Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Learning about the Way 卷四 幸福之道 如何學道
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
2 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
3 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
4 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
5 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
6 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
7 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
8 | 10 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 如何修學佛道 |
9 | 10 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 如何修學佛道 |
10 | 10 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 如何修學佛道 |
11 | 10 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 如何修學佛道 |
12 | 10 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 如何修學佛道 |
13 | 10 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 如何修學佛道 |
14 | 9 | 須 | xū | beard; whiskers | 欲求佛道須先正心 |
15 | 9 | 須 | xū | must | 欲求佛道須先正心 |
16 | 9 | 須 | xū | to wait | 欲求佛道須先正心 |
17 | 9 | 須 | xū | moment | 欲求佛道須先正心 |
18 | 9 | 須 | xū | whiskers | 欲求佛道須先正心 |
19 | 9 | 須 | xū | Xu | 欲求佛道須先正心 |
20 | 9 | 須 | xū | to be slow | 欲求佛道須先正心 |
21 | 9 | 須 | xū | to stop | 欲求佛道須先正心 |
22 | 9 | 須 | xū | to use | 欲求佛道須先正心 |
23 | 9 | 須 | xū | to be; is | 欲求佛道須先正心 |
24 | 9 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 欲求佛道須先正心 |
25 | 9 | 須 | xū | a fine stem | 欲求佛道須先正心 |
26 | 9 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 欲求佛道須先正心 |
27 | 8 | 都 | dū | capital city | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
28 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
29 | 8 | 都 | dōu | all | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
30 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
31 | 8 | 都 | dū | Du | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
32 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
33 | 8 | 都 | dū | to reside | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
34 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
35 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲脩其身者 |
36 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲脩其身者 |
37 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲脩其身者 |
38 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲脩其身者 |
39 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲脩其身者 |
40 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 學佛者在心中要直下承擔 |
41 | 7 | 要 | yào | to want | 學佛者在心中要直下承擔 |
42 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 學佛者在心中要直下承擔 |
43 | 7 | 要 | yào | to request | 學佛者在心中要直下承擔 |
44 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 學佛者在心中要直下承擔 |
45 | 7 | 要 | yāo | waist | 學佛者在心中要直下承擔 |
46 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 學佛者在心中要直下承擔 |
47 | 7 | 要 | yāo | waistband | 學佛者在心中要直下承擔 |
48 | 7 | 要 | yāo | Yao | 學佛者在心中要直下承擔 |
49 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 學佛者在心中要直下承擔 |
50 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 學佛者在心中要直下承擔 |
51 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 學佛者在心中要直下承擔 |
52 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 學佛者在心中要直下承擔 |
53 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 學佛者在心中要直下承擔 |
54 | 7 | 要 | yào | to summarize | 學佛者在心中要直下承擔 |
55 | 7 | 要 | yào | essential; important | 學佛者在心中要直下承擔 |
56 | 7 | 要 | yào | to desire | 學佛者在心中要直下承擔 |
57 | 7 | 要 | yào | to demand | 學佛者在心中要直下承擔 |
58 | 7 | 要 | yào | to need | 學佛者在心中要直下承擔 |
59 | 7 | 要 | yào | should; must | 學佛者在心中要直下承擔 |
60 | 7 | 要 | yào | might | 學佛者在心中要直下承擔 |
61 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
62 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
63 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
64 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
65 | 7 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
66 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
67 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
68 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
69 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
70 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
71 | 7 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
72 | 7 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
73 | 7 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
74 | 7 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
75 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
76 | 6 | 先 | xiān | first | 欲求佛道須先正心 |
77 | 6 | 先 | xiān | early; prior; former | 欲求佛道須先正心 |
78 | 6 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 欲求佛道須先正心 |
79 | 6 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 欲求佛道須先正心 |
80 | 6 | 先 | xiān | to start | 欲求佛道須先正心 |
81 | 6 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 欲求佛道須先正心 |
82 | 6 | 先 | xiān | before; in front | 欲求佛道須先正心 |
83 | 6 | 先 | xiān | fundamental; basic | 欲求佛道須先正心 |
84 | 6 | 先 | xiān | Xian | 欲求佛道須先正心 |
85 | 6 | 先 | xiān | ancient; archaic | 欲求佛道須先正心 |
86 | 6 | 先 | xiān | super | 欲求佛道須先正心 |
87 | 6 | 先 | xiān | deceased | 欲求佛道須先正心 |
88 | 6 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 欲求佛道須先正心 |
89 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智為前導 |
90 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智為前導 |
91 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智為前導 |
92 | 6 | 智 | zhì | clever | 智為前導 |
93 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智為前導 |
94 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智為前導 |
95 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口裡說的話 |
96 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口裡說的話 |
97 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 口裡說的話 |
98 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口裡說的話 |
99 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口裡說的話 |
100 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口裡說的話 |
101 | 6 | 說 | shuō | allocution | 口裡說的話 |
102 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口裡說的話 |
103 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口裡說的話 |
104 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 口裡說的話 |
105 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口裡說的話 |
106 | 6 | 放下 | fàngxia | lay down; put down | 欲入佛道須能放下 |
107 | 6 | 放下 | fàngxia | Let Go | 欲入佛道須能放下 |
108 | 6 | 放下 | fàngxia | let go | 欲入佛道須能放下 |
109 | 6 | 放下 | fàngxia | let go; abandon wrong views | 欲入佛道須能放下 |
110 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要先把貪欲 |
111 | 5 | 把 | bà | a handle | 要先把貪欲 |
112 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 要先把貪欲 |
113 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 要先把貪欲 |
114 | 5 | 把 | bǎ | to give | 要先把貪欲 |
115 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 要先把貪欲 |
116 | 5 | 把 | bà | a stem | 要先把貪欲 |
117 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 要先把貪欲 |
118 | 5 | 把 | bǎ | to control | 要先把貪欲 |
119 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 要先把貪欲 |
120 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要先把貪欲 |
121 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要先把貪欲 |
122 | 5 | 把 | pá | a claw | 要先把貪欲 |
123 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就不會吸菸喝酒 |
124 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就不會吸菸喝酒 |
125 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就不會吸菸喝酒 |
126 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就不會吸菸喝酒 |
127 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就不會吸菸喝酒 |
128 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就不會吸菸喝酒 |
129 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就不會吸菸喝酒 |
130 | 5 | 就 | jiù | to die | 就不會吸菸喝酒 |
131 | 5 | 無我 | wúwǒ | non-self | 欲證佛道須悟無我 |
132 | 5 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 欲證佛道須悟無我 |
133 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而修身則要透過內心的修養 |
134 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而修身則要透過內心的修養 |
135 | 5 | 而 | néng | can; able | 而修身則要透過內心的修養 |
136 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而修身則要透過內心的修養 |
137 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而修身則要透過內心的修養 |
138 | 4 | 不正 | bùzhèng | irregular; not upright | 心若不正 |
139 | 4 | 才 | cái | ability; talent | 才會有得 |
140 | 4 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會有得 |
141 | 4 | 才 | cái | Cai | 才會有得 |
142 | 4 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會有得 |
143 | 4 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會有得 |
144 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中有佛 |
145 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 智為前導 |
146 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 智為前導 |
147 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 智為前導 |
148 | 4 | 為 | wéi | to do | 智為前導 |
149 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 智為前導 |
150 | 4 | 為 | wéi | to govern | 智為前導 |
151 | 3 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
152 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
153 | 3 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
154 | 3 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
155 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
156 | 3 | 隨 | suí | to follow | 隨智而轉 |
157 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 隨智而轉 |
158 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨智而轉 |
159 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨智而轉 |
160 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨智而轉 |
161 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨智而轉 |
162 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨智而轉 |
163 | 3 | 正心 | zhèng xīn | an upright mind | 欲求佛道須先正心 |
164 | 3 | 正心 | zhèng xīn | to train the mind | 欲求佛道須先正心 |
165 | 3 | 不會 | bù huì | will not; not able | 就不會吸菸喝酒 |
166 | 3 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 就不會吸菸喝酒 |
167 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 要把世間的人我得失先放下 |
168 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 要把世間的人我得失先放下 |
169 | 3 | 欲求 | yùqiú | to desire; to want | 欲求佛道須先正心 |
170 | 3 | 前導 | qiándǎo | to lead the way | 智為前導 |
171 | 3 | 前導 | qiándǎo | a guide | 智為前導 |
172 | 3 | 行佛 | xíng fó | Practice the Buddha's Way | 欲行佛道須運悲智 |
173 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 先正其心 |
174 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 先正其心 |
175 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 先正其心 |
176 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 先正其心 |
177 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 先正其心 |
178 | 3 | 心 | xīn | heart | 先正其心 |
179 | 3 | 心 | xīn | emotion | 先正其心 |
180 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 先正其心 |
181 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 先正其心 |
182 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 先正其心 |
183 | 3 | 自我 | zìwǒ | self | 常人有根深柢固的自我愛 |
184 | 3 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 常人有根深柢固的自我愛 |
185 | 3 | 能 | néng | can; able | 欲入佛道須能放下 |
186 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 欲入佛道須能放下 |
187 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 欲入佛道須能放下 |
188 | 3 | 能 | néng | energy | 欲入佛道須能放下 |
189 | 3 | 能 | néng | function; use | 欲入佛道須能放下 |
190 | 3 | 能 | néng | talent | 欲入佛道須能放下 |
191 | 3 | 能 | néng | expert at | 欲入佛道須能放下 |
192 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 欲入佛道須能放下 |
193 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 欲入佛道須能放下 |
194 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 欲入佛道須能放下 |
195 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 欲入佛道須能放下 |
196 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 隨智而轉 |
197 | 3 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 隨智而轉 |
198 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 隨智而轉 |
199 | 3 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 隨智而轉 |
200 | 3 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 隨智而轉 |
201 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 隨智而轉 |
202 | 3 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 隨智而轉 |
203 | 3 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來身業 |
204 | 3 | 者 | zhě | ca | 學佛者在心中要直下承擔 |
205 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 有慈悲才會心存眾生 |
206 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 有慈悲才會心存眾生 |
207 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
208 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
209 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
210 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 有慈悲才會心存眾生 |
211 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不念善事 |
212 | 3 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 彼行放逸 |
213 | 3 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 彼行放逸 |
214 | 2 | 先有 | xiānyǒu | prior; preexisting | 要先有捨 |
215 | 2 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 所以有心行佛道 |
216 | 2 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 所以有心行佛道 |
217 | 2 | 在 | zài | in; at | 學佛者在心中要直下承擔 |
218 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 學佛者在心中要直下承擔 |
219 | 2 | 在 | zài | to consist of | 學佛者在心中要直下承擔 |
220 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 學佛者在心中要直下承擔 |
221 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 學佛者在心中要直下承擔 |
222 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
223 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
224 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
225 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
226 | 2 | 修身 | xiūshēn | to practice self-cultivation; to cultivate | 儒家認為修身是齊家 |
227 | 2 | 運 | yùn | to move; to transport; to use; to apply | 欲行佛道須運悲智 |
228 | 2 | 運 | yùn | fortune; luck; fate | 欲行佛道須運悲智 |
229 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
230 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
231 | 2 | 行 | xíng | to walk | 彼行放逸 |
232 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 彼行放逸 |
233 | 2 | 行 | háng | profession | 彼行放逸 |
234 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 彼行放逸 |
235 | 2 | 行 | xíng | to travel | 彼行放逸 |
236 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 彼行放逸 |
237 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 彼行放逸 |
238 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 彼行放逸 |
239 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 彼行放逸 |
240 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 彼行放逸 |
241 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 彼行放逸 |
242 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 彼行放逸 |
243 | 2 | 行 | xíng | to move | 彼行放逸 |
244 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 彼行放逸 |
245 | 2 | 行 | xíng | travel | 彼行放逸 |
246 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 彼行放逸 |
247 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 彼行放逸 |
248 | 2 | 行 | xíng | temporary | 彼行放逸 |
249 | 2 | 行 | háng | rank; order | 彼行放逸 |
250 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 彼行放逸 |
251 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 彼行放逸 |
252 | 2 | 行 | xíng | to experience | 彼行放逸 |
253 | 2 | 行 | xíng | path; way | 彼行放逸 |
254 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 彼行放逸 |
255 | 2 | 行 | xíng | 彼行放逸 | |
256 | 2 | 行 | xíng | Practice | 彼行放逸 |
257 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 彼行放逸 |
258 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 彼行放逸 |
259 | 2 | 證 | zhèng | proof | 欲證佛道須悟無我 |
260 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 欲證佛道須悟無我 |
261 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 欲證佛道須悟無我 |
262 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 欲證佛道須悟無我 |
263 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 欲證佛道須悟無我 |
264 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 欲證佛道須悟無我 |
265 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 欲證佛道須悟無我 |
266 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都是空談 |
267 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都是空談 |
268 | 2 | 身 | shēn | human body; torso | 欲脩其身者 |
269 | 2 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 欲脩其身者 |
270 | 2 | 身 | shēn | self | 欲脩其身者 |
271 | 2 | 身 | shēn | life | 欲脩其身者 |
272 | 2 | 身 | shēn | an object | 欲脩其身者 |
273 | 2 | 身 | shēn | a lifetime | 欲脩其身者 |
274 | 2 | 身 | shēn | moral character | 欲脩其身者 |
275 | 2 | 身 | shēn | status; identity; position | 欲脩其身者 |
276 | 2 | 身 | shēn | pregnancy | 欲脩其身者 |
277 | 2 | 身 | juān | India | 欲脩其身者 |
278 | 2 | 身 | shēn | body; kaya | 欲脩其身者 |
279 | 2 | 執著 | zhízhuó | attachment | 把蠻橫執著放下 |
280 | 2 | 執著 | zhízhuó | grasping | 把蠻橫執著放下 |
281 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
282 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
283 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果光有慈悲而沒有般若智慧 |
284 | 2 | 入佛 | rù fó | to bring an image of a Buddha | 欲入佛道須能放下 |
285 | 2 | 悲智 | bēi zhì | compassion and wisdom | 欲行佛道須運悲智 |
286 | 2 | 悲智 | bēi zhì | Compassion and Wisdom | 欲行佛道須運悲智 |
287 | 2 | 其 | qí | Qi | 欲脩其身者 |
288 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但 |
289 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
290 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
291 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
292 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
293 | 2 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 才有實踐的動力 |
294 | 2 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 欲證佛道須悟無我 |
295 | 2 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 欲證佛道須悟無我 |
296 | 2 | 悟 | wù | Wu | 欲證佛道須悟無我 |
297 | 2 | 悟 | wù | Enlightenment | 欲證佛道須悟無我 |
298 | 2 | 悟 | wù | waking; bodha | 欲證佛道須悟無我 |
299 | 2 | 學道 | xuédào | examiner | 如何學道 |
300 | 2 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 如何學道 |
301 | 2 | 我 | wǒ | self | 不是說沒有我 |
302 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 不是說沒有我 |
303 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 不是說沒有我 |
304 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不是說沒有我 |
305 | 2 | 我 | wǒ | ga | 不是說沒有我 |
306 | 2 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要進入佛道 |
307 | 2 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 學佛者在心中要直下承擔 |
308 | 1 | 同體大悲 | tóngtǐ dàbēi | a unified body with great compassion | 同體大悲 |
309 | 1 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 焉知非福 |
310 | 1 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 焉知非福 |
311 | 1 | 非 | fēi | different | 焉知非福 |
312 | 1 | 非 | fēi | to not be; to not have | 焉知非福 |
313 | 1 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 焉知非福 |
314 | 1 | 非 | fēi | Africa | 焉知非福 |
315 | 1 | 非 | fēi | to slander | 焉知非福 |
316 | 1 | 非 | fěi | to avoid | 焉知非福 |
317 | 1 | 非 | fēi | must | 焉知非福 |
318 | 1 | 非 | fēi | an error | 焉知非福 |
319 | 1 | 非 | fēi | a problem; a question | 焉知非福 |
320 | 1 | 非 | fēi | evil | 焉知非福 |
321 | 1 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 放逸恣行 |
322 | 1 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 放逸恣行 |
323 | 1 | 心量 | xīn liàng | Magnanimity | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
324 | 1 | 心量 | xīn liàng | capacity | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
325 | 1 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口裡說的話 |
326 | 1 | 口 | kǒu | mouth | 口裡說的話 |
327 | 1 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口裡說的話 |
328 | 1 | 口 | kǒu | eloquence | 口裡說的話 |
329 | 1 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口裡說的話 |
330 | 1 | 口 | kǒu | edge; border | 口裡說的話 |
331 | 1 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口裡說的話 |
332 | 1 | 口 | kǒu | taste | 口裡說的話 |
333 | 1 | 口 | kǒu | population; people | 口裡說的話 |
334 | 1 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口裡說的話 |
335 | 1 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口裡說的話 |
336 | 1 | 做 | zuò | to make | 手上做的都是佛的事情 |
337 | 1 | 做 | zuò | to do; to work | 手上做的都是佛的事情 |
338 | 1 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 手上做的都是佛的事情 |
339 | 1 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 手上做的都是佛的事情 |
340 | 1 | 做 | zuò | to pretend | 手上做的都是佛的事情 |
341 | 1 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應體悟 |
342 | 1 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應體悟 |
343 | 1 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應體悟 |
344 | 1 | 應 | yìng | to accept | 皆應體悟 |
345 | 1 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應體悟 |
346 | 1 | 應 | yìng | to echo | 皆應體悟 |
347 | 1 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應體悟 |
348 | 1 | 應 | yìng | Ying | 皆應體悟 |
349 | 1 | 看重 | kànzhòng | to regard as important; to care about | 太看重自我 |
350 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說 |
351 | 1 | 身壞命終 | shēn huài mìng zhōng | the break-up of the body, after death | 身壞命終 |
352 | 1 | 捨 | shě | to give | 要先有捨 |
353 | 1 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 要先有捨 |
354 | 1 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 要先有捨 |
355 | 1 | 捨 | shè | my | 要先有捨 |
356 | 1 | 捨 | shě | equanimity | 要先有捨 |
357 | 1 | 捨 | shè | my house | 要先有捨 |
358 | 1 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 要先有捨 |
359 | 1 | 捨 | shè | to leave | 要先有捨 |
360 | 1 | 捨 | shě | She | 要先有捨 |
361 | 1 | 捨 | shè | disciple | 要先有捨 |
362 | 1 | 捨 | shè | a barn; a pen | 要先有捨 |
363 | 1 | 捨 | shè | to reside | 要先有捨 |
364 | 1 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 要先有捨 |
365 | 1 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 要先有捨 |
366 | 1 | 捨 | shě | Give | 要先有捨 |
367 | 1 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 要先有捨 |
368 | 1 | 意義 | yìyì | meaning | 那就是無我的意義 |
369 | 1 | 意義 | yìyì | value; significance | 那就是無我的意義 |
370 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 就像煮沙欲成飯 |
371 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 就像煮沙欲成飯 |
372 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 就像煮沙欲成飯 |
373 | 1 | 像 | xiàng | for example | 就像煮沙欲成飯 |
374 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 就像煮沙欲成飯 |
375 | 1 | 難保 | nánbǎo | hard to say; can't guarantee; difficult to protect; difficult to preserve | 恐怕連人身都難保有 |
376 | 1 | 聽到 | tīng dào | to hear | 耳朵聽到的都是佛的聲音 |
377 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 口裡說的話 |
378 | 1 | 喝酒 | hējiǔ | to drink (alcohol) | 就不會吸菸喝酒 |
379 | 1 | 偏差 | piānchà | a deviation; a fault | 居心偏差 |
380 | 1 | 大學 | dàxué | university; college | 大學 |
381 | 1 | 大學 | dàxué | Great Learning | 大學 |
382 | 1 | 大學 | dàxué | study for a gentleman-scholar | 大學 |
383 | 1 | 獄 | yù | prison | 生地獄中 |
384 | 1 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 生地獄中 |
385 | 1 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 生地獄中 |
386 | 1 | 獄 | yù | strife | 生地獄中 |
387 | 1 | 獄 | yù | hell; naraka | 生地獄中 |
388 | 1 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行只是世間善法 |
389 | 1 | 正法念處經 | zhèngfǎ Niàn Chù jīng | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma | 正法念處經 |
390 | 1 | 隅 | yú | a nook; a corner | 失之東隅 |
391 | 1 | 隅 | yú | edge | 失之東隅 |
392 | 1 | 隅 | yú | a cove | 失之東隅 |
393 | 1 | 隅 | yú | very careful | 失之東隅 |
394 | 1 | 隅 | yú | a remote area; border region | 失之東隅 |
395 | 1 | 隅 | yú | side | 失之東隅 |
396 | 1 | 打罵 | dǎmà | to scold; to abuse | 就不會打罵人 |
397 | 1 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是說沒有我 |
398 | 1 | 不是 | bùshì | illegal | 不是說沒有我 |
399 | 1 | 身業 | shēn yè | physical karma | 一切如來身業 |
400 | 1 | 惡習 | èxí | a bad habit; a vice | 就不會沾染任何惡習 |
401 | 1 | 悲智雙運 | bēi zhì shuāng yùn | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously | 必須悲智雙運 |
402 | 1 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 常人有根深柢固的自我愛 |
403 | 1 | 根 | gēn | radical | 常人有根深柢固的自我愛 |
404 | 1 | 根 | gēn | a plant root | 常人有根深柢固的自我愛 |
405 | 1 | 根 | gēn | base; foot | 常人有根深柢固的自我愛 |
406 | 1 | 根 | gēn | offspring | 常人有根深柢固的自我愛 |
407 | 1 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 常人有根深柢固的自我愛 |
408 | 1 | 根 | gēn | according to | 常人有根深柢固的自我愛 |
409 | 1 | 根 | gēn | gen | 常人有根深柢固的自我愛 |
410 | 1 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 常人有根深柢固的自我愛 |
411 | 1 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 常人有根深柢固的自我愛 |
412 | 1 | 根 | gēn | mūla; a root | 常人有根深柢固的自我愛 |
413 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能擴大生命 |
414 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
415 | 1 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
416 | 1 | 齊家 | qíjiā | to govern one's household | 儒家認為修身是齊家 |
417 | 1 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以有心行佛道 |
418 | 1 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以有心行佛道 |
419 | 1 | 亦 | yì | Yi | 亦說 |
420 | 1 | 體悟 | tǐwù | to experience; to realize; to comprehend | 皆應體悟 |
421 | 1 | 風氣 | fēngqì | general mood; atmosphere | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
422 | 1 | 風氣 | fēngqì | a custom; common practice | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
423 | 1 | 風氣 | fēngqì | style; demeanor | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
424 | 1 | 風氣 | fēngqì | wind | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
425 | 1 | 語言 | yǔyán | a language | 都是佛的語言 |
426 | 1 | 語言 | yǔyán | language; speech | 都是佛的語言 |
427 | 1 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 都是佛的語言 |
428 | 1 | 平天下 | píngtiānxià | to pacify the country | 平天下的根本 |
429 | 1 | 無緣 | wúyuán | to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) | 佛教菩薩要無緣大慈 |
430 | 1 | 無緣 | wú yuán | lack of connection | 佛教菩薩要無緣大慈 |
431 | 1 | 錯誤 | cuòwù | error; mistake | 但如果方法錯誤 |
432 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切以自我為中心 |
433 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 一切以自我為中心 |
434 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 一切以自我為中心 |
435 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 一切以自我為中心 |
436 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切以自我為中心 |
437 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切以自我為中心 |
438 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切以自我為中心 |
439 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 一切以自我為中心 |
440 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 一切以自我為中心 |
441 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切以自我為中心 |
442 | 1 | 耳朵 | ěrduo | an ear | 耳朵聽到的都是佛的聲音 |
443 | 1 | 承擔 | chéngdān | to undertake; to assume; to bear | 學佛者在心中要直下承擔 |
444 | 1 | 俗話說 | sú huàs huō | as the proverb says; as they say... | 俗話說 |
445 | 1 | 慈悲心 | cí bēi xīn | compassion | 要先有慈悲心 |
446 | 1 | 容易 | róngyì | easy | 且容易流於濫慈悲 |
447 | 1 | 容易 | róngyì | convenient | 且容易流於濫慈悲 |
448 | 1 | 太 | tài | grand | 太看重自我 |
449 | 1 | 太 | tài | tera | 太看重自我 |
450 | 1 | 太 | tài | senior | 太看重自我 |
451 | 1 | 太 | tài | most senior member | 太看重自我 |
452 | 1 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 就像煮沙欲成飯 |
453 | 1 | 沙 | shā | Sha | 就像煮沙欲成飯 |
454 | 1 | 沙 | shā | beach | 就像煮沙欲成飯 |
455 | 1 | 沙 | shā | granulated | 就像煮沙欲成飯 |
456 | 1 | 沙 | shā | granules; powder | 就像煮沙欲成飯 |
457 | 1 | 沙 | shā | sha | 就像煮沙欲成飯 |
458 | 1 | 沙 | shā | sa | 就像煮沙欲成飯 |
459 | 1 | 沙 | shā | sand; baluka | 就像煮沙欲成飯 |
460 | 1 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
461 | 1 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
462 | 1 | 誑 | kuáng | to deceive; to lie | 放逸所誑 |
463 | 1 | 與 | yǔ | to give | 有了無我的體認與實踐 |
464 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 有了無我的體認與實踐 |
465 | 1 | 與 | yù | to particate in | 有了無我的體認與實踐 |
466 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 有了無我的體認與實踐 |
467 | 1 | 與 | yù | to help | 有了無我的體認與實踐 |
468 | 1 | 與 | yǔ | for | 有了無我的體認與實踐 |
469 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 才會有得 |
470 | 1 | 會 | huì | able to | 才會有得 |
471 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 才會有得 |
472 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 才會有得 |
473 | 1 | 會 | huì | to assemble | 才會有得 |
474 | 1 | 會 | huì | to meet | 才會有得 |
475 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 才會有得 |
476 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 才會有得 |
477 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 才會有得 |
478 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 才會有得 |
479 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 才會有得 |
480 | 1 | 會 | huì | to understand | 才會有得 |
481 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 才會有得 |
482 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 才會有得 |
483 | 1 | 會 | huì | to be good at | 才會有得 |
484 | 1 | 會 | huì | a moment | 才會有得 |
485 | 1 | 會 | huì | to happen to | 才會有得 |
486 | 1 | 會 | huì | to pay | 才會有得 |
487 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 才會有得 |
488 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 才會有得 |
489 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 才會有得 |
490 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 才會有得 |
491 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 才會有得 |
492 | 1 | 會 | huì | Hui | 才會有得 |
493 | 1 | 會 | huì | combining; samsarga | 才會有得 |
494 | 1 | 位 | wèi | position; location; place | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
495 | 1 | 位 | wèi | bit | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
496 | 1 | 位 | wèi | a seat | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
497 | 1 | 位 | wèi | a post | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
498 | 1 | 位 | wèi | a rank; status | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
499 | 1 | 位 | wèi | a throne | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
500 | 1 | 位 | wèi | Wei | 每位學佛修道者都想要有所成就 |
Frequencies of all Words
Top 587
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 17 | 的 | de | possessive particle | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
2 | 17 | 的 | de | structural particle | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
3 | 17 | 的 | de | complement | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
4 | 17 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
5 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
6 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
7 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
8 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
9 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
10 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
11 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 現今社會上學佛的風氣非常普遍 |
12 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是好現象 |
13 | 11 | 是 | shì | is exactly | 這是好現象 |
14 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是好現象 |
15 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 這是好現象 |
16 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 這是好現象 |
17 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是好現象 |
18 | 11 | 是 | shì | true | 這是好現象 |
19 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 這是好現象 |
20 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是好現象 |
21 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是好現象 |
22 | 11 | 是 | shì | Shi | 這是好現象 |
23 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 這是好現象 |
24 | 11 | 是 | shì | this; idam | 這是好現象 |
25 | 10 | 佛道 | Fódào | Buddhahood | 如何修學佛道 |
26 | 10 | 佛道 | Fódào | the Buddha Way | 如何修學佛道 |
27 | 10 | 佛道 | Fódào | Way of the Buddha | 如何修學佛道 |
28 | 10 | 佛道 | Fódào | Buddhist practice | 如何修學佛道 |
29 | 10 | 佛道 | fó dào | bodhi; enlightenment | 如何修學佛道 |
30 | 10 | 佛道 | fó dào | the path leading to enlightenment | 如何修學佛道 |
31 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 心中有佛 |
32 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 心中有佛 |
33 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 心中有佛 |
34 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 心中有佛 |
35 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 心中有佛 |
36 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 心中有佛 |
37 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 心中有佛 |
38 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 心中有佛 |
39 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 心中有佛 |
40 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 心中有佛 |
41 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 心中有佛 |
42 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 心中有佛 |
43 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 心中有佛 |
44 | 9 | 有 | yǒu | You | 心中有佛 |
45 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 心中有佛 |
46 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 心中有佛 |
47 | 9 | 須 | xū | necessary; must | 欲求佛道須先正心 |
48 | 9 | 須 | xū | beard; whiskers | 欲求佛道須先正心 |
49 | 9 | 須 | xū | must | 欲求佛道須先正心 |
50 | 9 | 須 | xū | to wait | 欲求佛道須先正心 |
51 | 9 | 須 | xū | moment | 欲求佛道須先正心 |
52 | 9 | 須 | xū | whiskers | 欲求佛道須先正心 |
53 | 9 | 須 | xū | Xu | 欲求佛道須先正心 |
54 | 9 | 須 | xū | to be slow | 欲求佛道須先正心 |
55 | 9 | 須 | xū | should | 欲求佛道須先正心 |
56 | 9 | 須 | xū | to stop | 欲求佛道須先正心 |
57 | 9 | 須 | xū | to use | 欲求佛道須先正心 |
58 | 9 | 須 | xū | to be; is | 欲求佛道須先正心 |
59 | 9 | 須 | xū | in the end; after all | 欲求佛道須先正心 |
60 | 9 | 須 | xū | roughly; approximately | 欲求佛道須先正心 |
61 | 9 | 須 | xū | but; yet; however | 欲求佛道須先正心 |
62 | 9 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 欲求佛道須先正心 |
63 | 9 | 須 | xū | a fine stem | 欲求佛道須先正心 |
64 | 9 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 欲求佛道須先正心 |
65 | 8 | 都 | dōu | all | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
66 | 8 | 都 | dū | capital city | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
67 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
68 | 8 | 都 | dōu | all | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
69 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
70 | 8 | 都 | dū | Du | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
71 | 8 | 都 | dōu | already | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
72 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
73 | 8 | 都 | dū | to reside | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
74 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
75 | 8 | 都 | dōu | all; sarva | 他眼睛看到的都是佛的世界 |
76 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲脩其身者 |
77 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲脩其身者 |
78 | 8 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲脩其身者 |
79 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲脩其身者 |
80 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲脩其身者 |
81 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲脩其身者 |
82 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 學佛者在心中要直下承擔 |
83 | 7 | 要 | yào | if | 學佛者在心中要直下承擔 |
84 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 學佛者在心中要直下承擔 |
85 | 7 | 要 | yào | to want | 學佛者在心中要直下承擔 |
86 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 學佛者在心中要直下承擔 |
87 | 7 | 要 | yào | to request | 學佛者在心中要直下承擔 |
88 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 學佛者在心中要直下承擔 |
89 | 7 | 要 | yāo | waist | 學佛者在心中要直下承擔 |
90 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 學佛者在心中要直下承擔 |
91 | 7 | 要 | yāo | waistband | 學佛者在心中要直下承擔 |
92 | 7 | 要 | yāo | Yao | 學佛者在心中要直下承擔 |
93 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 學佛者在心中要直下承擔 |
94 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 學佛者在心中要直下承擔 |
95 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 學佛者在心中要直下承擔 |
96 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 學佛者在心中要直下承擔 |
97 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 學佛者在心中要直下承擔 |
98 | 7 | 要 | yào | to summarize | 學佛者在心中要直下承擔 |
99 | 7 | 要 | yào | essential; important | 學佛者在心中要直下承擔 |
100 | 7 | 要 | yào | to desire | 學佛者在心中要直下承擔 |
101 | 7 | 要 | yào | to demand | 學佛者在心中要直下承擔 |
102 | 7 | 要 | yào | to need | 學佛者在心中要直下承擔 |
103 | 7 | 要 | yào | should; must | 學佛者在心中要直下承擔 |
104 | 7 | 要 | yào | might | 學佛者在心中要直下承擔 |
105 | 7 | 要 | yào | or | 學佛者在心中要直下承擔 |
106 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 幸福之道 |
107 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 幸福之道 |
108 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 幸福之道 |
109 | 7 | 道 | dào | measure word for long things | 幸福之道 |
110 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 幸福之道 |
111 | 7 | 道 | dào | to think | 幸福之道 |
112 | 7 | 道 | dào | times | 幸福之道 |
113 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 幸福之道 |
114 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 幸福之道 |
115 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 幸福之道 |
116 | 7 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 幸福之道 |
117 | 7 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 幸福之道 |
118 | 7 | 道 | dào | a centimeter | 幸福之道 |
119 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 幸福之道 |
120 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 幸福之道 |
121 | 7 | 道 | dào | a skill | 幸福之道 |
122 | 7 | 道 | dào | a sect | 幸福之道 |
123 | 7 | 道 | dào | a line | 幸福之道 |
124 | 7 | 道 | dào | Way | 幸福之道 |
125 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 幸福之道 |
126 | 6 | 先 | xiān | first | 欲求佛道須先正心 |
127 | 6 | 先 | xiān | early; prior; former | 欲求佛道須先正心 |
128 | 6 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 欲求佛道須先正心 |
129 | 6 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 欲求佛道須先正心 |
130 | 6 | 先 | xiān | to start | 欲求佛道須先正心 |
131 | 6 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 欲求佛道須先正心 |
132 | 6 | 先 | xiān | earlier | 欲求佛道須先正心 |
133 | 6 | 先 | xiān | before; in front | 欲求佛道須先正心 |
134 | 6 | 先 | xiān | fundamental; basic | 欲求佛道須先正心 |
135 | 6 | 先 | xiān | Xian | 欲求佛道須先正心 |
136 | 6 | 先 | xiān | ancient; archaic | 欲求佛道須先正心 |
137 | 6 | 先 | xiān | super | 欲求佛道須先正心 |
138 | 6 | 先 | xiān | deceased | 欲求佛道須先正心 |
139 | 6 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 欲求佛道須先正心 |
140 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智為前導 |
141 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智為前導 |
142 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智為前導 |
143 | 6 | 智 | zhì | clever | 智為前導 |
144 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智為前導 |
145 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智為前導 |
146 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口裡說的話 |
147 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口裡說的話 |
148 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 口裡說的話 |
149 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口裡說的話 |
150 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口裡說的話 |
151 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口裡說的話 |
152 | 6 | 說 | shuō | allocution | 口裡說的話 |
153 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口裡說的話 |
154 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口裡說的話 |
155 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 口裡說的話 |
156 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口裡說的話 |
157 | 6 | 放下 | fàngxia | lay down; put down | 欲入佛道須能放下 |
158 | 6 | 放下 | fàngxia | Let Go | 欲入佛道須能放下 |
159 | 6 | 放下 | fàngxia | let go | 欲入佛道須能放下 |
160 | 6 | 放下 | fàngxia | let go; abandon wrong views | 欲入佛道須能放下 |
161 | 5 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 要先把貪欲 |
162 | 5 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 要先把貪欲 |
163 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要先把貪欲 |
164 | 5 | 把 | bà | a handle | 要先把貪欲 |
165 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 要先把貪欲 |
166 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 要先把貪欲 |
167 | 5 | 把 | bǎ | to give | 要先把貪欲 |
168 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 要先把貪欲 |
169 | 5 | 把 | bà | a stem | 要先把貪欲 |
170 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 要先把貪欲 |
171 | 5 | 把 | bǎ | to control | 要先把貪欲 |
172 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 要先把貪欲 |
173 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要先把貪欲 |
174 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要先把貪欲 |
175 | 5 | 把 | pá | a claw | 要先把貪欲 |
176 | 5 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 要先把貪欲 |
177 | 5 | 就 | jiù | right away | 就不會吸菸喝酒 |
178 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就不會吸菸喝酒 |
179 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就不會吸菸喝酒 |
180 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就不會吸菸喝酒 |
181 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就不會吸菸喝酒 |
182 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就不會吸菸喝酒 |
183 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就不會吸菸喝酒 |
184 | 5 | 就 | jiù | namely | 就不會吸菸喝酒 |
185 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就不會吸菸喝酒 |
186 | 5 | 就 | jiù | only; just | 就不會吸菸喝酒 |
187 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就不會吸菸喝酒 |
188 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就不會吸菸喝酒 |
189 | 5 | 就 | jiù | already | 就不會吸菸喝酒 |
190 | 5 | 就 | jiù | as much as | 就不會吸菸喝酒 |
191 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就不會吸菸喝酒 |
192 | 5 | 就 | jiù | even if | 就不會吸菸喝酒 |
193 | 5 | 就 | jiù | to die | 就不會吸菸喝酒 |
194 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就不會吸菸喝酒 |
195 | 5 | 無我 | wúwǒ | non-self | 欲證佛道須悟無我 |
196 | 5 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 欲證佛道須悟無我 |
197 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而修身則要透過內心的修養 |
198 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而修身則要透過內心的修養 |
199 | 5 | 而 | ér | you | 而修身則要透過內心的修養 |
200 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而修身則要透過內心的修養 |
201 | 5 | 而 | ér | right away; then | 而修身則要透過內心的修養 |
202 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而修身則要透過內心的修養 |
203 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而修身則要透過內心的修養 |
204 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而修身則要透過內心的修養 |
205 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 而修身則要透過內心的修養 |
206 | 5 | 而 | ér | so as to | 而修身則要透過內心的修養 |
207 | 5 | 而 | ér | only then | 而修身則要透過內心的修養 |
208 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而修身則要透過內心的修養 |
209 | 5 | 而 | néng | can; able | 而修身則要透過內心的修養 |
210 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而修身則要透過內心的修養 |
211 | 5 | 而 | ér | me | 而修身則要透過內心的修養 |
212 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而修身則要透過內心的修養 |
213 | 5 | 而 | ér | possessive | 而修身則要透過內心的修養 |
214 | 4 | 不正 | bùzhèng | irregular; not upright | 心若不正 |
215 | 4 | 才 | cái | just now | 才會有得 |
216 | 4 | 才 | cái | not until; only then | 才會有得 |
217 | 4 | 才 | cái | ability; talent | 才會有得 |
218 | 4 | 才 | cái | strength; wisdom | 才會有得 |
219 | 4 | 才 | cái | Cai | 才會有得 |
220 | 4 | 才 | cái | merely; barely | 才會有得 |
221 | 4 | 才 | cái | a person of greast talent | 才會有得 |
222 | 4 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才會有得 |
223 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中有佛 |
224 | 4 | 為 | wèi | for; to | 智為前導 |
225 | 4 | 為 | wèi | because of | 智為前導 |
226 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 智為前導 |
227 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 智為前導 |
228 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 智為前導 |
229 | 4 | 為 | wéi | to do | 智為前導 |
230 | 4 | 為 | wèi | for | 智為前導 |
231 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 智為前導 |
232 | 4 | 為 | wèi | to | 智為前導 |
233 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 智為前導 |
234 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 智為前導 |
235 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 智為前導 |
236 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 智為前導 |
237 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 智為前導 |
238 | 4 | 為 | wéi | to govern | 智為前導 |
239 | 3 | 之 | zhī | him; her; them; that | 幸福之道 |
240 | 3 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 幸福之道 |
241 | 3 | 之 | zhī | to go | 幸福之道 |
242 | 3 | 之 | zhī | this; that | 幸福之道 |
243 | 3 | 之 | zhī | genetive marker | 幸福之道 |
244 | 3 | 之 | zhī | it | 幸福之道 |
245 | 3 | 之 | zhī | in | 幸福之道 |
246 | 3 | 之 | zhī | all | 幸福之道 |
247 | 3 | 之 | zhī | and | 幸福之道 |
248 | 3 | 之 | zhī | however | 幸福之道 |
249 | 3 | 之 | zhī | if | 幸福之道 |
250 | 3 | 之 | zhī | then | 幸福之道 |
251 | 3 | 之 | zhī | to arrive; to go | 幸福之道 |
252 | 3 | 之 | zhī | is | 幸福之道 |
253 | 3 | 之 | zhī | to use | 幸福之道 |
254 | 3 | 之 | zhī | Zhi | 幸福之道 |
255 | 3 | 隨 | suí | to follow | 隨智而轉 |
256 | 3 | 隨 | suí | to listen to | 隨智而轉 |
257 | 3 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨智而轉 |
258 | 3 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨智而轉 |
259 | 3 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨智而轉 |
260 | 3 | 隨 | suí | to the extent that | 隨智而轉 |
261 | 3 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨智而轉 |
262 | 3 | 隨 | suí | everywhere | 隨智而轉 |
263 | 3 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨智而轉 |
264 | 3 | 隨 | suí | in passing | 隨智而轉 |
265 | 3 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨智而轉 |
266 | 3 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨智而轉 |
267 | 3 | 正心 | zhèng xīn | an upright mind | 欲求佛道須先正心 |
268 | 3 | 正心 | zhèng xīn | to train the mind | 欲求佛道須先正心 |
269 | 3 | 不會 | bù huì | will not; not able | 就不會吸菸喝酒 |
270 | 3 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 就不會吸菸喝酒 |
271 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 要把世間的人我得失先放下 |
272 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 要把世間的人我得失先放下 |
273 | 3 | 欲求 | yùqiú | to desire; to want | 欲求佛道須先正心 |
274 | 3 | 前導 | qiándǎo | to lead the way | 智為前導 |
275 | 3 | 前導 | qiándǎo | a guide | 智為前導 |
276 | 3 | 行佛 | xíng fó | Practice the Buddha's Way | 欲行佛道須運悲智 |
277 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 先正其心 |
278 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 先正其心 |
279 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 先正其心 |
280 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 先正其心 |
281 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 先正其心 |
282 | 3 | 心 | xīn | heart | 先正其心 |
283 | 3 | 心 | xīn | emotion | 先正其心 |
284 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 先正其心 |
285 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 先正其心 |
286 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 先正其心 |
287 | 3 | 自我 | zìwǒ | self | 常人有根深柢固的自我愛 |
288 | 3 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 常人有根深柢固的自我愛 |
289 | 3 | 能 | néng | can; able | 欲入佛道須能放下 |
290 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 欲入佛道須能放下 |
291 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 欲入佛道須能放下 |
292 | 3 | 能 | néng | energy | 欲入佛道須能放下 |
293 | 3 | 能 | néng | function; use | 欲入佛道須能放下 |
294 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 欲入佛道須能放下 |
295 | 3 | 能 | néng | talent | 欲入佛道須能放下 |
296 | 3 | 能 | néng | expert at | 欲入佛道須能放下 |
297 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 欲入佛道須能放下 |
298 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 欲入佛道須能放下 |
299 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 欲入佛道須能放下 |
300 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 欲入佛道須能放下 |
301 | 3 | 能 | néng | even if | 欲入佛道須能放下 |
302 | 3 | 能 | néng | but | 欲入佛道須能放下 |
303 | 3 | 能 | néng | in this way | 欲入佛道須能放下 |
304 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 欲入佛道須能放下 |
305 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 隨智而轉 |
306 | 3 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 隨智而轉 |
307 | 3 | 轉 | zhuàn | a revolution | 隨智而轉 |
308 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 隨智而轉 |
309 | 3 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 隨智而轉 |
310 | 3 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 隨智而轉 |
311 | 3 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 隨智而轉 |
312 | 3 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 隨智而轉 |
313 | 3 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來身業 |
314 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 學佛者在心中要直下承擔 |
315 | 3 | 者 | zhě | that | 學佛者在心中要直下承擔 |
316 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 學佛者在心中要直下承擔 |
317 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 學佛者在心中要直下承擔 |
318 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 學佛者在心中要直下承擔 |
319 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 學佛者在心中要直下承擔 |
320 | 3 | 者 | zhuó | according to | 學佛者在心中要直下承擔 |
321 | 3 | 者 | zhě | ca | 學佛者在心中要直下承擔 |
322 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 有慈悲才會心存眾生 |
323 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 有慈悲才會心存眾生 |
324 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
325 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
326 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 有慈悲才會心存眾生 |
327 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 有慈悲才會心存眾生 |
328 | 3 | 不 | bù | not; no | 不念善事 |
329 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不念善事 |
330 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不念善事 |
331 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不念善事 |
332 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不念善事 |
333 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不念善事 |
334 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不念善事 |
335 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不念善事 |
336 | 3 | 不 | bù | no; na | 不念善事 |
337 | 3 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 彼行放逸 |
338 | 3 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 彼行放逸 |
339 | 2 | 先有 | xiānyǒu | prior; preexisting | 要先有捨 |
340 | 2 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 所以有心行佛道 |
341 | 2 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 所以有心行佛道 |
342 | 2 | 在 | zài | in; at | 學佛者在心中要直下承擔 |
343 | 2 | 在 | zài | at | 學佛者在心中要直下承擔 |
344 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 學佛者在心中要直下承擔 |
345 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 學佛者在心中要直下承擔 |
346 | 2 | 在 | zài | to consist of | 學佛者在心中要直下承擔 |
347 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 學佛者在心中要直下承擔 |
348 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 學佛者在心中要直下承擔 |
349 | 2 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
350 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
351 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
352 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
353 | 2 | 修身 | xiūshēn | to practice self-cultivation; to cultivate | 儒家認為修身是齊家 |
354 | 2 | 運 | yùn | to move; to transport; to use; to apply | 欲行佛道須運悲智 |
355 | 2 | 運 | yùn | fortune; luck; fate | 欲行佛道須運悲智 |
356 | 2 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 所行只是世間善法 |
357 | 2 | 只是 | zhǐshì | but | 所行只是世間善法 |
358 | 2 | 只是 | zhǐshì | only because | 所行只是世間善法 |
359 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
360 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
361 | 2 | 行 | xíng | to walk | 彼行放逸 |
362 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 彼行放逸 |
363 | 2 | 行 | háng | profession | 彼行放逸 |
364 | 2 | 行 | háng | line; row | 彼行放逸 |
365 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 彼行放逸 |
366 | 2 | 行 | xíng | to travel | 彼行放逸 |
367 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 彼行放逸 |
368 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 彼行放逸 |
369 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 彼行放逸 |
370 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 彼行放逸 |
371 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 彼行放逸 |
372 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 彼行放逸 |
373 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 彼行放逸 |
374 | 2 | 行 | xíng | to move | 彼行放逸 |
375 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 彼行放逸 |
376 | 2 | 行 | xíng | travel | 彼行放逸 |
377 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 彼行放逸 |
378 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 彼行放逸 |
379 | 2 | 行 | xíng | temporary | 彼行放逸 |
380 | 2 | 行 | xíng | soon | 彼行放逸 |
381 | 2 | 行 | háng | rank; order | 彼行放逸 |
382 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 彼行放逸 |
383 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 彼行放逸 |
384 | 2 | 行 | xíng | to experience | 彼行放逸 |
385 | 2 | 行 | xíng | path; way | 彼行放逸 |
386 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 彼行放逸 |
387 | 2 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 彼行放逸 |
388 | 2 | 行 | xíng | 彼行放逸 | |
389 | 2 | 行 | xíng | moreover; also | 彼行放逸 |
390 | 2 | 行 | xíng | Practice | 彼行放逸 |
391 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 彼行放逸 |
392 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 彼行放逸 |
393 | 2 | 證 | zhèng | proof | 欲證佛道須悟無我 |
394 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 欲證佛道須悟無我 |
395 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 欲證佛道須悟無我 |
396 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 欲證佛道須悟無我 |
397 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 欲證佛道須悟無我 |
398 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 欲證佛道須悟無我 |
399 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 欲證佛道須悟無我 |
400 | 2 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切都是空談 |
401 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都是空談 |
402 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都是空談 |
403 | 2 | 一切 | yīqiè | generally | 一切都是空談 |
404 | 2 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切都是空談 |
405 | 2 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切都是空談 |
406 | 2 | 身 | shēn | human body; torso | 欲脩其身者 |
407 | 2 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 欲脩其身者 |
408 | 2 | 身 | shēn | measure word for clothes | 欲脩其身者 |
409 | 2 | 身 | shēn | self | 欲脩其身者 |
410 | 2 | 身 | shēn | life | 欲脩其身者 |
411 | 2 | 身 | shēn | an object | 欲脩其身者 |
412 | 2 | 身 | shēn | a lifetime | 欲脩其身者 |
413 | 2 | 身 | shēn | personally | 欲脩其身者 |
414 | 2 | 身 | shēn | moral character | 欲脩其身者 |
415 | 2 | 身 | shēn | status; identity; position | 欲脩其身者 |
416 | 2 | 身 | shēn | pregnancy | 欲脩其身者 |
417 | 2 | 身 | juān | India | 欲脩其身者 |
418 | 2 | 身 | shēn | body; kaya | 欲脩其身者 |
419 | 2 | 執著 | zhízhuó | attachment | 把蠻橫執著放下 |
420 | 2 | 執著 | zhízhuó | grasping | 把蠻橫執著放下 |
421 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
422 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
423 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果光有慈悲而沒有般若智慧 |
424 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果光有慈悲而沒有般若智慧 |
425 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果光有慈悲而沒有般若智慧 |
426 | 2 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何學道 |
427 | 2 | 入佛 | rù fó | to bring an image of a Buddha | 欲入佛道須能放下 |
428 | 2 | 悲智 | bēi zhì | compassion and wisdom | 欲行佛道須運悲智 |
429 | 2 | 悲智 | bēi zhì | Compassion and Wisdom | 欲行佛道須運悲智 |
430 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 欲脩其身者 |
431 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 欲脩其身者 |
432 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 欲脩其身者 |
433 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 欲脩其身者 |
434 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 欲脩其身者 |
435 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 欲脩其身者 |
436 | 2 | 其 | qí | will | 欲脩其身者 |
437 | 2 | 其 | qí | may | 欲脩其身者 |
438 | 2 | 其 | qí | if | 欲脩其身者 |
439 | 2 | 其 | qí | or | 欲脩其身者 |
440 | 2 | 其 | qí | Qi | 欲脩其身者 |
441 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 欲脩其身者 |
442 | 2 | 但 | dàn | but; yet; however | 但 |
443 | 2 | 但 | dàn | merely; only | 但 |
444 | 2 | 但 | dàn | vainly | 但 |
445 | 2 | 但 | dàn | promptly | 但 |
446 | 2 | 但 | dàn | all | 但 |
447 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但 |
448 | 2 | 但 | dàn | only; kevala | 但 |
449 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
450 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
451 | 2 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
452 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
453 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
454 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
455 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
456 | 2 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 才有實踐的動力 |
457 | 2 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 欲證佛道須悟無我 |
458 | 2 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 欲證佛道須悟無我 |
459 | 2 | 悟 | wù | Wu | 欲證佛道須悟無我 |
460 | 2 | 悟 | wù | Enlightenment | 欲證佛道須悟無我 |
461 | 2 | 悟 | wù | waking; bodha | 欲證佛道須悟無我 |
462 | 2 | 學道 | xuédào | examiner | 如何學道 |
463 | 2 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 如何學道 |
464 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 不是說沒有我 |
465 | 2 | 我 | wǒ | self | 不是說沒有我 |
466 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 不是說沒有我 |
467 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 不是說沒有我 |
468 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 不是說沒有我 |
469 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不是說沒有我 |
470 | 2 | 我 | wǒ | ga | 不是說沒有我 |
471 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 不是說沒有我 |
472 | 2 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要進入佛道 |
473 | 2 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 學佛者在心中要直下承擔 |
474 | 2 | 種種 | zhǒngzhǒng | all kinds of | 把這些世間種種陋習放下 |
475 | 1 | 同體大悲 | tóngtǐ dàbēi | a unified body with great compassion | 同體大悲 |
476 | 1 | 非 | fēi | not; non-; un- | 焉知非福 |
477 | 1 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 焉知非福 |
478 | 1 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 焉知非福 |
479 | 1 | 非 | fēi | different | 焉知非福 |
480 | 1 | 非 | fēi | to not be; to not have | 焉知非福 |
481 | 1 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 焉知非福 |
482 | 1 | 非 | fēi | Africa | 焉知非福 |
483 | 1 | 非 | fēi | to slander | 焉知非福 |
484 | 1 | 非 | fěi | to avoid | 焉知非福 |
485 | 1 | 非 | fēi | must | 焉知非福 |
486 | 1 | 非 | fēi | an error | 焉知非福 |
487 | 1 | 非 | fēi | a problem; a question | 焉知非福 |
488 | 1 | 非 | fēi | evil | 焉知非福 |
489 | 1 | 非 | fēi | besides; except; unless | 焉知非福 |
490 | 1 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 放逸恣行 |
491 | 1 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 放逸恣行 |
492 | 1 | 心量 | xīn liàng | Magnanimity | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
493 | 1 | 心量 | xīn liàng | capacity | 就是勸誡我們不把心量局限在個人 |
494 | 1 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口裡說的話 |
495 | 1 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口裡說的話 |
496 | 1 | 口 | kǒu | mouth | 口裡說的話 |
497 | 1 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口裡說的話 |
498 | 1 | 口 | kǒu | eloquence | 口裡說的話 |
499 | 1 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口裡說的話 |
500 | 1 | 口 | kǒu | edge; border | 口裡說的話 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
是 |
|
|
|
佛道 |
|
|
|
有 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
道 |
|
|
|
先 | xiān | first; former; pūrva | |
智 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
学道 | 學道 | 120 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
悲智 | 98 |
|
|
悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
般若 | 98 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
放逸 | 102 |
|
|
佛道 | 70 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
善法 | 115 |
|
|
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
所行 | 115 | actions; practice | |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
我是佛 | 119 |
|
|
心量 | 120 |
|
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
业行 | 業行 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |