Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - The Meaning of a Humanistic Pure Land 禪門淨土篇 人間淨土的意義

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
2 66 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 禪門淨土篇
3 66 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
4 26 to give 禪學與淨土
5 26 to accompany 禪學與淨土
6 26 to particate in 禪學與淨土
7 26 of the same kind 禪學與淨土
8 26 to help 禪學與淨土
9 26 for 禪學與淨土
10 26 zài in; at 在當下的人間
11 26 zài to exist; to be living 在當下的人間
12 26 zài to consist of 在當下的人間
13 26 zài to be at a post 在當下的人間
14 26 zài in; bhū 在當下的人間
15 23 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一個不如自己的人
16 22 人間 rénjiān the human world; the world 在當下的人間
17 22 人間 rénjiān human world 在當下的人間
18 22 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 在當下的人間
19 21 生活 shēnghuó life 淨土思想與現代生活
20 21 生活 shēnghuó to live 淨土思想與現代生活
21 21 生活 shēnghuó everyday life 淨土思想與現代生活
22 21 生活 shēnghuó livelihood 淨土思想與現代生活
23 21 生活 shēnghuó goods; articles 淨土思想與現代生活
24 20 人間淨土 Rénjiān Jìng Tǔ 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land 人間淨土的意義
25 20 人間淨土 rénjiān jìng tǔ Humanistic Pure Land 人間淨土的意義
26 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教不是人死後的寄託
27 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教不是人死後的寄託
28 16 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不在他方世界
29 16 世界 shìjiè the earth 不在他方世界
30 16 世界 shìjiè a domain; a realm 不在他方世界
31 16 世界 shìjiè the human world 不在他方世界
32 16 世界 shìjiè the conditions in the world 不在他方世界
33 16 世界 shìjiè world 不在他方世界
34 16 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不在他方世界
35 15 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 我們提倡人間佛教
36 15 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 我們提倡人間佛教
37 15 yào to want; to wish for 責己要嚴
38 15 yào to want 責己要嚴
39 15 yāo a treaty 責己要嚴
40 15 yào to request 責己要嚴
41 15 yào essential points; crux 責己要嚴
42 15 yāo waist 責己要嚴
43 15 yāo to cinch 責己要嚴
44 15 yāo waistband 責己要嚴
45 15 yāo Yao 責己要嚴
46 15 yāo to pursue; to seek; to strive for 責己要嚴
47 15 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 責己要嚴
48 15 yāo to obstruct; to intercept 責己要嚴
49 15 yāo to agree with 責己要嚴
50 15 yāo to invite; to welcome 責己要嚴
51 15 yào to summarize 責己要嚴
52 15 yào essential; important 責己要嚴
53 15 yào to desire 責己要嚴
54 15 yào to demand 責己要嚴
55 15 yào to need 責己要嚴
56 15 yào should; must 責己要嚴
57 15 yào might 責己要嚴
58 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 人間就有阿彌陀佛
59 13 jiù to assume 人間就有阿彌陀佛
60 13 jiù to receive; to suffer 人間就有阿彌陀佛
61 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 人間就有阿彌陀佛
62 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 人間就有阿彌陀佛
63 13 jiù to accomplish 人間就有阿彌陀佛
64 13 jiù to go with 人間就有阿彌陀佛
65 13 jiù to die 人間就有阿彌陀佛
66 13 to use; to grasp 而是教人以智慧運用財富
67 13 to rely on 而是教人以智慧運用財富
68 13 to regard 而是教人以智慧運用財富
69 13 to be able to 而是教人以智慧運用財富
70 13 to order; to command 而是教人以智慧運用財富
71 13 used after a verb 而是教人以智慧運用財富
72 13 a reason; a cause 而是教人以智慧運用財富
73 13 Israel 而是教人以智慧運用財富
74 13 Yi 而是教人以智慧運用財富
75 13 use; yogena 而是教人以智慧運用財富
76 12 other; another; some other 做為他草創民國的理想
77 12 other 做為他草創民國的理想
78 12 tha 做為他草創民國的理想
79 12 ṭha 做為他草創民國的理想
80 12 other; anya 做為他草創民國的理想
81 12 capital city 一般佛教徒都知道
82 12 a city; a metropolis 一般佛教徒都知道
83 12 dōu all 一般佛教徒都知道
84 12 elegant; refined 一般佛教徒都知道
85 12 Du 一般佛教徒都知道
86 12 to establish a capital city 一般佛教徒都知道
87 12 to reside 一般佛教徒都知道
88 12 to total; to tally 一般佛教徒都知道
89 12 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是要建設人間淨土
90 12 就是 jiùshì agree 就是要建設人間淨土
91 11 self 不但我的生命不受他人的侵犯
92 11 [my] dear 不但我的生命不受他人的侵犯
93 11 Wo 不但我的生命不受他人的侵犯
94 11 self; atman; attan 不但我的生命不受他人的侵犯
95 11 ga 不但我的生命不受他人的侵犯
96 11 思想 sīxiǎng thought; ideology 淨土思想與現代生活
97 11 wéi to act as; to serve 依眾生需要為需要
98 11 wéi to change into; to become 依眾生需要為需要
99 11 wéi to be; is 依眾生需要為需要
100 11 wéi to do 依眾生需要為需要
101 11 wèi to support; to help 依眾生需要為需要
102 11 wéi to govern 依眾生需要為需要
103 11 ya 我的財富也不會有人竊取
104 10 rén person; people; a human being 沒有一個不如自己的人
105 10 rén Kangxi radical 9 沒有一個不如自己的人
106 10 rén a kind of person 沒有一個不如自己的人
107 10 rén everybody 沒有一個不如自己的人
108 10 rén adult 沒有一個不如自己的人
109 10 rén somebody; others 沒有一個不如自己的人
110 10 rén an upright person 沒有一個不如自己的人
111 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 沒有一個不如自己的人
112 10 ér Kangxi radical 126 而要彼此尊重
113 10 ér as if; to seem like 而要彼此尊重
114 10 néng can; able 而要彼此尊重
115 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而要彼此尊重
116 10 ér to arrive; up to 而要彼此尊重
117 9 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法在人間
118 9 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法在人間
119 9 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法在人間
120 9 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法在人間
121 9 建設 jiànshè to build 就是要建設人間淨土
122 9 建設 jiànshè construction 就是要建設人間淨土
123 9 建設 jiànshè a building 就是要建設人間淨土
124 9 cóng to follow 從天堂到地獄
125 9 cóng to comply; to submit; to defer 從天堂到地獄
126 9 cóng to participate in something 從天堂到地獄
127 9 cóng to use a certain method or principle 從天堂到地獄
128 9 cóng something secondary 從天堂到地獄
129 9 cóng remote relatives 從天堂到地獄
130 9 cóng secondary 從天堂到地獄
131 9 cóng to go on; to advance 從天堂到地獄
132 9 cōng at ease; informal 從天堂到地獄
133 9 zòng a follower; a supporter 從天堂到地獄
134 9 zòng to release 從天堂到地獄
135 9 zòng perpendicular; longitudinal 從天堂到地獄
136 8 現世 xiànshì the present 在現世的人生
137 8 現世 xiànshì to loose face 在現世的人生
138 8 現世 xiànshì the present rebirth; the present life 在現世的人生
139 8 zhōng middle 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
140 8 zhōng medium; medium sized 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
141 8 zhōng China 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
142 8 zhòng to hit the mark 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
143 8 zhōng midday 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
144 8 zhōng inside 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
145 8 zhōng during 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
146 8 zhōng Zhong 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
147 8 zhōng intermediary 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
148 8 zhōng half 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
149 8 zhòng to reach; to attain 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
150 8 zhòng to suffer; to infect 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
151 8 zhòng to obtain 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
152 8 zhòng to pass an exam 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
153 8 zhōng middle 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
154 8 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
155 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
156 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
157 7 dào to arrive 從天堂到地獄
158 7 dào to go 從天堂到地獄
159 7 dào careful 從天堂到地獄
160 7 dào Dao 從天堂到地獄
161 7 dào approach; upagati 從天堂到地獄
162 7 社會 shèhuì society 人生與社會
163 7 人生 rénshēng life 在現世的人生
164 7 人生 rénshēng Human Life Magazine 在現世的人生
165 7 人生 rénshēng life 在現世的人生
166 7 佛光教科書 fó guāng jiào kē shū Fo Guang Essential Guides to Buddhism 佛光教科書
167 7 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 精神上都能得到和諧
168 7 精神 jīngshén spirit; soul 精神上都能得到和諧
169 7 精神 jīngshén main idea 精神上都能得到和諧
170 7 精神 jīngshén state of mind 精神上都能得到和諧
171 7 精神 jīngshén consciousness 精神上都能得到和諧
172 7 niàn to read aloud 念到無念
173 7 niàn to remember; to expect 念到無念
174 7 niàn to miss 念到無念
175 7 niàn to consider 念到無念
176 7 niàn to recite; to chant 念到無念
177 7 niàn to show affection for 念到無念
178 7 niàn a thought; an idea 念到無念
179 7 niàn twenty 念到無念
180 7 niàn memory 念到無念
181 7 niàn an instant 念到無念
182 7 niàn Nian 念到無念
183 7 niàn mindfulness; smrti 念到無念
184 7 niàn a thought; citta 念到無念
185 6 星雲日記 xīng yún rì jì Venerable Master Hsing Yun's Diaries 星雲日記
186 6 liǎo to know; to understand 人間就是極樂淨土了
187 6 liǎo to understand; to know 人間就是極樂淨土了
188 6 liào to look afar from a high place 人間就是極樂淨土了
189 6 liǎo to complete 人間就是極樂淨土了
190 6 liǎo clever; intelligent 人間就是極樂淨土了
191 6 liǎo to know; jñāta 人間就是極樂淨土了
192 6 one
193 6 Kangxi radical 1
194 6 pure; concentrated
195 6 first
196 6 the same
197 6 sole; single
198 6 a very small amount
199 6 Yi
200 6 other
201 6 to unify
202 6 accidentally; coincidentally
203 6 abruptly; suddenly
204 6 one; eka
205 6 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
206 6 現代 xiàndài modern times; modern age 淨土思想與現代生活
207 6 現代 xiàndài modern 淨土思想與現代生活
208 6 現代 xiàndài Hyundai 淨土思想與現代生活
209 6 不是 bùshì a fault; an error 佛教不是人死後的寄託
210 6 不是 bùshì illegal 佛教不是人死後的寄託
211 6 néng can; able 能與真理相應
212 6 néng ability; capacity 能與真理相應
213 6 néng a mythical bear-like beast 能與真理相應
214 6 néng energy 能與真理相應
215 6 néng function; use 能與真理相應
216 6 néng talent 能與真理相應
217 6 néng expert at 能與真理相應
218 6 néng to be in harmony 能與真理相應
219 6 néng to tend to; to care for 能與真理相應
220 6 néng to reach; to arrive at 能與真理相應
221 6 néng to be able; śak 能與真理相應
222 6 出世 chūshì to be born; to come into being 以出世的精神來作入世的事業
223 6 出世 chūshì Transcending the World 以出世的精神來作入世的事業
224 6 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 以出世的精神來作入世的事業
225 6 出世 chūshì to appear in this world 以出世的精神來作入世的事業
226 6 出世 chūshì transcendental 以出世的精神來作入世的事業
227 6 淨化 jìnghuà to purify 乃從淨化心靈根本之道做起
228 5 入世 rùshì to come into this world; to be of this world 以出世的精神來作入世的事業
229 5 入世 rùshì to partcipate in society 以出世的精神來作入世的事業
230 5 入世 rùshì This Worldly 以出世的精神來作入世的事業
231 5 hěn disobey 有很多人尋求人間淨土
232 5 hěn a dispute 有很多人尋求人間淨土
233 5 hěn violent; cruel 有很多人尋求人間淨土
234 5 hěn very; atīva 有很多人尋求人間淨土
235 5 gēng to change; to ammend 就是讓現在的生活過得更好
236 5 gēng a watch; a measure of time 就是讓現在的生活過得更好
237 5 gēng to experience 就是讓現在的生活過得更好
238 5 gēng to improve 就是讓現在的生活過得更好
239 5 gēng to replace; to substitute 就是讓現在的生活過得更好
240 5 gēng to compensate 就是讓現在的生活過得更好
241 5 gēng contacts 就是讓現在的生活過得更好
242 5 gèng to increase 就是讓現在的生活過得更好
243 5 gēng forced military service 就是讓現在的生活過得更好
244 5 gēng Geng 就是讓現在的生活過得更好
245 5 jīng to experience 就是讓現在的生活過得更好
246 5 佛國 Fóguó Buddha Land 佛國的完成
247 5 佛國 fóguó a Buddha land 佛國的完成
248 5 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 佛國的完成
249 5 禪學 chán xué to study the Chan School 禪學與淨土
250 5 佛教叢書 fó jiào cóng shū Buddhism Series 佛教叢書
251 5 天堂 tiāntáng heaven 慈悲是我們的天堂淨土
252 5 天堂 tiāntáng paradise 慈悲是我們的天堂淨土
253 5 天堂 tiāntáng a position on the forehead in fortune telling 慈悲是我們的天堂淨土
254 5 天堂 tiāntáng Heaven 慈悲是我們的天堂淨土
255 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲是我們的天堂淨土
256 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲是我們的天堂淨土
257 5 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲是我們的天堂淨土
258 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲是我們的天堂淨土
259 5 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲是我們的天堂淨土
260 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲是我們的天堂淨土
261 5 woolen material 現世的人間淨土應該具備那些基本條件呢
262 4 to hold; to take; to grasp 把佛教帶入家庭
263 4 a handle 把佛教帶入家庭
264 4 to guard 把佛教帶入家庭
265 4 to regard as 把佛教帶入家庭
266 4 to give 把佛教帶入家庭
267 4 approximate 把佛教帶入家庭
268 4 a stem 把佛教帶入家庭
269 4 bǎi to grasp 把佛教帶入家庭
270 4 to control 把佛教帶入家庭
271 4 a handlebar 把佛教帶入家庭
272 4 sworn brotherhood 把佛教帶入家庭
273 4 an excuse; a pretext 把佛教帶入家庭
274 4 a claw 把佛教帶入家庭
275 4 一個 yī gè one instance; one unit 沒有一個不如自己的人
276 4 一個 yī gè a certain degreee 沒有一個不如自己的人
277 4 一個 yī gè whole; entire 沒有一個不如自己的人
278 4 inside; interior 裡的理想世界
279 4 Kangxi radical 166 裡的理想世界
280 4 a small village; ri 裡的理想世界
281 4 a residence 裡的理想世界
282 4 a neighborhood; an alley 裡的理想世界
283 4 a local administrative district 裡的理想世界
284 4 hòu after; later 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
285 4 hòu empress; queen 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
286 4 hòu sovereign 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
287 4 hòu the god of the earth 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
288 4 hòu late; later 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
289 4 hòu offspring; descendents 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
290 4 hòu to fall behind; to lag 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
291 4 hòu behind; back 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
292 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
293 4 hòu Hou 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
294 4 hòu after; behind 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
295 4 hòu following 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
296 4 hòu to be delayed 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
297 4 hòu to abandon; to discard 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
298 4 hòu feudal lords 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
299 4 hòu Hou 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
300 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
301 4 hòu rear; paścāt 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
302 4 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該在人間
303 4 方便 fāngbiàn convenient 大乘方便是我們的淨土
304 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 大乘方便是我們的淨土
305 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 大乘方便是我們的淨土
306 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 大乘方便是我們的淨土
307 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 大乘方便是我們的淨土
308 4 方便 fāngbiàn appropriate 大乘方便是我們的淨土
309 4 方便 fāngbiàn Convenience 大乘方便是我們的淨土
310 4 方便 fāngbiàn expedient means 大乘方便是我們的淨土
311 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 大乘方便是我們的淨土
312 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 大乘方便是我們的淨土
313 4 留下 liúxià to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go 為自己留下信仰
314 4 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜是財富
315 4 歡喜 huānxǐ to like 歡喜是財富
316 4 歡喜 huānxǐ joy 歡喜是財富
317 4 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜是財富
318 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜是財富
319 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 不為自己求安樂
320 4 安樂 ānlè Anle 不為自己求安樂
321 4 安樂 ānlè Anle district 不為自己求安樂
322 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 不為自己求安樂
323 4 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
324 4 希望 xīwàng a wish; a desire 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
325 4 物質 wùzhì matter; substance 從物質上
326 4 happy; glad; cheerful; joyful 為天下昇平和樂的期望
327 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為天下昇平和樂的期望
328 4 Le 為天下昇平和樂的期望
329 4 yuè music 為天下昇平和樂的期望
330 4 yuè a musical instrument 為天下昇平和樂的期望
331 4 yuè tone [of voice]; expression 為天下昇平和樂的期望
332 4 yuè a musician 為天下昇平和樂的期望
333 4 joy; pleasure 為天下昇平和樂的期望
334 4 yuè the Book of Music 為天下昇平和樂的期望
335 4 lào Lao 為天下昇平和樂的期望
336 4 to laugh 為天下昇平和樂的期望
337 4 Joy 為天下昇平和樂的期望
338 4 joy, delight; sukhā 為天下昇平和樂的期望
339 4 qiú to request 那裡還有佛道可求呢
340 4 qiú to seek; to look for 那裡還有佛道可求呢
341 4 qiú to implore 那裡還有佛道可求呢
342 4 qiú to aspire to 那裡還有佛道可求呢
343 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 那裡還有佛道可求呢
344 4 qiú to attract 那裡還有佛道可求呢
345 4 qiú to bribe 那裡還有佛道可求呢
346 4 qiú Qiu 那裡還有佛道可求呢
347 4 qiú to demand 那裡還有佛道可求呢
348 4 qiú to end 那裡還有佛道可求呢
349 4 世間 shìjiān world; the human world 只要將世間淨化為淨土
350 4 世間 shìjiān world 只要將世間淨化為淨土
351 4 維摩經 Wéi mó jīng Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra 維摩經
352 4 往生 wǎng shēng to be reborn 淨土也不是死後才能往生
353 4 往生 wǎng shēng a future life 淨土也不是死後才能往生
354 4 infix potential marker 不離世間覺
355 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以建設當下美好的
356 4 可以 kěyǐ capable; adequate 就可以建設當下美好的
357 4 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 就可以建設當下美好的
358 4 可以 kěyǐ good 就可以建設當下美好的
359 4 不在 bùzài not here 不在他方世界
360 4 不在 bùzài to be dead 不在他方世界
361 4 不在 bùzài to not care about 不在他方世界
362 4 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 依眾生需要為需要
363 4 需要 xūyào needs; requirements 依眾生需要為需要
364 4 維摩 Wéimó Vimalakirti 維摩經與維摩
365 4 維摩 Wéimó Vimalakirti 維摩經與維摩
366 4 dàn Dan 但並不因此而偏廢物質方面的建設
367 4 jiān space between 宇宙間
368 4 jiān time interval 宇宙間
369 4 jiān a room 宇宙間
370 4 jiàn to thin out 宇宙間
371 4 jiàn to separate 宇宙間
372 4 jiàn to sow discord; to criticize 宇宙間
373 4 jiàn an opening; a gap 宇宙間
374 4 jiàn a leak; a crevice 宇宙間
375 4 jiàn to mix; to mingle; intermediate 宇宙間
376 4 jiàn to make as a pretext 宇宙間
377 4 jiàn alternately 宇宙間
378 4 jiàn for friends to part 宇宙間
379 4 jiān a place; a space 宇宙間
380 4 jiàn a spy; a treacherous person 宇宙間
381 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 直心是道場
382 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 直心是道場
383 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 直心是道場
384 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 直心是道場
385 4 理想 lǐxiǎng an ideal 裡的理想世界
386 4 理想 lǐxiǎng satisfying; fulfilling 裡的理想世界
387 4 huó alive; living 在生活中
388 4 huó to live; to exist; to survive 在生活中
389 4 huó work 在生活中
390 4 huó active; lively; vivid 在生活中
391 4 huó to save; to keep alive 在生活中
392 4 huó agile; flexible 在生活中
393 4 huó product; workmanship 在生活中
394 4 佛光菜根譚 fó guāng cài gēn tán 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) 佛光菜根譚
395 3 to doubt; to disbelieve 決疑品
396 3 to suspect; to wonder 決疑品
397 3 puzzled 決疑品
398 3 to hesitate 決疑品
399 3 to fix; to determine 決疑品
400 3 to copy; to immitate; to emulate 決疑品
401 3 to be strange 決疑品
402 3 to dread; to be scared 決疑品
403 3 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 決疑品
404 3 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓人幸福
405 3 ràng to transfer; to sell 讓人幸福
406 3 ràng Give Way 讓人幸福
407 3 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 當下的淨土就是實踐人間佛教而成就的
408 3 往事百語 wǎng shì bǎi yǔ Hsing Yun’s Hundred Saying Series 往事百語
409 3 未來 wèilái future 不在未來時光
410 3 心淨 xīn jìng A Pure Mind 心淨國土淨
411 3 jué to decide; to determine; to judge 決疑品
412 3 jué to rupture; to breach [a dam] 決疑品
413 3 jué to make a final determination [in a competition] 決疑品
414 3 jué to punish by execution 決疑品
415 3 jué to open up 決疑品
416 3 jué to break from; to escape 決疑品
417 3 jué to cut off; to sever 決疑品
418 3 jué to leave; to say goodbye 決疑品
419 3 jué to dredge; to scoop out 決疑品
420 3 chuàng to begin; to initiate; to inaugurate; to start; to create 人間佛教並非新創
421 3 chuāng a wound; a knife cut; an injury 人間佛教並非新創
422 3 chuāng to inflict losses 人間佛教並非新創
423 3 chuàng original; unprecedented 人間佛教並非新創
424 3 chuàng to make profit 人間佛教並非新創
425 3 chuàng former; pūrvaka 人間佛教並非新創
426 3 dìng to decide 男女沒有定相
427 3 dìng certainly; definitely 男女沒有定相
428 3 dìng to determine 男女沒有定相
429 3 dìng to calm down 男女沒有定相
430 3 dìng to set; to fix 男女沒有定相
431 3 dìng to book; to subscribe to; to order 男女沒有定相
432 3 dìng still 男女沒有定相
433 3 dìng Concentration 男女沒有定相
434 3 dìng meditative concentration; meditation 男女沒有定相
435 3 六祖壇經講話 Liù Zǔ Tán Jīng Jiǎnghuà The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra 六祖壇經講話
436 3 財富 cáifù wealth; riches 歡喜是財富
437 3 安和樂利 ān hé lè lì stability, peace, joy, and prosperity 如果我們的社會能夠安和樂利
438 3 等等 děngděng wait a moment 不掛念是否有壞人迫害欺壓等等的焦慮恐懼
439 3 智慧 zhìhuì wisdom 智慧靈巧是我們的淨土
440 3 智慧 zhìhuì wisdom 智慧靈巧是我們的淨土
441 3 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧靈巧是我們的淨土
442 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧靈巧是我們的淨土
443 3 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 以出世的精神來作入世的事業
444 3 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 以出世的精神來作入世的事業
445 3 完成 wánchéng to complete; to accomplish 佛國的完成
446 3 完成 wánchéng to complete on schedule 佛國的完成
447 3 完成 wánchéng to aid; to save 佛國的完成
448 3 完成 wánchéng to consummate a marriage 佛國的完成
449 3 創造 chuàngzào to create; to invent 人間佛教旨在創造家庭的淨土
450 3 創造 chuàngzào to build; to construct 人間佛教旨在創造家庭的淨土
451 3 內心 nèixīn inner heart 每一個人的內心都很清淨
452 3 內容 nèiróng content 人間淨土的內容條件
453 3 包容 bāoróng to pardon; to forgive; to tolerate 平等包容是我們的淨土
454 3 人和 rén hé Interpersonal Harmony 每天人和人爭
455 3 jiàng a general; a high ranking officer 將生活融入佛法
456 3 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將生活融入佛法
457 3 jiàng to command; to lead 將生活融入佛法
458 3 qiāng to request 將生活融入佛法
459 3 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將生活融入佛法
460 3 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將生活融入佛法
461 3 jiāng to checkmate 將生活融入佛法
462 3 jiāng to goad; to incite; to provoke 將生活融入佛法
463 3 jiāng to do; to handle 將生活融入佛法
464 3 jiàng backbone 將生活融入佛法
465 3 jiàng king 將生活融入佛法
466 3 jiāng to rest 將生活融入佛法
467 3 jiàng a senior member of an organization 將生活融入佛法
468 3 jiāng large; great 將生活融入佛法
469 3 才能 cáinéng talent; ability; capability 淨土也不是死後才能往生
470 3 zhēng to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive 每天人和人爭
471 3 zhēng to snatch; to capture 每天人和人爭
472 3 zhēng to debate; to dispute 每天人和人爭
473 3 zhēng to lack; to differ; to vary 每天人和人爭
474 3 zhēng to advise against 每天人和人爭
475 3 家庭 jiātíng family; household 家庭溫暖
476 3 pǐn product; goods; thing 決疑品
477 3 pǐn degree; rate; grade; a standard 決疑品
478 3 pǐn a work (of art) 決疑品
479 3 pǐn kind; type; category; variety 決疑品
480 3 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 決疑品
481 3 pǐn to sample; to taste; to appreciate 決疑品
482 3 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 決疑品
483 3 pǐn to play a flute 決疑品
484 3 pǐn a family name 決疑品
485 3 pǐn character; style 決疑品
486 3 pǐn pink; light red 決疑品
487 3 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 決疑品
488 3 pǐn a fret 決疑品
489 3 pǐn Pin 決疑品
490 3 pǐn a rank in the imperial government 決疑品
491 3 pǐn standard 決疑品
492 3 pǐn chapter; varga 決疑品
493 3 西方極樂世界 xīfāng jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhavati 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
494 3 極樂世界 jílè shìjiè Pure Land of Ultimate Bliss 極樂世界似乎就在當下
495 3 極樂世界 jílè shìjiè Western Pure Land; Sukhāvatī 極樂世界似乎就在當下
496 3 zuì superior 人間最重要的
497 3 zuì top place 人間最重要的
498 3 zuì to assemble together 人間最重要的
499 3 極樂淨土 Jílè Jìng Tǔ Pure Land of Ultimate Bliss 人間就是極樂淨土了
500 3 極樂淨土 jílè jìng tǔ Western Pure Land; Sukhāvatī 人間就是極樂淨土了

Frequencies of all Words

Top 611

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 de possessive particle 人間淨土的意義
2 162 de structural particle 人間淨土的意義
3 162 de complement 人間淨土的意義
4 162 de a substitute for something already referred to 人間淨土的意義
5 66 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
6 66 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 禪門淨土篇
7 66 淨土 jìng tǔ pure land 禪門淨土篇
8 40 shì is; are; am; to be 歡喜是財富
9 40 shì is exactly 歡喜是財富
10 40 shì is suitable; is in contrast 歡喜是財富
11 40 shì this; that; those 歡喜是財富
12 40 shì really; certainly 歡喜是財富
13 40 shì correct; yes; affirmative 歡喜是財富
14 40 shì true 歡喜是財富
15 40 shì is; has; exists 歡喜是財富
16 40 shì used between repetitions of a word 歡喜是財富
17 40 shì a matter; an affair 歡喜是財富
18 40 shì Shi 歡喜是財富
19 40 shì is; bhū 歡喜是財富
20 40 shì this; idam 歡喜是財富
21 29 我們 wǒmen we 我們的淨土是什麼
22 26 and 禪學與淨土
23 26 to give 禪學與淨土
24 26 together with 禪學與淨土
25 26 interrogative particle 禪學與淨土
26 26 to accompany 禪學與淨土
27 26 to particate in 禪學與淨土
28 26 of the same kind 禪學與淨土
29 26 to help 禪學與淨土
30 26 for 禪學與淨土
31 26 zài in; at 在當下的人間
32 26 zài at 在當下的人間
33 26 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在當下的人間
34 26 zài to exist; to be living 在當下的人間
35 26 zài to consist of 在當下的人間
36 26 zài to be at a post 在當下的人間
37 26 zài in; bhū 在當下的人間
38 23 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一個不如自己的人
39 23 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有一個不如自己的人
40 22 人間 rénjiān the human world; the world 在當下的人間
41 22 人間 rénjiān human world 在當下的人間
42 22 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 在當下的人間
43 21 生活 shēnghuó life 淨土思想與現代生活
44 21 生活 shēnghuó to live 淨土思想與現代生活
45 21 生活 shēnghuó everyday life 淨土思想與現代生活
46 21 生活 shēnghuó livelihood 淨土思想與現代生活
47 21 生活 shēnghuó goods; articles 淨土思想與現代生活
48 20 人間淨土 Rénjiān Jìng Tǔ 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land 人間淨土的意義
49 20 人間淨土 rénjiān jìng tǔ Humanistic Pure Land 人間淨土的意義
50 17 佛教 fójiào Buddhism 佛教不是人死後的寄託
51 17 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教不是人死後的寄託
52 16 yǒu is; are; to exist 人間就有阿彌陀佛
53 16 yǒu to have; to possess 人間就有阿彌陀佛
54 16 yǒu indicates an estimate 人間就有阿彌陀佛
55 16 yǒu indicates a large quantity 人間就有阿彌陀佛
56 16 yǒu indicates an affirmative response 人間就有阿彌陀佛
57 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 人間就有阿彌陀佛
58 16 yǒu used to compare two things 人間就有阿彌陀佛
59 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 人間就有阿彌陀佛
60 16 yǒu used before the names of dynasties 人間就有阿彌陀佛
61 16 yǒu a certain thing; what exists 人間就有阿彌陀佛
62 16 yǒu multiple of ten and ... 人間就有阿彌陀佛
63 16 yǒu abundant 人間就有阿彌陀佛
64 16 yǒu purposeful 人間就有阿彌陀佛
65 16 yǒu You 人間就有阿彌陀佛
66 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 人間就有阿彌陀佛
67 16 yǒu becoming; bhava 人間就有阿彌陀佛
68 16 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 不在他方世界
69 16 世界 shìjiè the earth 不在他方世界
70 16 世界 shìjiè a domain; a realm 不在他方世界
71 16 世界 shìjiè the human world 不在他方世界
72 16 世界 shìjiè the conditions in the world 不在他方世界
73 16 世界 shìjiè world 不在他方世界
74 16 世界 shìjiè a world; lokadhatu 不在他方世界
75 15 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 我們提倡人間佛教
76 15 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 我們提倡人間佛教
77 15 yào to want; to wish for 責己要嚴
78 15 yào if 責己要嚴
79 15 yào to be about to; in the future 責己要嚴
80 15 yào to want 責己要嚴
81 15 yāo a treaty 責己要嚴
82 15 yào to request 責己要嚴
83 15 yào essential points; crux 責己要嚴
84 15 yāo waist 責己要嚴
85 15 yāo to cinch 責己要嚴
86 15 yāo waistband 責己要嚴
87 15 yāo Yao 責己要嚴
88 15 yāo to pursue; to seek; to strive for 責己要嚴
89 15 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 責己要嚴
90 15 yāo to obstruct; to intercept 責己要嚴
91 15 yāo to agree with 責己要嚴
92 15 yāo to invite; to welcome 責己要嚴
93 15 yào to summarize 責己要嚴
94 15 yào essential; important 責己要嚴
95 15 yào to desire 責己要嚴
96 15 yào to demand 責己要嚴
97 15 yào to need 責己要嚴
98 15 yào should; must 責己要嚴
99 15 yào might 責己要嚴
100 15 yào or 責己要嚴
101 13 jiù right away 人間就有阿彌陀佛
102 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 人間就有阿彌陀佛
103 13 jiù with regard to; concerning; to follow 人間就有阿彌陀佛
104 13 jiù to assume 人間就有阿彌陀佛
105 13 jiù to receive; to suffer 人間就有阿彌陀佛
106 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 人間就有阿彌陀佛
107 13 jiù precisely; exactly 人間就有阿彌陀佛
108 13 jiù namely 人間就有阿彌陀佛
109 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 人間就有阿彌陀佛
110 13 jiù only; just 人間就有阿彌陀佛
111 13 jiù to accomplish 人間就有阿彌陀佛
112 13 jiù to go with 人間就有阿彌陀佛
113 13 jiù already 人間就有阿彌陀佛
114 13 jiù as much as 人間就有阿彌陀佛
115 13 jiù to begin with; as expected 人間就有阿彌陀佛
116 13 jiù even if 人間就有阿彌陀佛
117 13 jiù to die 人間就有阿彌陀佛
118 13 jiù for instance; namely; yathā 人間就有阿彌陀佛
119 13 so as to; in order to 而是教人以智慧運用財富
120 13 to use; to regard as 而是教人以智慧運用財富
121 13 to use; to grasp 而是教人以智慧運用財富
122 13 according to 而是教人以智慧運用財富
123 13 because of 而是教人以智慧運用財富
124 13 on a certain date 而是教人以智慧運用財富
125 13 and; as well as 而是教人以智慧運用財富
126 13 to rely on 而是教人以智慧運用財富
127 13 to regard 而是教人以智慧運用財富
128 13 to be able to 而是教人以智慧運用財富
129 13 to order; to command 而是教人以智慧運用財富
130 13 further; moreover 而是教人以智慧運用財富
131 13 used after a verb 而是教人以智慧運用財富
132 13 very 而是教人以智慧運用財富
133 13 already 而是教人以智慧運用財富
134 13 increasingly 而是教人以智慧運用財富
135 13 a reason; a cause 而是教人以智慧運用財富
136 13 Israel 而是教人以智慧運用財富
137 13 Yi 而是教人以智慧運用財富
138 13 use; yogena 而是教人以智慧運用財富
139 12 he; him 做為他草創民國的理想
140 12 another aspect 做為他草創民國的理想
141 12 other; another; some other 做為他草創民國的理想
142 12 everybody 做為他草創民國的理想
143 12 other 做為他草創民國的理想
144 12 tuō other; another; some other 做為他草創民國的理想
145 12 tha 做為他草創民國的理想
146 12 ṭha 做為他草創民國的理想
147 12 other; anya 做為他草創民國的理想
148 12 dōu all 一般佛教徒都知道
149 12 capital city 一般佛教徒都知道
150 12 a city; a metropolis 一般佛教徒都知道
151 12 dōu all 一般佛教徒都知道
152 12 elegant; refined 一般佛教徒都知道
153 12 Du 一般佛教徒都知道
154 12 dōu already 一般佛教徒都知道
155 12 to establish a capital city 一般佛教徒都知道
156 12 to reside 一般佛教徒都知道
157 12 to total; to tally 一般佛教徒都知道
158 12 dōu all; sarva 一般佛教徒都知道
159 12 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是要建設人間淨土
160 12 就是 jiùshì even if; even 就是要建設人間淨土
161 12 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是要建設人間淨土
162 12 就是 jiùshì agree 就是要建設人間淨土
163 11 I; me; my 不但我的生命不受他人的侵犯
164 11 self 不但我的生命不受他人的侵犯
165 11 we; our 不但我的生命不受他人的侵犯
166 11 [my] dear 不但我的生命不受他人的侵犯
167 11 Wo 不但我的生命不受他人的侵犯
168 11 self; atman; attan 不但我的生命不受他人的侵犯
169 11 ga 不但我的生命不受他人的侵犯
170 11 I; aham 不但我的生命不受他人的侵犯
171 11 思想 sīxiǎng thought; ideology 淨土思想與現代生活
172 11 wèi for; to 依眾生需要為需要
173 11 wèi because of 依眾生需要為需要
174 11 wéi to act as; to serve 依眾生需要為需要
175 11 wéi to change into; to become 依眾生需要為需要
176 11 wéi to be; is 依眾生需要為需要
177 11 wéi to do 依眾生需要為需要
178 11 wèi for 依眾生需要為需要
179 11 wèi because of; for; to 依眾生需要為需要
180 11 wèi to 依眾生需要為需要
181 11 wéi in a passive construction 依眾生需要為需要
182 11 wéi forming a rehetorical question 依眾生需要為需要
183 11 wéi forming an adverb 依眾生需要為需要
184 11 wéi to add emphasis 依眾生需要為需要
185 11 wèi to support; to help 依眾生需要為需要
186 11 wéi to govern 依眾生需要為需要
187 11 also; too 我的財富也不會有人竊取
188 11 a final modal particle indicating certainy or decision 我的財富也不會有人竊取
189 11 either 我的財富也不會有人竊取
190 11 even 我的財富也不會有人竊取
191 11 used to soften the tone 我的財富也不會有人竊取
192 11 used for emphasis 我的財富也不會有人竊取
193 11 used to mark contrast 我的財富也不會有人竊取
194 11 used to mark compromise 我的財富也不會有人竊取
195 11 ya 我的財富也不會有人竊取
196 10 rén person; people; a human being 沒有一個不如自己的人
197 10 rén Kangxi radical 9 沒有一個不如自己的人
198 10 rén a kind of person 沒有一個不如自己的人
199 10 rén everybody 沒有一個不如自己的人
200 10 rén adult 沒有一個不如自己的人
201 10 rén somebody; others 沒有一個不如自己的人
202 10 rén an upright person 沒有一個不如自己的人
203 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 沒有一個不如自己的人
204 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而要彼此尊重
205 10 ér Kangxi radical 126 而要彼此尊重
206 10 ér you 而要彼此尊重
207 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而要彼此尊重
208 10 ér right away; then 而要彼此尊重
209 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而要彼此尊重
210 10 ér if; in case; in the event that 而要彼此尊重
211 10 ér therefore; as a result; thus 而要彼此尊重
212 10 ér how can it be that? 而要彼此尊重
213 10 ér so as to 而要彼此尊重
214 10 ér only then 而要彼此尊重
215 10 ér as if; to seem like 而要彼此尊重
216 10 néng can; able 而要彼此尊重
217 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而要彼此尊重
218 10 ér me 而要彼此尊重
219 10 ér to arrive; up to 而要彼此尊重
220 10 ér possessive 而要彼此尊重
221 9 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法在人間
222 9 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法在人間
223 9 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法在人間
224 9 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法在人間
225 9 建設 jiànshè to build 就是要建設人間淨土
226 9 建設 jiànshè construction 就是要建設人間淨土
227 9 建設 jiànshè a building 就是要建設人間淨土
228 9 cóng from 從天堂到地獄
229 9 cóng to follow 從天堂到地獄
230 9 cóng past; through 從天堂到地獄
231 9 cóng to comply; to submit; to defer 從天堂到地獄
232 9 cóng to participate in something 從天堂到地獄
233 9 cóng to use a certain method or principle 從天堂到地獄
234 9 cóng usually 從天堂到地獄
235 9 cóng something secondary 從天堂到地獄
236 9 cóng remote relatives 從天堂到地獄
237 9 cóng secondary 從天堂到地獄
238 9 cóng to go on; to advance 從天堂到地獄
239 9 cōng at ease; informal 從天堂到地獄
240 9 zòng a follower; a supporter 從天堂到地獄
241 9 zòng to release 從天堂到地獄
242 9 zòng perpendicular; longitudinal 從天堂到地獄
243 9 cóng receiving; upādāya 從天堂到地獄
244 8 現世 xiànshì the present 在現世的人生
245 8 現世 xiànshì to loose face 在現世的人生
246 8 現世 xiànshì the present rebirth; the present life 在現世的人生
247 8 zhōng middle 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
248 8 zhōng medium; medium sized 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
249 8 zhōng China 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
250 8 zhòng to hit the mark 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
251 8 zhōng in; amongst 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
252 8 zhōng midday 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
253 8 zhōng inside 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
254 8 zhōng during 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
255 8 zhōng Zhong 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
256 8 zhōng intermediary 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
257 8 zhōng half 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
258 8 zhōng just right; suitably 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
259 8 zhōng while 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
260 8 zhòng to reach; to attain 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
261 8 zhòng to suffer; to infect 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
262 8 zhòng to obtain 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
263 8 zhòng to pass an exam 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
264 8 zhōng middle 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
265 8 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
266 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
267 8 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛是西方極樂世界的教主
268 7 dào to arrive 從天堂到地獄
269 7 dào arrive; receive 從天堂到地獄
270 7 dào to go 從天堂到地獄
271 7 dào careful 從天堂到地獄
272 7 dào Dao 從天堂到地獄
273 7 dào approach; upagati 從天堂到地獄
274 7 當下 dāngxià presently; immediately; at once 在當下的人間
275 7 當下 dāngxià immediate moment 在當下的人間
276 7 社會 shèhuì society 人生與社會
277 7 人生 rénshēng life 在現世的人生
278 7 人生 rénshēng Human Life Magazine 在現世的人生
279 7 人生 rénshēng life 在現世的人生
280 7 佛光教科書 fó guāng jiào kē shū Fo Guang Essential Guides to Buddhism 佛光教科書
281 7 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 精神上都能得到和諧
282 7 精神 jīngshén spirit; soul 精神上都能得到和諧
283 7 精神 jīngshén main idea 精神上都能得到和諧
284 7 精神 jīngshén state of mind 精神上都能得到和諧
285 7 精神 jīngshén consciousness 精神上都能得到和諧
286 7 niàn to read aloud 念到無念
287 7 niàn to remember; to expect 念到無念
288 7 niàn to miss 念到無念
289 7 niàn to consider 念到無念
290 7 niàn to recite; to chant 念到無念
291 7 niàn to show affection for 念到無念
292 7 niàn a thought; an idea 念到無念
293 7 niàn twenty 念到無念
294 7 niàn memory 念到無念
295 7 niàn an instant 念到無念
296 7 niàn Nian 念到無念
297 7 niàn mindfulness; smrti 念到無念
298 7 niàn a thought; citta 念到無念
299 6 星雲日記 xīng yún rì jì Venerable Master Hsing Yun's Diaries 星雲日記
300 6 le completion of an action 人間就是極樂淨土了
301 6 liǎo to know; to understand 人間就是極樂淨土了
302 6 liǎo to understand; to know 人間就是極樂淨土了
303 6 liào to look afar from a high place 人間就是極樂淨土了
304 6 le modal particle 人間就是極樂淨土了
305 6 le particle used in certain fixed expressions 人間就是極樂淨土了
306 6 liǎo to complete 人間就是極樂淨土了
307 6 liǎo completely 人間就是極樂淨土了
308 6 liǎo clever; intelligent 人間就是極樂淨土了
309 6 liǎo to know; jñāta 人間就是極樂淨土了
310 6 one
311 6 Kangxi radical 1
312 6 as soon as; all at once
313 6 pure; concentrated
314 6 whole; all
315 6 first
316 6 the same
317 6 each
318 6 certain
319 6 throughout
320 6 used in between a reduplicated verb
321 6 sole; single
322 6 a very small amount
323 6 Yi
324 6 other
325 6 to unify
326 6 accidentally; coincidentally
327 6 abruptly; suddenly
328 6 or
329 6 one; eka
330 6 人間佛教系列 rén jiān fó jiào xì liè Humanistic Buddhism Series 人間佛教系列
331 6 現代 xiàndài modern times; modern age 淨土思想與現代生活
332 6 現代 xiàndài modern 淨土思想與現代生活
333 6 現代 xiàndài Hyundai 淨土思想與現代生活
334 6 不是 bùshi no; is not; not 佛教不是人死後的寄託
335 6 不是 bùshì a fault; an error 佛教不是人死後的寄託
336 6 不是 bùshì illegal 佛教不是人死後的寄託
337 6 不是 bùshì or else; otherwise 佛教不是人死後的寄託
338 6 néng can; able 能與真理相應
339 6 néng ability; capacity 能與真理相應
340 6 néng a mythical bear-like beast 能與真理相應
341 6 néng energy 能與真理相應
342 6 néng function; use 能與真理相應
343 6 néng may; should; permitted to 能與真理相應
344 6 néng talent 能與真理相應
345 6 néng expert at 能與真理相應
346 6 néng to be in harmony 能與真理相應
347 6 néng to tend to; to care for 能與真理相應
348 6 néng to reach; to arrive at 能與真理相應
349 6 néng as long as; only 能與真理相應
350 6 néng even if 能與真理相應
351 6 néng but 能與真理相應
352 6 néng in this way 能與真理相應
353 6 néng to be able; śak 能與真理相應
354 6 出世 chūshì to be born; to come into being 以出世的精神來作入世的事業
355 6 出世 chūshì Transcending the World 以出世的精神來作入世的事業
356 6 出世 chūshì to become a monk or num; to leave secular life 以出世的精神來作入世的事業
357 6 出世 chūshì to appear in this world 以出世的精神來作入世的事業
358 6 出世 chūshì transcendental 以出世的精神來作入世的事業
359 6 淨化 jìnghuà to purify 乃從淨化心靈根本之道做起
360 5 入世 rùshì to come into this world; to be of this world 以出世的精神來作入世的事業
361 5 入世 rùshì to partcipate in society 以出世的精神來作入世的事業
362 5 入世 rùshì This Worldly 以出世的精神來作入世的事業
363 5 hěn very 有很多人尋求人間淨土
364 5 hěn disobey 有很多人尋求人間淨土
365 5 hěn a dispute 有很多人尋求人間淨土
366 5 hěn violent; cruel 有很多人尋求人間淨土
367 5 hěn very; atīva 有很多人尋求人間淨土
368 5 gèng more; even more 就是讓現在的生活過得更好
369 5 gēng to change; to ammend 就是讓現在的生活過得更好
370 5 gēng a watch; a measure of time 就是讓現在的生活過得更好
371 5 gèng again; also 就是讓現在的生活過得更好
372 5 gēng to experience 就是讓現在的生活過得更好
373 5 gēng to improve 就是讓現在的生活過得更好
374 5 gēng to replace; to substitute 就是讓現在的生活過得更好
375 5 gēng to compensate 就是讓現在的生活過得更好
376 5 gēng contacts 就是讓現在的生活過得更好
377 5 gèng furthermore; even if 就是讓現在的生活過得更好
378 5 gèng other 就是讓現在的生活過得更好
379 5 gèng to increase 就是讓現在的生活過得更好
380 5 gēng forced military service 就是讓現在的生活過得更好
381 5 gēng Geng 就是讓現在的生活過得更好
382 5 gèng finally; eventually 就是讓現在的生活過得更好
383 5 jīng to experience 就是讓現在的生活過得更好
384 5 佛國 Fóguó Buddha Land 佛國的完成
385 5 佛國 fóguó a Buddha land 佛國的完成
386 5 佛國 fó guó country of the Buddha's birth 佛國的完成
387 5 禪學 chán xué to study the Chan School 禪學與淨土
388 5 佛教叢書 fó jiào cóng shū Buddhism Series 佛教叢書
389 5 天堂 tiāntáng heaven 慈悲是我們的天堂淨土
390 5 天堂 tiāntáng paradise 慈悲是我們的天堂淨土
391 5 天堂 tiāntáng a position on the forehead in fortune telling 慈悲是我們的天堂淨土
392 5 天堂 tiāntáng Heaven 慈悲是我們的天堂淨土
393 5 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲是我們的天堂淨土
394 5 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲是我們的天堂淨土
395 5 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲是我們的天堂淨土
396 5 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲是我們的天堂淨土
397 5 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲是我們的天堂淨土
398 5 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲是我們的天堂淨土
399 5 ne question particle for subjects already mentioned 現世的人間淨土應該具備那些基本條件呢
400 5 woolen material 現世的人間淨土應該具備那些基本條件呢
401 4 marker for direct-object 把佛教帶入家庭
402 4 bundle; handful; measureword for something with a handle 把佛教帶入家庭
403 4 to hold; to take; to grasp 把佛教帶入家庭
404 4 a handle 把佛教帶入家庭
405 4 to guard 把佛教帶入家庭
406 4 to regard as 把佛教帶入家庭
407 4 to give 把佛教帶入家庭
408 4 approximate 把佛教帶入家庭
409 4 a stem 把佛教帶入家庭
410 4 bǎi to grasp 把佛教帶入家庭
411 4 to control 把佛教帶入家庭
412 4 a handlebar 把佛教帶入家庭
413 4 sworn brotherhood 把佛教帶入家庭
414 4 an excuse; a pretext 把佛教帶入家庭
415 4 a claw 把佛教帶入家庭
416 4 clenched hand; muṣṭi 把佛教帶入家庭
417 4 一個 yī gè one instance; one unit 沒有一個不如自己的人
418 4 一個 yī gè a certain degreee 沒有一個不如自己的人
419 4 一個 yī gè whole; entire 沒有一個不如自己的人
420 4 inside; interior 裡的理想世界
421 4 Kangxi radical 166 裡的理想世界
422 4 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 裡的理想世界
423 4 a small village; ri 裡的理想世界
424 4 inside; within 裡的理想世界
425 4 a residence 裡的理想世界
426 4 a neighborhood; an alley 裡的理想世界
427 4 a local administrative district 裡的理想世界
428 4 hòu after; later 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
429 4 hòu empress; queen 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
430 4 hòu sovereign 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
431 4 hòu behind 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
432 4 hòu the god of the earth 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
433 4 hòu late; later 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
434 4 hòu arriving late 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
435 4 hòu offspring; descendents 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
436 4 hòu to fall behind; to lag 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
437 4 hòu behind; back 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
438 4 hòu then 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
439 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
440 4 hòu Hou 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
441 4 hòu after; behind 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
442 4 hòu following 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
443 4 hòu to be delayed 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
444 4 hòu to abandon; to discard 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
445 4 hòu feudal lords 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
446 4 hòu Hou 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
447 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
448 4 hòu rear; paścāt 不一定要死後到西方極樂世界才享受快樂
449 4 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該在人間
450 4 方便 fāngbiàn convenient 大乘方便是我們的淨土
451 4 方便 fāngbiàn to to the toilet 大乘方便是我們的淨土
452 4 方便 fāngbiàn to have money to lend 大乘方便是我們的淨土
453 4 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 大乘方便是我們的淨土
454 4 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 大乘方便是我們的淨土
455 4 方便 fāngbiàn appropriate 大乘方便是我們的淨土
456 4 方便 fāngbiàn Convenience 大乘方便是我們的淨土
457 4 方便 fāngbiàn expedient means 大乘方便是我們的淨土
458 4 方便 fāngbiàn Skillful Means 大乘方便是我們的淨土
459 4 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 大乘方便是我們的淨土
460 4 留下 liúxià to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go 為自己留下信仰
461 4 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜是財富
462 4 歡喜 huānxǐ to like 歡喜是財富
463 4 歡喜 huānxǐ joy 歡喜是財富
464 4 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜是財富
465 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜是財富
466 4 安樂 ānlè peaceful and happy; content 不為自己求安樂
467 4 安樂 ānlè Anle 不為自己求安樂
468 4 安樂 ānlè Anle district 不為自己求安樂
469 4 安樂 ānlè Stability and Happiness 不為自己求安樂
470 4 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
471 4 希望 xīwàng a wish; a desire 人間佛教是希望人人在現世中不要有是非
472 4 只要 zhǐyào if only; so long as 只要我們在人間
473 4 物質 wùzhì matter; substance 從物質上
474 4 happy; glad; cheerful; joyful 為天下昇平和樂的期望
475 4 to take joy in; to be happy; to be cheerful 為天下昇平和樂的期望
476 4 Le 為天下昇平和樂的期望
477 4 yuè music 為天下昇平和樂的期望
478 4 yuè a musical instrument 為天下昇平和樂的期望
479 4 yuè tone [of voice]; expression 為天下昇平和樂的期望
480 4 yuè a musician 為天下昇平和樂的期望
481 4 joy; pleasure 為天下昇平和樂的期望
482 4 yuè the Book of Music 為天下昇平和樂的期望
483 4 lào Lao 為天下昇平和樂的期望
484 4 to laugh 為天下昇平和樂的期望
485 4 Joy 為天下昇平和樂的期望
486 4 joy, delight; sukhā 為天下昇平和樂的期望
487 4 qiú to request 那裡還有佛道可求呢
488 4 qiú to seek; to look for 那裡還有佛道可求呢
489 4 qiú to implore 那裡還有佛道可求呢
490 4 qiú to aspire to 那裡還有佛道可求呢
491 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 那裡還有佛道可求呢
492 4 qiú to attract 那裡還有佛道可求呢
493 4 qiú to bribe 那裡還有佛道可求呢
494 4 qiú Qiu 那裡還有佛道可求呢
495 4 qiú to demand 那裡還有佛道可求呢
496 4 qiú to end 那裡還有佛道可求呢
497 4 世間 shìjiān world; the human world 只要將世間淨化為淨土
498 4 世間 shìjiān world 只要將世間淨化為淨土
499 4 維摩經 Wéi mó jīng Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra 維摩經
500 4 往生 wǎng shēng to be reborn 淨土也不是死後才能往生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
人间 人間
  1. rénjiān
  2. rénjiān
  1. human world
  2. human; human world; manuṣya
人间净土 人間淨土
  1. Rénjiān Jìng Tǔ
  2. rénjiān jìng tǔ
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. world
  2. a world; lokadhatu
人间佛教 人間佛教
  1. Rénjiān Fójiào
  2. rénjiān fójiào
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
jiù for instance; namely; yathā
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
当代人心思潮 當代人心思潮 100 Modern Thoughts, Wise Mentality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
多佛 100 Dover
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛光菜根谭 佛光菜根譚 102 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017)
佛光教科书 佛光教科書 102 Fo Guang Essential Guides to Buddhism
佛光学 佛光學 102 The Buddha's Light Philosophy
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教与环保 佛教與環保 102 Buddhism in Every Step: Protecting Our Environment
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
衡阳 衡陽 104 Hengyang
湖南 72 Hunan
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
六祖坛经讲话 六祖壇經講話 76 The Rabbit's Horn: A Commentary on the Platform Sutra
迷悟之间 迷悟之間 109 Between Ignorance and Enlightenment
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
民丰 民豐 109 Minfeng
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
庆安 慶安 113 Qing'an county
人间佛教的基本思想 人間佛教的基本思想 114 The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism
人间佛教系列 人間佛教系列 114 Humanistic Buddhism Series
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
如是说 如是說 114 Thus Said
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
台北 臺北 84 Taipei
天乘 116 deva vehicle
天国 天國 116 Kingdom of Heaven
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
往事百语 往事百語 119 Hsing Yun’s Hundred Saying Series
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘所说经 維摩詰所說經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西方净土 西方淨土 88 Western Pureland
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲智愿行 悲智願行 98 Compassion, Wisdom, Vow, and Practice
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
地球人 100 A World Citizen
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
国土身 國土身 103 masses of lands
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
华严净土 華嚴淨土 104 Avatamsaka Pure Land
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
建立人间佛教的性格 建立人間佛教的性格 106 Establish a characteristic of Humanistic Buddhism
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
基本精神 106 fundamental spirit
净化的 淨化的 106 what purifies
九有 106 nine lands; nine realms
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利乐有情 利樂有情 108
  1. to give joy to sentient beings
  2. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人我 114 personality; human soul
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四句偈 115 a four line gatha
四生 115 four types of birth
娑婆世间 娑婆世間 115 Saha World
天下为公 天下為公 116 What Is Under Heaven Is for All
天下一家 116 One World, One Family
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄心 119 a deluded mind
未来比现在更好 未來比現在更好 119 Tomorrow will be better than today
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我身 119 I; myself
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
相互尊重 120 mutual respect
邪淫 120 sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
胸怀法界 胸懷法界 120 Embrace the Dharma Realm in the Mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti