Glossary and Vocabulary for Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》, Scroll 1: Do not Bicker - Five Kinds of Non-Human 卷一 不要計較 五種非人
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 常有人問 |
| 2 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常有人問 |
| 3 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 常有人問 |
| 4 | 18 | 人 | rén | everybody | 常有人問 |
| 5 | 18 | 人 | rén | adult | 常有人問 |
| 6 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 常有人問 |
| 7 | 18 | 人 | rén | an upright person | 常有人問 |
| 8 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 常有人問 |
| 9 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 應笑而不笑 |
| 10 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應笑而不笑 |
| 11 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 應笑而不笑 |
| 12 | 12 | 而 | néng | can; able | 應笑而不笑 |
| 13 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應笑而不笑 |
| 14 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 應笑而不笑 |
| 15 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 因此說他不像個人 |
| 16 | 11 | 他 | tā | other | 因此說他不像個人 |
| 17 | 11 | 他 | tā | tha | 因此說他不像個人 |
| 18 | 11 | 他 | tā | ṭha | 因此說他不像個人 |
| 19 | 11 | 他 | tā | other; anya | 因此說他不像個人 |
| 20 | 7 | 笑 | xiào | to laugh | 應笑而不笑 |
| 21 | 7 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 應笑而不笑 |
| 22 | 7 | 笑 | xiào | to smile | 應笑而不笑 |
| 23 | 7 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 應笑而不笑 |
| 24 | 6 | 也 | yě | ya | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 25 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應笑而不笑 |
| 26 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應笑而不笑 |
| 27 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應笑而不笑 |
| 28 | 6 | 應 | yìng | to accept | 應笑而不笑 |
| 29 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應笑而不笑 |
| 30 | 6 | 應 | yìng | to echo | 應笑而不笑 |
| 31 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應笑而不笑 |
| 32 | 6 | 應 | yìng | Ying | 應笑而不笑 |
| 33 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 34 | 6 | 五 | wǔ | five | 五種非人 |
| 35 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五種非人 |
| 36 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 五種非人 |
| 37 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 五種非人 |
| 38 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 五種非人 |
| 39 | 6 | 在 | zài | in; at | 例如在 |
| 40 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 例如在 |
| 41 | 6 | 在 | zài | to consist of | 例如在 |
| 42 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 例如在 |
| 43 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 例如在 |
| 44 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 很歡喜 |
| 45 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 很歡喜 |
| 46 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 很歡喜 |
| 47 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 很歡喜 |
| 48 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 很歡喜 |
| 49 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種非人 |
| 50 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種非人 |
| 51 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種非人 |
| 52 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種非人 |
| 53 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 五種非人 |
| 54 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 五種非人 |
| 55 | 5 | 種 | zhǒng | race | 五種非人 |
| 56 | 5 | 種 | zhǒng | species | 五種非人 |
| 57 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種非人 |
| 58 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種非人 |
| 59 | 5 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家吉祥 |
| 60 | 5 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家吉祥 |
| 61 | 5 | 大家 | dàgū | madam | 大家吉祥 |
| 62 | 5 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家吉祥 |
| 63 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 裡 |
| 64 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 裡 |
| 65 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 裡 |
| 66 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 裡 |
| 67 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 裡 |
| 68 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 裡 |
| 69 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀會不會罵人 |
| 70 | 5 | 不肯 | bùkěn | not willing | 不肯笑 |
| 71 | 5 | 很 | hěn | disobey | 佛陀罵人很有藝術 |
| 72 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀罵人很有藝術 |
| 73 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀罵人很有藝術 |
| 74 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀罵人很有藝術 |
| 75 | 5 | 非人 | fēi rén | a non-human | 五種非人 |
| 76 | 5 | 非人 | fēi rén | a disabled person | 五種非人 |
| 77 | 5 | 非人 | fēi rén | inhuman | 五種非人 |
| 78 | 5 | 非人 | fēi rén | an unsuitable person | 五種非人 |
| 79 | 5 | 非人 | fēi rén | a non-human; amanusya | 五種非人 |
| 80 | 5 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種人往往性格古怪 |
| 81 | 5 | 聞 | wén | to hear | 聞惡而不改 |
| 82 | 5 | 聞 | wén | Wen | 聞惡而不改 |
| 83 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞惡而不改 |
| 84 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 聞惡而不改 |
| 85 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞惡而不改 |
| 86 | 5 | 聞 | wén | information | 聞惡而不改 |
| 87 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞惡而不改 |
| 88 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞惡而不改 |
| 89 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞惡而不改 |
| 90 | 5 | 聞 | wén | to question | 聞惡而不改 |
| 91 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞惡而不改 |
| 92 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因此說他不像個人 |
| 93 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因此說他不像個人 |
| 94 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 因此說他不像個人 |
| 95 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因此說他不像個人 |
| 96 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因此說他不像個人 |
| 97 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因此說他不像個人 |
| 98 | 5 | 說 | shuō | allocution | 因此說他不像個人 |
| 99 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因此說他不像個人 |
| 100 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因此說他不像個人 |
| 101 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 因此說他不像個人 |
| 102 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因此說他不像個人 |
| 103 | 4 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 應慈而不慈 |
| 104 | 4 | 慈 | cí | love | 應慈而不慈 |
| 105 | 4 | 慈 | cí | compassionate mother | 應慈而不慈 |
| 106 | 4 | 慈 | cí | a magnet | 應慈而不慈 |
| 107 | 4 | 慈 | cí | Ci | 應慈而不慈 |
| 108 | 4 | 慈 | cí | Kindness | 應慈而不慈 |
| 109 | 4 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 應慈而不慈 |
| 110 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 不像人 |
| 111 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 不像人 |
| 112 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 不像人 |
| 113 | 4 | 像 | xiàng | for example | 不像人 |
| 114 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 不像人 |
| 115 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 聞善而不樂 |
| 116 | 4 | 善 | shàn | happy | 聞善而不樂 |
| 117 | 4 | 善 | shàn | good | 聞善而不樂 |
| 118 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 聞善而不樂 |
| 119 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 聞善而不樂 |
| 120 | 4 | 善 | shàn | familiar | 聞善而不樂 |
| 121 | 4 | 善 | shàn | to repair | 聞善而不樂 |
| 122 | 4 | 善 | shàn | to admire | 聞善而不樂 |
| 123 | 4 | 善 | shàn | to praise | 聞善而不樂 |
| 124 | 4 | 善 | shàn | Shan | 聞善而不樂 |
| 125 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 聞善而不樂 |
| 126 | 4 | 做好事 | zuò hǎo shì | do good deeds | 你要做好事 |
| 127 | 4 | 做好事 | zuò hǎo shì | do good deeds | 你要做好事 |
| 128 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 他一點慈悲心也沒有 |
| 129 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 你要做好事 |
| 130 | 4 | 要 | yào | to want | 你要做好事 |
| 131 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 你要做好事 |
| 132 | 4 | 要 | yào | to request | 你要做好事 |
| 133 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 你要做好事 |
| 134 | 4 | 要 | yāo | waist | 你要做好事 |
| 135 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 你要做好事 |
| 136 | 4 | 要 | yāo | waistband | 你要做好事 |
| 137 | 4 | 要 | yāo | Yao | 你要做好事 |
| 138 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你要做好事 |
| 139 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你要做好事 |
| 140 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你要做好事 |
| 141 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 你要做好事 |
| 142 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你要做好事 |
| 143 | 4 | 要 | yào | to summarize | 你要做好事 |
| 144 | 4 | 要 | yào | essential; important | 你要做好事 |
| 145 | 4 | 要 | yào | to desire | 你要做好事 |
| 146 | 4 | 要 | yào | to demand | 你要做好事 |
| 147 | 4 | 要 | yào | to need | 你要做好事 |
| 148 | 4 | 要 | yào | should; must | 你要做好事 |
| 149 | 4 | 要 | yào | might | 你要做好事 |
| 150 | 4 | 改 | gǎi | to change; to alter | 聞惡而不改 |
| 151 | 4 | 改 | gǎi | Gai | 聞惡而不改 |
| 152 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 153 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 154 | 3 | 能 | néng | can; able | 知過能改 |
| 155 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 知過能改 |
| 156 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 知過能改 |
| 157 | 3 | 能 | néng | energy | 知過能改 |
| 158 | 3 | 能 | néng | function; use | 知過能改 |
| 159 | 3 | 能 | néng | talent | 知過能改 |
| 160 | 3 | 能 | néng | expert at | 知過能改 |
| 161 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 知過能改 |
| 162 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 知過能改 |
| 163 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 知過能改 |
| 164 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 知過能改 |
| 165 | 3 | 都 | dū | capital city | 自己都沒有飯吃了 |
| 166 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 自己都沒有飯吃了 |
| 167 | 3 | 都 | dōu | all | 自己都沒有飯吃了 |
| 168 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 自己都沒有飯吃了 |
| 169 | 3 | 都 | dū | Du | 自己都沒有飯吃了 |
| 170 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 自己都沒有飯吃了 |
| 171 | 3 | 都 | dū | to reside | 自己都沒有飯吃了 |
| 172 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 自己都沒有飯吃了 |
| 173 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能合群處眾 |
| 174 | 3 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 應該給人一些救濟 |
| 175 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 176 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 177 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 178 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 179 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 180 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 181 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 182 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 183 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 184 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 185 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 186 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 187 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 188 | 3 | 不樂 | bùlè | unhappy | 聞善而不樂 |
| 189 | 3 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 190 | 3 | 時候 | shíhou | time | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 191 | 3 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 192 | 3 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 193 | 3 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 但是有一種人 |
| 194 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不隨眾 |
| 195 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不隨眾 |
| 196 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不隨眾 |
| 197 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 在大眾的場合裡 |
| 198 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 在大眾的場合裡 |
| 199 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 在大眾的場合裡 |
| 200 | 2 | 古怪 | gǔguài | eccentric; grotesque | 這種人往往性格古怪 |
| 201 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 你出錢修橋鋪路 |
| 202 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 你出錢修橋鋪路 |
| 203 | 2 | 修 | xiū | to repair | 你出錢修橋鋪路 |
| 204 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 你出錢修橋鋪路 |
| 205 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 你出錢修橋鋪路 |
| 206 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 你出錢修橋鋪路 |
| 207 | 2 | 修 | xiū | to practice | 你出錢修橋鋪路 |
| 208 | 2 | 修 | xiū | to cut | 你出錢修橋鋪路 |
| 209 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 你出錢修橋鋪路 |
| 210 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 你出錢修橋鋪路 |
| 211 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 你出錢修橋鋪路 |
| 212 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 你出錢修橋鋪路 |
| 213 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 你出錢修橋鋪路 |
| 214 | 2 | 修 | xiū | excellent | 你出錢修橋鋪路 |
| 215 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 你出錢修橋鋪路 |
| 216 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 你出錢修橋鋪路 |
| 217 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 你出錢修橋鋪路 |
| 218 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 你出錢修橋鋪路 |
| 219 | 2 | 人為 | rénwèi | man-made | 佛陀稱這五種人為 |
| 220 | 2 | 人為 | rénwèi | artificial; manmade | 佛陀稱這五種人為 |
| 221 | 2 | 慈悲心 | cí bēi xīn | compassion | 應該發起慈悲心 |
| 222 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 應喜而不喜 |
| 223 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 應喜而不喜 |
| 224 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 應喜而不喜 |
| 225 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 應喜而不喜 |
| 226 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 應喜而不喜 |
| 227 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 應喜而不喜 |
| 228 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 應喜而不喜 |
| 229 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 應喜而不喜 |
| 230 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 應喜而不喜 |
| 231 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 應喜而不喜 |
| 232 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 應喜而不喜 |
| 233 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 你幫別人的忙 |
| 234 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 你幫別人的忙 |
| 235 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 你幫別人的忙 |
| 236 | 2 | 幫 | bāng | a side | 你幫別人的忙 |
| 237 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 你幫別人的忙 |
| 238 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 你幫別人的忙 |
| 239 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 你幫別人的忙 |
| 240 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 你幫別人的忙 |
| 241 | 2 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 隨喜 |
| 242 | 2 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 隨喜 |
| 243 | 2 | 個人 | gèrén | individual; personal | 因此說他不像個人 |
| 244 | 2 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 245 | 2 | 忙 | máng | busy | 你幫別人的忙 |
| 246 | 2 | 忙 | máng | help | 你幫別人的忙 |
| 247 | 2 | 忙 | máng | hasty; flustered | 你幫別人的忙 |
| 248 | 2 | 忙 | máng | to rush | 你幫別人的忙 |
| 249 | 2 | 忙 | máng | Mang | 你幫別人的忙 |
| 250 | 2 | 忙 | máng | agitated; vyagra | 你幫別人的忙 |
| 251 | 2 | 惡 | è | evil; vice | 聞惡而不改 |
| 252 | 2 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 聞惡而不改 |
| 253 | 2 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 聞惡而不改 |
| 254 | 2 | 惡 | wù | to hate; to detest | 聞惡而不改 |
| 255 | 2 | 惡 | è | fierce | 聞惡而不改 |
| 256 | 2 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 聞惡而不改 |
| 257 | 2 | 惡 | wù | to denounce | 聞惡而不改 |
| 258 | 2 | 惡 | è | e | 聞惡而不改 |
| 259 | 2 | 惡 | è | evil | 聞惡而不改 |
| 260 | 2 | 鋪路 | pūlù | to pave (with paving stones); to lay a road; to give a present to somebody to ensure success | 你出錢修橋鋪路 |
| 261 | 2 | 人家 | rénjiā | household; dwelling | 聽到人家做好事 |
| 262 | 2 | 人家 | rénjiā | family | 聽到人家做好事 |
| 263 | 2 | 人家 | rénjiā | family of a woman's fiance | 聽到人家做好事 |
| 264 | 2 | 人家 | rénjiā | somebody else's home | 聽到人家做好事 |
| 265 | 2 | 人家 | rénjiā | family status; famly background | 聽到人家做好事 |
| 266 | 2 | 人家 | rénjiā | family property | 聽到人家做好事 |
| 267 | 2 | 人家 | rénjiā | wife | 聽到人家做好事 |
| 268 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有則改進 |
| 269 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 有則改進 |
| 270 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 有則改進 |
| 271 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 有則改進 |
| 272 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 有則改進 |
| 273 | 2 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有則改進 |
| 274 | 2 | 則 | zé | to do | 有則改進 |
| 275 | 2 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有則改進 |
| 276 | 2 | 稱 | chēng | to call; to address | 佛陀稱這五種人為 |
| 277 | 2 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 佛陀稱這五種人為 |
| 278 | 2 | 稱 | chēng | to say; to describe | 佛陀稱這五種人為 |
| 279 | 2 | 稱 | chēng | to weigh | 佛陀稱這五種人為 |
| 280 | 2 | 稱 | chèng | to weigh | 佛陀稱這五種人為 |
| 281 | 2 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 佛陀稱這五種人為 |
| 282 | 2 | 稱 | chēng | to name; to designate | 佛陀稱這五種人為 |
| 283 | 2 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 佛陀稱這五種人為 |
| 284 | 2 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 佛陀稱這五種人為 |
| 285 | 2 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 佛陀稱這五種人為 |
| 286 | 2 | 稱 | chèn | to pretend | 佛陀稱這五種人為 |
| 287 | 2 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 佛陀稱這五種人為 |
| 288 | 2 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 佛陀稱這五種人為 |
| 289 | 2 | 稱 | chèng | scales | 佛陀稱這五種人為 |
| 290 | 2 | 稱 | chèng | a standard weight | 佛陀稱這五種人為 |
| 291 | 2 | 稱 | chēng | reputation | 佛陀稱這五種人為 |
| 292 | 2 | 稱 | chèng | a steelyard | 佛陀稱這五種人為 |
| 293 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 知過能改 |
| 294 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 知過能改 |
| 295 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 知過能改 |
| 296 | 2 | 過 | guò | to go | 知過能改 |
| 297 | 2 | 過 | guò | a mistake | 知過能改 |
| 298 | 2 | 過 | guō | Guo | 知過能改 |
| 299 | 2 | 過 | guò | to die | 知過能改 |
| 300 | 2 | 過 | guò | to shift | 知過能改 |
| 301 | 2 | 過 | guò | to endure | 知過能改 |
| 302 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 知過能改 |
| 303 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 知過能改 |
| 304 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 會 |
| 305 | 2 | 會 | huì | able to | 會 |
| 306 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會 |
| 307 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 會 |
| 308 | 2 | 會 | huì | to assemble | 會 |
| 309 | 2 | 會 | huì | to meet | 會 |
| 310 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 會 |
| 311 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 會 |
| 312 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 會 |
| 313 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會 |
| 314 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 會 |
| 315 | 2 | 會 | huì | to understand | 會 |
| 316 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會 |
| 317 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會 |
| 318 | 2 | 會 | huì | to be good at | 會 |
| 319 | 2 | 會 | huì | a moment | 會 |
| 320 | 2 | 會 | huì | to happen to | 會 |
| 321 | 2 | 會 | huì | to pay | 會 |
| 322 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 會 |
| 323 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會 |
| 324 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 會 |
| 325 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會 |
| 326 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會 |
| 327 | 2 | 會 | huì | Hui | 會 |
| 328 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 會 |
| 329 | 2 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如在 |
| 330 | 2 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 自能做一個真正的善人 |
| 331 | 2 | 之 | zhī | to go | 這也不是做人之道 |
| 332 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這也不是做人之道 |
| 333 | 2 | 之 | zhī | is | 這也不是做人之道 |
| 334 | 2 | 之 | zhī | to use | 這也不是做人之道 |
| 335 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 這也不是做人之道 |
| 336 | 2 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 應喜而不喜 |
| 337 | 2 | 罵人 | màrén | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone | 佛陀會不會罵人 |
| 338 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 自己都沒有飯吃了 |
| 339 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 自己都沒有飯吃了 |
| 340 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 自己都沒有飯吃了 |
| 341 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 自己都沒有飯吃了 |
| 342 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 自己都沒有飯吃了 |
| 343 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 自己都沒有飯吃了 |
| 344 | 2 | 橋 | qiáo | bridge | 你出錢修橋鋪路 |
| 345 | 2 | 橋 | qiáo | an arc | 你出錢修橋鋪路 |
| 346 | 2 | 橋 | qiáo | a well sweeping tool | 你出錢修橋鋪路 |
| 347 | 2 | 橋 | qiáo | Qiao | 你出錢修橋鋪路 |
| 348 | 2 | 橋 | qiáo | tall; high | 你出錢修橋鋪路 |
| 349 | 2 | 橋 | qiáo | Qiao | 你出錢修橋鋪路 |
| 350 | 2 | 橋 | qiáo | to connect; to bridge | 你出錢修橋鋪路 |
| 351 | 2 | 橋 | qiáo | beam; crosspiece | 你出錢修橋鋪路 |
| 352 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還要去修橋鋪路 |
| 353 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還要去修橋鋪路 |
| 354 | 2 | 還 | huán | to do in return | 還要去修橋鋪路 |
| 355 | 2 | 還 | huán | Huan | 還要去修橋鋪路 |
| 356 | 2 | 還 | huán | to revert | 還要去修橋鋪路 |
| 357 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還要去修橋鋪路 |
| 358 | 2 | 還 | huán | to encircle | 還要去修橋鋪路 |
| 359 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 還要去修橋鋪路 |
| 360 | 2 | 還 | huán | since | 還要去修橋鋪路 |
| 361 | 1 | 姑息 | gūxī | excessively tolerant; to overindulge (sb); overly conciliatory; to seek appeasement at any price | 如果大家姑息他 |
| 362 | 1 | 聖賢 | shèngxián | a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama | 人非聖賢 |
| 363 | 1 | 場合 | chǎnghé | a situation; an occasion | 在大眾的場合裡 |
| 364 | 1 | 嘉 | jiā | excellent | 無則嘉勉 |
| 365 | 1 | 嘉 | jiā | joyful | 無則嘉勉 |
| 366 | 1 | 嘉 | jiā | auspicious | 無則嘉勉 |
| 367 | 1 | 嘉 | jiā | to admire | 無則嘉勉 |
| 368 | 1 | 嘉 | jiā | to marry | 無則嘉勉 |
| 369 | 1 | 嘉 | jiā | to commend | 無則嘉勉 |
| 370 | 1 | 嘉 | jiā | Jia | 無則嘉勉 |
| 371 | 1 | 嘉 | jiā | excellent; kuśala | 無則嘉勉 |
| 372 | 1 | 同情心 | tóngqíngxīn | sympathy | 沒有同情心 |
| 373 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 大家吉祥 |
| 374 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 大家吉祥 |
| 375 | 1 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 大家吉祥 |
| 376 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 他一點慈悲心也沒有 |
| 377 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 他一點慈悲心也沒有 |
| 378 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無則嘉勉 |
| 379 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 無則嘉勉 |
| 380 | 1 | 無 | mó | mo | 無則嘉勉 |
| 381 | 1 | 無 | wú | to not have | 無則嘉勉 |
| 382 | 1 | 無 | wú | Wu | 無則嘉勉 |
| 383 | 1 | 無 | mó | mo | 無則嘉勉 |
| 384 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 偏偏有人就是緊繃著一張臉 |
| 385 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 偏偏有人就是緊繃著一張臉 |
| 386 | 1 | 比方 | bǐfang | an analogy; an instance | 比方 |
| 387 | 1 | 比方 | bǐfang | to make an analogy | 比方 |
| 388 | 1 | 人緣 | rényuán | relations with people; popularity | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 389 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 這種人因為不肯改過遷善 |
| 390 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 這種人因為不肯改過遷善 |
| 391 | 1 | 二 | èr | two | 二 |
| 392 | 1 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 393 | 1 | 二 | èr | second | 二 |
| 394 | 1 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 395 | 1 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 396 | 1 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 397 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 沒有憐憫心 |
| 398 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 沒有憐憫心 |
| 399 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 沒有憐憫心 |
| 400 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 沒有憐憫心 |
| 401 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 沒有憐憫心 |
| 402 | 1 | 心 | xīn | heart | 沒有憐憫心 |
| 403 | 1 | 心 | xīn | emotion | 沒有憐憫心 |
| 404 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 沒有憐憫心 |
| 405 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 沒有憐憫心 |
| 406 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 沒有憐憫心 |
| 407 | 1 | 覺得 | juéde | to feel | 讓人覺得很煞風景 |
| 408 | 1 | 覺得 | juéde | to think | 讓人覺得很煞風景 |
| 409 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 這也不是做人之道 |
| 410 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 這也不是做人之道 |
| 411 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 這也不是做人之道 |
| 412 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 這也不是做人之道 |
| 413 | 1 | 道 | dào | to think | 這也不是做人之道 |
| 414 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 這也不是做人之道 |
| 415 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 這也不是做人之道 |
| 416 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 這也不是做人之道 |
| 417 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 這也不是做人之道 |
| 418 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 這也不是做人之道 |
| 419 | 1 | 道 | dào | a skill | 這也不是做人之道 |
| 420 | 1 | 道 | dào | a sect | 這也不是做人之道 |
| 421 | 1 | 道 | dào | a line | 這也不是做人之道 |
| 422 | 1 | 道 | dào | Way | 這也不是做人之道 |
| 423 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 這也不是做人之道 |
| 424 | 1 | 挖苦 | wākǔ | to speak sarcastically; to make cutting remarks | 反而故意說一些諷刺挖苦的話 |
| 425 | 1 | 計較 | jìjiào | to haggle; to fuss over | 不要計較 |
| 426 | 1 | 計較 | jìjiào | to dispute; to bicker; to argue | 不要計較 |
| 427 | 1 | 計較 | jìjiào | to consider; to plan | 不要計較 |
| 428 | 1 | 計較 | jìjiào | to compare | 不要計較 |
| 429 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不能合群處眾 |
| 430 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不能合群處眾 |
| 431 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不能合群處眾 |
| 432 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 不能合群處眾 |
| 433 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不能合群處眾 |
| 434 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 不能合群處眾 |
| 435 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不能合群處眾 |
| 436 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不能合群處眾 |
| 437 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不能合群處眾 |
| 438 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 不能合群處眾 |
| 439 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不能合群處眾 |
| 440 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不能合群處眾 |
| 441 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 不能合群處眾 |
| 442 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 不能合群處眾 |
| 443 | 1 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人不慈悲 |
| 444 | 1 | 對 | duì | correct; right | 對人不慈悲 |
| 445 | 1 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人不慈悲 |
| 446 | 1 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人不慈悲 |
| 447 | 1 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人不慈悲 |
| 448 | 1 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人不慈悲 |
| 449 | 1 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人不慈悲 |
| 450 | 1 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人不慈悲 |
| 451 | 1 | 對 | duì | to mix | 對人不慈悲 |
| 452 | 1 | 對 | duì | a pair | 對人不慈悲 |
| 453 | 1 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人不慈悲 |
| 454 | 1 | 對 | duì | mutual | 對人不慈悲 |
| 455 | 1 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人不慈悲 |
| 456 | 1 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人不慈悲 |
| 457 | 1 | 進德 | jìndé | diligent development of moral character | 不能進德修業 |
| 458 | 1 | 偏 | piān | to be one-sided; leaning; to slant | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 459 | 1 | 偏 | piān | fragmented | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 460 | 1 | 偏 | piān | remote | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 461 | 1 | 偏 | piān | deep; many | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 462 | 1 | 偏 | piān | coincidentally | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 463 | 1 | 偏 | piān | full [after eating] | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 464 | 1 | 偏 | piān | Pian | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 465 | 1 | 偏 | piān | unusual; particular; special | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 466 | 1 | 偏 | piān | aside; peripheral; side | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 467 | 1 | 偏 | piān | an almond | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 468 | 1 | 偏 | piān | to move to the side | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 469 | 1 | 偏 | piān | bending; avanata | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 470 | 1 | 改進 | gǎijìn | to improve | 有則改進 |
| 471 | 1 | 勉 | miǎn | to encourage | 無則嘉勉 |
| 472 | 1 | 勉 | miǎn | to exhort; to urge | 無則嘉勉 |
| 473 | 1 | 勉 | miǎn | industrious; striving | 無則嘉勉 |
| 474 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 甚至看到別人做好事 |
| 475 | 1 | 合群 | héqún | to fit in; to get on well with others; sociable; to form a mutually supportive group | 不能合群處眾 |
| 476 | 1 | 個性 | gèxìng | individuality; personality | 甚至個性偏激 |
| 477 | 1 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂見死不救 |
| 478 | 1 | 會不會 | huì bù huì | can or cannot?; is able to or not | 佛陀會不會罵人 |
| 479 | 1 | 藝術 | yìshù | visual arts; arts | 佛陀罵人很有藝術 |
| 480 | 1 | 惻隱之心 | cèyǐn zhī xīn | compassion | 惻隱之心 |
| 481 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 反而為自己的短處 |
| 482 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 反而為自己的短處 |
| 483 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 反而為自己的短處 |
| 484 | 1 | 為 | wéi | to do | 反而為自己的短處 |
| 485 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 反而為自己的短處 |
| 486 | 1 | 為 | wéi | to govern | 反而為自己的短處 |
| 487 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 自能做一個真正的善人 |
| 488 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 自能做一個真正的善人 |
| 489 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 自能做一個真正的善人 |
| 490 | 1 | 增一阿含經 | Zēng Yī Āhán jīng | Ekottara Āgama | 增一阿含經 |
| 491 | 1 | 江 | jiāng | a large river | 自己都泥菩薩過江了 |
| 492 | 1 | 江 | jiāng | Yangtze River | 自己都泥菩薩過江了 |
| 493 | 1 | 江 | jiāng | Jiang | 自己都泥菩薩過江了 |
| 494 | 1 | 江 | jiāng | Jiangsu | 自己都泥菩薩過江了 |
| 495 | 1 | 江 | jiāng | Jiang | 自己都泥菩薩過江了 |
| 496 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼佛陀稱這五種人為非人呢 |
| 497 | 1 | 說笑 | shuōxiào | to chat and laugh; to crack jokes; to banter | 大家談天說笑 |
| 498 | 1 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 這也不是做人之道 |
| 499 | 1 | 三 | sān | three | 三 |
| 500 | 1 | 三 | sān | third | 三 |
Frequencies of all Words
Top 609
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 常有人問 |
| 2 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 常有人問 |
| 3 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 常有人問 |
| 4 | 18 | 人 | rén | everybody | 常有人問 |
| 5 | 18 | 人 | rén | adult | 常有人問 |
| 6 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 常有人問 |
| 7 | 18 | 人 | rén | an upright person | 常有人問 |
| 8 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 常有人問 |
| 9 | 18 | 不 | bù | not; no | 應笑而不笑 |
| 10 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應笑而不笑 |
| 11 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 應笑而不笑 |
| 12 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 應笑而不笑 |
| 13 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應笑而不笑 |
| 14 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應笑而不笑 |
| 15 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應笑而不笑 |
| 16 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 應笑而不笑 |
| 17 | 18 | 不 | bù | no; na | 應笑而不笑 |
| 18 | 14 | 的 | de | possessive particle | 在大眾的場合裡 |
| 19 | 14 | 的 | de | structural particle | 在大眾的場合裡 |
| 20 | 14 | 的 | de | complement | 在大眾的場合裡 |
| 21 | 14 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 在大眾的場合裡 |
| 22 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 應笑而不笑 |
| 23 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應笑而不笑 |
| 24 | 12 | 而 | ér | you | 應笑而不笑 |
| 25 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 應笑而不笑 |
| 26 | 12 | 而 | ér | right away; then | 應笑而不笑 |
| 27 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 應笑而不笑 |
| 28 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 應笑而不笑 |
| 29 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 應笑而不笑 |
| 30 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 應笑而不笑 |
| 31 | 12 | 而 | ér | so as to | 應笑而不笑 |
| 32 | 12 | 而 | ér | only then | 應笑而不笑 |
| 33 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 應笑而不笑 |
| 34 | 12 | 而 | néng | can; able | 應笑而不笑 |
| 35 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應笑而不笑 |
| 36 | 12 | 而 | ér | me | 應笑而不笑 |
| 37 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 應笑而不笑 |
| 38 | 12 | 而 | ér | possessive | 應笑而不笑 |
| 39 | 11 | 他 | tā | he; him | 因此說他不像個人 |
| 40 | 11 | 他 | tā | another aspect | 因此說他不像個人 |
| 41 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 因此說他不像個人 |
| 42 | 11 | 他 | tā | everybody | 因此說他不像個人 |
| 43 | 11 | 他 | tā | other | 因此說他不像個人 |
| 44 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 因此說他不像個人 |
| 45 | 11 | 他 | tā | tha | 因此說他不像個人 |
| 46 | 11 | 他 | tā | ṭha | 因此說他不像個人 |
| 47 | 11 | 他 | tā | other; anya | 因此說他不像個人 |
| 48 | 7 | 笑 | xiào | to laugh | 應笑而不笑 |
| 49 | 7 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 應笑而不笑 |
| 50 | 7 | 笑 | xiào | to smile | 應笑而不笑 |
| 51 | 7 | 笑 | xiào | kindly accept | 應笑而不笑 |
| 52 | 7 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 應笑而不笑 |
| 53 | 6 | 也 | yě | also; too | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 54 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 55 | 6 | 也 | yě | either | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 56 | 6 | 也 | yě | even | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 57 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 58 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 59 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 60 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 61 | 6 | 也 | yě | ya | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 62 | 6 | 應 | yīng | should; ought | 應笑而不笑 |
| 63 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應笑而不笑 |
| 64 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應笑而不笑 |
| 65 | 6 | 應 | yīng | soon; immediately | 應笑而不笑 |
| 66 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應笑而不笑 |
| 67 | 6 | 應 | yìng | to accept | 應笑而不笑 |
| 68 | 6 | 應 | yīng | or; either | 應笑而不笑 |
| 69 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應笑而不笑 |
| 70 | 6 | 應 | yìng | to echo | 應笑而不笑 |
| 71 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應笑而不笑 |
| 72 | 6 | 應 | yìng | Ying | 應笑而不笑 |
| 73 | 6 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應笑而不笑 |
| 74 | 6 | 這 | zhè | this; these | 佛陀稱這五種人為 |
| 75 | 6 | 這 | zhèi | this; these | 佛陀稱這五種人為 |
| 76 | 6 | 這 | zhè | now | 佛陀稱這五種人為 |
| 77 | 6 | 這 | zhè | immediately | 佛陀稱這五種人為 |
| 78 | 6 | 這 | zhè | particle with no meaning | 佛陀稱這五種人為 |
| 79 | 6 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 佛陀稱這五種人為 |
| 80 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 81 | 6 | 五 | wǔ | five | 五種非人 |
| 82 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五種非人 |
| 83 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 五種非人 |
| 84 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 五種非人 |
| 85 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 五種非人 |
| 86 | 6 | 在 | zài | in; at | 例如在 |
| 87 | 6 | 在 | zài | at | 例如在 |
| 88 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 例如在 |
| 89 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 例如在 |
| 90 | 6 | 在 | zài | to consist of | 例如在 |
| 91 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 例如在 |
| 92 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 例如在 |
| 93 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 很歡喜 |
| 94 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 很歡喜 |
| 95 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 很歡喜 |
| 96 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 很歡喜 |
| 97 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 很歡喜 |
| 98 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種非人 |
| 99 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五種非人 |
| 100 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 五種非人 |
| 101 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五種非人 |
| 102 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五種非人 |
| 103 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 五種非人 |
| 104 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 五種非人 |
| 105 | 5 | 種 | zhǒng | race | 五種非人 |
| 106 | 5 | 種 | zhǒng | species | 五種非人 |
| 107 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五種非人 |
| 108 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五種非人 |
| 109 | 5 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家吉祥 |
| 110 | 5 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家吉祥 |
| 111 | 5 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家吉祥 |
| 112 | 5 | 大家 | dàgū | madam | 大家吉祥 |
| 113 | 5 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家吉祥 |
| 114 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 裡 |
| 115 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 裡 |
| 116 | 5 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 裡 |
| 117 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 裡 |
| 118 | 5 | 裡 | lǐ | inside; within | 裡 |
| 119 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 裡 |
| 120 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 裡 |
| 121 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 裡 |
| 122 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀會不會罵人 |
| 123 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛陀罵人很有藝術 |
| 124 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛陀罵人很有藝術 |
| 125 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛陀罵人很有藝術 |
| 126 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛陀罵人很有藝術 |
| 127 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛陀罵人很有藝術 |
| 128 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛陀罵人很有藝術 |
| 129 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛陀罵人很有藝術 |
| 130 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛陀罵人很有藝術 |
| 131 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛陀罵人很有藝術 |
| 132 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛陀罵人很有藝術 |
| 133 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛陀罵人很有藝術 |
| 134 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 佛陀罵人很有藝術 |
| 135 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 佛陀罵人很有藝術 |
| 136 | 5 | 有 | yǒu | You | 佛陀罵人很有藝術 |
| 137 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛陀罵人很有藝術 |
| 138 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛陀罵人很有藝術 |
| 139 | 5 | 不肯 | bùkěn | not willing | 不肯笑 |
| 140 | 5 | 很 | hěn | very | 佛陀罵人很有藝術 |
| 141 | 5 | 很 | hěn | disobey | 佛陀罵人很有藝術 |
| 142 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀罵人很有藝術 |
| 143 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀罵人很有藝術 |
| 144 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀罵人很有藝術 |
| 145 | 5 | 非人 | fēi rén | a non-human | 五種非人 |
| 146 | 5 | 非人 | fēi rén | a disabled person | 五種非人 |
| 147 | 5 | 非人 | fēi rén | inhuman | 五種非人 |
| 148 | 5 | 非人 | fēi rén | an unsuitable person | 五種非人 |
| 149 | 5 | 非人 | fēi rén | a non-human; amanusya | 五種非人 |
| 150 | 5 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種人往往性格古怪 |
| 151 | 5 | 聞 | wén | to hear | 聞惡而不改 |
| 152 | 5 | 聞 | wén | Wen | 聞惡而不改 |
| 153 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞惡而不改 |
| 154 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 聞惡而不改 |
| 155 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞惡而不改 |
| 156 | 5 | 聞 | wén | information | 聞惡而不改 |
| 157 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞惡而不改 |
| 158 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞惡而不改 |
| 159 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞惡而不改 |
| 160 | 5 | 聞 | wén | to question | 聞惡而不改 |
| 161 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞惡而不改 |
| 162 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因此說他不像個人 |
| 163 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因此說他不像個人 |
| 164 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 因此說他不像個人 |
| 165 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因此說他不像個人 |
| 166 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因此說他不像個人 |
| 167 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因此說他不像個人 |
| 168 | 5 | 說 | shuō | allocution | 因此說他不像個人 |
| 169 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因此說他不像個人 |
| 170 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因此說他不像個人 |
| 171 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 因此說他不像個人 |
| 172 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因此說他不像個人 |
| 173 | 4 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 應慈而不慈 |
| 174 | 4 | 慈 | cí | love | 應慈而不慈 |
| 175 | 4 | 慈 | cí | compassionate mother | 應慈而不慈 |
| 176 | 4 | 慈 | cí | a magnet | 應慈而不慈 |
| 177 | 4 | 慈 | cí | Ci | 應慈而不慈 |
| 178 | 4 | 慈 | cí | Kindness | 應慈而不慈 |
| 179 | 4 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 應慈而不慈 |
| 180 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 不像人 |
| 181 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 不像人 |
| 182 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 不像人 |
| 183 | 4 | 像 | xiàng | for example | 不像人 |
| 184 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 不像人 |
| 185 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 聞善而不樂 |
| 186 | 4 | 善 | shàn | happy | 聞善而不樂 |
| 187 | 4 | 善 | shàn | good | 聞善而不樂 |
| 188 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 聞善而不樂 |
| 189 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 聞善而不樂 |
| 190 | 4 | 善 | shàn | familiar | 聞善而不樂 |
| 191 | 4 | 善 | shàn | to repair | 聞善而不樂 |
| 192 | 4 | 善 | shàn | to admire | 聞善而不樂 |
| 193 | 4 | 善 | shàn | to praise | 聞善而不樂 |
| 194 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 聞善而不樂 |
| 195 | 4 | 善 | shàn | Shan | 聞善而不樂 |
| 196 | 4 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 聞善而不樂 |
| 197 | 4 | 做好事 | zuò hǎo shì | do good deeds | 你要做好事 |
| 198 | 4 | 做好事 | zuò hǎo shì | do good deeds | 你要做好事 |
| 199 | 4 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為 |
| 200 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 他一點慈悲心也沒有 |
| 201 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 他一點慈悲心也沒有 |
| 202 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 你要做好事 |
| 203 | 4 | 要 | yào | if | 你要做好事 |
| 204 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 你要做好事 |
| 205 | 4 | 要 | yào | to want | 你要做好事 |
| 206 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 你要做好事 |
| 207 | 4 | 要 | yào | to request | 你要做好事 |
| 208 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 你要做好事 |
| 209 | 4 | 要 | yāo | waist | 你要做好事 |
| 210 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 你要做好事 |
| 211 | 4 | 要 | yāo | waistband | 你要做好事 |
| 212 | 4 | 要 | yāo | Yao | 你要做好事 |
| 213 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你要做好事 |
| 214 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你要做好事 |
| 215 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你要做好事 |
| 216 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 你要做好事 |
| 217 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你要做好事 |
| 218 | 4 | 要 | yào | to summarize | 你要做好事 |
| 219 | 4 | 要 | yào | essential; important | 你要做好事 |
| 220 | 4 | 要 | yào | to desire | 你要做好事 |
| 221 | 4 | 要 | yào | to demand | 你要做好事 |
| 222 | 4 | 要 | yào | to need | 你要做好事 |
| 223 | 4 | 要 | yào | should; must | 你要做好事 |
| 224 | 4 | 要 | yào | might | 你要做好事 |
| 225 | 4 | 要 | yào | or | 你要做好事 |
| 226 | 4 | 改 | gǎi | to change; to alter | 聞惡而不改 |
| 227 | 4 | 改 | gǎi | Gai | 聞惡而不改 |
| 228 | 3 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 229 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 230 | 3 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 231 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在大眾裡就沒有人緣 |
| 232 | 3 | 別人 | biérén | other people; others | 甚至看到別人做好事 |
| 233 | 3 | 你 | nǐ | you | 你要做好事 |
| 234 | 3 | 能 | néng | can; able | 知過能改 |
| 235 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 知過能改 |
| 236 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 知過能改 |
| 237 | 3 | 能 | néng | energy | 知過能改 |
| 238 | 3 | 能 | néng | function; use | 知過能改 |
| 239 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 知過能改 |
| 240 | 3 | 能 | néng | talent | 知過能改 |
| 241 | 3 | 能 | néng | expert at | 知過能改 |
| 242 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 知過能改 |
| 243 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 知過能改 |
| 244 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 知過能改 |
| 245 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 知過能改 |
| 246 | 3 | 能 | néng | even if | 知過能改 |
| 247 | 3 | 能 | néng | but | 知過能改 |
| 248 | 3 | 能 | néng | in this way | 知過能改 |
| 249 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 知過能改 |
| 250 | 3 | 都 | dōu | all | 自己都沒有飯吃了 |
| 251 | 3 | 都 | dū | capital city | 自己都沒有飯吃了 |
| 252 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 自己都沒有飯吃了 |
| 253 | 3 | 都 | dōu | all | 自己都沒有飯吃了 |
| 254 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 自己都沒有飯吃了 |
| 255 | 3 | 都 | dū | Du | 自己都沒有飯吃了 |
| 256 | 3 | 都 | dōu | already | 自己都沒有飯吃了 |
| 257 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 自己都沒有飯吃了 |
| 258 | 3 | 都 | dū | to reside | 自己都沒有飯吃了 |
| 259 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 自己都沒有飯吃了 |
| 260 | 3 | 都 | dōu | all; sarva | 自己都沒有飯吃了 |
| 261 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能合群處眾 |
| 262 | 3 | 總是 | zǒngshì | always | 行為舉止總是跟人不一樣 |
| 263 | 3 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 應該給人一些救濟 |
| 264 | 3 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 265 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 266 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
| 267 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 268 | 3 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
| 269 | 3 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 270 | 3 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 271 | 3 | 一 | yī | each | 卷一 |
| 272 | 3 | 一 | yī | certain | 卷一 |
| 273 | 3 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
| 274 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
| 275 | 3 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 276 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 277 | 3 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 278 | 3 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 279 | 3 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 280 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 281 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 282 | 3 | 一 | yī | or | 卷一 |
| 283 | 3 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 284 | 3 | 但是 | dànshì | but | 但是他不歡喜 |
| 285 | 3 | 但是 | dànshì | if only | 但是他不歡喜 |
| 286 | 3 | 不樂 | bùlè | unhappy | 聞善而不樂 |
| 287 | 3 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至個性偏激 |
| 288 | 3 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至個性偏激 |
| 289 | 3 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 290 | 3 | 時候 | shíhou | time | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 291 | 3 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 292 | 3 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 因為應該笑的時候偏不笑 |
| 293 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 反而為自己的短處 |
| 294 | 3 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 但是有一種人 |
| 295 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 不隨眾 |
| 296 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 不隨眾 |
| 297 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 不隨眾 |
| 298 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 不隨眾 |
| 299 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 在大眾的場合裡 |
| 300 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 在大眾的場合裡 |
| 301 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 在大眾的場合裡 |
| 302 | 2 | 古怪 | gǔguài | eccentric; grotesque | 這種人往往性格古怪 |
| 303 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果大家姑息他 |
| 304 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 你出錢修橋鋪路 |
| 305 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 你出錢修橋鋪路 |
| 306 | 2 | 修 | xiū | to repair | 你出錢修橋鋪路 |
| 307 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 你出錢修橋鋪路 |
| 308 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 你出錢修橋鋪路 |
| 309 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 你出錢修橋鋪路 |
| 310 | 2 | 修 | xiū | to practice | 你出錢修橋鋪路 |
| 311 | 2 | 修 | xiū | to cut | 你出錢修橋鋪路 |
| 312 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 你出錢修橋鋪路 |
| 313 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 你出錢修橋鋪路 |
| 314 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 你出錢修橋鋪路 |
| 315 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 你出錢修橋鋪路 |
| 316 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 你出錢修橋鋪路 |
| 317 | 2 | 修 | xiū | excellent | 你出錢修橋鋪路 |
| 318 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 你出錢修橋鋪路 |
| 319 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 你出錢修橋鋪路 |
| 320 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 你出錢修橋鋪路 |
| 321 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 你出錢修橋鋪路 |
| 322 | 2 | 人為 | rénwèi | man-made | 佛陀稱這五種人為 |
| 323 | 2 | 人為 | rénwèi | artificial; manmade | 佛陀稱這五種人為 |
| 324 | 2 | 慈悲心 | cí bēi xīn | compassion | 應該發起慈悲心 |
| 325 | 2 | 經常 | jīngcháng | frequently; constantly; regularly; often | 經常可見 |
| 326 | 2 | 經常 | jīngcháng | daily | 經常可見 |
| 327 | 2 | 經常 | jīngcháng | fixed; unchanging | 經常可見 |
| 328 | 2 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 應喜而不喜 |
| 329 | 2 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 應喜而不喜 |
| 330 | 2 | 喜 | xǐ | suitable | 應喜而不喜 |
| 331 | 2 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 應喜而不喜 |
| 332 | 2 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 應喜而不喜 |
| 333 | 2 | 喜 | xǐ | Xi | 應喜而不喜 |
| 334 | 2 | 喜 | xǐ | easy | 應喜而不喜 |
| 335 | 2 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 應喜而不喜 |
| 336 | 2 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 應喜而不喜 |
| 337 | 2 | 喜 | xǐ | Joy | 應喜而不喜 |
| 338 | 2 | 喜 | xǐ | joy; priti | 應喜而不喜 |
| 339 | 2 | 幫 | bāng | to assist; to support; to help | 你幫別人的忙 |
| 340 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 你幫別人的忙 |
| 341 | 2 | 幫 | bāng | group; gang; party | 你幫別人的忙 |
| 342 | 2 | 幫 | bāng | an underworld gang | 你幫別人的忙 |
| 343 | 2 | 幫 | bāng | a side | 你幫別人的忙 |
| 344 | 2 | 幫 | bāng | a shoe upper | 你幫別人的忙 |
| 345 | 2 | 幫 | bāng | to be hired | 你幫別人的忙 |
| 346 | 2 | 幫 | bāng | an outer layer | 你幫別人的忙 |
| 347 | 2 | 幫 | bāng | to echo | 你幫別人的忙 |
| 348 | 2 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 隨喜 |
| 349 | 2 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 隨喜 |
| 350 | 2 | 個人 | gèrén | individual; personal | 因此說他不像個人 |
| 351 | 2 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 這種人在團體裡也總是不得人緣 |
| 352 | 2 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 反而為自己的短處 |
| 353 | 2 | 忙 | máng | busy | 你幫別人的忙 |
| 354 | 2 | 忙 | máng | help | 你幫別人的忙 |
| 355 | 2 | 忙 | máng | hasty; flustered | 你幫別人的忙 |
| 356 | 2 | 忙 | máng | to rush | 你幫別人的忙 |
| 357 | 2 | 忙 | máng | Mang | 你幫別人的忙 |
| 358 | 2 | 忙 | máng | agitated; vyagra | 你幫別人的忙 |
| 359 | 2 | 惡 | è | evil; vice | 聞惡而不改 |
| 360 | 2 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 聞惡而不改 |
| 361 | 2 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 聞惡而不改 |
| 362 | 2 | 惡 | wù | to hate; to detest | 聞惡而不改 |
| 363 | 2 | 惡 | wū | how? | 聞惡而不改 |
| 364 | 2 | 惡 | è | fierce | 聞惡而不改 |
| 365 | 2 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 聞惡而不改 |
| 366 | 2 | 惡 | wù | to denounce | 聞惡而不改 |
| 367 | 2 | 惡 | wū | oh! | 聞惡而不改 |
| 368 | 2 | 惡 | è | e | 聞惡而不改 |
| 369 | 2 | 惡 | è | evil | 聞惡而不改 |
| 370 | 2 | 鋪路 | pūlù | to pave (with paving stones); to lay a road; to give a present to somebody to ensure success | 你出錢修橋鋪路 |
| 371 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 答案是 |
| 372 | 2 | 是 | shì | is exactly | 答案是 |
| 373 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 答案是 |
| 374 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 答案是 |
| 375 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 答案是 |
| 376 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 答案是 |
| 377 | 2 | 是 | shì | true | 答案是 |
| 378 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 答案是 |
| 379 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 答案是 |
| 380 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 答案是 |
| 381 | 2 | 是 | shì | Shi | 答案是 |
| 382 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 答案是 |
| 383 | 2 | 是 | shì | this; idam | 答案是 |
| 384 | 2 | 人家 | rénjia | other people; somebody else | 聽到人家做好事 |
| 385 | 2 | 人家 | rénjiā | household; dwelling | 聽到人家做好事 |
| 386 | 2 | 人家 | rénjiā | family | 聽到人家做好事 |
| 387 | 2 | 人家 | rénjiā | family of a woman's fiance | 聽到人家做好事 |
| 388 | 2 | 人家 | rénjia | he; she; they | 聽到人家做好事 |
| 389 | 2 | 人家 | rénjia | I; me; myself | 聽到人家做好事 |
| 390 | 2 | 人家 | rénjiā | somebody else's home | 聽到人家做好事 |
| 391 | 2 | 人家 | rénjiā | family status; famly background | 聽到人家做好事 |
| 392 | 2 | 人家 | rénjiā | family property | 聽到人家做好事 |
| 393 | 2 | 人家 | rénjiā | wife | 聽到人家做好事 |
| 394 | 2 | 則 | zé | otherwise; but; however | 有則改進 |
| 395 | 2 | 則 | zé | then | 有則改進 |
| 396 | 2 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 有則改進 |
| 397 | 2 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有則改進 |
| 398 | 2 | 則 | zé | a grade; a level | 有則改進 |
| 399 | 2 | 則 | zé | an example; a model | 有則改進 |
| 400 | 2 | 則 | zé | a weighing device | 有則改進 |
| 401 | 2 | 則 | zé | to grade; to rank | 有則改進 |
| 402 | 2 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有則改進 |
| 403 | 2 | 則 | zé | to do | 有則改進 |
| 404 | 2 | 則 | zé | only | 有則改進 |
| 405 | 2 | 則 | zé | immediately | 有則改進 |
| 406 | 2 | 則 | zé | then; moreover; atha | 有則改進 |
| 407 | 2 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有則改進 |
| 408 | 2 | 稱 | chēng | to call; to address | 佛陀稱這五種人為 |
| 409 | 2 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 佛陀稱這五種人為 |
| 410 | 2 | 稱 | chēng | to say; to describe | 佛陀稱這五種人為 |
| 411 | 2 | 稱 | chēng | to weigh | 佛陀稱這五種人為 |
| 412 | 2 | 稱 | chèng | to weigh | 佛陀稱這五種人為 |
| 413 | 2 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 佛陀稱這五種人為 |
| 414 | 2 | 稱 | chēng | to name; to designate | 佛陀稱這五種人為 |
| 415 | 2 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 佛陀稱這五種人為 |
| 416 | 2 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 佛陀稱這五種人為 |
| 417 | 2 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 佛陀稱這五種人為 |
| 418 | 2 | 稱 | chèn | to pretend | 佛陀稱這五種人為 |
| 419 | 2 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 佛陀稱這五種人為 |
| 420 | 2 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 佛陀稱這五種人為 |
| 421 | 2 | 稱 | chèng | scales | 佛陀稱這五種人為 |
| 422 | 2 | 稱 | chèng | a standard weight | 佛陀稱這五種人為 |
| 423 | 2 | 稱 | chēng | reputation | 佛陀稱這五種人為 |
| 424 | 2 | 稱 | chèng | a steelyard | 佛陀稱這五種人為 |
| 425 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 也是不當 |
| 426 | 2 | 也是 | yěshì | either | 也是不當 |
| 427 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 知過能改 |
| 428 | 2 | 過 | guò | too | 知過能改 |
| 429 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 知過能改 |
| 430 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 知過能改 |
| 431 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 知過能改 |
| 432 | 2 | 過 | guò | to go | 知過能改 |
| 433 | 2 | 過 | guò | a mistake | 知過能改 |
| 434 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 知過能改 |
| 435 | 2 | 過 | guō | Guo | 知過能改 |
| 436 | 2 | 過 | guò | to die | 知過能改 |
| 437 | 2 | 過 | guò | to shift | 知過能改 |
| 438 | 2 | 過 | guò | to endure | 知過能改 |
| 439 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 知過能改 |
| 440 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 知過能改 |
| 441 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 會 |
| 442 | 2 | 會 | huì | able to | 會 |
| 443 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會 |
| 444 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 會 |
| 445 | 2 | 會 | huì | to assemble | 會 |
| 446 | 2 | 會 | huì | to meet | 會 |
| 447 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 會 |
| 448 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 會 |
| 449 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 會 |
| 450 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會 |
| 451 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 會 |
| 452 | 2 | 會 | huì | to understand | 會 |
| 453 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會 |
| 454 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會 |
| 455 | 2 | 會 | huì | to be good at | 會 |
| 456 | 2 | 會 | huì | a moment | 會 |
| 457 | 2 | 會 | huì | to happen to | 會 |
| 458 | 2 | 會 | huì | to pay | 會 |
| 459 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 會 |
| 460 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會 |
| 461 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 會 |
| 462 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會 |
| 463 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會 |
| 464 | 2 | 會 | huì | Hui | 會 |
| 465 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 會 |
| 466 | 2 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如在 |
| 467 | 2 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 自能做一個真正的善人 |
| 468 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 這也不是做人之道 |
| 469 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 這也不是做人之道 |
| 470 | 2 | 之 | zhī | to go | 這也不是做人之道 |
| 471 | 2 | 之 | zhī | this; that | 這也不是做人之道 |
| 472 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 這也不是做人之道 |
| 473 | 2 | 之 | zhī | it | 這也不是做人之道 |
| 474 | 2 | 之 | zhī | in | 這也不是做人之道 |
| 475 | 2 | 之 | zhī | all | 這也不是做人之道 |
| 476 | 2 | 之 | zhī | and | 這也不是做人之道 |
| 477 | 2 | 之 | zhī | however | 這也不是做人之道 |
| 478 | 2 | 之 | zhī | if | 這也不是做人之道 |
| 479 | 2 | 之 | zhī | then | 這也不是做人之道 |
| 480 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這也不是做人之道 |
| 481 | 2 | 之 | zhī | is | 這也不是做人之道 |
| 482 | 2 | 之 | zhī | to use | 這也不是做人之道 |
| 483 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 這也不是做人之道 |
| 484 | 2 | 不喜 | bùxǐ | not happy; not especially joyful | 應喜而不喜 |
| 485 | 2 | 罵人 | màrén | to swear or curse (at people); to scold or yell at someone | 佛陀會不會罵人 |
| 486 | 2 | 了 | le | completion of an action | 自己都沒有飯吃了 |
| 487 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 自己都沒有飯吃了 |
| 488 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 自己都沒有飯吃了 |
| 489 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 自己都沒有飯吃了 |
| 490 | 2 | 了 | le | modal particle | 自己都沒有飯吃了 |
| 491 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 自己都沒有飯吃了 |
| 492 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 自己都沒有飯吃了 |
| 493 | 2 | 了 | liǎo | completely | 自己都沒有飯吃了 |
| 494 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 自己都沒有飯吃了 |
| 495 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 自己都沒有飯吃了 |
| 496 | 2 | 不但 | bùdàn | not only | 有了過錯不但不肯改 |
| 497 | 2 | 橋 | qiáo | bridge | 你出錢修橋鋪路 |
| 498 | 2 | 橋 | qiáo | an arc | 你出錢修橋鋪路 |
| 499 | 2 | 橋 | qiáo | a well sweeping tool | 你出錢修橋鋪路 |
| 500 | 2 | 橋 | qiáo | Qiao | 你出錢修橋鋪路 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 不 | bù | no; na | |
| 他 |
|
|
|
| 笑 | xiào | laughing; hāsya | |
| 也 | yě | ya | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 欢喜 | 歡喜 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 江 | 106 |
|
|
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 5.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 泥菩萨 | 泥菩薩 | 110 | clay Bodhisattva |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 做好事 | 122 |
|