Glossary and Vocabulary for Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Lectures on the Diamond Sutra” Monograph First Edition Preface 《金剛經講話》 單行本出版緣起

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 金剛經 Jīngāng Jīng The Diamond Sutra 金剛經
2 16 金剛經 jīngāng jīng Diamond Sutra 金剛經
3 9 fēn to separate; to divide into parts 切入每分的中心思想
4 9 fēn a part; a section; a division; a portion 切入每分的中心思想
5 9 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 切入每分的中心思想
6 9 fēn to differentiate; to distinguish 切入每分的中心思想
7 9 fēn a fraction 切入每分的中心思想
8 9 fēn to express as a fraction 切入每分的中心思想
9 9 fēn one tenth 切入每分的中心思想
10 9 fèn a component; an ingredient 切入每分的中心思想
11 9 fèn the limit of an obligation 切入每分的中心思想
12 9 fèn affection; goodwill 切入每分的中心思想
13 9 fèn a role; a responsibility 切入每分的中心思想
14 9 fēn equinox 切入每分的中心思想
15 9 fèn a characteristic 切入每分的中心思想
16 9 fèn to assume; to deduce 切入每分的中心思想
17 9 fēn to share 切入每分的中心思想
18 9 fēn branch [office] 切入每分的中心思想
19 9 fēn clear; distinct 切入每分的中心思想
20 9 fēn a difference 切入每分的中心思想
21 9 fēn a score 切入每分的中心思想
22 9 fèn identity 切入每分的中心思想
23 9 fèn a part; a portion 切入每分的中心思想
24 9 fēn part; avayava 切入每分的中心思想
25 8 to go; to 於台灣全省各地
26 8 to rely on; to depend on 於台灣全省各地
27 8 Yu 於台灣全省各地
28 8 a crow 於台灣全省各地
29 8 to use; to grasp 以方便讀者檢索閱讀
30 8 to rely on 以方便讀者檢索閱讀
31 8 to regard 以方便讀者檢索閱讀
32 8 to be able to 以方便讀者檢索閱讀
33 8 to order; to command 以方便讀者檢索閱讀
34 8 used after a verb 以方便讀者檢索閱讀
35 8 a reason; a cause 以方便讀者檢索閱讀
36 8 Israel 以方便讀者檢索閱讀
37 8 Yi 以方便讀者檢索閱讀
38 8 use; yogena 以方便讀者檢索閱讀
39 8 wéi to act as; to serve 或為千萬人講座
40 8 wéi to change into; to become 或為千萬人講座
41 8 wéi to be; is 或為千萬人講座
42 8 wéi to do 或為千萬人講座
43 8 wèi to support; to help 或為千萬人講座
44 8 wéi to govern 或為千萬人講座
45 7 děng et cetera; and so on 密等系統編序
46 7 děng to wait 密等系統編序
47 7 děng to be equal 密等系統編序
48 7 děng degree; level 密等系統編序
49 7 děng to compare 密等系統編序
50 7 nián year 佛陀四十九年說法
51 7 nián New Year festival 佛陀四十九年說法
52 7 nián age 佛陀四十九年說法
53 7 nián life span; life expectancy 佛陀四十九年說法
54 7 nián an era; a period 佛陀四十九年說法
55 7 nián a date 佛陀四十九年說法
56 7 nián time; years 佛陀四十九年說法
57 7 nián harvest 佛陀四十九年說法
58 7 nián annual; every year 佛陀四十九年說法
59 7 nián year; varṣa 佛陀四十九年說法
60 7 zài in; at 在翻譯
61 7 zài to exist; to be living 在翻譯
62 7 zài to consist of 在翻譯
63 7 zài to be at a post 在翻譯
64 7 zài in; bhū 在翻譯
65 7 般若 bōrě Prajna Wisdom 即有二十二年演說般若微妙玄義
66 7 般若 bōrě prajna 即有二十二年演說般若微妙玄義
67 7 般若 bōrě Prajñā 即有二十二年演說般若微妙玄義
68 7 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 即有二十二年演說般若微妙玄義
69 6 zhě ca 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
70 6 self 而我三十年來的雲水弘法
71 6 [my] dear 而我三十年來的雲水弘法
72 6 Wo 而我三十年來的雲水弘法
73 6 self; atman; attan 而我三十年來的雲水弘法
74 6 ga 而我三十年來的雲水弘法
75 6 出版 chūbǎn to publish 單行本出版緣起
76 6 出版 chūbǎn publishing; publishing industry 單行本出版緣起
77 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 中國佛教經典寶藏
78 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 中國佛教經典寶藏
79 6 寶藏 bǎozàng Treasure 中國佛教經典寶藏
80 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 中國佛教經典寶藏
81 5 néng can; able 由於僧信二眾要求能令
82 5 néng ability; capacity 由於僧信二眾要求能令
83 5 néng a mythical bear-like beast 由於僧信二眾要求能令
84 5 néng energy 由於僧信二眾要求能令
85 5 néng function; use 由於僧信二眾要求能令
86 5 néng talent 由於僧信二眾要求能令
87 5 néng expert at 由於僧信二眾要求能令
88 5 néng to be in harmony 由於僧信二眾要求能令
89 5 néng to tend to; to care for 由於僧信二眾要求能令
90 5 néng to reach; to arrive at 由於僧信二眾要求能令
91 5 néng to be able; śak 由於僧信二眾要求能令
92 5 金剛經講話 Jīngāng Jīng jiǎnghuà Describing the Indescribable: A Discourse on the Diamond Sutra 金剛經講話
93 5 金剛經講話 Jīngāng Jīng jiǎnghuà A Commentary on the Diamond Sutra 金剛經講話
94 5 yào to want; to wish for 佛經的注解更要把握通俗化
95 5 yào to want 佛經的注解更要把握通俗化
96 5 yāo a treaty 佛經的注解更要把握通俗化
97 5 yào to request 佛經的注解更要把握通俗化
98 5 yào essential points; crux 佛經的注解更要把握通俗化
99 5 yāo waist 佛經的注解更要把握通俗化
100 5 yāo to cinch 佛經的注解更要把握通俗化
101 5 yāo waistband 佛經的注解更要把握通俗化
102 5 yāo Yao 佛經的注解更要把握通俗化
103 5 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛經的注解更要把握通俗化
104 5 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛經的注解更要把握通俗化
105 5 yāo to obstruct; to intercept 佛經的注解更要把握通俗化
106 5 yāo to agree with 佛經的注解更要把握通俗化
107 5 yāo to invite; to welcome 佛經的注解更要把握通俗化
108 5 yào to summarize 佛經的注解更要把握通俗化
109 5 yào essential; important 佛經的注解更要把握通俗化
110 5 yào to desire 佛經的注解更要把握通俗化
111 5 yào to demand 佛經的注解更要把握通俗化
112 5 yào to need 佛經的注解更要把握通俗化
113 5 yào should; must 佛經的注解更要把握通俗化
114 5 yào might 佛經的注解更要把握通俗化
115 5 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 譬喻釋意
116 5 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 譬喻釋意
117 5 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 是歷久不衰的經典之作
118 5 經典 jīngdiǎn classical 是歷久不衰的經典之作
119 5 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 是歷久不衰的經典之作
120 5 lìng to make; to cause to be; to lead 為了令全套叢書盡善盡美
121 5 lìng to issue a command 為了令全套叢書盡善盡美
122 5 lìng rules of behavior; customs 為了令全套叢書盡善盡美
123 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為了令全套叢書盡善盡美
124 5 lìng a season 為了令全套叢書盡善盡美
125 5 lìng respected; good reputation 為了令全套叢書盡善盡美
126 5 lìng good 為了令全套叢書盡善盡美
127 5 lìng pretentious 為了令全套叢書盡善盡美
128 5 lìng a transcending state of existence 為了令全套叢書盡善盡美
129 5 lìng a commander 為了令全套叢書盡善盡美
130 5 lìng a commanding quality; an impressive character 為了令全套叢書盡善盡美
131 5 lìng lyrics 為了令全套叢書盡善盡美
132 5 lìng Ling 為了令全套叢書盡善盡美
133 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為了令全套叢書盡善盡美
134 5 měi Mei 再於每分設立簡明的標題
135 4 liǎo to know; to understand 完成了白話佛典的鉅作
136 4 liǎo to understand; to know 完成了白話佛典的鉅作
137 4 liào to look afar from a high place 完成了白話佛典的鉅作
138 4 liǎo to complete 完成了白話佛典的鉅作
139 4 liǎo clever; intelligent 完成了白話佛典的鉅作
140 4 liǎo to know; jñāta 完成了白話佛典的鉅作
141 4 簡明 jiǎnmíng simple and clear; concise 再於每分設立簡明的標題
142 4 全套 quántào an entire set; full complement 此套叢書全套一三二冊
143 4 to join together; together with; to accompany 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
144 4 peace; harmony 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
145 4 He 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
146 4 harmonious [sound] 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
147 4 gentle; amiable; acquiescent 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
148 4 warm 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
149 4 to harmonize; to make peace 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
150 4 a transaction 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
151 4 a bell on a chariot 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
152 4 a musical instrument 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
153 4 a military gate 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
154 4 a coffin headboard 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
155 4 a skilled worker 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
156 4 compatible 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
157 4 calm; peaceful 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
158 4 to sing in accompaniment 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
159 4 to write a matching poem 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
160 4 harmony; gentleness 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
161 4 venerable 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
162 4 ka 每分各有其主題獨立
163 4 one 此套叢書全套一三二冊
164 4 Kangxi radical 1 此套叢書全套一三二冊
165 4 pure; concentrated 此套叢書全套一三二冊
166 4 first 此套叢書全套一三二冊
167 4 the same 此套叢書全套一三二冊
168 4 sole; single 此套叢書全套一三二冊
169 4 a very small amount 此套叢書全套一三二冊
170 4 Yi 此套叢書全套一三二冊
171 4 other 此套叢書全套一三二冊
172 4 to unify 此套叢書全套一三二冊
173 4 accidentally; coincidentally 此套叢書全套一三二冊
174 4 abruptly; suddenly 此套叢書全套一三二冊
175 4 one; eka 此套叢書全套一三二冊
176 4 duǎn short 短短五千餘字的
177 4 duǎn deficient; lacking 短短五千餘字的
178 4 duǎn brief 短短五千餘字的
179 4 duǎn to criticize; to find deficient 短短五千餘字的
180 4 duǎn a fault; a shortcoming 短短五千餘字的
181 4 duǎn to rob; to steal from 短短五千餘字的
182 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀四十九年說法
183 3 capital city 在每一分都設立綱目提要
184 3 a city; a metropolis 在每一分都設立綱目提要
185 3 dōu all 在每一分都設立綱目提要
186 3 elegant; refined 在每一分都設立綱目提要
187 3 Du 在每一分都設立綱目提要
188 3 to establish a capital city 在每一分都設立綱目提要
189 3 to reside 在每一分都設立綱目提要
190 3 to total; to tally 在每一分都設立綱目提要
191 3 shì to release; to set free 張釋心
192 3 shì to explain; to interpret 張釋心
193 3 shì to remove; to dispell; to clear up 張釋心
194 3 shì to give up; to abandon 張釋心
195 3 shì to put down 張釋心
196 3 shì to resolve 張釋心
197 3 shì to melt 張釋心
198 3 shì Śākyamuni 張釋心
199 3 shì Buddhism 張釋心
200 3 shì Śākya; Shakya 張釋心
201 3 pleased; glad 張釋心
202 3 shì explain 張釋心
203 3 shì Śakra; Indra 張釋心
204 3 yuán source; origin 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
205 3 yuán former; original; primary 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
206 3 yuán raw; crude 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
207 3 yuán a steppe; a plain 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
208 3 yuán a graveyard 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
209 3 yuán to excuse; to pardon 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
210 3 yuán Yuan 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
211 3 zuì superior 千年來被討論最熱烈
212 3 zuì top place 千年來被討論最熱烈
213 3 zuì to assemble together 千年來被討論最熱烈
214 3 rén person; people; a human being 或為千萬人講座
215 3 rén Kangxi radical 9 或為千萬人講座
216 3 rén a kind of person 或為千萬人講座
217 3 rén everybody 或為千萬人講座
218 3 rén adult 或為千萬人講座
219 3 rén somebody; others 或為千萬人講座
220 3 rén an upright person 或為千萬人講座
221 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 或為千萬人講座
222 3 zuò to make 並做白話譯述
223 3 zuò to do; to work 並做白話譯述
224 3 zuò to serve as; to become; to act as 並做白話譯述
225 3 zuò to conduct; to hold 並做白話譯述
226 3 zuò to pretend 並做白話譯述
227 3 zhī to go 是歷久不衰的經典之作
228 3 zhī to arrive; to go 是歷久不衰的經典之作
229 3 zhī is 是歷久不衰的經典之作
230 3 zhī to use 是歷久不衰的經典之作
231 3 zhī Zhi 是歷久不衰的經典之作
232 3 一句 yījù a sentence 光是一句
233 3 一句 yījù a single verse; a single word 光是一句
234 3 眾生 zhòngshēng all living things 引發眾生心開意解
235 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 引發眾生心開意解
236 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 引發眾生心開意解
237 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 引發眾生心開意解
238 3 讀者 dúzhě a reader 以方便讀者檢索閱讀
239 3 叢書 cóngshū a series of books; a collection of books 叢書中
240 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 及相關之科釋義解
241 3 jiě to explain 及相關之科釋義解
242 3 jiě to divide; to separate 及相關之科釋義解
243 3 jiě to understand 及相關之科釋義解
244 3 jiě to solve a math problem 及相關之科釋義解
245 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 及相關之科釋義解
246 3 jiě to cut; to disect 及相關之科釋義解
247 3 jiě to relieve oneself 及相關之科釋義解
248 3 jiě a solution 及相關之科釋義解
249 3 jiè to escort 及相關之科釋義解
250 3 xiè to understand; to be clear 及相關之科釋義解
251 3 xiè acrobatic skills 及相關之科釋義解
252 3 jiě can; able to 及相關之科釋義解
253 3 jiě to liberate 及相關之科釋義解
254 3 jiě a stanza 及相關之科釋義解
255 3 jiè to send off 及相關之科釋義解
256 3 xiè Xie 及相關之科釋義解
257 3 jiě exegesis 及相關之科釋義解
258 3 xiè laziness 及相關之科釋義解
259 3 jiè a government office 及相關之科釋義解
260 3 jiè to pawn 及相關之科釋義解
261 3 jiè to rent; to lease 及相關之科釋義解
262 3 jiě understanding 及相關之科釋義解
263 3 jiè to borrow 借著指頭的方向
264 3 jiè to lend 借著指頭的方向
265 3 jiè to rely on; to make use of 借著指頭的方向
266 3 jiè to adopt 借著指頭的方向
267 3 jiè to help; to contribute 借著指頭的方向
268 3 jiè to praise 借著指頭的方向
269 3 jiè to make an excuse; make pretext of 借著指頭的方向
270 3 jiè borrowed; yācita 借著指頭的方向
271 3 整理 zhěnglǐ to tidy up 歷經五年的整理
272 3 整理 zhěnglǐ to adjust 歷經五年的整理
273 3 letter; symbol; character 短短五千餘字的
274 3 Zi 短短五千餘字的
275 3 to love 短短五千餘字的
276 3 to teach; to educate 短短五千餘字的
277 3 to be allowed to marry 短短五千餘字的
278 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 短短五千餘字的
279 3 diction; wording 短短五千餘字的
280 3 handwriting 短短五千餘字的
281 3 calligraphy; a work of calligraphy 短短五千餘字的
282 3 a written pledge; a letter; a contract 短短五千餘字的
283 3 a font; a calligraphic style 短短五千餘字的
284 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 短短五千餘字的
285 3 jīng to go through; to experience 對於全經的演繹解析
286 3 jīng a sutra; a scripture 對於全經的演繹解析
287 3 jīng warp 對於全經的演繹解析
288 3 jīng longitude 對於全經的演繹解析
289 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 對於全經的演繹解析
290 3 jīng a woman's period 對於全經的演繹解析
291 3 jīng to bear; to endure 對於全經的演繹解析
292 3 jīng to hang; to die by hanging 對於全經的演繹解析
293 3 jīng classics 對於全經的演繹解析
294 3 jīng to be frugal; to save 對於全經的演繹解析
295 3 jīng a classic; a scripture; canon 對於全經的演繹解析
296 3 jīng a standard; a norm 對於全經的演繹解析
297 3 jīng a section of a Confucian work 對於全經的演繹解析
298 3 jīng to measure 對於全經的演繹解析
299 3 jīng human pulse 對於全經的演繹解析
300 3 jīng menstruation; a woman's period 對於全經的演繹解析
301 3 jīng sutra; discourse 對於全經的演繹解析
302 3 通俗 tōngsú popular 簡明通俗
303 3 古今 gǔ jīn then and now; ancient and modern 古今並蓄
304 3 jué to awake 覺恆
305 3 jiào sleep 覺恆
306 3 jué to realize 覺恆
307 3 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺恆
308 3 jué to enlighten; to inspire 覺恆
309 3 jué perception; feeling 覺恆
310 3 jué a person with foresight 覺恆
311 3 jué Awaken 覺恆
312 3 jué bodhi; enlightenment; awakening 覺恆
313 3 quán perfect 對於全經的演繹解析
314 3 quán complete; all; whole; entire; every 對於全經的演繹解析
315 3 quán pure colored jade 對於全經的演繹解析
316 3 quán to preserve; to keep intact 對於全經的演繹解析
317 3 quán Quan 對於全經的演繹解析
318 3 quán to make perfect 對於全經的演繹解析
319 3 quán to fully recover from an illness 對於全經的演繹解析
320 3 quán to reduce 對於全經的演繹解析
321 3 quán all; sarva; kṛtsna 對於全經的演繹解析
322 2 infix potential marker 但分分不離
323 2 進入 jìnrù to enter 是我們進入六百卷
324 2 進入 jìnrù to attain a certain state 是我們進入六百卷
325 2 jiǔ old 是歷久不衰的經典之作
326 2 jiǔ age 是歷久不衰的經典之作
327 2 jiǔ to remain 是歷久不衰的經典之作
328 2 jiǔ extending; ayata 是歷久不衰的經典之作
329 2 jiǔ lasting a long time; cira 是歷久不衰的經典之作
330 2 負責 fùzé to be in charge of; to be responsible for 南京賴永海教授負責約稿審閱
331 2 印行 yìnxíng to print and distribute; to publish 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
332 2 一偈 yī jì one gatha; a single gatha 佛經的一句一偈都是治病的良藥
333 2 金剛 jīngāng a diamond 金剛般若
334 2 金剛 jīngāng King Kong 金剛般若
335 2 金剛 jīngāng a hard object 金剛般若
336 2 金剛 jīngāng gorilla 金剛般若
337 2 金剛 jīngāng diamond 金剛般若
338 2 金剛 jīngāng vajra 金剛般若
339 2 白話 báihuà spoken language; vernacular 完成了白話佛典的鉅作
340 2 滿 mǎn full 有滿濟
341 2 滿 mǎn to be satisfied 有滿濟
342 2 滿 mǎn to fill 有滿濟
343 2 滿 mǎn conceited 有滿濟
344 2 滿 mǎn to reach (a time); to expire 有滿濟
345 2 滿 mǎn whole; entire 有滿濟
346 2 滿 mǎn Manchu 有滿濟
347 2 滿 mǎn Man 有滿濟
348 2 滿 mǎn Full 有滿濟
349 2 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 有滿濟
350 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 經文委婉曲折地要我們滅盡無量無邊的眾生
351 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 經文委婉曲折地要我們滅盡無量無邊的眾生
352 2 無量 wúliàng immeasurable 經文委婉曲折地要我們滅盡無量無邊的眾生
353 2 無量 wúliàng Atula 經文委婉曲折地要我們滅盡無量無邊的眾生
354 2 yǒng long; distant 永應負責整理編印
355 2 yǒng to extend; to lengthen 永應負責整理編印
356 2 yǒng to sing; to chant 永應負責整理編印
357 2 yǒng far-reaching; remote 永應負責整理編印
358 2 yǒng eternal 永應負責整理編印
359 2 大師 dàshī great master; grand master 參考清朝溥畹大師的注疏
360 2 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 參考清朝溥畹大師的注疏
361 2 大師 dàshī venerable master 參考清朝溥畹大師的注疏
362 2 idea 譬喻釋意
363 2 Italy (abbreviation) 譬喻釋意
364 2 a wish; a desire; intention 譬喻釋意
365 2 mood; feeling 譬喻釋意
366 2 will; willpower; determination 譬喻釋意
367 2 bearing; spirit 譬喻釋意
368 2 to think of; to long for; to miss 譬喻釋意
369 2 to anticipate; to expect 譬喻釋意
370 2 to doubt; to suspect 譬喻釋意
371 2 meaning 譬喻釋意
372 2 a suggestion; a hint 譬喻釋意
373 2 an understanding; a point of view 譬喻釋意
374 2 Yi 譬喻釋意
375 2 manas; mind; mentation 譬喻釋意
376 2 四十九 sìshíjiǔ 49; forty-nine 佛陀四十九年說法
377 2 清朝 Qīngcháo Qing Dynasty 參考清朝溥畹大師的注疏
378 2 five 歷經五年的整理
379 2 fifth musical note 歷經五年的整理
380 2 Wu 歷經五年的整理
381 2 the five elements 歷經五年的整理
382 2 five; pañca 歷經五年的整理
383 2 五千 wǔ qiān five thousand 短短五千餘字的
384 2 現代 xiàndài modern times; modern age 藉此呈現現代佛典完整的歷史結集
385 2 現代 xiàndài modern 藉此呈現現代佛典完整的歷史結集
386 2 現代 xiàndài Hyundai 藉此呈現現代佛典完整的歷史結集
387 2 僧信二眾 sēng xìn èr zhòng monastic and lay assemblies 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
388 2 收錄 shōulù to include; to record 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
389 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 只有短短的五千多字
390 2 duó many; much 只有短短的五千多字
391 2 duō more 只有短短的五千多字
392 2 duō excessive 只有短短的五千多字
393 2 duō abundant 只有短短的五千多字
394 2 duō to multiply; to acrue 只有短短的五千多字
395 2 duō Duo 只有短短的五千多字
396 2 duō ta 只有短短的五千多字
397 2 付梓 fùzǐ to send (a manuscript) to the press 於九七年年底全部付梓出版
398 2 典故 diǎngù classical story; quote from the literature 公案典故穿針引線
399 2 因緣 yīnyuán chance 因而成就印行單行本的因緣
400 2 因緣 yīnyuán destiny 因而成就印行單行本的因緣
401 2 因緣 yīnyuán according to this 因而成就印行單行本的因緣
402 2 因緣 yīnyuán causes and conditions 因而成就印行單行本的因緣
403 2 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 因而成就印行單行本的因緣
404 2 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因而成就印行單行本的因緣
405 2 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因而成就印行單行本的因緣
406 2 to leave; to depart; to go away; to part 但分分不離
407 2 a mythical bird 但分分不離
408 2 li; one of the eight divinatory trigrams 但分分不離
409 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 但分分不離
410 2 chī a dragon with horns not yet grown 但分分不離
411 2 a mountain ash 但分分不離
412 2 vanilla; a vanilla-like herb 但分分不離
413 2 to be scattered; to be separated 但分分不離
414 2 to cut off 但分分不離
415 2 to violate; to be contrary to 但分分不離
416 2 to be distant from 但分分不離
417 2 two 但分分不離
418 2 to array; to align 但分分不離
419 2 to pass through; to experience 但分分不離
420 2 transcendence 但分分不離
421 2 兼容 jiānróng compatible 希望兼容探究心靈盲點的破除
422 2 wǎn a field of 20 or 30 mu 參考清朝溥畹大師的注疏
423 2 zhǐ to point 以指指月
424 2 zhǐ finger 以指指月
425 2 zhǐ to indicate 以指指月
426 2 zhǐ to make one's hair stand on end 以指指月
427 2 zhǐ to refer to 以指指月
428 2 zhǐ to rely on; to depend on 以指指月
429 2 zhǐ toe 以指指月
430 2 zhǐ to face towards 以指指月
431 2 zhǐ to face upwards; to be upright 以指指月
432 2 zhǐ to take responsibility for 以指指月
433 2 zhǐ meaning; purpose 以指指月
434 2 zhǐ to denounce 以指指月
435 2 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 古今的煩惱形態雖然不盡相同
436 2 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 古今的煩惱形態雖然不盡相同
437 2 煩惱 fánnǎo defilement 古今的煩惱形態雖然不盡相同
438 2 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 古今的煩惱形態雖然不盡相同
439 2 pervading; widespread 參考清朝溥畹大師的注疏
440 2 big; great; vast 參考清朝溥畹大師的注疏
441 2 注疏 zhùshū commentary and subcommentary 注疏最繁富
442 2 不是 bùshì a fault; an error 經典不是封藏於深山古剎的
443 2 不是 bùshì illegal 經典不是封藏於深山古剎的
444 2 還有 háiyǒu furthermore; in addition; still; also 還有什麼妄心要降伏
445 2 lái to come 千年來被討論最熱烈
446 2 lái please 千年來被討論最熱烈
447 2 lái used to substitute for another verb 千年來被討論最熱烈
448 2 lái used between two word groups to express purpose and effect 千年來被討論最熱烈
449 2 lái wheat 千年來被討論最熱烈
450 2 lái next; future 千年來被討論最熱烈
451 2 lái a simple complement of direction 千年來被討論最熱烈
452 2 lái to occur; to arise 千年來被討論最熱烈
453 2 lái to earn 千年來被討論最熱烈
454 2 lái to come; āgata 千年來被討論最熱烈
455 2 主題 zhǔtí theme; subject 設立主題
456 2 教授 jiàoshòu professor 大陸北京的王志遠教授
457 2 教授 jiàoshòu to instruct; to lecture 大陸北京的王志遠教授
458 2 教授 jiàoshòu Jiaoshou 大陸北京的王志遠教授
459 2 教授 jiàoshòu Professor 大陸北京的王志遠教授
460 2 to depend on; to lean on 全套依大乘
461 2 to comply with; to follow 全套依大乘
462 2 to help 全套依大乘
463 2 flourishing 全套依大乘
464 2 lovable 全套依大乘
465 2 upadhi / bonds; substratum 全套依大乘
466 2 闡述 chǎnshù to expound; to elaborate 闡述此分的意趣所在
467 2 to reach 及相關之科釋義解
468 2 to attain 及相關之科釋義解
469 2 to understand 及相關之科釋義解
470 2 able to be compared to; to catch up with 及相關之科釋義解
471 2 to be involved with; to associate with 及相關之科釋義解
472 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 及相關之科釋義解
473 2 and; ca; api 及相關之科釋義解
474 2 bìng to combine; to amalgamate 並做白話譯述
475 2 bìng to combine 並做白話譯述
476 2 bìng to resemble; to be like 並做白話譯述
477 2 bìng to stand side-by-side 並做白話譯述
478 2 bīng Taiyuan 並做白話譯述
479 2 bìng equally; both; together 並做白話譯述
480 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 佛陀四十九年說法
481 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 佛陀四十九年說法
482 2 說法 shuō fǎ words from the heart 佛陀四十九年說法
483 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 佛陀四十九年說法
484 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 佛陀四十九年說法
485 2 shū clear 王淑慧居士奔走連絡
486 2 shū good; pure; virtuous; charming 王淑慧居士奔走連絡
487 2 xīn heart [organ] 張釋心
488 2 xīn Kangxi radical 61 張釋心
489 2 xīn mind; consciousness 張釋心
490 2 xīn the center; the core; the middle 張釋心
491 2 xīn one of the 28 star constellations 張釋心
492 2 xīn heart 張釋心
493 2 xīn emotion 張釋心
494 2 xīn intention; consideration 張釋心
495 2 xīn disposition; temperament 張釋心
496 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 張釋心
497 2 解析 jiěxī to analyze; to resolve 對於全經的演繹解析
498 2 解析 jiěxī analysis 對於全經的演繹解析
499 2 xìn to believe; to trust 令已信者增長福慧善根
500 2 xìn a letter 令已信者增長福慧善根

Frequencies of all Words

Top 689

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 67 de possessive particle 而我三十年來的雲水弘法
2 67 de structural particle 而我三十年來的雲水弘法
3 67 de complement 而我三十年來的雲水弘法
4 67 de a substitute for something already referred to 而我三十年來的雲水弘法
5 16 金剛經 Jīngāng Jīng The Diamond Sutra 金剛經
6 16 金剛經 jīngāng jīng Diamond Sutra 金剛經
7 10 shì is; are; am; to be 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
8 10 shì is exactly 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
9 10 shì is suitable; is in contrast 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
10 10 shì this; that; those 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
11 10 shì really; certainly 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
12 10 shì correct; yes; affirmative 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
13 10 shì true 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
14 10 shì is; has; exists 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
15 10 shì used between repetitions of a word 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
16 10 shì a matter; an affair 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
17 10 shì Shi 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
18 10 shì is; bhū 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
19 10 shì this; idam 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
20 9 fēn to separate; to divide into parts 切入每分的中心思想
21 9 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 切入每分的中心思想
22 9 fēn a part; a section; a division; a portion 切入每分的中心思想
23 9 fēn a minute; a 15 second unit of time 切入每分的中心思想
24 9 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 切入每分的中心思想
25 9 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 切入每分的中心思想
26 9 fēn to differentiate; to distinguish 切入每分的中心思想
27 9 fēn a fraction 切入每分的中心思想
28 9 fēn to express as a fraction 切入每分的中心思想
29 9 fēn one tenth 切入每分的中心思想
30 9 fēn a centimeter 切入每分的中心思想
31 9 fèn a component; an ingredient 切入每分的中心思想
32 9 fèn the limit of an obligation 切入每分的中心思想
33 9 fèn affection; goodwill 切入每分的中心思想
34 9 fèn a role; a responsibility 切入每分的中心思想
35 9 fēn equinox 切入每分的中心思想
36 9 fèn a characteristic 切入每分的中心思想
37 9 fèn to assume; to deduce 切入每分的中心思想
38 9 fēn to share 切入每分的中心思想
39 9 fēn branch [office] 切入每分的中心思想
40 9 fēn clear; distinct 切入每分的中心思想
41 9 fēn a difference 切入每分的中心思想
42 9 fēn a score 切入每分的中心思想
43 9 fèn identity 切入每分的中心思想
44 9 fèn a part; a portion 切入每分的中心思想
45 9 fēn part; avayava 切入每分的中心思想
46 8 in; at 於台灣全省各地
47 8 in; at 於台灣全省各地
48 8 in; at; to; from 於台灣全省各地
49 8 to go; to 於台灣全省各地
50 8 to rely on; to depend on 於台灣全省各地
51 8 to go to; to arrive at 於台灣全省各地
52 8 from 於台灣全省各地
53 8 give 於台灣全省各地
54 8 oppposing 於台灣全省各地
55 8 and 於台灣全省各地
56 8 compared to 於台灣全省各地
57 8 by 於台灣全省各地
58 8 and; as well as 於台灣全省各地
59 8 for 於台灣全省各地
60 8 Yu 於台灣全省各地
61 8 a crow 於台灣全省各地
62 8 whew; wow 於台灣全省各地
63 8 so as to; in order to 以方便讀者檢索閱讀
64 8 to use; to regard as 以方便讀者檢索閱讀
65 8 to use; to grasp 以方便讀者檢索閱讀
66 8 according to 以方便讀者檢索閱讀
67 8 because of 以方便讀者檢索閱讀
68 8 on a certain date 以方便讀者檢索閱讀
69 8 and; as well as 以方便讀者檢索閱讀
70 8 to rely on 以方便讀者檢索閱讀
71 8 to regard 以方便讀者檢索閱讀
72 8 to be able to 以方便讀者檢索閱讀
73 8 to order; to command 以方便讀者檢索閱讀
74 8 further; moreover 以方便讀者檢索閱讀
75 8 used after a verb 以方便讀者檢索閱讀
76 8 very 以方便讀者檢索閱讀
77 8 already 以方便讀者檢索閱讀
78 8 increasingly 以方便讀者檢索閱讀
79 8 a reason; a cause 以方便讀者檢索閱讀
80 8 Israel 以方便讀者檢索閱讀
81 8 Yi 以方便讀者檢索閱讀
82 8 use; yogena 以方便讀者檢索閱讀
83 8 wèi for; to 或為千萬人講座
84 8 wèi because of 或為千萬人講座
85 8 wéi to act as; to serve 或為千萬人講座
86 8 wéi to change into; to become 或為千萬人講座
87 8 wéi to be; is 或為千萬人講座
88 8 wéi to do 或為千萬人講座
89 8 wèi for 或為千萬人講座
90 8 wèi because of; for; to 或為千萬人講座
91 8 wèi to 或為千萬人講座
92 8 wéi in a passive construction 或為千萬人講座
93 8 wéi forming a rehetorical question 或為千萬人講座
94 8 wéi forming an adverb 或為千萬人講座
95 8 wéi to add emphasis 或為千萬人講座
96 8 wèi to support; to help 或為千萬人講座
97 8 wéi to govern 或為千萬人講座
98 7 děng et cetera; and so on 密等系統編序
99 7 děng to wait 密等系統編序
100 7 děng degree; kind 密等系統編序
101 7 děng plural 密等系統編序
102 7 děng to be equal 密等系統編序
103 7 děng degree; level 密等系統編序
104 7 děng to compare 密等系統編序
105 7 nián year 佛陀四十九年說法
106 7 nián New Year festival 佛陀四十九年說法
107 7 nián age 佛陀四十九年說法
108 7 nián life span; life expectancy 佛陀四十九年說法
109 7 nián an era; a period 佛陀四十九年說法
110 7 nián a date 佛陀四十九年說法
111 7 nián time; years 佛陀四十九年說法
112 7 nián harvest 佛陀四十九年說法
113 7 nián annual; every year 佛陀四十九年說法
114 7 nián year; varṣa 佛陀四十九年說法
115 7 zài in; at 在翻譯
116 7 zài at 在翻譯
117 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在翻譯
118 7 zài to exist; to be living 在翻譯
119 7 zài to consist of 在翻譯
120 7 zài to be at a post 在翻譯
121 7 zài in; bhū 在翻譯
122 7 般若 bōrě Prajna Wisdom 即有二十二年演說般若微妙玄義
123 7 般若 bōrě prajna 即有二十二年演說般若微妙玄義
124 7 般若 bōrě Prajñā 即有二十二年演說般若微妙玄義
125 7 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 即有二十二年演說般若微妙玄義
126 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
127 6 zhě that 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
128 6 zhě nominalizing function word 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
129 6 zhě used to mark a definition 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
130 6 zhě used to mark a pause 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
131 6 zhě topic marker; that; it 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
132 6 zhuó according to 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
133 6 zhě ca 結合臺海兩岸的教授學者和先賢大德通力合作
134 6 I; me; my 而我三十年來的雲水弘法
135 6 self 而我三十年來的雲水弘法
136 6 we; our 而我三十年來的雲水弘法
137 6 [my] dear 而我三十年來的雲水弘法
138 6 Wo 而我三十年來的雲水弘法
139 6 self; atman; attan 而我三十年來的雲水弘法
140 6 ga 而我三十年來的雲水弘法
141 6 I; aham 而我三十年來的雲水弘法
142 6 出版 chūbǎn to publish 單行本出版緣起
143 6 出版 chūbǎn publishing; publishing industry 單行本出版緣起
144 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 中國佛教經典寶藏
145 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 中國佛教經典寶藏
146 6 寶藏 bǎozàng Treasure 中國佛教經典寶藏
147 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 中國佛教經典寶藏
148 5 néng can; able 由於僧信二眾要求能令
149 5 néng ability; capacity 由於僧信二眾要求能令
150 5 néng a mythical bear-like beast 由於僧信二眾要求能令
151 5 néng energy 由於僧信二眾要求能令
152 5 néng function; use 由於僧信二眾要求能令
153 5 néng may; should; permitted to 由於僧信二眾要求能令
154 5 néng talent 由於僧信二眾要求能令
155 5 néng expert at 由於僧信二眾要求能令
156 5 néng to be in harmony 由於僧信二眾要求能令
157 5 néng to tend to; to care for 由於僧信二眾要求能令
158 5 néng to reach; to arrive at 由於僧信二眾要求能令
159 5 néng as long as; only 由於僧信二眾要求能令
160 5 néng even if 由於僧信二眾要求能令
161 5 néng but 由於僧信二眾要求能令
162 5 néng in this way 由於僧信二眾要求能令
163 5 néng to be able; śak 由於僧信二眾要求能令
164 5 金剛經講話 Jīngāng Jīng jiǎnghuà Describing the Indescribable: A Discourse on the Diamond Sutra 金剛經講話
165 5 金剛經講話 Jīngāng Jīng jiǎnghuà A Commentary on the Diamond Sutra 金剛經講話
166 5 yào to want; to wish for 佛經的注解更要把握通俗化
167 5 yào if 佛經的注解更要把握通俗化
168 5 yào to be about to; in the future 佛經的注解更要把握通俗化
169 5 yào to want 佛經的注解更要把握通俗化
170 5 yāo a treaty 佛經的注解更要把握通俗化
171 5 yào to request 佛經的注解更要把握通俗化
172 5 yào essential points; crux 佛經的注解更要把握通俗化
173 5 yāo waist 佛經的注解更要把握通俗化
174 5 yāo to cinch 佛經的注解更要把握通俗化
175 5 yāo waistband 佛經的注解更要把握通俗化
176 5 yāo Yao 佛經的注解更要把握通俗化
177 5 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛經的注解更要把握通俗化
178 5 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛經的注解更要把握通俗化
179 5 yāo to obstruct; to intercept 佛經的注解更要把握通俗化
180 5 yāo to agree with 佛經的注解更要把握通俗化
181 5 yāo to invite; to welcome 佛經的注解更要把握通俗化
182 5 yào to summarize 佛經的注解更要把握通俗化
183 5 yào essential; important 佛經的注解更要把握通俗化
184 5 yào to desire 佛經的注解更要把握通俗化
185 5 yào to demand 佛經的注解更要把握通俗化
186 5 yào to need 佛經的注解更要把握通俗化
187 5 yào should; must 佛經的注解更要把握通俗化
188 5 yào might 佛經的注解更要把握通俗化
189 5 yào or 佛經的注解更要把握通俗化
190 5 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 譬喻釋意
191 5 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 譬喻釋意
192 5 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 是歷久不衰的經典之作
193 5 經典 jīngdiǎn classical 是歷久不衰的經典之作
194 5 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 是歷久不衰的經典之作
195 5 lìng to make; to cause to be; to lead 為了令全套叢書盡善盡美
196 5 lìng to issue a command 為了令全套叢書盡善盡美
197 5 lìng rules of behavior; customs 為了令全套叢書盡善盡美
198 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為了令全套叢書盡善盡美
199 5 lìng a season 為了令全套叢書盡善盡美
200 5 lìng respected; good reputation 為了令全套叢書盡善盡美
201 5 lìng good 為了令全套叢書盡善盡美
202 5 lìng pretentious 為了令全套叢書盡善盡美
203 5 lìng a transcending state of existence 為了令全套叢書盡善盡美
204 5 lìng a commander 為了令全套叢書盡善盡美
205 5 lìng a commanding quality; an impressive character 為了令全套叢書盡善盡美
206 5 lìng lyrics 為了令全套叢書盡善盡美
207 5 lìng Ling 為了令全套叢書盡善盡美
208 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為了令全套叢書盡善盡美
209 5 měi each; every 再於每分設立簡明的標題
210 5 měi each; every 再於每分設立簡明的標題
211 5 měi very often; nearly always 再於每分設立簡明的標題
212 5 měi even if 再於每分設立簡明的標題
213 5 měi Mei 再於每分設立簡明的標題
214 4 le completion of an action 完成了白話佛典的鉅作
215 4 liǎo to know; to understand 完成了白話佛典的鉅作
216 4 liǎo to understand; to know 完成了白話佛典的鉅作
217 4 liào to look afar from a high place 完成了白話佛典的鉅作
218 4 le modal particle 完成了白話佛典的鉅作
219 4 le particle used in certain fixed expressions 完成了白話佛典的鉅作
220 4 liǎo to complete 完成了白話佛典的鉅作
221 4 liǎo completely 完成了白話佛典的鉅作
222 4 liǎo clever; intelligent 完成了白話佛典的鉅作
223 4 liǎo to know; jñāta 完成了白話佛典的鉅作
224 4 簡明 jiǎnmíng simple and clear; concise 再於每分設立簡明的標題
225 4 全套 quántào an entire set; full complement 此套叢書全套一三二冊
226 4 and 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
227 4 to join together; together with; to accompany 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
228 4 peace; harmony 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
229 4 He 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
230 4 harmonious [sound] 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
231 4 gentle; amiable; acquiescent 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
232 4 warm 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
233 4 to harmonize; to make peace 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
234 4 a transaction 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
235 4 a bell on a chariot 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
236 4 a musical instrument 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
237 4 a military gate 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
238 4 a coffin headboard 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
239 4 a skilled worker 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
240 4 compatible 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
241 4 calm; peaceful 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
242 4 to sing in accompaniment 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
243 4 to write a matching poem 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
244 4 Harmony 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
245 4 harmony; gentleness 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
246 4 venerable 是我和僧信二眾接心的最佳橋樑
247 4 each 每分各有其主題獨立
248 4 all; every 每分各有其主題獨立
249 4 ka 每分各有其主題獨立
250 4 every; pṛthak 每分各有其主題獨立
251 4 我們 wǒmen we 是我們進入六百卷
252 4 one 此套叢書全套一三二冊
253 4 Kangxi radical 1 此套叢書全套一三二冊
254 4 as soon as; all at once 此套叢書全套一三二冊
255 4 pure; concentrated 此套叢書全套一三二冊
256 4 whole; all 此套叢書全套一三二冊
257 4 first 此套叢書全套一三二冊
258 4 the same 此套叢書全套一三二冊
259 4 each 此套叢書全套一三二冊
260 4 certain 此套叢書全套一三二冊
261 4 throughout 此套叢書全套一三二冊
262 4 used in between a reduplicated verb 此套叢書全套一三二冊
263 4 sole; single 此套叢書全套一三二冊
264 4 a very small amount 此套叢書全套一三二冊
265 4 Yi 此套叢書全套一三二冊
266 4 other 此套叢書全套一三二冊
267 4 to unify 此套叢書全套一三二冊
268 4 accidentally; coincidentally 此套叢書全套一三二冊
269 4 abruptly; suddenly 此套叢書全套一三二冊
270 4 or 此套叢書全套一三二冊
271 4 one; eka 此套叢書全套一三二冊
272 4 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 由於集體創作
273 4 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 由於集體創作
274 4 duǎn short 短短五千餘字的
275 4 duǎn deficient; lacking 短短五千餘字的
276 4 duǎn brief 短短五千餘字的
277 4 duǎn to criticize; to find deficient 短短五千餘字的
278 4 duǎn a fault; a shortcoming 短短五千餘字的
279 4 duǎn to rob; to steal from 短短五千餘字的
280 4 yǒu is; are; to exist 即有二十二年演說般若微妙玄義
281 4 yǒu to have; to possess 即有二十二年演說般若微妙玄義
282 4 yǒu indicates an estimate 即有二十二年演說般若微妙玄義
283 4 yǒu indicates a large quantity 即有二十二年演說般若微妙玄義
284 4 yǒu indicates an affirmative response 即有二十二年演說般若微妙玄義
285 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即有二十二年演說般若微妙玄義
286 4 yǒu used to compare two things 即有二十二年演說般若微妙玄義
287 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即有二十二年演說般若微妙玄義
288 4 yǒu used before the names of dynasties 即有二十二年演說般若微妙玄義
289 4 yǒu a certain thing; what exists 即有二十二年演說般若微妙玄義
290 4 yǒu multiple of ten and ... 即有二十二年演說般若微妙玄義
291 4 yǒu abundant 即有二十二年演說般若微妙玄義
292 4 yǒu purposeful 即有二十二年演說般若微妙玄義
293 4 yǒu You 即有二十二年演說般若微妙玄義
294 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 即有二十二年演說般若微妙玄義
295 4 yǒu becoming; bhava 即有二十二年演說般若微妙玄義
296 4 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀四十九年說法
297 3 dōu all 在每一分都設立綱目提要
298 3 capital city 在每一分都設立綱目提要
299 3 a city; a metropolis 在每一分都設立綱目提要
300 3 dōu all 在每一分都設立綱目提要
301 3 elegant; refined 在每一分都設立綱目提要
302 3 Du 在每一分都設立綱目提要
303 3 dōu already 在每一分都設立綱目提要
304 3 to establish a capital city 在每一分都設立綱目提要
305 3 to reside 在每一分都設立綱目提要
306 3 to total; to tally 在每一分都設立綱目提要
307 3 dōu all; sarva 在每一分都設立綱目提要
308 3 shì to release; to set free 張釋心
309 3 shì to explain; to interpret 張釋心
310 3 shì to remove; to dispell; to clear up 張釋心
311 3 shì to give up; to abandon 張釋心
312 3 shì to put down 張釋心
313 3 shì to resolve 張釋心
314 3 shì to melt 張釋心
315 3 shì Śākyamuni 張釋心
316 3 shì Buddhism 張釋心
317 3 shì Śākya; Shakya 張釋心
318 3 pleased; glad 張釋心
319 3 shì explain 張釋心
320 3 shì Śakra; Indra 張釋心
321 3 yuán source; origin 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
322 3 yuán former; original; primary 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
323 3 yuán raw; crude 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
324 3 yuán a steppe; a plain 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
325 3 yuán a graveyard 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
326 3 yuán to excuse; to pardon 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
327 3 yuán Yuan 原為收錄於佛光山宗務委員印行的
328 3 zuì most; extremely; exceedingly 千年來被討論最熱烈
329 3 zuì superior 千年來被討論最熱烈
330 3 zuì top place 千年來被討論最熱烈
331 3 zuì in sum; altogether 千年來被討論最熱烈
332 3 zuì to assemble together 千年來被討論最熱烈
333 3 rén person; people; a human being 或為千萬人講座
334 3 rén Kangxi radical 9 或為千萬人講座
335 3 rén a kind of person 或為千萬人講座
336 3 rén everybody 或為千萬人講座
337 3 rén adult 或為千萬人講座
338 3 rén somebody; others 或為千萬人講座
339 3 rén an upright person 或為千萬人講座
340 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 或為千萬人講座
341 3 zuò to make 並做白話譯述
342 3 zuò to do; to work 並做白話譯述
343 3 zuò to serve as; to become; to act as 並做白話譯述
344 3 zuò to conduct; to hold 並做白話譯述
345 3 zuò to pretend 並做白話譯述
346 3 zhī him; her; them; that 是歷久不衰的經典之作
347 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是歷久不衰的經典之作
348 3 zhī to go 是歷久不衰的經典之作
349 3 zhī this; that 是歷久不衰的經典之作
350 3 zhī genetive marker 是歷久不衰的經典之作
351 3 zhī it 是歷久不衰的經典之作
352 3 zhī in 是歷久不衰的經典之作
353 3 zhī all 是歷久不衰的經典之作
354 3 zhī and 是歷久不衰的經典之作
355 3 zhī however 是歷久不衰的經典之作
356 3 zhī if 是歷久不衰的經典之作
357 3 zhī then 是歷久不衰的經典之作
358 3 zhī to arrive; to go 是歷久不衰的經典之作
359 3 zhī is 是歷久不衰的經典之作
360 3 zhī to use 是歷久不衰的經典之作
361 3 zhī Zhi 是歷久不衰的經典之作
362 3 一句 yījù a sentence 光是一句
363 3 一句 yījù a single verse; a single word 光是一句
364 3 such as; for example; for instance
365 3 if
366 3 in accordance with
367 3 to be appropriate; should; with regard to
368 3 this
369 3 it is so; it is thus; can be compared with
370 3 to go to
371 3 to meet
372 3 to appear; to seem; to be like
373 3 at least as good as
374 3 and
375 3 or
376 3 but
377 3 then
378 3 naturally
379 3 expresses a question or doubt
380 3 you
381 3 the second lunar month
382 3 in; at
383 3 Ru
384 3 Thus
385 3 thus; tathā
386 3 like; iva
387 3 眾生 zhòngshēng all living things 引發眾生心開意解
388 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 引發眾生心開意解
389 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 引發眾生心開意解
390 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 引發眾生心開意解
391 3 讀者 dúzhě a reader 以方便讀者檢索閱讀
392 3 叢書 cóngshū a series of books; a collection of books 叢書中
393 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 及相關之科釋義解
394 3 jiě to explain 及相關之科釋義解
395 3 jiě to divide; to separate 及相關之科釋義解
396 3 jiě to understand 及相關之科釋義解
397 3 jiě to solve a math problem 及相關之科釋義解
398 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 及相關之科釋義解
399 3 jiě to cut; to disect 及相關之科釋義解
400 3 jiě to relieve oneself 及相關之科釋義解
401 3 jiě a solution 及相關之科釋義解
402 3 jiè to escort 及相關之科釋義解
403 3 xiè to understand; to be clear 及相關之科釋義解
404 3 xiè acrobatic skills 及相關之科釋義解
405 3 jiě can; able to 及相關之科釋義解
406 3 jiě to liberate 及相關之科釋義解
407 3 jiě a stanza 及相關之科釋義解
408 3 jiè to send off 及相關之科釋義解
409 3 xiè Xie 及相關之科釋義解
410 3 jiě exegesis 及相關之科釋義解
411 3 xiè laziness 及相關之科釋義解
412 3 jiè a government office 及相關之科釋義解
413 3 jiè to pawn 及相關之科釋義解
414 3 jiè to rent; to lease 及相關之科釋義解
415 3 jiě understanding 及相關之科釋義解
416 3 jiè to borrow 借著指頭的方向
417 3 jiè to lend 借著指頭的方向
418 3 jiè to rely on; to make use of 借著指頭的方向
419 3 jiè to adopt 借著指頭的方向
420 3 jiè if it were 借著指頭的方向
421 3 jiè to help; to contribute 借著指頭的方向
422 3 jiè to praise 借著指頭的方向
423 3 jiè to make an excuse; make pretext of 借著指頭的方向
424 3 jiè borrowed; yācita 借著指頭的方向
425 3 整理 zhěnglǐ to tidy up 歷經五年的整理
426 3 整理 zhěnglǐ to adjust 歷經五年的整理
427 3 letter; symbol; character 短短五千餘字的
428 3 Zi 短短五千餘字的
429 3 to love 短短五千餘字的
430 3 to teach; to educate 短短五千餘字的
431 3 to be allowed to marry 短短五千餘字的
432 3 courtesy name; style name; scholarly or literary name 短短五千餘字的
433 3 diction; wording 短短五千餘字的
434 3 handwriting 短短五千餘字的
435 3 calligraphy; a work of calligraphy 短短五千餘字的
436 3 a written pledge; a letter; a contract 短短五千餘字的
437 3 a font; a calligraphic style 短短五千餘字的
438 3 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 短短五千餘字的
439 3 jīng to go through; to experience 對於全經的演繹解析
440 3 jīng a sutra; a scripture 對於全經的演繹解析
441 3 jīng warp 對於全經的演繹解析
442 3 jīng longitude 對於全經的演繹解析
443 3 jīng often; regularly; frequently 對於全經的演繹解析
444 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 對於全經的演繹解析
445 3 jīng a woman's period 對於全經的演繹解析
446 3 jīng to bear; to endure 對於全經的演繹解析
447 3 jīng to hang; to die by hanging 對於全經的演繹解析
448 3 jīng classics 對於全經的演繹解析
449 3 jīng to be frugal; to save 對於全經的演繹解析
450 3 jīng a classic; a scripture; canon 對於全經的演繹解析
451 3 jīng a standard; a norm 對於全經的演繹解析
452 3 jīng a section of a Confucian work 對於全經的演繹解析
453 3 jīng to measure 對於全經的演繹解析
454 3 jīng human pulse 對於全經的演繹解析
455 3 jīng menstruation; a woman's period 對於全經的演繹解析
456 3 jīng sutra; discourse 對於全經的演繹解析
457 3 通俗 tōngsú popular 簡明通俗
458 3 古今 gǔ jīn then and now; ancient and modern 古今並蓄
459 3 但是 dànshì but 但是由於弘法傳教的區域更加擴大
460 3 但是 dànshì if only 但是由於弘法傳教的區域更加擴大
461 3 jué to awake 覺恆
462 3 jiào sleep 覺恆
463 3 jué to realize 覺恆
464 3 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺恆
465 3 jué to enlighten; to inspire 覺恆
466 3 jué perception; feeling 覺恆
467 3 jué a person with foresight 覺恆
468 3 jiào a sleep; a nap 覺恆
469 3 jué Awaken 覺恆
470 3 jué bodhi; enlightenment; awakening 覺恆
471 3 quán perfect 對於全經的演繹解析
472 3 quán entirely; every; completely 對於全經的演繹解析
473 3 quán complete; all; whole; entire; every 對於全經的演繹解析
474 3 quán pure colored jade 對於全經的演繹解析
475 3 quán to preserve; to keep intact 對於全經的演繹解析
476 3 quán Quan 對於全經的演繹解析
477 3 quán to make perfect 對於全經的演繹解析
478 3 quán intensely 對於全經的演繹解析
479 3 quán to fully recover from an illness 對於全經的演繹解析
480 3 quán to reduce 對於全經的演繹解析
481 3 quán all; sarva; kṛtsna 對於全經的演繹解析
482 2 not; no 但分分不離
483 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 但分分不離
484 2 as a correlative 但分分不離
485 2 no (answering a question) 但分分不離
486 2 forms a negative adjective from a noun 但分分不離
487 2 at the end of a sentence to form a question 但分分不離
488 2 to form a yes or no question 但分分不離
489 2 infix potential marker 但分分不離
490 2 no; na 但分分不離
491 2 進入 jìnrù to enter 是我們進入六百卷
492 2 進入 jìnrù to attain a certain state 是我們進入六百卷
493 2 jiǔ old 是歷久不衰的經典之作
494 2 jiǔ over a long time 是歷久不衰的經典之作
495 2 jiǔ age 是歷久不衰的經典之作
496 2 jiǔ to remain 是歷久不衰的經典之作
497 2 jiǔ extending; ayata 是歷久不衰的經典之作
498 2 jiǔ lasting a long time; cira 是歷久不衰的經典之作
499 2 負責 fùzé to be in charge of; to be responsible for 南京賴永海教授負責約稿審閱
500 2 印行 yìnxíng to print and distribute; to publish 原為收錄於佛光山宗務委員印行的

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
金刚经 金剛經
  1. Jīngāng Jīng
  2. jīngāng jīng
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēn part; avayava
use; yogena
nián year; varṣa
zài in; bhū
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
宝藏 寶藏
  1. bǎozàng
  2. bǎozàng
  3. bǎozàng
  1. Treasure Store
  2. Treasure
  3. the treasure of Buddha's teachings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
北京 98 Beijing
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
弘忍 72 Hong Ren
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经讲话 金剛經講話 74
  1. Describing the Indescribable: A Discourse on the Diamond Sutra
  2. A Commentary on the Diamond Sutra
赖永海 賴永海 76 Lai Yonghai
来安 來安 108 Lai'an
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南京 78 Nanjing
清朝 81 Qing Dynasty
台海 臺海 116 Taiwan Strait
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘 120 Hinayana
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
昭明太子 122 Prince Zhao Ming

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.

Simplified Traditional Pinyin English
安心立命 196 to find peace and attain enlightenment
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
床座 99 seat; āsana
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
度化 100 Deliver
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火宅喻 104 The parable of the burning house
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
接心 106 Heart-to-Heart Connection
开大座 開大座 107 Dharma lecture
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
能信 110 able to believe
穷子喻 窮子喻 113 parable of the poor son
人我 114 personality; human soul
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
僧信二众 僧信二眾 115 monastic and lay assemblies
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
同体平等 同體平等 116 equal and coexists
妄心 119 a deluded mind
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信受 120 to believe and accept
信众 信眾 120 devotees
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一偈 121 one gatha; a single gatha
意趣 121 direction of the will
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云何应住 云何應住 121 In What Should One Abide?
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk