Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Learning about the Way 卷四 幸福之道 如何學道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 Buddha; Awakened One 現今社會上學佛的風氣非常普遍
2 12 relating to Buddhism 現今社會上學佛的風氣非常普遍
3 12 a statue or image of a Buddha 現今社會上學佛的風氣非常普遍
4 12 a Buddhist text 現今社會上學佛的風氣非常普遍
5 12 to touch; to stroke 現今社會上學佛的風氣非常普遍
6 12 Buddha 現今社會上學佛的風氣非常普遍
7 12 Buddha; Awakened One 現今社會上學佛的風氣非常普遍
8 10 佛道 Fódào Buddhahood 如何修學佛道
9 10 佛道 Fódào the Buddha Way 如何修學佛道
10 10 佛道 Fódào Way of the Buddha 如何修學佛道
11 10 佛道 Fódào Buddhist practice 如何修學佛道
12 10 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 如何修學佛道
13 10 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 如何修學佛道
14 9 beard; whiskers 欲求佛道須先正心
15 9 must 欲求佛道須先正心
16 9 to wait 欲求佛道須先正心
17 9 moment 欲求佛道須先正心
18 9 whiskers 欲求佛道須先正心
19 9 Xu 欲求佛道須先正心
20 9 to be slow 欲求佛道須先正心
21 9 to stop 欲求佛道須先正心
22 9 to use 欲求佛道須先正心
23 9 to be; is 欲求佛道須先正心
24 9 tentacles; feelers; antennae 欲求佛道須先正心
25 9 a fine stem 欲求佛道須先正心
26 9 fine; slender; whisker-like 欲求佛道須先正心
27 8 capital city 他眼睛看到的都是佛的世界
28 8 a city; a metropolis 他眼睛看到的都是佛的世界
29 8 dōu all 他眼睛看到的都是佛的世界
30 8 elegant; refined 他眼睛看到的都是佛的世界
31 8 Du 他眼睛看到的都是佛的世界
32 8 to establish a capital city 他眼睛看到的都是佛的世界
33 8 to reside 他眼睛看到的都是佛的世界
34 8 to total; to tally 他眼睛看到的都是佛的世界
35 8 desire 欲脩其身者
36 8 to desire; to wish 欲脩其身者
37 8 to desire; to intend 欲脩其身者
38 8 lust 欲脩其身者
39 8 desire; intention; wish; kāma 欲脩其身者
40 7 yào to want; to wish for 學佛者在心中要直下承擔
41 7 yào to want 學佛者在心中要直下承擔
42 7 yāo a treaty 學佛者在心中要直下承擔
43 7 yào to request 學佛者在心中要直下承擔
44 7 yào essential points; crux 學佛者在心中要直下承擔
45 7 yāo waist 學佛者在心中要直下承擔
46 7 yāo to cinch 學佛者在心中要直下承擔
47 7 yāo waistband 學佛者在心中要直下承擔
48 7 yāo Yao 學佛者在心中要直下承擔
49 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 學佛者在心中要直下承擔
50 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 學佛者在心中要直下承擔
51 7 yāo to obstruct; to intercept 學佛者在心中要直下承擔
52 7 yāo to agree with 學佛者在心中要直下承擔
53 7 yāo to invite; to welcome 學佛者在心中要直下承擔
54 7 yào to summarize 學佛者在心中要直下承擔
55 7 yào essential; important 學佛者在心中要直下承擔
56 7 yào to desire 學佛者在心中要直下承擔
57 7 yào to demand 學佛者在心中要直下承擔
58 7 yào to need 學佛者在心中要直下承擔
59 7 yào should; must 學佛者在心中要直下承擔
60 7 yào might 學佛者在心中要直下承擔
61 7 dào way; road; path 幸福之道
62 7 dào principle; a moral; morality 幸福之道
63 7 dào Tao; the Way 幸福之道
64 7 dào to say; to speak; to talk 幸福之道
65 7 dào to think 幸福之道
66 7 dào circuit; a province 幸福之道
67 7 dào a course; a channel 幸福之道
68 7 dào a method; a way of doing something 幸福之道
69 7 dào a doctrine 幸福之道
70 7 dào Taoism; Daoism 幸福之道
71 7 dào a skill 幸福之道
72 7 dào a sect 幸福之道
73 7 dào a line 幸福之道
74 7 dào Way 幸福之道
75 7 dào way; path; marga 幸福之道
76 6 xiān first 欲求佛道須先正心
77 6 xiān early; prior; former 欲求佛道須先正心
78 6 xiān to go forward; to advance 欲求佛道須先正心
79 6 xiān to attach importance to; to value 欲求佛道須先正心
80 6 xiān to start 欲求佛道須先正心
81 6 xiān ancestors; forebears 欲求佛道須先正心
82 6 xiān before; in front 欲求佛道須先正心
83 6 xiān fundamental; basic 欲求佛道須先正心
84 6 xiān Xian 欲求佛道須先正心
85 6 xiān ancient; archaic 欲求佛道須先正心
86 6 xiān super 欲求佛道須先正心
87 6 xiān deceased 欲求佛道須先正心
88 6 xiān first; former; pūrva 欲求佛道須先正心
89 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 智為前導
90 6 zhì care; prudence 智為前導
91 6 zhì Zhi 智為前導
92 6 zhì clever 智為前導
93 6 zhì Wisdom 智為前導
94 6 zhì jnana; knowing 智為前導
95 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 口裡說的話
96 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 口裡說的話
97 6 shuì to persuade 口裡說的話
98 6 shuō to teach; to recite; to explain 口裡說的話
99 6 shuō a doctrine; a theory 口裡說的話
100 6 shuō to claim; to assert 口裡說的話
101 6 shuō allocution 口裡說的話
102 6 shuō to criticize; to scold 口裡說的話
103 6 shuō to indicate; to refer to 口裡說的話
104 6 shuō speach; vāda 口裡說的話
105 6 shuō to speak; bhāṣate 口裡說的話
106 6 放下 fàngxia lay down; put down 欲入佛道須能放下
107 6 放下 fàngxia Let Go 欲入佛道須能放下
108 6 放下 fàngxia let go 欲入佛道須能放下
109 6 放下 fàngxia let go; abandon wrong views 欲入佛道須能放下
110 5 to hold; to take; to grasp 要先把貪欲
111 5 a handle 要先把貪欲
112 5 to guard 要先把貪欲
113 5 to regard as 要先把貪欲
114 5 to give 要先把貪欲
115 5 approximate 要先把貪欲
116 5 a stem 要先把貪欲
117 5 bǎi to grasp 要先把貪欲
118 5 to control 要先把貪欲
119 5 a handlebar 要先把貪欲
120 5 sworn brotherhood 要先把貪欲
121 5 an excuse; a pretext 要先把貪欲
122 5 a claw 要先把貪欲
123 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會吸菸喝酒
124 5 jiù to assume 就不會吸菸喝酒
125 5 jiù to receive; to suffer 就不會吸菸喝酒
126 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會吸菸喝酒
127 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會吸菸喝酒
128 5 jiù to accomplish 就不會吸菸喝酒
129 5 jiù to go with 就不會吸菸喝酒
130 5 jiù to die 就不會吸菸喝酒
131 5 無我 wúwǒ non-self 欲證佛道須悟無我
132 5 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 欲證佛道須悟無我
133 5 ér Kangxi radical 126 而修身則要透過內心的修養
134 5 ér as if; to seem like 而修身則要透過內心的修養
135 5 néng can; able 而修身則要透過內心的修養
136 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而修身則要透過內心的修養
137 5 ér to arrive; up to 而修身則要透過內心的修養
138 4 不正 bùzhèng irregular; not upright 心若不正
139 4 cái ability; talent 才會有得
140 4 cái strength; wisdom 才會有得
141 4 cái Cai 才會有得
142 4 cái a person of greast talent 才會有得
143 4 cái excellence; bhaga 才會有得
144 4 心中 xīnzhōng in mind 心中有佛
145 4 wéi to act as; to serve 智為前導
146 4 wéi to change into; to become 智為前導
147 4 wéi to be; is 智為前導
148 4 wéi to do 智為前導
149 4 wèi to support; to help 智為前導
150 4 wéi to govern 智為前導
151 3 zhī to go 幸福之道
152 3 zhī to arrive; to go 幸福之道
153 3 zhī is 幸福之道
154 3 zhī to use 幸福之道
155 3 zhī Zhi 幸福之道
156 3 suí to follow 隨智而轉
157 3 suí to listen to 隨智而轉
158 3 suí to submit to; to comply with 隨智而轉
159 3 suí to be obsequious 隨智而轉
160 3 suí 17th hexagram 隨智而轉
161 3 suí let somebody do what they like 隨智而轉
162 3 suí to resemble; to look like 隨智而轉
163 3 正心 zhèng xīn an upright mind 欲求佛道須先正心
164 3 正心 zhèng xīn to train the mind 欲求佛道須先正心
165 3 不會 bù huì will not; not able 就不會吸菸喝酒
166 3 不會 bù huì improbable; unlikely 就不會吸菸喝酒
167 3 世間 shìjiān world; the human world 要把世間的人我得失先放下
168 3 世間 shìjiān world 要把世間的人我得失先放下
169 3 欲求 yùqiú to desire; to want 欲求佛道須先正心
170 3 前導 qiándǎo to lead the way 智為前導
171 3 前導 qiándǎo a guide 智為前導
172 3 行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way 欲行佛道須運悲智
173 3 xīn heart [organ] 先正其心
174 3 xīn Kangxi radical 61 先正其心
175 3 xīn mind; consciousness 先正其心
176 3 xīn the center; the core; the middle 先正其心
177 3 xīn one of the 28 star constellations 先正其心
178 3 xīn heart 先正其心
179 3 xīn emotion 先正其心
180 3 xīn intention; consideration 先正其心
181 3 xīn disposition; temperament 先正其心
182 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 先正其心
183 3 自我 zìwǒ self 常人有根深柢固的自我愛
184 3 自我 zìwǒ Oneself 常人有根深柢固的自我愛
185 3 néng can; able 欲入佛道須能放下
186 3 néng ability; capacity 欲入佛道須能放下
187 3 néng a mythical bear-like beast 欲入佛道須能放下
188 3 néng energy 欲入佛道須能放下
189 3 néng function; use 欲入佛道須能放下
190 3 néng talent 欲入佛道須能放下
191 3 néng expert at 欲入佛道須能放下
192 3 néng to be in harmony 欲入佛道須能放下
193 3 néng to tend to; to care for 欲入佛道須能放下
194 3 néng to reach; to arrive at 欲入佛道須能放下
195 3 néng to be able; śak 欲入佛道須能放下
196 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 隨智而轉
197 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 隨智而轉
198 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 隨智而轉
199 3 zhuǎn to turn; to rotate 隨智而轉
200 3 zhuǎi to use many literary allusions 隨智而轉
201 3 zhuǎn to transfer 隨智而轉
202 3 zhuǎn to move forward; pravartana 隨智而轉
203 3 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來身業
204 3 zhě ca 學佛者在心中要直下承擔
205 3 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 有慈悲才會心存眾生
206 3 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 有慈悲才會心存眾生
207 3 慈悲 cíbēi Compassion 有慈悲才會心存眾生
208 3 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 有慈悲才會心存眾生
209 3 慈悲 cíbēi Have compassion 有慈悲才會心存眾生
210 3 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 有慈悲才會心存眾生
211 3 infix potential marker 不念善事
212 3 放逸 fàngyì Laxity 彼行放逸
213 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 彼行放逸
214 2 先有 xiānyǒu prior; preexisting 要先有捨
215 2 有心 yǒuxīn to be considerate 所以有心行佛道
216 2 有心 yǒuxīn to to intentionally 所以有心行佛道
217 2 zài in; at 學佛者在心中要直下承擔
218 2 zài to exist; to be living 學佛者在心中要直下承擔
219 2 zài to consist of 學佛者在心中要直下承擔
220 2 zài to be at a post 學佛者在心中要直下承擔
221 2 zài in; bhū 學佛者在心中要直下承擔
222 2 第一 dì yī first 第一
223 2 第一 dì yī foremost; first 第一
224 2 第一 dì yī first; prathama 第一
225 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
226 2 修身 xiūshēn to practice self-cultivation; to cultivate 儒家認為修身是齊家
227 2 yùn to move; to transport; to use; to apply 欲行佛道須運悲智
228 2 yùn fortune; luck; fate 欲行佛道須運悲智
229 2 第四 dì sì fourth 第四
230 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
231 2 xíng to walk 彼行放逸
232 2 xíng capable; competent 彼行放逸
233 2 háng profession 彼行放逸
234 2 xíng Kangxi radical 144 彼行放逸
235 2 xíng to travel 彼行放逸
236 2 xìng actions; conduct 彼行放逸
237 2 xíng to do; to act; to practice 彼行放逸
238 2 xíng all right; OK; okay 彼行放逸
239 2 háng horizontal line 彼行放逸
240 2 héng virtuous deeds 彼行放逸
241 2 hàng a line of trees 彼行放逸
242 2 hàng bold; steadfast 彼行放逸
243 2 xíng to move 彼行放逸
244 2 xíng to put into effect; to implement 彼行放逸
245 2 xíng travel 彼行放逸
246 2 xíng to circulate 彼行放逸
247 2 xíng running script; running script 彼行放逸
248 2 xíng temporary 彼行放逸
249 2 háng rank; order 彼行放逸
250 2 háng a business; a shop 彼行放逸
251 2 xíng to depart; to leave 彼行放逸
252 2 xíng to experience 彼行放逸
253 2 xíng path; way 彼行放逸
254 2 xíng xing; ballad 彼行放逸
255 2 xíng Xing 彼行放逸
256 2 xíng Practice 彼行放逸
257 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 彼行放逸
258 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 彼行放逸
259 2 zhèng proof 欲證佛道須悟無我
260 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 欲證佛道須悟無我
261 2 zhèng to advise against 欲證佛道須悟無我
262 2 zhèng certificate 欲證佛道須悟無我
263 2 zhèng an illness 欲證佛道須悟無我
264 2 zhèng to accuse 欲證佛道須悟無我
265 2 zhèng realization; adhigama 欲證佛道須悟無我
266 2 一切 yīqiè temporary 一切都是空談
267 2 一切 yīqiè the same 一切都是空談
268 2 shēn human body; torso 欲脩其身者
269 2 shēn Kangxi radical 158 欲脩其身者
270 2 shēn self 欲脩其身者
271 2 shēn life 欲脩其身者
272 2 shēn an object 欲脩其身者
273 2 shēn a lifetime 欲脩其身者
274 2 shēn moral character 欲脩其身者
275 2 shēn status; identity; position 欲脩其身者
276 2 shēn pregnancy 欲脩其身者
277 2 juān India 欲脩其身者
278 2 shēn body; kaya 欲脩其身者
279 2 執著 zhízhuó attachment 把蠻橫執著放下
280 2 執著 zhízhuó grasping 把蠻橫執著放下
281 2 第二 dì èr second 第二
282 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
283 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果光有慈悲而沒有般若智慧
284 2 入佛 rù fó to bring an image of a Buddha 欲入佛道須能放下
285 2 悲智 bēi zhì compassion and wisdom 欲行佛道須運悲智
286 2 悲智 bēi zhì Compassion and Wisdom 欲行佛道須運悲智
287 2 Qi 欲脩其身者
288 2 dàn Dan
289 2 第三 dì sān third 第三
290 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
291 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是勸誡我們不把心量局限在個人
292 2 就是 jiùshì agree 就是勸誡我們不把心量局限在個人
293 2 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 才有實踐的動力
294 2 to apprehend; to realize; to become aware 欲證佛道須悟無我
295 2 to inspire; to enlighten [other people] 欲證佛道須悟無我
296 2 Wu 欲證佛道須悟無我
297 2 Enlightenment 欲證佛道須悟無我
298 2 waking; bodha 欲證佛道須悟無我
299 2 學道 xuédào examiner 如何學道
300 2 學道 xuédào Learning the Way 如何學道
301 2 self 不是說沒有我
302 2 [my] dear 不是說沒有我
303 2 Wo 不是說沒有我
304 2 self; atman; attan 不是說沒有我
305 2 ga 不是說沒有我
306 2 想要 xiǎngyào to want to; to feel like; to fancy 想要進入佛道
307 2 學佛 xué fó to learn from the Buddha 學佛者在心中要直下承擔
308 1 同體大悲 tóngtǐ dàbēi a unified body with great compassion 同體大悲
309 1 fēi Kangxi radical 175 焉知非福
310 1 fēi wrong; bad; untruthful 焉知非福
311 1 fēi different 焉知非福
312 1 fēi to not be; to not have 焉知非福
313 1 fēi to violate; to be contrary to 焉知非福
314 1 fēi Africa 焉知非福
315 1 fēi to slander 焉知非福
316 1 fěi to avoid 焉知非福
317 1 fēi must 焉知非福
318 1 fēi an error 焉知非福
319 1 fēi a problem; a question 焉知非福
320 1 fēi evil 焉知非福
321 1 to indulge oneself; to be unrestrained 放逸恣行
322 1 roaming about; vaṅka 放逸恣行
323 1 心量 xīn liàng Magnanimity 就是勸誡我們不把心量局限在個人
324 1 心量 xīn liàng capacity 就是勸誡我們不把心量局限在個人
325 1 kǒu Kangxi radical 30 口裡說的話
326 1 kǒu mouth 口裡說的話
327 1 kǒu an opening; a hole 口裡說的話
328 1 kǒu eloquence 口裡說的話
329 1 kǒu the edge of a blade 口裡說的話
330 1 kǒu edge; border 口裡說的話
331 1 kǒu verbal; oral 口裡說的話
332 1 kǒu taste 口裡說的話
333 1 kǒu population; people 口裡說的話
334 1 kǒu an entrance; an exit; a pass 口裡說的話
335 1 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口裡說的話
336 1 zuò to make 手上做的都是佛的事情
337 1 zuò to do; to work 手上做的都是佛的事情
338 1 zuò to serve as; to become; to act as 手上做的都是佛的事情
339 1 zuò to conduct; to hold 手上做的都是佛的事情
340 1 zuò to pretend 手上做的都是佛的事情
341 1 yìng to answer; to respond 皆應體悟
342 1 yìng to confirm; to verify 皆應體悟
343 1 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 皆應體悟
344 1 yìng to accept 皆應體悟
345 1 yìng to permit; to allow 皆應體悟
346 1 yìng to echo 皆應體悟
347 1 yìng to handle; to deal with 皆應體悟
348 1 yìng Ying 皆應體悟
349 1 看重 kànzhòng to regard as important; to care about 太看重自我
350 1 yòu Kangxi radical 29 又說
351 1 身壞命終 shēn huài mìng zhōng the break-up of the body, after death 身壞命終
352 1 shě to give 要先有捨
353 1 shě to give up; to abandon 要先有捨
354 1 shě a house; a home; an abode 要先有捨
355 1 shè my 要先有捨
356 1 shě equanimity 要先有捨
357 1 shè my house 要先有捨
358 1 shě to to shoot; to fire; to launch 要先有捨
359 1 shè to leave 要先有捨
360 1 shě She 要先有捨
361 1 shè disciple 要先有捨
362 1 shè a barn; a pen 要先有捨
363 1 shè to reside 要先有捨
364 1 shè to stop; to halt; to cease 要先有捨
365 1 shè to find a place for; to arrange 要先有捨
366 1 shě Give 要先有捨
367 1 shě equanimity; upeksa 要先有捨
368 1 意義 yìyì meaning 那就是無我的意義
369 1 意義 yìyì value; significance 那就是無我的意義
370 1 xiàng to appear; to seem; to resemble 就像煮沙欲成飯
371 1 xiàng image; portrait; statue 就像煮沙欲成飯
372 1 xiàng appearance 就像煮沙欲成飯
373 1 xiàng for example 就像煮沙欲成飯
374 1 xiàng likeness; pratirūpa 就像煮沙欲成飯
375 1 難保 nánbǎo hard to say; can't guarantee; difficult to protect; difficult to preserve 恐怕連人身都難保有
376 1 聽到 tīng dào to hear 耳朵聽到的都是佛的聲音
377 1 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 口裡說的話
378 1 喝酒 hējiǔ to drink (alcohol) 就不會吸菸喝酒
379 1 偏差 piānchà a deviation; a fault 居心偏差
380 1 大學 dàxué university; college 大學
381 1 大學 dàxué Great Learning 大學
382 1 大學 dàxué study for a gentleman-scholar 大學
383 1 prison 生地獄中
384 1 Hell; the Underworld 生地獄中
385 1 litigtation; a trial at law 生地獄中
386 1 strife 生地獄中
387 1 hell; naraka 生地獄中
388 1 所行 suǒxíng actions; practice 所行只是世間善法
389 1 正法念處經 zhèngfǎ Niàn Chù jīng Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma 正法念處經
390 1 a nook; a corner 失之東隅
391 1 edge 失之東隅
392 1 a cove 失之東隅
393 1 very careful 失之東隅
394 1 a remote area; border region 失之東隅
395 1 side 失之東隅
396 1 打罵 dǎmà to scold; to abuse 就不會打罵人
397 1 不是 bùshì a fault; an error 不是說沒有我
398 1 不是 bùshì illegal 不是說沒有我
399 1 身業 shēn yè physical karma 一切如來身業
400 1 惡習 èxí a bad habit; a vice 就不會沾染任何惡習
401 1 悲智雙運 bēi zhì shuāng yùn Practice Compassion and Wisdom Simultaneously 必須悲智雙運
402 1 gēn origin; cause; basis 常人有根深柢固的自我愛
403 1 gēn radical 常人有根深柢固的自我愛
404 1 gēn a plant root 常人有根深柢固的自我愛
405 1 gēn base; foot 常人有根深柢固的自我愛
406 1 gēn offspring 常人有根深柢固的自我愛
407 1 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 常人有根深柢固的自我愛
408 1 gēn according to 常人有根深柢固的自我愛
409 1 gēn gen 常人有根深柢固的自我愛
410 1 gēn an organ; a part of the body 常人有根深柢固的自我愛
411 1 gēn a sense; a faculty 常人有根深柢固的自我愛
412 1 gēn mūla; a root 常人有根深柢固的自我愛
413 1 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能擴大生命
414 1 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 現今社會上學佛的風氣非常普遍
415 1 普遍 pǔbiàn universal 現今社會上學佛的風氣非常普遍
416 1 齊家 qíjiā to govern one's household 儒家認為修身是齊家
417 1 所以 suǒyǐ that by which 所以有心行佛道
418 1 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以有心行佛道
419 1 Yi 亦說
420 1 體悟 tǐwù to experience; to realize; to comprehend 皆應體悟
421 1 風氣 fēngqì general mood; atmosphere 現今社會上學佛的風氣非常普遍
422 1 風氣 fēngqì a custom; common practice 現今社會上學佛的風氣非常普遍
423 1 風氣 fēngqì style; demeanor 現今社會上學佛的風氣非常普遍
424 1 風氣 fēngqì wind 現今社會上學佛的風氣非常普遍
425 1 語言 yǔyán a language 都是佛的語言
426 1 語言 yǔyán language; speech 都是佛的語言
427 1 語言 yǔyán words; speech; vac 都是佛的語言
428 1 平天下 píngtiānxià to pacify the country 平天下的根本
429 1 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 佛教菩薩要無緣大慈
430 1 無緣 wú yuán lack of connection 佛教菩薩要無緣大慈
431 1 錯誤 cuòwù error; mistake 但如果方法錯誤
432 1 to use; to grasp 一切以自我為中心
433 1 to rely on 一切以自我為中心
434 1 to regard 一切以自我為中心
435 1 to be able to 一切以自我為中心
436 1 to order; to command 一切以自我為中心
437 1 used after a verb 一切以自我為中心
438 1 a reason; a cause 一切以自我為中心
439 1 Israel 一切以自我為中心
440 1 Yi 一切以自我為中心
441 1 use; yogena 一切以自我為中心
442 1 耳朵 ěrduo an ear 耳朵聽到的都是佛的聲音
443 1 承擔 chéngdān to undertake; to assume; to bear 學佛者在心中要直下承擔
444 1 俗話說 sú huàs huō as the proverb says; as they say... 俗話說
445 1 慈悲心 cí bēi xīn compassion 要先有慈悲心
446 1 容易 róngyì easy 且容易流於濫慈悲
447 1 容易 róngyì convenient 且容易流於濫慈悲
448 1 tài grand 太看重自我
449 1 tài tera 太看重自我
450 1 tài senior 太看重自我
451 1 tài most senior member 太看重自我
452 1 shā sand; gravel; pebbles 就像煮沙欲成飯
453 1 shā Sha 就像煮沙欲成飯
454 1 shā beach 就像煮沙欲成飯
455 1 shā granulated 就像煮沙欲成飯
456 1 shā granules; powder 就像煮沙欲成飯
457 1 shā sha 就像煮沙欲成飯
458 1 shā sa 就像煮沙欲成飯
459 1 shā sand; baluka 就像煮沙欲成飯
460 1 非常 fēicháng out of the ordinary; unusual 現今社會上學佛的風氣非常普遍
461 1 非常 fēicháng impermanent; transient 現今社會上學佛的風氣非常普遍
462 1 kuáng to deceive; to lie 放逸所誑
463 1 to give 有了無我的體認與實踐
464 1 to accompany 有了無我的體認與實踐
465 1 to particate in 有了無我的體認與實踐
466 1 of the same kind 有了無我的體認與實踐
467 1 to help 有了無我的體認與實踐
468 1 for 有了無我的體認與實踐
469 1 huì can; be able to 才會有得
470 1 huì able to 才會有得
471 1 huì a meeting; a conference; an assembly 才會有得
472 1 kuài to balance an account 才會有得
473 1 huì to assemble 才會有得
474 1 huì to meet 才會有得
475 1 huì a temple fair 才會有得
476 1 huì a religious assembly 才會有得
477 1 huì an association; a society 才會有得
478 1 huì a national or provincial capital 才會有得
479 1 huì an opportunity 才會有得
480 1 huì to understand 才會有得
481 1 huì to be familiar with; to know 才會有得
482 1 huì to be possible; to be likely 才會有得
483 1 huì to be good at 才會有得
484 1 huì a moment 才會有得
485 1 huì to happen to 才會有得
486 1 huì to pay 才會有得
487 1 huì a meeting place 才會有得
488 1 kuài the seam of a cap 才會有得
489 1 huì in accordance with 才會有得
490 1 huì imperial civil service examination 才會有得
491 1 huì to have sexual intercourse 才會有得
492 1 huì Hui 才會有得
493 1 huì combining; samsarga 才會有得
494 1 wèi position; location; place 每位學佛修道者都想要有所成就
495 1 wèi bit 每位學佛修道者都想要有所成就
496 1 wèi a seat 每位學佛修道者都想要有所成就
497 1 wèi a post 每位學佛修道者都想要有所成就
498 1 wèi a rank; status 每位學佛修道者都想要有所成就
499 1 wèi a throne 每位學佛修道者都想要有所成就
500 1 wèi Wei 每位學佛修道者都想要有所成就

Frequencies of all Words

Top 587

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 de possessive particle 現今社會上學佛的風氣非常普遍
2 17 de structural particle 現今社會上學佛的風氣非常普遍
3 17 de complement 現今社會上學佛的風氣非常普遍
4 17 de a substitute for something already referred to 現今社會上學佛的風氣非常普遍
5 12 Buddha; Awakened One 現今社會上學佛的風氣非常普遍
6 12 relating to Buddhism 現今社會上學佛的風氣非常普遍
7 12 a statue or image of a Buddha 現今社會上學佛的風氣非常普遍
8 12 a Buddhist text 現今社會上學佛的風氣非常普遍
9 12 to touch; to stroke 現今社會上學佛的風氣非常普遍
10 12 Buddha 現今社會上學佛的風氣非常普遍
11 12 Buddha; Awakened One 現今社會上學佛的風氣非常普遍
12 11 shì is; are; am; to be 這是好現象
13 11 shì is exactly 這是好現象
14 11 shì is suitable; is in contrast 這是好現象
15 11 shì this; that; those 這是好現象
16 11 shì really; certainly 這是好現象
17 11 shì correct; yes; affirmative 這是好現象
18 11 shì true 這是好現象
19 11 shì is; has; exists 這是好現象
20 11 shì used between repetitions of a word 這是好現象
21 11 shì a matter; an affair 這是好現象
22 11 shì Shi 這是好現象
23 11 shì is; bhū 這是好現象
24 11 shì this; idam 這是好現象
25 10 佛道 Fódào Buddhahood 如何修學佛道
26 10 佛道 Fódào the Buddha Way 如何修學佛道
27 10 佛道 Fódào Way of the Buddha 如何修學佛道
28 10 佛道 Fódào Buddhist practice 如何修學佛道
29 10 佛道 fó dào bodhi; enlightenment 如何修學佛道
30 10 佛道 fó dào the path leading to enlightenment 如何修學佛道
31 9 yǒu is; are; to exist 心中有佛
32 9 yǒu to have; to possess 心中有佛
33 9 yǒu indicates an estimate 心中有佛
34 9 yǒu indicates a large quantity 心中有佛
35 9 yǒu indicates an affirmative response 心中有佛
36 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 心中有佛
37 9 yǒu used to compare two things 心中有佛
38 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 心中有佛
39 9 yǒu used before the names of dynasties 心中有佛
40 9 yǒu a certain thing; what exists 心中有佛
41 9 yǒu multiple of ten and ... 心中有佛
42 9 yǒu abundant 心中有佛
43 9 yǒu purposeful 心中有佛
44 9 yǒu You 心中有佛
45 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 心中有佛
46 9 yǒu becoming; bhava 心中有佛
47 9 necessary; must 欲求佛道須先正心
48 9 beard; whiskers 欲求佛道須先正心
49 9 must 欲求佛道須先正心
50 9 to wait 欲求佛道須先正心
51 9 moment 欲求佛道須先正心
52 9 whiskers 欲求佛道須先正心
53 9 Xu 欲求佛道須先正心
54 9 to be slow 欲求佛道須先正心
55 9 should 欲求佛道須先正心
56 9 to stop 欲求佛道須先正心
57 9 to use 欲求佛道須先正心
58 9 to be; is 欲求佛道須先正心
59 9 in the end; after all 欲求佛道須先正心
60 9 roughly; approximately 欲求佛道須先正心
61 9 but; yet; however 欲求佛道須先正心
62 9 tentacles; feelers; antennae 欲求佛道須先正心
63 9 a fine stem 欲求佛道須先正心
64 9 fine; slender; whisker-like 欲求佛道須先正心
65 8 dōu all 他眼睛看到的都是佛的世界
66 8 capital city 他眼睛看到的都是佛的世界
67 8 a city; a metropolis 他眼睛看到的都是佛的世界
68 8 dōu all 他眼睛看到的都是佛的世界
69 8 elegant; refined 他眼睛看到的都是佛的世界
70 8 Du 他眼睛看到的都是佛的世界
71 8 dōu already 他眼睛看到的都是佛的世界
72 8 to establish a capital city 他眼睛看到的都是佛的世界
73 8 to reside 他眼睛看到的都是佛的世界
74 8 to total; to tally 他眼睛看到的都是佛的世界
75 8 dōu all; sarva 他眼睛看到的都是佛的世界
76 8 desire 欲脩其身者
77 8 to desire; to wish 欲脩其身者
78 8 almost; nearly; about to occur 欲脩其身者
79 8 to desire; to intend 欲脩其身者
80 8 lust 欲脩其身者
81 8 desire; intention; wish; kāma 欲脩其身者
82 7 yào to want; to wish for 學佛者在心中要直下承擔
83 7 yào if 學佛者在心中要直下承擔
84 7 yào to be about to; in the future 學佛者在心中要直下承擔
85 7 yào to want 學佛者在心中要直下承擔
86 7 yāo a treaty 學佛者在心中要直下承擔
87 7 yào to request 學佛者在心中要直下承擔
88 7 yào essential points; crux 學佛者在心中要直下承擔
89 7 yāo waist 學佛者在心中要直下承擔
90 7 yāo to cinch 學佛者在心中要直下承擔
91 7 yāo waistband 學佛者在心中要直下承擔
92 7 yāo Yao 學佛者在心中要直下承擔
93 7 yāo to pursue; to seek; to strive for 學佛者在心中要直下承擔
94 7 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 學佛者在心中要直下承擔
95 7 yāo to obstruct; to intercept 學佛者在心中要直下承擔
96 7 yāo to agree with 學佛者在心中要直下承擔
97 7 yāo to invite; to welcome 學佛者在心中要直下承擔
98 7 yào to summarize 學佛者在心中要直下承擔
99 7 yào essential; important 學佛者在心中要直下承擔
100 7 yào to desire 學佛者在心中要直下承擔
101 7 yào to demand 學佛者在心中要直下承擔
102 7 yào to need 學佛者在心中要直下承擔
103 7 yào should; must 學佛者在心中要直下承擔
104 7 yào might 學佛者在心中要直下承擔
105 7 yào or 學佛者在心中要直下承擔
106 7 dào way; road; path 幸福之道
107 7 dào principle; a moral; morality 幸福之道
108 7 dào Tao; the Way 幸福之道
109 7 dào measure word for long things 幸福之道
110 7 dào to say; to speak; to talk 幸福之道
111 7 dào to think 幸福之道
112 7 dào times 幸福之道
113 7 dào circuit; a province 幸福之道
114 7 dào a course; a channel 幸福之道
115 7 dào a method; a way of doing something 幸福之道
116 7 dào measure word for doors and walls 幸福之道
117 7 dào measure word for courses of a meal 幸福之道
118 7 dào a centimeter 幸福之道
119 7 dào a doctrine 幸福之道
120 7 dào Taoism; Daoism 幸福之道
121 7 dào a skill 幸福之道
122 7 dào a sect 幸福之道
123 7 dào a line 幸福之道
124 7 dào Way 幸福之道
125 7 dào way; path; marga 幸福之道
126 6 xiān first 欲求佛道須先正心
127 6 xiān early; prior; former 欲求佛道須先正心
128 6 xiān to go forward; to advance 欲求佛道須先正心
129 6 xiān to attach importance to; to value 欲求佛道須先正心
130 6 xiān to start 欲求佛道須先正心
131 6 xiān ancestors; forebears 欲求佛道須先正心
132 6 xiān earlier 欲求佛道須先正心
133 6 xiān before; in front 欲求佛道須先正心
134 6 xiān fundamental; basic 欲求佛道須先正心
135 6 xiān Xian 欲求佛道須先正心
136 6 xiān ancient; archaic 欲求佛道須先正心
137 6 xiān super 欲求佛道須先正心
138 6 xiān deceased 欲求佛道須先正心
139 6 xiān first; former; pūrva 欲求佛道須先正心
140 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 智為前導
141 6 zhì care; prudence 智為前導
142 6 zhì Zhi 智為前導
143 6 zhì clever 智為前導
144 6 zhì Wisdom 智為前導
145 6 zhì jnana; knowing 智為前導
146 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 口裡說的話
147 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 口裡說的話
148 6 shuì to persuade 口裡說的話
149 6 shuō to teach; to recite; to explain 口裡說的話
150 6 shuō a doctrine; a theory 口裡說的話
151 6 shuō to claim; to assert 口裡說的話
152 6 shuō allocution 口裡說的話
153 6 shuō to criticize; to scold 口裡說的話
154 6 shuō to indicate; to refer to 口裡說的話
155 6 shuō speach; vāda 口裡說的話
156 6 shuō to speak; bhāṣate 口裡說的話
157 6 放下 fàngxia lay down; put down 欲入佛道須能放下
158 6 放下 fàngxia Let Go 欲入佛道須能放下
159 6 放下 fàngxia let go 欲入佛道須能放下
160 6 放下 fàngxia let go; abandon wrong views 欲入佛道須能放下
161 5 marker for direct-object 要先把貪欲
162 5 bundle; handful; measureword for something with a handle 要先把貪欲
163 5 to hold; to take; to grasp 要先把貪欲
164 5 a handle 要先把貪欲
165 5 to guard 要先把貪欲
166 5 to regard as 要先把貪欲
167 5 to give 要先把貪欲
168 5 approximate 要先把貪欲
169 5 a stem 要先把貪欲
170 5 bǎi to grasp 要先把貪欲
171 5 to control 要先把貪欲
172 5 a handlebar 要先把貪欲
173 5 sworn brotherhood 要先把貪欲
174 5 an excuse; a pretext 要先把貪欲
175 5 a claw 要先把貪欲
176 5 clenched hand; muṣṭi 要先把貪欲
177 5 jiù right away 就不會吸菸喝酒
178 5 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不會吸菸喝酒
179 5 jiù with regard to; concerning; to follow 就不會吸菸喝酒
180 5 jiù to assume 就不會吸菸喝酒
181 5 jiù to receive; to suffer 就不會吸菸喝酒
182 5 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不會吸菸喝酒
183 5 jiù precisely; exactly 就不會吸菸喝酒
184 5 jiù namely 就不會吸菸喝酒
185 5 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不會吸菸喝酒
186 5 jiù only; just 就不會吸菸喝酒
187 5 jiù to accomplish 就不會吸菸喝酒
188 5 jiù to go with 就不會吸菸喝酒
189 5 jiù already 就不會吸菸喝酒
190 5 jiù as much as 就不會吸菸喝酒
191 5 jiù to begin with; as expected 就不會吸菸喝酒
192 5 jiù even if 就不會吸菸喝酒
193 5 jiù to die 就不會吸菸喝酒
194 5 jiù for instance; namely; yathā 就不會吸菸喝酒
195 5 無我 wúwǒ non-self 欲證佛道須悟無我
196 5 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 欲證佛道須悟無我
197 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而修身則要透過內心的修養
198 5 ér Kangxi radical 126 而修身則要透過內心的修養
199 5 ér you 而修身則要透過內心的修養
200 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而修身則要透過內心的修養
201 5 ér right away; then 而修身則要透過內心的修養
202 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而修身則要透過內心的修養
203 5 ér if; in case; in the event that 而修身則要透過內心的修養
204 5 ér therefore; as a result; thus 而修身則要透過內心的修養
205 5 ér how can it be that? 而修身則要透過內心的修養
206 5 ér so as to 而修身則要透過內心的修養
207 5 ér only then 而修身則要透過內心的修養
208 5 ér as if; to seem like 而修身則要透過內心的修養
209 5 néng can; able 而修身則要透過內心的修養
210 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而修身則要透過內心的修養
211 5 ér me 而修身則要透過內心的修養
212 5 ér to arrive; up to 而修身則要透過內心的修養
213 5 ér possessive 而修身則要透過內心的修養
214 4 不正 bùzhèng irregular; not upright 心若不正
215 4 cái just now 才會有得
216 4 cái not until; only then 才會有得
217 4 cái ability; talent 才會有得
218 4 cái strength; wisdom 才會有得
219 4 cái Cai 才會有得
220 4 cái merely; barely 才會有得
221 4 cái a person of greast talent 才會有得
222 4 cái excellence; bhaga 才會有得
223 4 心中 xīnzhōng in mind 心中有佛
224 4 wèi for; to 智為前導
225 4 wèi because of 智為前導
226 4 wéi to act as; to serve 智為前導
227 4 wéi to change into; to become 智為前導
228 4 wéi to be; is 智為前導
229 4 wéi to do 智為前導
230 4 wèi for 智為前導
231 4 wèi because of; for; to 智為前導
232 4 wèi to 智為前導
233 4 wéi in a passive construction 智為前導
234 4 wéi forming a rehetorical question 智為前導
235 4 wéi forming an adverb 智為前導
236 4 wéi to add emphasis 智為前導
237 4 wèi to support; to help 智為前導
238 4 wéi to govern 智為前導
239 3 zhī him; her; them; that 幸福之道
240 3 zhī used between a modifier and a word to form a word group 幸福之道
241 3 zhī to go 幸福之道
242 3 zhī this; that 幸福之道
243 3 zhī genetive marker 幸福之道
244 3 zhī it 幸福之道
245 3 zhī in 幸福之道
246 3 zhī all 幸福之道
247 3 zhī and 幸福之道
248 3 zhī however 幸福之道
249 3 zhī if 幸福之道
250 3 zhī then 幸福之道
251 3 zhī to arrive; to go 幸福之道
252 3 zhī is 幸福之道
253 3 zhī to use 幸福之道
254 3 zhī Zhi 幸福之道
255 3 suí to follow 隨智而轉
256 3 suí to listen to 隨智而轉
257 3 suí to submit to; to comply with 隨智而轉
258 3 suí with; to accompany 隨智而轉
259 3 suí in due course; subsequently; then 隨智而轉
260 3 suí to the extent that 隨智而轉
261 3 suí to be obsequious 隨智而轉
262 3 suí everywhere 隨智而轉
263 3 suí 17th hexagram 隨智而轉
264 3 suí in passing 隨智而轉
265 3 suí let somebody do what they like 隨智而轉
266 3 suí to resemble; to look like 隨智而轉
267 3 正心 zhèng xīn an upright mind 欲求佛道須先正心
268 3 正心 zhèng xīn to train the mind 欲求佛道須先正心
269 3 不會 bù huì will not; not able 就不會吸菸喝酒
270 3 不會 bù huì improbable; unlikely 就不會吸菸喝酒
271 3 世間 shìjiān world; the human world 要把世間的人我得失先放下
272 3 世間 shìjiān world 要把世間的人我得失先放下
273 3 欲求 yùqiú to desire; to want 欲求佛道須先正心
274 3 前導 qiándǎo to lead the way 智為前導
275 3 前導 qiándǎo a guide 智為前導
276 3 行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way 欲行佛道須運悲智
277 3 xīn heart [organ] 先正其心
278 3 xīn Kangxi radical 61 先正其心
279 3 xīn mind; consciousness 先正其心
280 3 xīn the center; the core; the middle 先正其心
281 3 xīn one of the 28 star constellations 先正其心
282 3 xīn heart 先正其心
283 3 xīn emotion 先正其心
284 3 xīn intention; consideration 先正其心
285 3 xīn disposition; temperament 先正其心
286 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 先正其心
287 3 自我 zìwǒ self 常人有根深柢固的自我愛
288 3 自我 zìwǒ Oneself 常人有根深柢固的自我愛
289 3 néng can; able 欲入佛道須能放下
290 3 néng ability; capacity 欲入佛道須能放下
291 3 néng a mythical bear-like beast 欲入佛道須能放下
292 3 néng energy 欲入佛道須能放下
293 3 néng function; use 欲入佛道須能放下
294 3 néng may; should; permitted to 欲入佛道須能放下
295 3 néng talent 欲入佛道須能放下
296 3 néng expert at 欲入佛道須能放下
297 3 néng to be in harmony 欲入佛道須能放下
298 3 néng to tend to; to care for 欲入佛道須能放下
299 3 néng to reach; to arrive at 欲入佛道須能放下
300 3 néng as long as; only 欲入佛道須能放下
301 3 néng even if 欲入佛道須能放下
302 3 néng but 欲入佛道須能放下
303 3 néng in this way 欲入佛道須能放下
304 3 néng to be able; śak 欲入佛道須能放下
305 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 隨智而轉
306 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 隨智而轉
307 3 zhuàn a revolution 隨智而轉
308 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 隨智而轉
309 3 zhuǎn to turn; to rotate 隨智而轉
310 3 zhuǎi to use many literary allusions 隨智而轉
311 3 zhuǎn to transfer 隨智而轉
312 3 zhuǎn to move forward; pravartana 隨智而轉
313 3 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 一切如來身業
314 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 學佛者在心中要直下承擔
315 3 zhě that 學佛者在心中要直下承擔
316 3 zhě nominalizing function word 學佛者在心中要直下承擔
317 3 zhě used to mark a definition 學佛者在心中要直下承擔
318 3 zhě used to mark a pause 學佛者在心中要直下承擔
319 3 zhě topic marker; that; it 學佛者在心中要直下承擔
320 3 zhuó according to 學佛者在心中要直下承擔
321 3 zhě ca 學佛者在心中要直下承擔
322 3 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 有慈悲才會心存眾生
323 3 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 有慈悲才會心存眾生
324 3 慈悲 cíbēi Compassion 有慈悲才會心存眾生
325 3 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 有慈悲才會心存眾生
326 3 慈悲 cíbēi Have compassion 有慈悲才會心存眾生
327 3 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 有慈悲才會心存眾生
328 3 not; no 不念善事
329 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不念善事
330 3 as a correlative 不念善事
331 3 no (answering a question) 不念善事
332 3 forms a negative adjective from a noun 不念善事
333 3 at the end of a sentence to form a question 不念善事
334 3 to form a yes or no question 不念善事
335 3 infix potential marker 不念善事
336 3 no; na 不念善事
337 3 放逸 fàngyì Laxity 彼行放逸
338 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 彼行放逸
339 2 先有 xiānyǒu prior; preexisting 要先有捨
340 2 有心 yǒuxīn to be considerate 所以有心行佛道
341 2 有心 yǒuxīn to to intentionally 所以有心行佛道
342 2 zài in; at 學佛者在心中要直下承擔
343 2 zài at 學佛者在心中要直下承擔
344 2 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 學佛者在心中要直下承擔
345 2 zài to exist; to be living 學佛者在心中要直下承擔
346 2 zài to consist of 學佛者在心中要直下承擔
347 2 zài to be at a post 學佛者在心中要直下承擔
348 2 zài in; bhū 學佛者在心中要直下承擔
349 2 第一 dì yī first 第一
350 2 第一 dì yī foremost; first 第一
351 2 第一 dì yī first; prathama 第一
352 2 第一 dì yī foremost; parama 第一
353 2 修身 xiūshēn to practice self-cultivation; to cultivate 儒家認為修身是齊家
354 2 yùn to move; to transport; to use; to apply 欲行佛道須運悲智
355 2 yùn fortune; luck; fate 欲行佛道須運悲智
356 2 只是 zhǐshì merely; simply; only 所行只是世間善法
357 2 只是 zhǐshì but 所行只是世間善法
358 2 只是 zhǐshì only because 所行只是世間善法
359 2 第四 dì sì fourth 第四
360 2 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
361 2 xíng to walk 彼行放逸
362 2 xíng capable; competent 彼行放逸
363 2 háng profession 彼行放逸
364 2 háng line; row 彼行放逸
365 2 xíng Kangxi radical 144 彼行放逸
366 2 xíng to travel 彼行放逸
367 2 xìng actions; conduct 彼行放逸
368 2 xíng to do; to act; to practice 彼行放逸
369 2 xíng all right; OK; okay 彼行放逸
370 2 háng horizontal line 彼行放逸
371 2 héng virtuous deeds 彼行放逸
372 2 hàng a line of trees 彼行放逸
373 2 hàng bold; steadfast 彼行放逸
374 2 xíng to move 彼行放逸
375 2 xíng to put into effect; to implement 彼行放逸
376 2 xíng travel 彼行放逸
377 2 xíng to circulate 彼行放逸
378 2 xíng running script; running script 彼行放逸
379 2 xíng temporary 彼行放逸
380 2 xíng soon 彼行放逸
381 2 háng rank; order 彼行放逸
382 2 háng a business; a shop 彼行放逸
383 2 xíng to depart; to leave 彼行放逸
384 2 xíng to experience 彼行放逸
385 2 xíng path; way 彼行放逸
386 2 xíng xing; ballad 彼行放逸
387 2 xíng a round [of drinks] 彼行放逸
388 2 xíng Xing 彼行放逸
389 2 xíng moreover; also 彼行放逸
390 2 xíng Practice 彼行放逸
391 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 彼行放逸
392 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 彼行放逸
393 2 zhèng proof 欲證佛道須悟無我
394 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 欲證佛道須悟無我
395 2 zhèng to advise against 欲證佛道須悟無我
396 2 zhèng certificate 欲證佛道須悟無我
397 2 zhèng an illness 欲證佛道須悟無我
398 2 zhèng to accuse 欲證佛道須悟無我
399 2 zhèng realization; adhigama 欲證佛道須悟無我
400 2 一切 yīqiè all; every; everything 一切都是空談
401 2 一切 yīqiè temporary 一切都是空談
402 2 一切 yīqiè the same 一切都是空談
403 2 一切 yīqiè generally 一切都是空談
404 2 一切 yīqiè all, everything 一切都是空談
405 2 一切 yīqiè all; sarva 一切都是空談
406 2 shēn human body; torso 欲脩其身者
407 2 shēn Kangxi radical 158 欲脩其身者
408 2 shēn measure word for clothes 欲脩其身者
409 2 shēn self 欲脩其身者
410 2 shēn life 欲脩其身者
411 2 shēn an object 欲脩其身者
412 2 shēn a lifetime 欲脩其身者
413 2 shēn personally 欲脩其身者
414 2 shēn moral character 欲脩其身者
415 2 shēn status; identity; position 欲脩其身者
416 2 shēn pregnancy 欲脩其身者
417 2 juān India 欲脩其身者
418 2 shēn body; kaya 欲脩其身者
419 2 執著 zhízhuó attachment 把蠻橫執著放下
420 2 執著 zhízhuó grasping 把蠻橫執著放下
421 2 第二 dì èr second 第二
422 2 第二 dì èr second; dvitīya 第二
423 2 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果光有慈悲而沒有般若智慧
424 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果光有慈悲而沒有般若智慧
425 2 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果光有慈悲而沒有般若智慧
426 2 如何 rúhé how; what way; what 如何學道
427 2 入佛 rù fó to bring an image of a Buddha 欲入佛道須能放下
428 2 悲智 bēi zhì compassion and wisdom 欲行佛道須運悲智
429 2 悲智 bēi zhì Compassion and Wisdom 欲行佛道須運悲智
430 2 his; hers; its; theirs 欲脩其身者
431 2 to add emphasis 欲脩其身者
432 2 used when asking a question in reply to a question 欲脩其身者
433 2 used when making a request or giving an order 欲脩其身者
434 2 he; her; it; them 欲脩其身者
435 2 probably; likely 欲脩其身者
436 2 will 欲脩其身者
437 2 may 欲脩其身者
438 2 if 欲脩其身者
439 2 or 欲脩其身者
440 2 Qi 欲脩其身者
441 2 he; her; it; saḥ; sā; tad 欲脩其身者
442 2 dàn but; yet; however
443 2 dàn merely; only
444 2 dàn vainly
445 2 dàn promptly
446 2 dàn all
447 2 dàn Dan
448 2 dàn only; kevala
449 2 第三 dì sān third 第三
450 2 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
451 2 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
452 2 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是勸誡我們不把心量局限在個人
453 2 就是 jiùshì even if; even 就是勸誡我們不把心量局限在個人
454 2 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是勸誡我們不把心量局限在個人
455 2 就是 jiùshì agree 就是勸誡我們不把心量局限在個人
456 2 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 才有實踐的動力
457 2 to apprehend; to realize; to become aware 欲證佛道須悟無我
458 2 to inspire; to enlighten [other people] 欲證佛道須悟無我
459 2 Wu 欲證佛道須悟無我
460 2 Enlightenment 欲證佛道須悟無我
461 2 waking; bodha 欲證佛道須悟無我
462 2 學道 xuédào examiner 如何學道
463 2 學道 xuédào Learning the Way 如何學道
464 2 I; me; my 不是說沒有我
465 2 self 不是說沒有我
466 2 we; our 不是說沒有我
467 2 [my] dear 不是說沒有我
468 2 Wo 不是說沒有我
469 2 self; atman; attan 不是說沒有我
470 2 ga 不是說沒有我
471 2 I; aham 不是說沒有我
472 2 想要 xiǎngyào to want to; to feel like; to fancy 想要進入佛道
473 2 學佛 xué fó to learn from the Buddha 學佛者在心中要直下承擔
474 2 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 把這些世間種種陋習放下
475 1 同體大悲 tóngtǐ dàbēi a unified body with great compassion 同體大悲
476 1 fēi not; non-; un- 焉知非福
477 1 fēi Kangxi radical 175 焉知非福
478 1 fēi wrong; bad; untruthful 焉知非福
479 1 fēi different 焉知非福
480 1 fēi to not be; to not have 焉知非福
481 1 fēi to violate; to be contrary to 焉知非福
482 1 fēi Africa 焉知非福
483 1 fēi to slander 焉知非福
484 1 fěi to avoid 焉知非福
485 1 fēi must 焉知非福
486 1 fēi an error 焉知非福
487 1 fēi a problem; a question 焉知非福
488 1 fēi evil 焉知非福
489 1 fēi besides; except; unless 焉知非福
490 1 to indulge oneself; to be unrestrained 放逸恣行
491 1 roaming about; vaṅka 放逸恣行
492 1 心量 xīn liàng Magnanimity 就是勸誡我們不把心量局限在個人
493 1 心量 xīn liàng capacity 就是勸誡我們不把心量局限在個人
494 1 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口裡說的話
495 1 kǒu Kangxi radical 30 口裡說的話
496 1 kǒu mouth 口裡說的話
497 1 kǒu an opening; a hole 口裡說的話
498 1 kǒu eloquence 口裡說的話
499 1 kǒu the edge of a blade 口裡說的話
500 1 kǒu edge; border 口裡說的話

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. fó dào
  6. fó dào
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
dōu all; sarva
desire; intention; wish; kāma
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
xiān first; former; pūrva
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.

Simplified Traditional Pinyin English
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
所行 115 actions; practice
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
行佛 120 Practice the Buddha's Way
修道者 120 spiritual practitioners
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要行 121 essential conduct
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
语业 語業 121 verbal karma
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth