 473 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 月上童女凌空說法 |
| 474 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 月上童女凌空說法 |
| 475 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 月上童女凌空說法 |
| 476 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 或者自己做不請之友 |
| 477 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 478 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 479 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 480 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 481 | 3 | 香 | xiāng | a female | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 482 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 483 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 484 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 485 | 3 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 486 | 3 | 香 | xiāng | incense | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 487 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 眾香佛國香積如來以香缽盛滿香飯 |
| 488 | 3 | 從弟 | cóngdì | younger male cousin | 從弟子到教師 |
| 489 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 月上童女凌空說法 |
| 490 | 3 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 月上童女凌空說法 |
| 491 | 3 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 月上童女凌空說法 |
| 492 | 3 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 月上童女凌空說法 |
| 493 | 3 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 月上童女凌空說法 |
| 494 | 3 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 495 | 3 | 自 | zì | from; since | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 496 | 3 | 自 | zì | self; oneself; itself | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 497 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 498 | 3 | 自 | zì | Zi | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 499 | 3 | 自 | zì | a nose | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
| 500 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 勝鬘夫人自說大乘法門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 将 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
| 黄檗希运 | 黃檗希運 | 104 | Huangbo Xiyun |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 |
|
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng |
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 77 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 裴休 | 80 | Pei Xiu | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 耶律楚材 | 121 | Yelü Chucai | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 波利 | 98 |
|
|
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 好的开始 | 好的開始 | 104 | a good beginning |
| 恒河沙 | 104 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 活水 | 104 | Flowing Water | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善男信女 | 115 | lay practitioners of Buddhism | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 檀导师 | 檀導師 | 116 | Lay Advisor |
| 檀教师 | 檀教師 | 116 | Lay Dharma Lecturer |
| 檀讲师 | 檀講師 | 116 |
|
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 西行 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学养 | 學養 | 120 | Knowledge and Virtue |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 住持 | 122 |
|