Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 20: Overview of the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第二十課 總論菩薩道

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依其功德和勢力
2 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依其功德和勢力
3 32 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩依其功德和勢力
4 29 néng can; able 有普能降伏
5 29 néng ability; capacity 有普能降伏
6 29 néng a mythical bear-like beast 有普能降伏
7 29 néng energy 有普能降伏
8 29 néng function; use 有普能降伏
9 29 néng talent 有普能降伏
10 29 néng expert at 有普能降伏
11 29 néng to be in harmony 有普能降伏
12 29 néng to tend to; to care for 有普能降伏
13 29 néng to reach; to arrive at 有普能降伏
14 29 néng to be able; śak 有普能降伏
15 25 wéi to act as; to serve 佛陀為大醫王
16 25 wéi to change into; to become 佛陀為大醫王
17 25 wéi to be; is 佛陀為大醫王
18 25 wéi to do 佛陀為大醫王
19 25 wèi to support; to help 佛陀為大醫王
20 25 wéi to govern 佛陀為大醫王
21 16 Kangxi radical 71 以無厭心為眾生說
22 16 to not have; without 以無厭心為眾生說
23 16 mo 以無厭心為眾生說
24 16 to not have 以無厭心為眾生說
25 16 Wu 以無厭心為眾生說
26 16 mo 以無厭心為眾生說
27 15 ér Kangxi radical 126 而有頓
28 15 ér as if; to seem like 而有頓
29 15 néng can; able 而有頓
30 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有頓
31 15 ér to arrive; up to 而有頓
32 14 infix potential marker 也不迷惑
33 14 to use; to grasp 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
34 14 to rely on 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
35 14 to regard 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
36 14 to be able to 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
37 14 to order; to command 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
38 14 used after a verb 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
39 14 a reason; a cause 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
40 14 Israel 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
41 14 Yi 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
42 14 use; yogena 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
43 13 děng et cetera; and so on 無上士等名
44 13 děng to wait 無上士等名
45 13 děng to be equal 無上士等名
46 13 děng degree; level 無上士等名
47 13 děng to compare 無上士等名
48 12 to go; to 求於半偈
49 12 to rely on; to depend on 求於半偈
50 12 Yu 求於半偈
51 12 a crow 求於半偈
52 11 zhī to go 法師等之說
53 11 zhī to arrive; to go 法師等之說
54 11 zhī is 法師等之說
55 11 zhī to use 法師等之說
56 11 zhī Zhi 法師等之說
57 11 suǒ a few; various; some 方所
58 11 suǒ a place; a location 方所
59 11 suǒ indicates a passive voice 方所
60 11 suǒ an ordinal number 方所
61 11 suǒ meaning 方所
62 11 suǒ garrison 方所
63 11 suǒ place; pradeśa 方所
64 11 big; huge; large 大自得等諸義
65 11 Kangxi radical 37 大自得等諸義
66 11 great; major; important 大自得等諸義
67 11 size 大自得等諸義
68 11 old 大自得等諸義
69 11 oldest; earliest 大自得等諸義
70 11 adult 大自得等諸義
71 11 dài an important person 大自得等諸義
72 11 senior 大自得等諸義
73 11 an element 大自得等諸義
74 11 great; mahā 大自得等諸義
75 9 force 深心力
76 9 Kangxi radical 19 深心力
77 9 to exert oneself; to make an effort 深心力
78 9 to force 深心力
79 9 labor; forced labor 深心力
80 9 physical strength 深心力
81 9 power 深心力
82 9 Li 深心力
83 9 ability; capability 深心力
84 9 influence 深心力
85 9 strength; power; bala 深心力
86 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所見
87 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所見
88 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所見
89 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所見
90 9 shí time; a point or period of time 作獅子王時
91 9 shí a season; a quarter of a year 作獅子王時
92 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作獅子王時
93 9 shí fashionable 作獅子王時
94 9 shí fate; destiny; luck 作獅子王時
95 9 shí occasion; opportunity; chance 作獅子王時
96 9 shí tense 作獅子王時
97 9 shí particular; special 作獅子王時
98 9 shí to plant; to cultivate 作獅子王時
99 9 shí an era; a dynasty 作獅子王時
100 9 shí time [abstract] 作獅子王時
101 9 shí seasonal 作獅子王時
102 9 shí to wait upon 作獅子王時
103 9 shí hour 作獅子王時
104 9 shí appropriate; proper; timely 作獅子王時
105 9 shí Shi 作獅子王時
106 9 shí a present; currentlt 作獅子王時
107 9 shí time; kāla 作獅子王時
108 9 shí at that time; samaya 作獅子王時
109 9 to be near by; to be close to 即現何身而為說法
110 9 at that time 即現何身而為說法
111 9 to be exactly the same as; to be thus 即現何身而為說法
112 9 supposed; so-called 即現何身而為說法
113 9 to arrive at; to ascend 即現何身而為說法
114 8 Qi 菩薩依其功德和勢力
115 7 xīn heart [organ] 發無上心
116 7 xīn Kangxi radical 61 發無上心
117 7 xīn mind; consciousness 發無上心
118 7 xīn the center; the core; the middle 發無上心
119 7 xīn one of the 28 star constellations 發無上心
120 7 xīn heart 發無上心
121 7 xīn emotion 發無上心
122 7 xīn intention; consideration 發無上心
123 7 xīn disposition; temperament 發無上心
124 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發無上心
125 7 suí to follow 行施不隨他教
126 7 suí to listen to 行施不隨他教
127 7 suí to submit to; to comply with 行施不隨他教
128 7 suí to be obsequious 行施不隨他教
129 7 suí 17th hexagram 行施不隨他教
130 7 suí let somebody do what they like 行施不隨他教
131 7 suí to resemble; to look like 行施不隨他教
132 7 èr two
133 7 èr Kangxi radical 7
134 7 èr second
135 7 èr twice; double; di-
136 7 èr more than one kind
137 7 èr two; dvā; dvi
138 7 other; another; some other 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
139 7 other 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
140 7 tha 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
141 7 ṭha 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
142 7 other; anya 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
143 6 三昧 sānmèi samadhi 此大智能起如幻三昧
144 6 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 此大智能起如幻三昧
145 6 大智 dà zhì great wisdom 有大智
146 6 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 有大智
147 6 大智 dà zhì Mahāmati 有大智
148 6 zài in; at 在許多的經典
149 6 zài to exist; to be living 在許多的經典
150 6 zài to consist of 在許多的經典
151 6 zài to be at a post 在許多的經典
152 6 zài in; bhū 在許多的經典
153 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 說明菩薩證得涅槃果位後
154 6 děi to want to; to need to 說明菩薩證得涅槃果位後
155 6 děi must; ought to 說明菩薩證得涅槃果位後
156 6 de 說明菩薩證得涅槃果位後
157 6 de infix potential marker 說明菩薩證得涅槃果位後
158 6 to result in 說明菩薩證得涅槃果位後
159 6 to be proper; to fit; to suit 說明菩薩證得涅槃果位後
160 6 to be satisfied 說明菩薩證得涅槃果位後
161 6 to be finished 說明菩薩證得涅槃果位後
162 6 děi satisfying 說明菩薩證得涅槃果位後
163 6 to contract 說明菩薩證得涅槃果位後
164 6 to hear 說明菩薩證得涅槃果位後
165 6 to have; there is 說明菩薩證得涅槃果位後
166 6 marks time passed 說明菩薩證得涅槃果位後
167 6 obtain; attain; prāpta 說明菩薩證得涅槃果位後
168 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 行施不隨他教
169 6 jiào a school of thought; a sect 行施不隨他教
170 6 jiào to make; to cause 行施不隨他教
171 6 jiào religion 行施不隨他教
172 6 jiào instruction; a teaching 行施不隨他教
173 6 jiào Jiao 行施不隨他教
174 6 jiào a directive; an order 行施不隨他教
175 6 jiào to urge; to incite 行施不隨他教
176 6 jiào to pass on; to convey 行施不隨他教
177 6 jiào etiquette 行施不隨他教
178 6 zhèng proof 無證無悟
179 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 無證無悟
180 6 zhèng to advise against 無證無悟
181 6 zhèng certificate 無證無悟
182 6 zhèng an illness 無證無悟
183 6 zhèng to accuse 無證無悟
184 6 zhèng realization; adhigama 無證無悟
185 6 shēn human body; torso 應以何身得度者
186 6 shēn Kangxi radical 158 應以何身得度者
187 6 shēn self 應以何身得度者
188 6 shēn life 應以何身得度者
189 6 shēn an object 應以何身得度者
190 6 shēn a lifetime 應以何身得度者
191 6 shēn moral character 應以何身得度者
192 6 shēn status; identity; position 應以何身得度者
193 6 shēn pregnancy 應以何身得度者
194 6 juān India 應以何身得度者
195 6 shēn body; kaya 應以何身得度者
196 6 xiū to decorate; to embellish 修大行
197 6 xiū to study; to cultivate 修大行
198 6 xiū to repair 修大行
199 6 xiū long; slender 修大行
200 6 xiū to write; to compile 修大行
201 6 xiū to build; to construct; to shape 修大行
202 6 xiū to practice 修大行
203 6 xiū to cut 修大行
204 6 xiū virtuous; wholesome 修大行
205 6 xiū a virtuous person 修大行
206 6 xiū Xiu 修大行
207 6 xiū to unknot 修大行
208 6 xiū to prepare; to put in order 修大行
209 6 xiū excellent 修大行
210 6 xiū to perform [a ceremony] 修大行
211 6 xiū Cultivation 修大行
212 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修大行
213 6 xiū pratipanna; spiritual practice 修大行
214 6 qiú to request 上求下化
215 6 qiú to seek; to look for 上求下化
216 6 qiú to implore 上求下化
217 6 qiú to aspire to 上求下化
218 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 上求下化
219 6 qiú to attract 上求下化
220 6 qiú to bribe 上求下化
221 6 qiú Qiu 上求下化
222 6 qiú to demand 上求下化
223 6 qiú to end 上求下化
224 5 涅槃 nièpán Nirvana 不住涅槃
225 5 涅槃 Nièpán nirvana 不住涅槃
226 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 不住涅槃
227 5 wàng to forget 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
228 5 wàng to ignore; neglect 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
229 5 wàng to abandon 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
230 5 wàng forget; vismṛ 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
231 5 zhǐ to point 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
232 5 zhǐ finger 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
233 5 zhǐ to indicate 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
234 5 zhǐ to make one's hair stand on end 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
235 5 zhǐ to refer to 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
236 5 zhǐ to rely on; to depend on 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
237 5 zhǐ toe 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
238 5 zhǐ to face towards 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
239 5 zhǐ to face upwards; to be upright 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
240 5 zhǐ to take responsibility for 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
241 5 zhǐ meaning; purpose 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
242 5 zhǐ to denounce 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
243 5 four
244 5 note a musical scale
245 5 fourth
246 5 Si
247 5 four; catur
248 5 one
249 5 Kangxi radical 1
250 5 pure; concentrated
251 5 first
252 5 the same
253 5 sole; single
254 5 a very small amount
255 5 Yi
256 5 other
257 5 to unify
258 5 accidentally; coincidentally
259 5 abruptly; suddenly
260 5 one; eka
261 5 圓滿 yuánmǎn satisfactory 不以自了解脫為究竟圓滿
262 5 圓滿 yuánmǎn Perfection 不以自了解脫為究竟圓滿
263 5 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 不以自了解脫為究竟圓滿
264 5 zhōng middle
265 5 zhōng medium; medium sized
266 5 zhōng China
267 5 zhòng to hit the mark
268 5 zhōng midday
269 5 zhōng inside
270 5 zhōng during
271 5 zhōng Zhong
272 5 zhōng intermediary
273 5 zhōng half
274 5 zhòng to reach; to attain
275 5 zhòng to suffer; to infect
276 5 zhòng to obtain
277 5 zhòng to pass an exam
278 5 zhōng middle
279 5 seven 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
280 5 a genre of poetry 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
281 5 seventh day memorial ceremony 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
282 5 seven; sapta 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
283 5 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為大醫王
284 5 zuò to do 故能以出世的思想作入世的事業
285 5 zuò to act as; to serve as 故能以出世的思想作入世的事業
286 5 zuò to start 故能以出世的思想作入世的事業
287 5 zuò a writing; a work 故能以出世的思想作入世的事業
288 5 zuò to dress as; to be disguised as 故能以出世的思想作入世的事業
289 5 zuō to create; to make 故能以出世的思想作入世的事業
290 5 zuō a workshop 故能以出世的思想作入世的事業
291 5 zuō to write; to compose 故能以出世的思想作入世的事業
292 5 zuò to rise 故能以出世的思想作入世的事業
293 5 zuò to be aroused 故能以出世的思想作入世的事業
294 5 zuò activity; action; undertaking 故能以出世的思想作入世的事業
295 5 zuò to regard as 故能以出世的思想作入世的事業
296 5 zuò action; kāraṇa 故能以出世的思想作入世的事業
297 5 juǎn to coil; to roll 卷三
298 5 juǎn a coil; a roll; a scroll 卷三
299 5 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 卷三
300 5 juǎn to sweep up; to carry away 卷三
301 5 juǎn to involve; to embroil 卷三
302 5 juǎn a break roll 卷三
303 5 juàn an examination paper 卷三
304 5 juàn a file 卷三
305 5 quán crinkled; curled 卷三
306 5 juǎn to include 卷三
307 5 juǎn to store away 卷三
308 5 juǎn to sever; to break off 卷三
309 5 juǎn Juan 卷三
310 5 juàn tired 卷三
311 5 quán beautiful 卷三
312 5 juǎn wrapped 卷三
313 5 一切 yīqiè temporary 指通達一切諸法如幻之理的三昧
314 5 一切 yīqiè the same 指通達一切諸法如幻之理的三昧
315 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 修到七地清淨無相的境界
316 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 修到七地清淨無相的境界
317 5 清淨 qīngjìng concise 修到七地清淨無相的境界
318 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 修到七地清淨無相的境界
319 5 清淨 qīngjìng pure and clean 修到七地清淨無相的境界
320 5 清淨 qīngjìng purity 修到七地清淨無相的境界
321 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 修到七地清淨無相的境界
322 5 gēn origin; cause; basis 具大根
323 5 gēn radical 具大根
324 5 gēn a plant root 具大根
325 5 gēn base; foot 具大根
326 5 gēn offspring 具大根
327 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 具大根
328 5 gēn according to 具大根
329 5 gēn gen 具大根
330 5 gēn an organ; a part of the body 具大根
331 5 gēn a sense; a faculty 具大根
332 5 gēn mūla; a root 具大根
333 5 具有 jùyǒu to have; to possess 菩薩因為具有大慈悲
334 5 shàng top; a high position 上求下化
335 5 shang top; the position on or above something 上求下化
336 5 shàng to go up; to go forward 上求下化
337 5 shàng shang 上求下化
338 5 shàng previous; last 上求下化
339 5 shàng high; higher 上求下化
340 5 shàng advanced 上求下化
341 5 shàng a monarch; a sovereign 上求下化
342 5 shàng time 上求下化
343 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上求下化
344 5 shàng far 上求下化
345 5 shàng big; as big as 上求下化
346 5 shàng abundant; plentiful 上求下化
347 5 shàng to report 上求下化
348 5 shàng to offer 上求下化
349 5 shàng to go on stage 上求下化
350 5 shàng to take office; to assume a post 上求下化
351 5 shàng to install; to erect 上求下化
352 5 shàng to suffer; to sustain 上求下化
353 5 shàng to burn 上求下化
354 5 shàng to remember 上求下化
355 5 shàng to add 上求下化
356 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上求下化
357 5 shàng to meet 上求下化
358 5 shàng falling then rising (4th) tone 上求下化
359 5 shang used after a verb indicating a result 上求下化
360 5 shàng a musical note 上求下化
361 5 shàng higher, superior; uttara 上求下化
362 5 sān three
363 5 sān third
364 5 sān more than two
365 5 sān very few
366 5 sān San
367 5 sān three; tri
368 5 sān sa
369 5 huàn a fantasy; an illusion 此大智能起如幻三昧
370 5 huàn to delude; to decieve 此大智能起如幻三昧
371 5 huàn to conjuure; to transform by magic 此大智能起如幻三昧
372 5 huàn illusion; māyā 此大智能起如幻三昧
373 4 共生 gòngshēng symbiosis 同體共生
374 4 共生 gòngshēng intergrowth 同體共生
375 4 共生 gòngshēng coexistence 同體共生
376 4 shí ten 指在十回向中
377 4 shí Kangxi radical 24 指在十回向中
378 4 shí tenth 指在十回向中
379 4 shí complete; perfect 指在十回向中
380 4 shí ten; daśa 指在十回向中
381 4 Kangxi radical 49 已轉凡成聖
382 4 to bring to an end; to stop 已轉凡成聖
383 4 to complete 已轉凡成聖
384 4 to demote; to dismiss 已轉凡成聖
385 4 to recover from an illness 已轉凡成聖
386 4 former; pūrvaka 已轉凡成聖
387 4 具足 jùzú Purāṇa 具足性空平等
388 4 具足 jùzú Completeness 具足性空平等
389 4 具足 jùzú complete; accomplished 具足性空平等
390 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成四果位
391 4 chéng to become; to turn into 成四果位
392 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成四果位
393 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成四果位
394 4 chéng a full measure of 成四果位
395 4 chéng whole 成四果位
396 4 chéng set; established 成四果位
397 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成四果位
398 4 chéng to reconcile 成四果位
399 4 chéng to resmble; to be similar to 成四果位
400 4 chéng composed of 成四果位
401 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成四果位
402 4 chéng capable; able; accomplished 成四果位
403 4 chéng to help somebody achieve something 成四果位
404 4 chéng Cheng 成四果位
405 4 chéng Become 成四果位
406 4 chéng becoming; bhāva 成四果位
407 4 xíng to walk 行力
408 4 xíng capable; competent 行力
409 4 háng profession 行力
410 4 xíng Kangxi radical 144 行力
411 4 xíng to travel 行力
412 4 xìng actions; conduct 行力
413 4 xíng to do; to act; to practice 行力
414 4 xíng all right; OK; okay 行力
415 4 háng horizontal line 行力
416 4 héng virtuous deeds 行力
417 4 hàng a line of trees 行力
418 4 hàng bold; steadfast 行力
419 4 xíng to move 行力
420 4 xíng to put into effect; to implement 行力
421 4 xíng travel 行力
422 4 xíng to circulate 行力
423 4 xíng running script; running script 行力
424 4 xíng temporary 行力
425 4 háng rank; order 行力
426 4 háng a business; a shop 行力
427 4 xíng to depart; to leave 行力
428 4 xíng to experience 行力
429 4 xíng path; way 行力
430 4 xíng xing; ballad 行力
431 4 xíng Xing 行力
432 4 xíng Practice 行力
433 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力
434 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力
435 4 shī to lose 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
436 4 shī to violate; to go against the norm 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
437 4 shī to fail; to miss out 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
438 4 shī to be lost 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
439 4 shī to make a mistake 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
440 4 shī to let go of 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
441 4 shī loss; nāśa 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
442 4 to attain; to reach 了達緣起性空的大智
443 4 Da 了達緣起性空的大智
444 4 intelligent proficient 了達緣起性空的大智
445 4 to be open; to be connected 了達緣起性空的大智
446 4 to realize; to complete; to accomplish 了達緣起性空的大智
447 4 to display; to manifest 了達緣起性空的大智
448 4 to tell; to inform; to say 了達緣起性空的大智
449 4 illustrious; influential; prestigious 了達緣起性空的大智
450 4 everlasting; constant; unchanging 了達緣起性空的大智
451 4 generous; magnanimous 了達緣起性空的大智
452 4 arbitrary; freely come and go 了達緣起性空的大智
453 4 dha 了達緣起性空的大智
454 4 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 是宇宙人生真諦
455 4 宇宙 yǔzhòu space and time 是宇宙人生真諦
456 4 示現 shìxiàn Manifestation 復能示現於最上乘而得出離
457 4 示現 shìxiàn to manifest 復能示現於最上乘而得出離
458 4 示現 shìxiàn to manifest; to display 復能示現於最上乘而得出離
459 4 有情 yǒuqíng having feelings for 常持法而不忘失畢竟通達慧方便救度有情見歡喜淨諸障難無畏
460 4 有情 yǒuqíng friends with 常持法而不忘失畢竟通達慧方便救度有情見歡喜淨諸障難無畏
461 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 常持法而不忘失畢竟通達慧方便救度有情見歡喜淨諸障難無畏
462 4 有情 yǒuqíng sentient being 常持法而不忘失畢竟通達慧方便救度有情見歡喜淨諸障難無畏
463 4 有情 yǒuqíng sentient beings 常持法而不忘失畢竟通達慧方便救度有情見歡喜淨諸障難無畏
464 4 lìng to make; to cause to be; to lead 令其體解大道
465 4 lìng to issue a command 令其體解大道
466 4 lìng rules of behavior; customs 令其體解大道
467 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其體解大道
468 4 lìng a season 令其體解大道
469 4 lìng respected; good reputation 令其體解大道
470 4 lìng good 令其體解大道
471 4 lìng pretentious 令其體解大道
472 4 lìng a transcending state of existence 令其體解大道
473 4 lìng a commander 令其體解大道
474 4 lìng a commanding quality; an impressive character 令其體解大道
475 4 lìng lyrics 令其體解大道
476 4 lìng Ling 令其體解大道
477 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其體解大道
478 4 dào to arrive 修到現證空性
479 4 dào to go 修到現證空性
480 4 dào careful 修到現證空性
481 4 dào Dao 修到現證空性
482 4 dào approach; upagati 修到現證空性
483 4 zhǒng kind; type 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
484 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
485 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
486 4 zhǒng seed; strain 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
487 4 zhǒng offspring 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
488 4 zhǒng breed 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
489 4 zhǒng race 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
490 4 zhǒng species 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
491 4 zhǒng root; source; origin 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
492 4 zhǒng grit; guts 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
493 4 信解 xìnjiě adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal 菩薩信解
494 4 huà to make into; to change into; to transform 上求下化
495 4 huà to convert; to persuade 上求下化
496 4 huà to manifest 上求下化
497 4 huà to collect alms 上求下化
498 4 huà [of Nature] to create 上求下化
499 4 huà to die 上求下化
500 4 huà to dissolve; to melt 上求下化

Frequencies of all Words

Top 925

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 de possessive particle 在許多的經典
2 72 de structural particle 在許多的經典
3 72 de complement 在許多的經典
4 72 de a substitute for something already referred to 在許多的經典
5 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依其功德和勢力
6 32 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩依其功德和勢力
7 32 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩依其功德和勢力
8 29 néng can; able 有普能降伏
9 29 néng ability; capacity 有普能降伏
10 29 néng a mythical bear-like beast 有普能降伏
11 29 néng energy 有普能降伏
12 29 néng function; use 有普能降伏
13 29 néng may; should; permitted to 有普能降伏
14 29 néng talent 有普能降伏
15 29 néng expert at 有普能降伏
16 29 néng to be in harmony 有普能降伏
17 29 néng to tend to; to care for 有普能降伏
18 29 néng to reach; to arrive at 有普能降伏
19 29 néng as long as; only 有普能降伏
20 29 néng even if 有普能降伏
21 29 néng but 有普能降伏
22 29 néng in this way 有普能降伏
23 29 néng to be able; śak 有普能降伏
24 25 wèi for; to 佛陀為大醫王
25 25 wèi because of 佛陀為大醫王
26 25 wéi to act as; to serve 佛陀為大醫王
27 25 wéi to change into; to become 佛陀為大醫王
28 25 wéi to be; is 佛陀為大醫王
29 25 wéi to do 佛陀為大醫王
30 25 wèi for 佛陀為大醫王
31 25 wèi because of; for; to 佛陀為大醫王
32 25 wèi to 佛陀為大醫王
33 25 wéi in a passive construction 佛陀為大醫王
34 25 wéi forming a rehetorical question 佛陀為大醫王
35 25 wéi forming an adverb 佛陀為大醫王
36 25 wéi to add emphasis 佛陀為大醫王
37 25 wèi to support; to help 佛陀為大醫王
38 25 wéi to govern 佛陀為大醫王
39 16 no 以無厭心為眾生說
40 16 Kangxi radical 71 以無厭心為眾生說
41 16 to not have; without 以無厭心為眾生說
42 16 has not yet 以無厭心為眾生說
43 16 mo 以無厭心為眾生說
44 16 do not 以無厭心為眾生說
45 16 not; -less; un- 以無厭心為眾生說
46 16 regardless of 以無厭心為眾生說
47 16 to not have 以無厭心為眾生說
48 16 um 以無厭心為眾生說
49 16 Wu 以無厭心為眾生說
50 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以無厭心為眾生說
51 16 not; non- 以無厭心為眾生說
52 16 mo 以無厭心為眾生說
53 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有頓
54 15 ér Kangxi radical 126 而有頓
55 15 ér you 而有頓
56 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有頓
57 15 ér right away; then 而有頓
58 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有頓
59 15 ér if; in case; in the event that 而有頓
60 15 ér therefore; as a result; thus 而有頓
61 15 ér how can it be that? 而有頓
62 15 ér so as to 而有頓
63 15 ér only then 而有頓
64 15 ér as if; to seem like 而有頓
65 15 néng can; able 而有頓
66 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有頓
67 15 ér me 而有頓
68 15 ér to arrive; up to 而有頓
69 15 ér possessive 而有頓
70 14 not; no 也不迷惑
71 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 也不迷惑
72 14 as a correlative 也不迷惑
73 14 no (answering a question) 也不迷惑
74 14 forms a negative adjective from a noun 也不迷惑
75 14 at the end of a sentence to form a question 也不迷惑
76 14 to form a yes or no question 也不迷惑
77 14 infix potential marker 也不迷惑
78 14 no; na 也不迷惑
79 14 so as to; in order to 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
80 14 to use; to regard as 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
81 14 to use; to grasp 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
82 14 according to 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
83 14 because of 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
84 14 on a certain date 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
85 14 and; as well as 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
86 14 to rely on 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
87 14 to regard 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
88 14 to be able to 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
89 14 to order; to command 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
90 14 further; moreover 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
91 14 used after a verb 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
92 14 very 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
93 14 already 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
94 14 increasingly 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
95 14 a reason; a cause 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
96 14 Israel 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
97 14 Yi 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
98 14 use; yogena 佛陀以權巧方便演說五乘佛法
99 13 such as; for example; for instance
100 13 if
101 13 in accordance with
102 13 to be appropriate; should; with regard to
103 13 this
104 13 it is so; it is thus; can be compared with
105 13 to go to
106 13 to meet
107 13 to appear; to seem; to be like
108 13 at least as good as
109 13 and
110 13 or
111 13 but
112 13 then
113 13 naturally
114 13 expresses a question or doubt
115 13 you
116 13 the second lunar month
117 13 in; at
118 13 Ru
119 13 Thus
120 13 thus; tathā
121 13 like; iva
122 13 děng et cetera; and so on 無上士等名
123 13 děng to wait 無上士等名
124 13 děng degree; kind 無上士等名
125 13 děng plural 無上士等名
126 13 děng to be equal 無上士等名
127 13 děng degree; level 無上士等名
128 13 děng to compare 無上士等名
129 13 yǒu is; are; to exist 有不同的意義
130 13 yǒu to have; to possess 有不同的意義
131 13 yǒu indicates an estimate 有不同的意義
132 13 yǒu indicates a large quantity 有不同的意義
133 13 yǒu indicates an affirmative response 有不同的意義
134 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有不同的意義
135 13 yǒu used to compare two things 有不同的意義
136 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有不同的意義
137 13 yǒu used before the names of dynasties 有不同的意義
138 13 yǒu a certain thing; what exists 有不同的意義
139 13 yǒu multiple of ten and ... 有不同的意義
140 13 yǒu abundant 有不同的意義
141 13 yǒu purposeful 有不同的意義
142 13 yǒu You 有不同的意義
143 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有不同的意義
144 13 yǒu becoming; bhava 有不同的意義
145 12 in; at 求於半偈
146 12 in; at 求於半偈
147 12 in; at; to; from 求於半偈
148 12 to go; to 求於半偈
149 12 to rely on; to depend on 求於半偈
150 12 to go to; to arrive at 求於半偈
151 12 from 求於半偈
152 12 give 求於半偈
153 12 oppposing 求於半偈
154 12 and 求於半偈
155 12 compared to 求於半偈
156 12 by 求於半偈
157 12 and; as well as 求於半偈
158 12 for 求於半偈
159 12 Yu 求於半偈
160 12 a crow 求於半偈
161 12 whew; wow 求於半偈
162 11 zhī him; her; them; that 法師等之說
163 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 法師等之說
164 11 zhī to go 法師等之說
165 11 zhī this; that 法師等之說
166 11 zhī genetive marker 法師等之說
167 11 zhī it 法師等之說
168 11 zhī in 法師等之說
169 11 zhī all 法師等之說
170 11 zhī and 法師等之說
171 11 zhī however 法師等之說
172 11 zhī if 法師等之說
173 11 zhī then 法師等之說
174 11 zhī to arrive; to go 法師等之說
175 11 zhī is 法師等之說
176 11 zhī to use 法師等之說
177 11 zhī Zhi 法師等之說
178 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 方所
179 11 suǒ an office; an institute 方所
180 11 suǒ introduces a relative clause 方所
181 11 suǒ it 方所
182 11 suǒ if; supposing 方所
183 11 suǒ a few; various; some 方所
184 11 suǒ a place; a location 方所
185 11 suǒ indicates a passive voice 方所
186 11 suǒ that which 方所
187 11 suǒ an ordinal number 方所
188 11 suǒ meaning 方所
189 11 suǒ garrison 方所
190 11 suǒ place; pradeśa 方所
191 11 suǒ that which; yad 方所
192 11 shì is; are; am; to be 是法平等
193 11 shì is exactly 是法平等
194 11 shì is suitable; is in contrast 是法平等
195 11 shì this; that; those 是法平等
196 11 shì really; certainly 是法平等
197 11 shì correct; yes; affirmative 是法平等
198 11 shì true 是法平等
199 11 shì is; has; exists 是法平等
200 11 shì used between repetitions of a word 是法平等
201 11 shì a matter; an affair 是法平等
202 11 shì Shi 是法平等
203 11 shì is; bhū 是法平等
204 11 shì this; idam 是法平等
205 11 big; huge; large 大自得等諸義
206 11 Kangxi radical 37 大自得等諸義
207 11 great; major; important 大自得等諸義
208 11 size 大自得等諸義
209 11 old 大自得等諸義
210 11 greatly; very 大自得等諸義
211 11 oldest; earliest 大自得等諸義
212 11 adult 大自得等諸義
213 11 tài greatest; grand 大自得等諸義
214 11 dài an important person 大自得等諸義
215 11 senior 大自得等諸義
216 11 approximately 大自得等諸義
217 11 tài greatest; grand 大自得等諸義
218 11 an element 大自得等諸義
219 11 great; mahā 大自得等諸義
220 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故能發四弘誓願
221 11 old; ancient; former; past 故能發四弘誓願
222 11 reason; cause; purpose 故能發四弘誓願
223 11 to die 故能發四弘誓願
224 11 so; therefore; hence 故能發四弘誓願
225 11 original 故能發四弘誓願
226 11 accident; happening; instance 故能發四弘誓願
227 11 a friend; an acquaintance; friendship 故能發四弘誓願
228 11 something in the past 故能發四弘誓願
229 11 deceased; dead 故能發四弘誓願
230 11 still; yet 故能發四弘誓願
231 9 force 深心力
232 9 Kangxi radical 19 深心力
233 9 to exert oneself; to make an effort 深心力
234 9 to force 深心力
235 9 resolutely; strenuously 深心力
236 9 labor; forced labor 深心力
237 9 physical strength 深心力
238 9 power 深心力
239 9 Li 深心力
240 9 ability; capability 深心力
241 9 influence 深心力
242 9 strength; power; bala 深心力
243 9 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所見
244 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所見
245 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所見
246 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所見
247 9 shí time; a point or period of time 作獅子王時
248 9 shí a season; a quarter of a year 作獅子王時
249 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 作獅子王時
250 9 shí at that time 作獅子王時
251 9 shí fashionable 作獅子王時
252 9 shí fate; destiny; luck 作獅子王時
253 9 shí occasion; opportunity; chance 作獅子王時
254 9 shí tense 作獅子王時
255 9 shí particular; special 作獅子王時
256 9 shí to plant; to cultivate 作獅子王時
257 9 shí hour (measure word) 作獅子王時
258 9 shí an era; a dynasty 作獅子王時
259 9 shí time [abstract] 作獅子王時
260 9 shí seasonal 作獅子王時
261 9 shí frequently; often 作獅子王時
262 9 shí occasionally; sometimes 作獅子王時
263 9 shí on time 作獅子王時
264 9 shí this; that 作獅子王時
265 9 shí to wait upon 作獅子王時
266 9 shí hour 作獅子王時
267 9 shí appropriate; proper; timely 作獅子王時
268 9 shí Shi 作獅子王時
269 9 shí a present; currentlt 作獅子王時
270 9 shí time; kāla 作獅子王時
271 9 shí at that time; samaya 作獅子王時
272 9 promptly; right away; immediately 即現何身而為說法
273 9 to be near by; to be close to 即現何身而為說法
274 9 at that time 即現何身而為說法
275 9 to be exactly the same as; to be thus 即現何身而為說法
276 9 supposed; so-called 即現何身而為說法
277 9 if; but 即現何身而為說法
278 9 to arrive at; to ascend 即現何身而為說法
279 9 then; following 即現何身而為說法
280 9 so; just so; eva 即現何身而為說法
281 8 his; hers; its; theirs 菩薩依其功德和勢力
282 8 to add emphasis 菩薩依其功德和勢力
283 8 used when asking a question in reply to a question 菩薩依其功德和勢力
284 8 used when making a request or giving an order 菩薩依其功德和勢力
285 8 he; her; it; them 菩薩依其功德和勢力
286 8 probably; likely 菩薩依其功德和勢力
287 8 will 菩薩依其功德和勢力
288 8 may 菩薩依其功德和勢力
289 8 if 菩薩依其功德和勢力
290 8 or 菩薩依其功德和勢力
291 8 Qi 菩薩依其功德和勢力
292 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 菩薩依其功德和勢力
293 7 xīn heart [organ] 發無上心
294 7 xīn Kangxi radical 61 發無上心
295 7 xīn mind; consciousness 發無上心
296 7 xīn the center; the core; the middle 發無上心
297 7 xīn one of the 28 star constellations 發無上心
298 7 xīn heart 發無上心
299 7 xīn emotion 發無上心
300 7 xīn intention; consideration 發無上心
301 7 xīn disposition; temperament 發無上心
302 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發無上心
303 7 suí to follow 行施不隨他教
304 7 suí to listen to 行施不隨他教
305 7 suí to submit to; to comply with 行施不隨他教
306 7 suí with; to accompany 行施不隨他教
307 7 suí in due course; subsequently; then 行施不隨他教
308 7 suí to the extent that 行施不隨他教
309 7 suí to be obsequious 行施不隨他教
310 7 suí everywhere 行施不隨他教
311 7 suí 17th hexagram 行施不隨他教
312 7 suí in passing 行施不隨他教
313 7 suí let somebody do what they like 行施不隨他教
314 7 suí to resemble; to look like 行施不隨他教
315 7 èr two
316 7 èr Kangxi radical 7
317 7 èr second
318 7 èr twice; double; di-
319 7 èr another; the other
320 7 èr more than one kind
321 7 èr two; dvā; dvi
322 7 he; him 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
323 7 another aspect 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
324 7 other; another; some other 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
325 7 everybody 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
326 7 other 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
327 7 tuō other; another; some other 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
328 7 tha 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
329 7 ṭha 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
330 7 other; anya 由證無我惱亂他相現行俱生不通達威儀路三業清淨大守護成就無畏
331 6 三昧 sānmèi samadhi 此大智能起如幻三昧
332 6 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 此大智能起如幻三昧
333 6 大智 dà zhì great wisdom 有大智
334 6 大智 dà zhì great wisdom; mahāmati; viśārada 有大智
335 6 大智 dà zhì Mahāmati 有大智
336 6 zài in; at 在許多的經典
337 6 zài at 在許多的經典
338 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在許多的經典
339 6 zài to exist; to be living 在許多的經典
340 6 zài to consist of 在許多的經典
341 6 zài to be at a post 在許多的經典
342 6 zài in; bhū 在許多的經典
343 6 de potential marker 說明菩薩證得涅槃果位後
344 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 說明菩薩證得涅槃果位後
345 6 děi must; ought to 說明菩薩證得涅槃果位後
346 6 děi to want to; to need to 說明菩薩證得涅槃果位後
347 6 děi must; ought to 說明菩薩證得涅槃果位後
348 6 de 說明菩薩證得涅槃果位後
349 6 de infix potential marker 說明菩薩證得涅槃果位後
350 6 to result in 說明菩薩證得涅槃果位後
351 6 to be proper; to fit; to suit 說明菩薩證得涅槃果位後
352 6 to be satisfied 說明菩薩證得涅槃果位後
353 6 to be finished 說明菩薩證得涅槃果位後
354 6 de result of degree 說明菩薩證得涅槃果位後
355 6 de marks completion of an action 說明菩薩證得涅槃果位後
356 6 děi satisfying 說明菩薩證得涅槃果位後
357 6 to contract 說明菩薩證得涅槃果位後
358 6 marks permission or possibility 說明菩薩證得涅槃果位後
359 6 expressing frustration 說明菩薩證得涅槃果位後
360 6 to hear 說明菩薩證得涅槃果位後
361 6 to have; there is 說明菩薩證得涅槃果位後
362 6 marks time passed 說明菩薩證得涅槃果位後
363 6 obtain; attain; prāpta 說明菩薩證得涅槃果位後
364 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 行施不隨他教
365 6 jiào a school of thought; a sect 行施不隨他教
366 6 jiào to make; to cause 行施不隨他教
367 6 jiào religion 行施不隨他教
368 6 jiào instruction; a teaching 行施不隨他教
369 6 jiào Jiao 行施不隨他教
370 6 jiào a directive; an order 行施不隨他教
371 6 jiào to urge; to incite 行施不隨他教
372 6 jiào to pass on; to convey 行施不隨他教
373 6 jiào etiquette 行施不隨他教
374 6 zhèng proof 無證無悟
375 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 無證無悟
376 6 zhèng to advise against 無證無悟
377 6 zhèng certificate 無證無悟
378 6 zhèng an illness 無證無悟
379 6 zhèng to accuse 無證無悟
380 6 zhèng realization; adhigama 無證無悟
381 6 shēn human body; torso 應以何身得度者
382 6 shēn Kangxi radical 158 應以何身得度者
383 6 shēn measure word for clothes 應以何身得度者
384 6 shēn self 應以何身得度者
385 6 shēn life 應以何身得度者
386 6 shēn an object 應以何身得度者
387 6 shēn a lifetime 應以何身得度者
388 6 shēn personally 應以何身得度者
389 6 shēn moral character 應以何身得度者
390 6 shēn status; identity; position 應以何身得度者
391 6 shēn pregnancy 應以何身得度者
392 6 juān India 應以何身得度者
393 6 shēn body; kaya 應以何身得度者
394 6 xiū to decorate; to embellish 修大行
395 6 xiū to study; to cultivate 修大行
396 6 xiū to repair 修大行
397 6 xiū long; slender 修大行
398 6 xiū to write; to compile 修大行
399 6 xiū to build; to construct; to shape 修大行
400 6 xiū to practice 修大行
401 6 xiū to cut 修大行
402 6 xiū virtuous; wholesome 修大行
403 6 xiū a virtuous person 修大行
404 6 xiū Xiu 修大行
405 6 xiū to unknot 修大行
406 6 xiū to prepare; to put in order 修大行
407 6 xiū excellent 修大行
408 6 xiū to perform [a ceremony] 修大行
409 6 xiū Cultivation 修大行
410 6 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修大行
411 6 xiū pratipanna; spiritual practice 修大行
412 6 suī although; even though 所以雖有生死
413 6 qiú to request 上求下化
414 6 qiú to seek; to look for 上求下化
415 6 qiú to implore 上求下化
416 6 qiú to aspire to 上求下化
417 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 上求下化
418 6 qiú to attract 上求下化
419 6 qiú to bribe 上求下化
420 6 qiú Qiu 上求下化
421 6 qiú to demand 上求下化
422 6 qiú to end 上求下化
423 5 涅槃 nièpán Nirvana 不住涅槃
424 5 涅槃 Nièpán nirvana 不住涅槃
425 5 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 不住涅槃
426 5 wàng to forget 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
427 5 wàng to ignore; neglect 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
428 5 wàng to abandon 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
429 5 wàng forget; vismṛ 亦無一時忘失菩薩慈悲的德行
430 5 zhǐ to point 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
431 5 zhǐ finger 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
432 5 zhǐ digit; fingerwidth 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
433 5 zhǐ to indicate 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
434 5 zhǐ to make one's hair stand on end 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
435 5 zhǐ to refer to 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
436 5 zhǐ to rely on; to depend on 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
437 5 zhǐ toe 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
438 5 zhǐ to face towards 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
439 5 zhǐ to face upwards; to be upright 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
440 5 zhǐ to take responsibility for 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
441 5 zhǐ meaning; purpose 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
442 5 zhǐ to denounce 大果是指阿耨多羅三藐三菩提
443 5 four
444 5 note a musical scale
445 5 fourth
446 5 Si
447 5 four; catur
448 5 one
449 5 Kangxi radical 1
450 5 as soon as; all at once
451 5 pure; concentrated
452 5 whole; all
453 5 first
454 5 the same
455 5 each
456 5 certain
457 5 throughout
458 5 used in between a reduplicated verb
459 5 sole; single
460 5 a very small amount
461 5 Yi
462 5 other
463 5 to unify
464 5 accidentally; coincidentally
465 5 abruptly; suddenly
466 5 or
467 5 one; eka
468 5 圓滿 yuánmǎn satisfactory 不以自了解脫為究竟圓滿
469 5 圓滿 yuánmǎn Perfection 不以自了解脫為究竟圓滿
470 5 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 不以自了解脫為究竟圓滿
471 5 zhōng middle
472 5 zhōng medium; medium sized
473 5 zhōng China
474 5 zhòng to hit the mark
475 5 zhōng in; amongst
476 5 zhōng midday
477 5 zhōng inside
478 5 zhōng during
479 5 zhōng Zhong
480 5 zhōng intermediary
481 5 zhōng half
482 5 zhōng just right; suitably
483 5 zhōng while
484 5 zhòng to reach; to attain
485 5 zhòng to suffer; to infect
486 5 zhòng to obtain
487 5 zhòng to pass an exam
488 5 zhōng middle
489 5 seven 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
490 5 a genre of poetry 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
491 5 seventh day memorial ceremony 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
492 5 seven; sapta 說菩薩摩訶薩有七種廣大的含義
493 5 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為大醫王
494 5 this; these 此大智能起如幻三昧
495 5 in this way 此大智能起如幻三昧
496 5 otherwise; but; however; so 此大智能起如幻三昧
497 5 at this time; now; here 此大智能起如幻三昧
498 5 this; here; etad 此大智能起如幻三昧
499 5 zuò to do 故能以出世的思想作入世的事業
500 5 zuò to act as; to serve as 故能以出世的思想作入世的事業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisatta
néng to be able; śak
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na
use; yogena
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. an element
  2. great; mahā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百劫 98 Baijie
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
成佛之道 99 The Way to Buddhahood
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大劫 100 Maha-Kalpa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘義章 大乘义章 100 Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang
地球 100 Earth
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
化作一城 104 he produces a magic city
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚经心印疏 金剛經心印疏 106 Mind Seal Commentary to the Diamond Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 76 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨行证 菩薩行證 112 Infinite Compassion, Endless Wisdom
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
三法印 115 Three Dharma Seals
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
狮子王 獅子王 115 Lion King
首楞严三昧经 首楞嚴三昧經 83
  1. Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
四谛论 四諦論 115 Catuḥsatyaśāstra; Si Di Lun
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
印度 121 India
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
半偈 98 half a verse
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本生谭 本生譚 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
变现 變現 98 to conjure
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
补处 補處 98 occupies a vacated place
不轻 不輕 98 never disparage
不生不死 98 unnborn and undying
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常不轻菩萨 常不輕菩薩 99 Never Disparaging Bodhisattva
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大智慧 100 great wisdom and knowledge
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
大时 大時 100 eon; kalpa
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度化 100 Deliver
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二果 195 Sakṛdāgāmin
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
方便力 102 the power of skillful means
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
果位 103 stage of reward; stage of attainment
化城 104 manifested city; illusory city
化城喻品 104 The Simile of the Phantom City
幻师 幻師 104
  1. an illusionist; a conjurer
  2. magician
回小向大 104 dedicating the small to the large
回自向他 104 Dedicating self to others
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
阶位 階位 106 rank; position; stage
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理事平等 108 equality between principle and phenomena
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了知 108 to understand clearly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
那由多 110 a nayuta
那由他 110 a nayuta
能行 110 ability to act
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
日月星 114 sun, moon and star
如法 114 In Accord With
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十信 115 the ten grades of faith
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四果 115 four fruits
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所有的众生 所有的眾生 115 all beings
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
无得 無得 119 Non-Attainment
无求 無求 119 No Desires
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无生法忍 無生法忍 119
  1. patient acceptance in the truth of no rebirth
  2. Tolerance of Non-Arising Dharmas
五乘佛法 119 five vehicles
无所畏 無所畏 119 without any fear
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相布施 無相布施 119 to give without notions; to give without attachment
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现证 現證 120 immediate realization
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一体不二 一體不二 121 non-dual oneness
疑网 疑網 121 a web of doubt
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上 122 additional; increased; superior
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. a straightforward mind
  2. Direct
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages