Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 5: Introduction to Schools - Class 2: Indian Early Buddhist schools 第五冊 宗派概論 第二課 印度部派佛教

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 wéi to act as; to serve 佛陀為適應眾生根器
2 65 wéi to change into; to become 佛陀為適應眾生根器
3 65 wéi to be; is 佛陀為適應眾生根器
4 65 wéi to do 佛陀為適應眾生根器
5 65 wèi to support; to help 佛陀為適應眾生根器
6 65 wéi to govern 佛陀為適應眾生根器
7 40 to use; to grasp 佛以一音演說法
8 40 to rely on 佛以一音演說法
9 40 to regard 佛以一音演說法
10 40 to be able to 佛以一音演說法
11 40 to order; to command 佛以一音演說法
12 40 used after a verb 佛以一音演說法
13 40 a reason; a cause 佛以一音演說法
14 40 Israel 佛以一音演說法
15 40 Yi 佛以一音演說法
16 40 use; yogena 佛以一音演說法
17 40 to go; to 於北印度迦濕彌羅編輯
18 40 to rely on; to depend on 於北印度迦濕彌羅編輯
19 40 Yu 於北印度迦濕彌羅編輯
20 40 a crow 於北印度迦濕彌羅編輯
21 39 zhī to go 稱之
22 39 zhī to arrive; to go 稱之
23 39 zhī is 稱之
24 39 zhī to use 稱之
25 39 zhī Zhi 稱之
26 38 ér Kangxi radical 126 而呈現出迥異的風格
27 38 ér as if; to seem like 而呈現出迥異的風格
28 38 néng can; able 而呈現出迥異的風格
29 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而呈現出迥異的風格
30 38 ér to arrive; up to 而呈現出迥異的風格
31 36 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 由根本分裂到枝末分裂
32 32 ministry; department 分成十一部
33 32 section; part 分成十一部
34 32 troops 分成十一部
35 32 a category; a kind 分成十一部
36 32 to command; to control 分成十一部
37 32 radical 分成十一部
38 32 headquarters 分成十一部
39 32 unit 分成十一部
40 32 to put in order; to arrange 分成十一部
41 29 děng et cetera; and so on
42 29 děng to wait
43 29 děng to be equal
44 29 děng degree; level
45 29 děng to compare
46 26 to give 上座部與大眾部的分裂
47 26 to accompany 上座部與大眾部的分裂
48 26 to particate in 上座部與大眾部的分裂
49 26 of the same kind 上座部與大眾部的分裂
50 26 to help 上座部與大眾部的分裂
51 26 for 上座部與大眾部的分裂
52 25 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 上座部與大眾部的分裂
53 25 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 僧團首度分裂成主張積極前進
54 25 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 僧團首度分裂成主張積極前進
55 25 主張 zhǔzhāng to decide 僧團首度分裂成主張積極前進
56 25 主張 zhǔzhāng to control 僧團首度分裂成主張積極前進
57 25 主張 zhǔzhāng to rule 僧團首度分裂成主張積極前進
58 23 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
59 23 suǒ a place; a location 餘所誘無知
60 23 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
61 23 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
62 23 suǒ meaning 餘所誘無知
63 23 suǒ garrison 餘所誘無知
64 23 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
65 23 zhì Kangxi radical 133 到了佛陀入滅百年後至四百年間
66 23 zhì to arrive 到了佛陀入滅百年後至四百年間
67 23 Qi 大天為其開祖
68 23 big; huge; large 進步為特色的大天比丘
69 23 Kangxi radical 37 進步為特色的大天比丘
70 23 great; major; important 進步為特色的大天比丘
71 23 size 進步為特色的大天比丘
72 23 old 進步為特色的大天比丘
73 23 oldest; earliest 進步為特色的大天比丘
74 23 adult 進步為特色的大天比丘
75 23 dài an important person 進步為特色的大天比丘
76 23 senior 進步為特色的大天比丘
77 23 an element 進步為特色的大天比丘
78 23 great; mahā 進步為特色的大天比丘
79 19 部派 bùpài schools; branches 部派分裂的主因在於教理上的見解不同
80 19 上座部 shàngzuòbù Theravāda 上座部與大眾部的分裂
81 19 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 上座部與大眾部的分裂
82 19 one 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
83 19 Kangxi radical 1 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
84 19 pure; concentrated 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
85 19 first 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
86 19 the same 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
87 19 sole; single 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
88 19 a very small amount 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
89 19 Yi 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
90 19 other 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
91 19 to unify 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
92 19 accidentally; coincidentally 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
93 19 abruptly; suddenly 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
94 19 one; eka 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
95 19 hòu after; later 佛陀入滅後百餘年
96 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後百餘年
97 19 hòu sovereign 佛陀入滅後百餘年
98 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後百餘年
99 19 hòu late; later 佛陀入滅後百餘年
100 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後百餘年
101 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後百餘年
102 19 hòu behind; back 佛陀入滅後百餘年
103 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後百餘年
104 19 hòu Hou 佛陀入滅後百餘年
105 19 hòu after; behind 佛陀入滅後百餘年
106 19 hòu following 佛陀入滅後百餘年
107 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後百餘年
108 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後百餘年
109 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後百餘年
110 19 hòu Hou 佛陀入滅後百餘年
111 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後百餘年
112 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後百餘年
113 17 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為適應眾生根器
114 17 yòu Kangxi radical 29 又衍成二十部
115 17 zài to carry; to convey; to load; to hold 卷九十九載
116 17 zài to record in writing 卷九十九載
117 17 zǎi to ride 卷九十九載
118 17 zài to receive 卷九十九載
119 17 zài to fill 卷九十九載
120 17 bìng to combine; to amalgamate 並在集會上一致決議
121 17 bìng to combine 並在集會上一致決議
122 17 bìng to resemble; to be like 並在集會上一致決議
123 17 bìng to stand side-by-side 並在集會上一致決議
124 17 bīng Taiyuan 並在集會上一致決議
125 17 bìng equally; both; together 並在集會上一致決議
126 17 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
127 17 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
128 17 míng rank; position 是名真佛教
129 17 míng an excuse 是名真佛教
130 17 míng life 是名真佛教
131 17 míng to name; to call 是名真佛教
132 17 míng to express; to describe 是名真佛教
133 17 míng to be called; to have the name 是名真佛教
134 17 míng to own; to possess 是名真佛教
135 17 míng famous; renowned 是名真佛教
136 17 míng moral 是名真佛教
137 17 míng name; naman 是名真佛教
138 17 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
139 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一偈所說的
140 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一偈所說的
141 16 shuì to persuade 一偈所說的
142 16 shuō to teach; to recite; to explain 一偈所說的
143 16 shuō a doctrine; a theory 一偈所說的
144 16 shuō to claim; to assert 一偈所說的
145 16 shuō allocution 一偈所說的
146 16 shuō to criticize; to scold 一偈所說的
147 16 shuō to indicate; to refer to 一偈所說的
148 16 shuō speach; vāda 一偈所說的
149 16 shuō to speak; bhāṣate 一偈所說的
150 15 Buddha; Awakened One 佛以一音演說法
151 15 relating to Buddhism 佛以一音演說法
152 15 a statue or image of a Buddha 佛以一音演說法
153 15 a Buddhist text 佛以一音演說法
154 15 to touch; to stroke 佛以一音演說法
155 15 Buddha 佛以一音演說法
156 15 Buddha; Awakened One 佛以一音演說法
157 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則認為
158 14 a grade; a level 則認為
159 14 an example; a model 則認為
160 14 a weighing device 則認為
161 14 to grade; to rank 則認為
162 14 to copy; to imitate; to follow 則認為
163 14 to do 則認為
164 14 koan; kōan; gong'an 則認為
165 14 zhě ca 故施僧者
166 14 wáng Wang 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
167 14 wáng a king 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
168 14 wáng Kangxi radical 96 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
169 14 wàng to be king; to rule 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
170 14 wáng a prince; a duke 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
171 14 wáng grand; great 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
172 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
173 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
174 14 wáng the head of a group or gang 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
175 14 wáng the biggest or best of a group 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
176 14 wáng king; best of a kind; rāja 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
177 14 shí ten 十事
178 14 shí Kangxi radical 24 十事
179 14 shí tenth 十事
180 14 shí complete; perfect 十事
181 14 shí ten; daśa 十事
182 14 佛教 fójiào Buddhism 但對於佛教的基本義理如
183 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 但對於佛教的基本義理如
184 14 shì matter; thing; item 十事
185 14 shì to serve 十事
186 14 shì a government post 十事
187 14 shì duty; post; work 十事
188 14 shì occupation 十事
189 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十事
190 14 shì an accident 十事
191 14 shì to attend 十事
192 14 shì an allusion 十事
193 14 shì a condition; a state; a situation 十事
194 14 shì to engage in 十事
195 14 shì to enslave 十事
196 14 shì to pursue 十事
197 14 shì to administer 十事
198 14 shì to appoint 十事
199 14 shì meaning; phenomena 十事
200 14 shì actions; karma 十事
201 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 並得三達智
202 14 děi to want to; to need to 並得三達智
203 14 děi must; ought to 並得三達智
204 14 de 並得三達智
205 14 de infix potential marker 並得三達智
206 14 to result in 並得三達智
207 14 to be proper; to fit; to suit 並得三達智
208 14 to be satisfied 並得三達智
209 14 to be finished 並得三達智
210 14 děi satisfying 並得三達智
211 14 to contract 並得三達智
212 14 to hear 並得三達智
213 14 to have; there is 並得三達智
214 14 marks time passed 並得三達智
215 14 obtain; attain; prāpta 並得三達智
216 13 to be near by; to be close to 即第四次的經典結集
217 13 at that time 即第四次的經典結集
218 13 to be exactly the same as; to be thus 即第四次的經典結集
219 13 supposed; so-called 即第四次的經典結集
220 13 to arrive at; to ascend 即第四次的經典結集
221 13 印度 yìndù India 印度部派佛教
222 13 yīn cause; reason 道因聲故起
223 13 yīn to accord with 道因聲故起
224 13 yīn to follow 道因聲故起
225 13 yīn to rely on 道因聲故起
226 13 yīn via; through 道因聲故起
227 13 yīn to continue 道因聲故起
228 13 yīn to receive 道因聲故起
229 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 道因聲故起
230 13 yīn to seize an opportunity 道因聲故起
231 13 yīn to be like 道因聲故起
232 13 yīn a standrd; a criterion 道因聲故起
233 13 yīn cause; hetu 道因聲故起
234 13 zài in; at 在原始佛教時代
235 13 zài to exist; to be living 在原始佛教時代
236 13 zài to consist of 在原始佛教時代
237 13 zài to be at a post 在原始佛教時代
238 13 zài in; bhū 在原始佛教時代
239 13 異部宗輪論 Yì bù zōng Lún lùn Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines 異部宗輪論
240 13 lùn to comment; to discuss 大毗婆沙論
241 13 lùn a theory; a doctrine 大毗婆沙論
242 13 lùn to evaluate 大毗婆沙論
243 13 lùn opinion; speech; statement 大毗婆沙論
244 13 lùn to convict 大毗婆沙論
245 13 lùn to edit; to compile 大毗婆沙論
246 13 lùn a treatise; sastra 大毗婆沙論
247 13 pài school of thought; a sect; a faction 以革新派比丘為主的
248 13 pài to dispatch 以革新派比丘為主的
249 13 pài the circular ratio π (pi) 以革新派比丘為主的
250 13 pài the Greek letter π (pi) 以革新派比丘為主的
251 13 pài a tributary 以革新派比丘為主的
252 13 pài bearing; manner; style 以革新派比丘為主的
253 13 pài pie 以革新派比丘為主的
254 13 pài to distribute; to assign; to allocate 以革新派比丘為主的
255 13 pài to arrange 以革新派比丘為主的
256 13 pài to criticize; to denounce 以革新派比丘為主的
257 12 阿羅漢 āluóhàn Arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
258 12 阿羅漢 Āluóhàn arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
259 12 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
260 12 to connect; to relate 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
261 12 department 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
262 12 system 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
263 12 connection; relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
264 12 connection; relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
265 12 to bind; to tie up 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
266 12 to involve 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
267 12 to tie; to bind; to fasten 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
268 12 lineage 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
269 12 to hang from; to suspend; to depend 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
270 12 a belt; a band; a girdle 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
271 12 the coda of a fu 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
272 12 to be 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
273 12 to relate to 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
274 12 to detain; to imprison 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
275 12 to be concerned; to be mindful of 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
276 12 Xi 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
277 12 to tie; to fasten 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
278 12 to hang from; to suspend 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
279 12 to connect; to relate 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
280 12 a belt; a band 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
281 12 a connection; a relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
282 12 a belt; a band 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
283 12 to tie 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
284 12 hi 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
285 12 child; son 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
286 12 egg; newborn 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
287 12 first earthly branch 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
288 12 11 p.m.-1 a.m. 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
289 12 Kangxi radical 39 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
290 12 pellet; something small and hard 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
291 12 master 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
292 12 viscount 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
293 12 zi you; your honor 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
294 12 masters 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
295 12 person 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
296 12 young 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
297 12 seed 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
298 12 subordinate; subsidiary 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
299 12 a copper coin 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
300 12 female dragonfly 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
301 12 constituent 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
302 12 offspring; descendants 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
303 12 dear 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
304 12 little one 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
305 12 son; putra 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
306 12 offspring; tanaya 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
307 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 以革新派比丘為主的
308 12 比丘 bǐqiū bhiksu 以革新派比丘為主的
309 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 以革新派比丘為主的
310 11 duì to oppose; to face; to regard 專好以及對教法的實踐
311 11 duì correct; right 專好以及對教法的實踐
312 11 duì opposing; opposite 專好以及對教法的實踐
313 11 duì duilian; couplet 專好以及對教法的實踐
314 11 duì yes; affirmative 專好以及對教法的實踐
315 11 duì to treat; to regard 專好以及對教法的實踐
316 11 duì to confirm; to agree 專好以及對教法的實踐
317 11 duì to correct; to make conform; to check 專好以及對教法的實踐
318 11 duì to mix 專好以及對教法的實踐
319 11 duì a pair 專好以及對教法的實踐
320 11 duì to respond; to answer 專好以及對教法的實踐
321 11 duì mutual 專好以及對教法的實踐
322 11 duì parallel; alternating 專好以及對教法的實踐
323 11 duì a command to appear as an audience 專好以及對教法的實踐
324 11 tiān day 進步為特色的大天比丘
325 11 tiān heaven 進步為特色的大天比丘
326 11 tiān nature 進步為特色的大天比丘
327 11 tiān sky 進步為特色的大天比丘
328 11 tiān weather 進步為特色的大天比丘
329 11 tiān father; husband 進步為特色的大天比丘
330 11 tiān a necessity 進步為特色的大天比丘
331 11 tiān season 進步為特色的大天比丘
332 11 tiān destiny 進步為特色的大天比丘
333 11 tiān very high; sky high [prices] 進步為特色的大天比丘
334 11 tiān a deva; a god 進步為特色的大天比丘
335 11 tiān Heavenly Realm 進步為特色的大天比丘
336 11 jìng clean 十淨
337 11 jìng no surplus; net 十淨
338 11 jìng pure 十淨
339 11 jìng tranquil 十淨
340 11 jìng cold 十淨
341 11 jìng to wash; to clense 十淨
342 11 jìng role of hero 十淨
343 11 jìng to remove sexual desire 十淨
344 11 jìng bright and clean; luminous 十淨
345 11 jìng clean; pure 十淨
346 11 jìng cleanse 十淨
347 11 jìng cleanse 十淨
348 11 jìng Pure 十淨
349 11 jìng vyavadāna; purification; cleansing 十淨
350 11 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 十淨
351 11 jìng viśuddhi; purity 十淨
352 11 zhōng middle 親自協調的決議中
353 11 zhōng medium; medium sized 親自協調的決議中
354 11 zhōng China 親自協調的決議中
355 11 zhòng to hit the mark 親自協調的決議中
356 11 zhōng midday 親自協調的決議中
357 11 zhōng inside 親自協調的決議中
358 11 zhōng during 親自協調的決議中
359 11 zhōng Zhong 親自協調的決議中
360 11 zhōng intermediary 親自協調的決議中
361 11 zhōng half 親自協調的決議中
362 11 zhòng to reach; to attain 親自協調的決議中
363 11 zhòng to suffer; to infect 親自協調的決議中
364 11 zhòng to obtain 親自協調的決議中
365 11 zhòng to pass an exam 親自協調的決議中
366 11 zhōng middle 親自協調的決議中
367 11 five 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
368 11 fifth musical note 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
369 11 Wu 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
370 11 the five elements 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
371 11 five; pañca 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
372 11 阿育王 Āyùwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 在阿育王
373 10 to join together; together with; to accompany 和思想偏向傳統保守
374 10 peace; harmony 和思想偏向傳統保守
375 10 He 和思想偏向傳統保守
376 10 harmonious [sound] 和思想偏向傳統保守
377 10 gentle; amiable; acquiescent 和思想偏向傳統保守
378 10 warm 和思想偏向傳統保守
379 10 to harmonize; to make peace 和思想偏向傳統保守
380 10 a transaction 和思想偏向傳統保守
381 10 a bell on a chariot 和思想偏向傳統保守
382 10 a musical instrument 和思想偏向傳統保守
383 10 a military gate 和思想偏向傳統保守
384 10 a coffin headboard 和思想偏向傳統保守
385 10 a skilled worker 和思想偏向傳統保守
386 10 compatible 和思想偏向傳統保守
387 10 calm; peaceful 和思想偏向傳統保守
388 10 to sing in accompaniment 和思想偏向傳統保守
389 10 to write a matching poem 和思想偏向傳統保守
390 10 harmony; gentleness 和思想偏向傳統保守
391 10 venerable 和思想偏向傳統保守
392 10 zhù to dwell; to live; to reside 和北山住部
393 10 zhù to stop; to halt 和北山住部
394 10 zhù to retain; to remain 和北山住部
395 10 zhù to lodge at [temporarily] 和北山住部
396 10 zhù verb complement 和北山住部
397 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 和北山住部
398 10 to occupy
399 10 to grasp; to seize
400 10 to rely on; to depend on
401 10 proof; evidence
402 10 Ju
403 10 tangible
404 10 to be next to; to be beside
405 10 to quote; to cite
406 10 nǎi to be 乃中印度秣菟羅國商人子
407 10 shí time; a point or period of time 第一次分裂時
408 10 shí a season; a quarter of a year 第一次分裂時
409 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 第一次分裂時
410 10 shí fashionable 第一次分裂時
411 10 shí fate; destiny; luck 第一次分裂時
412 10 shí occasion; opportunity; chance 第一次分裂時
413 10 shí tense 第一次分裂時
414 10 shí particular; special 第一次分裂時
415 10 shí to plant; to cultivate 第一次分裂時
416 10 shí an era; a dynasty 第一次分裂時
417 10 shí time [abstract] 第一次分裂時
418 10 shí seasonal 第一次分裂時
419 10 shí to wait upon 第一次分裂時
420 10 shí hour 第一次分裂時
421 10 shí appropriate; proper; timely 第一次分裂時
422 10 shí Shi 第一次分裂時
423 10 shí a present; currentlt 第一次分裂時
424 10 shí time; kāla 第一次分裂時
425 10 shí at that time; samaya 第一次分裂時
426 10 耶舍 yéshè Narendrayaśas 與西方主張嚴持戒律的耶舍長老
427 10 to reach 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
428 10 to attain 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
429 10 to understand 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
430 10 able to be compared to; to catch up with 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
431 10 to be involved with; to associate with 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
432 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
433 10 and; ca; api 佛弟子對佛法義理及戒律行持也出現意見上的分歧
434 10 長老 zhǎnglǎo an elder 以長老比丘為首的
435 10 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 以長老比丘為首的
436 10 長老 zhǎnglǎo Elder 以長老比丘為首的
437 10 fēn to separate; to divide into parts 派系愈分愈多
438 10 fēn a part; a section; a division; a portion 派系愈分愈多
439 10 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 派系愈分愈多
440 10 fēn to differentiate; to distinguish 派系愈分愈多
441 10 fēn a fraction 派系愈分愈多
442 10 fēn to express as a fraction 派系愈分愈多
443 10 fēn one tenth 派系愈分愈多
444 10 fèn a component; an ingredient 派系愈分愈多
445 10 fèn the limit of an obligation 派系愈分愈多
446 10 fèn affection; goodwill 派系愈分愈多
447 10 fèn a role; a responsibility 派系愈分愈多
448 10 fēn equinox 派系愈分愈多
449 10 fèn a characteristic 派系愈分愈多
450 10 fèn to assume; to deduce 派系愈分愈多
451 10 fēn to share 派系愈分愈多
452 10 fēn branch [office] 派系愈分愈多
453 10 fēn clear; distinct 派系愈分愈多
454 10 fēn a difference 派系愈分愈多
455 10 fēn a score 派系愈分愈多
456 10 fèn identity 派系愈分愈多
457 10 fèn a part; a portion 派系愈分愈多
458 10 fēn part; avayava 派系愈分愈多
459 9 zōng school; sect 宗輪
460 9 zōng ancestor 宗輪
461 9 zōng to take as one's model as 宗輪
462 9 zōng purpose 宗輪
463 9 zōng an ancestral temple 宗輪
464 9 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 宗輪
465 9 zōng clan; family 宗輪
466 9 zōng a model 宗輪
467 9 zōng a county 宗輪
468 9 zōng religion 宗輪
469 9 zōng essential; necessary 宗輪
470 9 zōng summation 宗輪
471 9 zōng a visit by feudal lords 宗輪
472 9 zōng Zong 宗輪
473 9 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 宗輪
474 9 zōng sect; thought; mata 宗輪
475 9 假名 jiàmíng pseudonym; alias 唯一假名
476 9 假名 jiàmíng a fake name 唯一假名
477 9 假名 jiàmíng a borrowed name 唯一假名
478 9 假名 jiàmíng Kana 唯一假名
479 9 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 唯一假名
480 9 教義 jiàoyì creed; doctrine; teachings 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
481 9 cóng to follow 第二次分裂是從說一切有部分出了
482 9 cóng to comply; to submit; to defer 第二次分裂是從說一切有部分出了
483 9 cóng to participate in something 第二次分裂是從說一切有部分出了
484 9 cóng to use a certain method or principle 第二次分裂是從說一切有部分出了
485 9 cóng something secondary 第二次分裂是從說一切有部分出了
486 9 cóng remote relatives 第二次分裂是從說一切有部分出了
487 9 cóng secondary 第二次分裂是從說一切有部分出了
488 9 cóng to go on; to advance 第二次分裂是從說一切有部分出了
489 9 cōng at ease; informal 第二次分裂是從說一切有部分出了
490 9 zòng a follower; a supporter 第二次分裂是從說一切有部分出了
491 9 zòng to release 第二次分裂是從說一切有部分出了
492 9 zòng perpendicular; longitudinal 第二次分裂是從說一切有部分出了
493 9 部派佛教 bù pài fó jiāo period of early Buddhist schools 印度部派佛教
494 9 認為 rènwéi to believe; to think 認為僧團發展應以自由
495 9 Buddhist temple; monastery; mosque 上座部長老比丘因此不得不離開雞園寺
496 9 a government office 上座部長老比丘因此不得不離開雞園寺
497 9 a eunuch 上座部長老比丘因此不得不離開雞園寺
498 9 Buddhist temple; vihāra 上座部長老比丘因此不得不離開雞園寺
499 9 zhǐ to point 第五次分裂則指從化地部分出
500 9 zhǐ finger 第五次分裂則指從化地部分出

Frequencies of all Words

Top 952

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 159 de possessive particle 諸大弟子便已隨個人的性格
2 159 de structural particle 諸大弟子便已隨個人的性格
3 159 de complement 諸大弟子便已隨個人的性格
4 159 de a substitute for something already referred to 諸大弟子便已隨個人的性格
5 65 wèi for; to 佛陀為適應眾生根器
6 65 wèi because of 佛陀為適應眾生根器
7 65 wéi to act as; to serve 佛陀為適應眾生根器
8 65 wéi to change into; to become 佛陀為適應眾生根器
9 65 wéi to be; is 佛陀為適應眾生根器
10 65 wéi to do 佛陀為適應眾生根器
11 65 wèi for 佛陀為適應眾生根器
12 65 wèi because of; for; to 佛陀為適應眾生根器
13 65 wèi to 佛陀為適應眾生根器
14 65 wéi in a passive construction 佛陀為適應眾生根器
15 65 wéi forming a rehetorical question 佛陀為適應眾生根器
16 65 wéi forming an adverb 佛陀為適應眾生根器
17 65 wéi to add emphasis 佛陀為適應眾生根器
18 65 wèi to support; to help 佛陀為適應眾生根器
19 65 wéi to govern 佛陀為適應眾生根器
20 40 so as to; in order to 佛以一音演說法
21 40 to use; to regard as 佛以一音演說法
22 40 to use; to grasp 佛以一音演說法
23 40 according to 佛以一音演說法
24 40 because of 佛以一音演說法
25 40 on a certain date 佛以一音演說法
26 40 and; as well as 佛以一音演說法
27 40 to rely on 佛以一音演說法
28 40 to regard 佛以一音演說法
29 40 to be able to 佛以一音演說法
30 40 to order; to command 佛以一音演說法
31 40 further; moreover 佛以一音演說法
32 40 used after a verb 佛以一音演說法
33 40 very 佛以一音演說法
34 40 already 佛以一音演說法
35 40 increasingly 佛以一音演說法
36 40 a reason; a cause 佛以一音演說法
37 40 Israel 佛以一音演說法
38 40 Yi 佛以一音演說法
39 40 use; yogena 佛以一音演說法
40 40 in; at 於北印度迦濕彌羅編輯
41 40 in; at 於北印度迦濕彌羅編輯
42 40 in; at; to; from 於北印度迦濕彌羅編輯
43 40 to go; to 於北印度迦濕彌羅編輯
44 40 to rely on; to depend on 於北印度迦濕彌羅編輯
45 40 to go to; to arrive at 於北印度迦濕彌羅編輯
46 40 from 於北印度迦濕彌羅編輯
47 40 give 於北印度迦濕彌羅編輯
48 40 oppposing 於北印度迦濕彌羅編輯
49 40 and 於北印度迦濕彌羅編輯
50 40 compared to 於北印度迦濕彌羅編輯
51 40 by 於北印度迦濕彌羅編輯
52 40 and; as well as 於北印度迦濕彌羅編輯
53 40 for 於北印度迦濕彌羅編輯
54 40 Yu 於北印度迦濕彌羅編輯
55 40 a crow 於北印度迦濕彌羅編輯
56 40 whew; wow 於北印度迦濕彌羅編輯
57 39 zhī him; her; them; that 稱之
58 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 稱之
59 39 zhī to go 稱之
60 39 zhī this; that 稱之
61 39 zhī genetive marker 稱之
62 39 zhī it 稱之
63 39 zhī in 稱之
64 39 zhī all 稱之
65 39 zhī and 稱之
66 39 zhī however 稱之
67 39 zhī if 稱之
68 39 zhī then 稱之
69 39 zhī to arrive; to go 稱之
70 39 zhī is 稱之
71 39 zhī to use 稱之
72 39 zhī Zhi 稱之
73 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而呈現出迥異的風格
74 38 ér Kangxi radical 126 而呈現出迥異的風格
75 38 ér you 而呈現出迥異的風格
76 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而呈現出迥異的風格
77 38 ér right away; then 而呈現出迥異的風格
78 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 而呈現出迥異的風格
79 38 ér if; in case; in the event that 而呈現出迥異的風格
80 38 ér therefore; as a result; thus 而呈現出迥異的風格
81 38 ér how can it be that? 而呈現出迥異的風格
82 38 ér so as to 而呈現出迥異的風格
83 38 ér only then 而呈現出迥異的風格
84 38 ér as if; to seem like 而呈現出迥異的風格
85 38 néng can; able 而呈現出迥異的風格
86 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而呈現出迥異的風格
87 38 ér me 而呈現出迥異的風格
88 38 ér to arrive; up to 而呈現出迥異的風格
89 38 ér possessive 而呈現出迥異的風格
90 37 this; these 而主張此十事可行的比丘也同時舉行結集
91 37 in this way 而主張此十事可行的比丘也同時舉行結集
92 37 otherwise; but; however; so 而主張此十事可行的比丘也同時舉行結集
93 37 at this time; now; here 而主張此十事可行的比丘也同時舉行結集
94 37 this; here; etad 而主張此十事可行的比丘也同時舉行結集
95 36 yǒu is; are; to exist 法體恆有
96 36 yǒu to have; to possess 法體恆有
97 36 yǒu indicates an estimate 法體恆有
98 36 yǒu indicates a large quantity 法體恆有
99 36 yǒu indicates an affirmative response 法體恆有
100 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法體恆有
101 36 yǒu used to compare two things 法體恆有
102 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法體恆有
103 36 yǒu used before the names of dynasties 法體恆有
104 36 yǒu a certain thing; what exists 法體恆有
105 36 yǒu multiple of ten and ... 法體恆有
106 36 yǒu abundant 法體恆有
107 36 yǒu purposeful 法體恆有
108 36 yǒu You 法體恆有
109 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 法體恆有
110 36 yǒu becoming; bhava 法體恆有
111 36 分裂 fēnliè to split; to divide; to break up 由根本分裂到枝末分裂
112 32 ministry; department 分成十一部
113 32 section; part; measure word for films and books 分成十一部
114 32 section; part 分成十一部
115 32 troops 分成十一部
116 32 a category; a kind 分成十一部
117 32 to command; to control 分成十一部
118 32 radical 分成十一部
119 32 headquarters 分成十一部
120 32 unit 分成十一部
121 32 to put in order; to arrange 分成十一部
122 29 děng et cetera; and so on
123 29 děng to wait
124 29 děng degree; kind
125 29 děng plural
126 29 děng to be equal
127 29 děng degree; level
128 29 děng to compare
129 26 and 上座部與大眾部的分裂
130 26 to give 上座部與大眾部的分裂
131 26 together with 上座部與大眾部的分裂
132 26 interrogative particle 上座部與大眾部的分裂
133 26 to accompany 上座部與大眾部的分裂
134 26 to particate in 上座部與大眾部的分裂
135 26 of the same kind 上座部與大眾部的分裂
136 26 to help 上座部與大眾部的分裂
137 26 for 上座部與大眾部的分裂
138 25 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika 上座部與大眾部的分裂
139 25 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 僧團首度分裂成主張積極前進
140 25 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 僧團首度分裂成主張積極前進
141 25 主張 zhǔzhāng to decide 僧團首度分裂成主張積極前進
142 25 主張 zhǔzhāng to control 僧團首度分裂成主張積極前進
143 25 主張 zhǔzhāng to rule 僧團首度分裂成主張積極前進
144 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 餘所誘無知
145 23 suǒ an office; an institute 餘所誘無知
146 23 suǒ introduces a relative clause 餘所誘無知
147 23 suǒ it 餘所誘無知
148 23 suǒ if; supposing 餘所誘無知
149 23 suǒ a few; various; some 餘所誘無知
150 23 suǒ a place; a location 餘所誘無知
151 23 suǒ indicates a passive voice 餘所誘無知
152 23 suǒ that which 餘所誘無知
153 23 suǒ an ordinal number 餘所誘無知
154 23 suǒ meaning 餘所誘無知
155 23 suǒ garrison 餘所誘無知
156 23 suǒ place; pradeśa 餘所誘無知
157 23 suǒ that which; yad 餘所誘無知
158 23 zhì to; until 到了佛陀入滅百年後至四百年間
159 23 zhì Kangxi radical 133 到了佛陀入滅百年後至四百年間
160 23 zhì extremely; very; most 到了佛陀入滅百年後至四百年間
161 23 zhì to arrive 到了佛陀入滅百年後至四百年間
162 23 his; hers; its; theirs 大天為其開祖
163 23 to add emphasis 大天為其開祖
164 23 used when asking a question in reply to a question 大天為其開祖
165 23 used when making a request or giving an order 大天為其開祖
166 23 he; her; it; them 大天為其開祖
167 23 probably; likely 大天為其開祖
168 23 will 大天為其開祖
169 23 may 大天為其開祖
170 23 if 大天為其開祖
171 23 or 大天為其開祖
172 23 Qi 大天為其開祖
173 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 大天為其開祖
174 23 big; huge; large 進步為特色的大天比丘
175 23 Kangxi radical 37 進步為特色的大天比丘
176 23 great; major; important 進步為特色的大天比丘
177 23 size 進步為特色的大天比丘
178 23 old 進步為特色的大天比丘
179 23 greatly; very 進步為特色的大天比丘
180 23 oldest; earliest 進步為特色的大天比丘
181 23 adult 進步為特色的大天比丘
182 23 tài greatest; grand 進步為特色的大天比丘
183 23 dài an important person 進步為特色的大天比丘
184 23 senior 進步為特色的大天比丘
185 23 approximately 進步為特色的大天比丘
186 23 tài greatest; grand 進步為特色的大天比丘
187 23 an element 進步為特色的大天比丘
188 23 great; mahā 進步為特色的大天比丘
189 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 道因聲故起
190 21 old; ancient; former; past 道因聲故起
191 21 reason; cause; purpose 道因聲故起
192 21 to die 道因聲故起
193 21 so; therefore; hence 道因聲故起
194 21 original 道因聲故起
195 21 accident; happening; instance 道因聲故起
196 21 a friend; an acquaintance; friendship 道因聲故起
197 21 something in the past 道因聲故起
198 21 deceased; dead 道因聲故起
199 21 still; yet 道因聲故起
200 19 部派 bùpài schools; branches 部派分裂的主因在於教理上的見解不同
201 19 上座部 shàngzuòbù Theravāda 上座部與大眾部的分裂
202 19 上座部 shàngzuòbù Sthaviranikāya 上座部與大眾部的分裂
203 19 one 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
204 19 Kangxi radical 1 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
205 19 as soon as; all at once 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
206 19 pure; concentrated 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
207 19 whole; all 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
208 19 first 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
209 19 the same 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
210 19 each 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
211 19 certain 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
212 19 throughout 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
213 19 used in between a reduplicated verb 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
214 19 sole; single 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
215 19 a very small amount 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
216 19 Yi 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
217 19 other 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
218 19 to unify 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
219 19 accidentally; coincidentally 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
220 19 abruptly; suddenly 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
221 19 or 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
222 19 one; eka 邀請七百位聖賢比丘為律典作一結集
223 19 hòu after; later 佛陀入滅後百餘年
224 19 hòu empress; queen 佛陀入滅後百餘年
225 19 hòu sovereign 佛陀入滅後百餘年
226 19 hòu behind 佛陀入滅後百餘年
227 19 hòu the god of the earth 佛陀入滅後百餘年
228 19 hòu late; later 佛陀入滅後百餘年
229 19 hòu arriving late 佛陀入滅後百餘年
230 19 hòu offspring; descendents 佛陀入滅後百餘年
231 19 hòu to fall behind; to lag 佛陀入滅後百餘年
232 19 hòu behind; back 佛陀入滅後百餘年
233 19 hòu then 佛陀入滅後百餘年
234 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 佛陀入滅後百餘年
235 19 hòu Hou 佛陀入滅後百餘年
236 19 hòu after; behind 佛陀入滅後百餘年
237 19 hòu following 佛陀入滅後百餘年
238 19 hòu to be delayed 佛陀入滅後百餘年
239 19 hòu to abandon; to discard 佛陀入滅後百餘年
240 19 hòu feudal lords 佛陀入滅後百餘年
241 19 hòu Hou 佛陀入滅後百餘年
242 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 佛陀入滅後百餘年
243 19 hòu rear; paścāt 佛陀入滅後百餘年
244 17 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀為適應眾生根器
245 17 yòu again; also 又衍成二十部
246 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又衍成二十部
247 17 yòu Kangxi radical 29 又衍成二十部
248 17 yòu and 又衍成二十部
249 17 yòu furthermore 又衍成二十部
250 17 yòu in addition 又衍成二十部
251 17 yòu but 又衍成二十部
252 17 yòu again; also; punar 又衍成二十部
253 17 zài to carry; to convey; to load; to hold 卷九十九載
254 17 zài to record in writing 卷九十九載
255 17 zǎi to ride 卷九十九載
256 17 zài to receive 卷九十九載
257 17 zài to fill 卷九十九載
258 17 zài and; also 卷九十九載
259 17 zài period [of time] 卷九十九載
260 17 bìng and; furthermore; also 並在集會上一致決議
261 17 bìng completely; entirely 並在集會上一致決議
262 17 bìng to combine; to amalgamate 並在集會上一致決議
263 17 bìng to combine 並在集會上一致決議
264 17 bìng to resemble; to be like 並在集會上一致決議
265 17 bìng both; equally 並在集會上一致決議
266 17 bìng both; side-by-side; equally 並在集會上一致決議
267 17 bìng completely; entirely 並在集會上一致決議
268 17 bìng to stand side-by-side 並在集會上一致決議
269 17 bìng definitely; absolutely; actually 並在集會上一致決議
270 17 bīng Taiyuan 並在集會上一致決議
271 17 bìng equally; both; together 並在集會上一致決議
272 17 bìng together; saha 並在集會上一致決議
273 17 míng measure word for people 是名真佛教
274 17 míng fame; renown; reputation 是名真佛教
275 17 míng a name; personal name; designation 是名真佛教
276 17 míng rank; position 是名真佛教
277 17 míng an excuse 是名真佛教
278 17 míng life 是名真佛教
279 17 míng to name; to call 是名真佛教
280 17 míng to express; to describe 是名真佛教
281 17 míng to be called; to have the name 是名真佛教
282 17 míng to own; to possess 是名真佛教
283 17 míng famous; renowned 是名真佛教
284 17 míng moral 是名真佛教
285 17 míng name; naman 是名真佛教
286 17 míng fame; renown; yasas 是名真佛教
287 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 一偈所說的
288 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 一偈所說的
289 16 shuì to persuade 一偈所說的
290 16 shuō to teach; to recite; to explain 一偈所說的
291 16 shuō a doctrine; a theory 一偈所說的
292 16 shuō to claim; to assert 一偈所說的
293 16 shuō allocution 一偈所說的
294 16 shuō to criticize; to scold 一偈所說的
295 16 shuō to indicate; to refer to 一偈所說的
296 16 shuō speach; vāda 一偈所說的
297 16 shuō to speak; bhāṣate 一偈所說的
298 16 shì is; are; am; to be 是名真佛教
299 16 shì is exactly 是名真佛教
300 16 shì is suitable; is in contrast 是名真佛教
301 16 shì this; that; those 是名真佛教
302 16 shì really; certainly 是名真佛教
303 16 shì correct; yes; affirmative 是名真佛教
304 16 shì true 是名真佛教
305 16 shì is; has; exists 是名真佛教
306 16 shì used between repetitions of a word 是名真佛教
307 16 shì a matter; an affair 是名真佛教
308 16 shì Shi 是名真佛教
309 16 shì is; bhū 是名真佛教
310 16 shì this; idam 是名真佛教
311 15 Buddha; Awakened One 佛以一音演說法
312 15 relating to Buddhism 佛以一音演說法
313 15 a statue or image of a Buddha 佛以一音演說法
314 15 a Buddhist text 佛以一音演說法
315 15 to touch; to stroke 佛以一音演說法
316 15 Buddha 佛以一音演說法
317 15 Buddha; Awakened One 佛以一音演說法
318 14 otherwise; but; however 則認為
319 14 then 則認為
320 14 measure word for short sections of text 則認為
321 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則認為
322 14 a grade; a level 則認為
323 14 an example; a model 則認為
324 14 a weighing device 則認為
325 14 to grade; to rank 則認為
326 14 to copy; to imitate; to follow 則認為
327 14 to do 則認為
328 14 only 則認為
329 14 immediately 則認為
330 14 then; moreover; atha 則認為
331 14 koan; kōan; gong'an 則認為
332 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 故施僧者
333 14 zhě that 故施僧者
334 14 zhě nominalizing function word 故施僧者
335 14 zhě used to mark a definition 故施僧者
336 14 zhě used to mark a pause 故施僧者
337 14 zhě topic marker; that; it 故施僧者
338 14 zhuó according to 故施僧者
339 14 zhě ca 故施僧者
340 14 wáng Wang 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
341 14 wáng a king 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
342 14 wáng Kangxi radical 96 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
343 14 wàng to be king; to rule 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
344 14 wáng a prince; a duke 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
345 14 wáng grand; great 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
346 14 wáng to treat with the ceremony due to a king 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
347 14 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
348 14 wáng the head of a group or gang 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
349 14 wáng the biggest or best of a group 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
350 14 wáng king; best of a kind; rāja 相傳係貴霜王朝迦膩色迦王與脅尊者召集五百阿羅漢
351 14 shí ten 十事
352 14 shí Kangxi radical 24 十事
353 14 shí tenth 十事
354 14 shí complete; perfect 十事
355 14 shí ten; daśa 十事
356 14 佛教 fójiào Buddhism 但對於佛教的基本義理如
357 14 佛教 fó jiào the Buddha teachings 但對於佛教的基本義理如
358 14 shì matter; thing; item 十事
359 14 shì to serve 十事
360 14 shì a government post 十事
361 14 shì duty; post; work 十事
362 14 shì occupation 十事
363 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十事
364 14 shì an accident 十事
365 14 shì to attend 十事
366 14 shì an allusion 十事
367 14 shì a condition; a state; a situation 十事
368 14 shì to engage in 十事
369 14 shì to enslave 十事
370 14 shì to pursue 十事
371 14 shì to administer 十事
372 14 shì to appoint 十事
373 14 shì a piece 十事
374 14 shì meaning; phenomena 十事
375 14 shì actions; karma 十事
376 14 de potential marker 並得三達智
377 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 並得三達智
378 14 děi must; ought to 並得三達智
379 14 děi to want to; to need to 並得三達智
380 14 děi must; ought to 並得三達智
381 14 de 並得三達智
382 14 de infix potential marker 並得三達智
383 14 to result in 並得三達智
384 14 to be proper; to fit; to suit 並得三達智
385 14 to be satisfied 並得三達智
386 14 to be finished 並得三達智
387 14 de result of degree 並得三達智
388 14 de marks completion of an action 並得三達智
389 14 děi satisfying 並得三達智
390 14 to contract 並得三達智
391 14 marks permission or possibility 並得三達智
392 14 expressing frustration 並得三達智
393 14 to hear 並得三達智
394 14 to have; there is 並得三達智
395 14 marks time passed 並得三達智
396 14 obtain; attain; prāpta 並得三達智
397 13 promptly; right away; immediately 即第四次的經典結集
398 13 to be near by; to be close to 即第四次的經典結集
399 13 at that time 即第四次的經典結集
400 13 to be exactly the same as; to be thus 即第四次的經典結集
401 13 supposed; so-called 即第四次的經典結集
402 13 if; but 即第四次的經典結集
403 13 to arrive at; to ascend 即第四次的經典結集
404 13 then; following 即第四次的經典結集
405 13 so; just so; eva 即第四次的經典結集
406 13 印度 yìndù India 印度部派佛教
407 13 yīn because 道因聲故起
408 13 yīn cause; reason 道因聲故起
409 13 yīn to accord with 道因聲故起
410 13 yīn to follow 道因聲故起
411 13 yīn to rely on 道因聲故起
412 13 yīn via; through 道因聲故起
413 13 yīn to continue 道因聲故起
414 13 yīn to receive 道因聲故起
415 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 道因聲故起
416 13 yīn to seize an opportunity 道因聲故起
417 13 yīn to be like 道因聲故起
418 13 yīn from; because of 道因聲故起
419 13 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 道因聲故起
420 13 yīn a standrd; a criterion 道因聲故起
421 13 yīn Cause 道因聲故起
422 13 yīn cause; hetu 道因聲故起
423 13 zài in; at 在原始佛教時代
424 13 zài at 在原始佛教時代
425 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在原始佛教時代
426 13 zài to exist; to be living 在原始佛教時代
427 13 zài to consist of 在原始佛教時代
428 13 zài to be at a post 在原始佛教時代
429 13 zài in; bhū 在原始佛教時代
430 13 異部宗輪論 Yì bù zōng Lún lùn Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines 異部宗輪論
431 13 lùn to comment; to discuss 大毗婆沙論
432 13 lùn a theory; a doctrine 大毗婆沙論
433 13 lùn by the; per 大毗婆沙論
434 13 lùn to evaluate 大毗婆沙論
435 13 lùn opinion; speech; statement 大毗婆沙論
436 13 lùn to convict 大毗婆沙論
437 13 lùn to edit; to compile 大毗婆沙論
438 13 lùn a treatise; sastra 大毗婆沙論
439 13 pài school of thought; a sect; a faction 以革新派比丘為主的
440 13 pài to dispatch 以革新派比丘為主的
441 13 pài the circular ratio π (pi) 以革新派比丘為主的
442 13 pài the Greek letter π (pi) 以革新派比丘為主的
443 13 pài a branch 以革新派比丘為主的
444 13 pài a tributary 以革新派比丘為主的
445 13 pài bearing; manner; style 以革新派比丘為主的
446 13 pài pie 以革新派比丘為主的
447 13 pài to distribute; to assign; to allocate 以革新派比丘為主的
448 13 pài to arrange 以革新派比丘為主的
449 13 pài to criticize; to denounce 以革新派比丘為主的
450 12 阿羅漢 āluóhàn Arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
451 12 阿羅漢 Āluóhàn arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
452 12 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 表達對阿羅漢證果五項教義的新見解
453 12 chū to go out; to leave 而呈現出迥異的風格
454 12 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 而呈現出迥異的風格
455 12 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 而呈現出迥異的風格
456 12 chū to extend; to spread 而呈現出迥異的風格
457 12 chū to appear 而呈現出迥異的風格
458 12 chū to exceed 而呈現出迥異的風格
459 12 chū to publish; to post 而呈現出迥異的風格
460 12 chū to take up an official post 而呈現出迥異的風格
461 12 chū to give birth 而呈現出迥異的風格
462 12 chū a verb complement 而呈現出迥異的風格
463 12 chū to occur; to happen 而呈現出迥異的風格
464 12 chū to divorce 而呈現出迥異的風格
465 12 chū to chase away 而呈現出迥異的風格
466 12 chū to escape; to leave 而呈現出迥異的風格
467 12 chū to give 而呈現出迥異的風格
468 12 chū to emit 而呈現出迥異的風格
469 12 chū quoted from 而呈現出迥異的風格
470 12 chū to go out; to leave 而呈現出迥異的風格
471 12 to connect; to relate 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
472 12 department 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
473 12 system 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
474 12 connection; relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
475 12 connection; relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
476 12 to bind; to tie up 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
477 12 to involve 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
478 12 to tie; to bind; to fasten 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
479 12 lineage 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
480 12 to hang from; to suspend; to depend 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
481 12 a belt; a band; a girdle 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
482 12 the coda of a fu 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
483 12 to be 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
484 12 to relate to 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
485 12 to detain; to imprison 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
486 12 to be concerned; to be mindful of 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
487 12 Xi 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
488 12 to tie; to fasten 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
489 12 to hang from; to suspend 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
490 12 to connect; to relate 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
491 12 a belt; a band 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
492 12 a connection; a relation 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
493 12 a belt; a band 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
494 12 to tie 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
495 12 hi 本論係注釋印度迦多衍尼子的阿毗達磨發智論
496 12 child; son 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
497 12 egg; newborn 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
498 12 first earthly branch 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
499 12 11 p.m.-1 a.m. 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘
500 12 Kangxi radical 39 東方毗舍離跋耆族的跋闍子比丘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
大众部 大眾部 dàzhòng bù Mahasamghika
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. an element
  2. great; mahā
部派 bùpài schools; branches
上座部
  1. shàngzuòbù
  2. shàngzuòbù
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
案达罗 案達羅 195 Andhra
阿耨达池 阿耨達池 196
  1. Lake Anavatapta
  2. Lake Anavatapta
阿槃提 97 Avanti
阿毗达磨 阿毗達磨 196 Abhidharma; Abhidhamma Pitaka
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
巴利语 巴利語 98 Pali
跋耆 98 Vṛji; Vajji
北方 98 The North
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
波吒厘子城 波吒釐子城 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
部执异论 部執異論 98 Samayabhedoparacanacakra; Bu Zhi Yi Lun
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
从化 從化 99 Conghua
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
呾叉始罗国 呾叉始羅國 100 Taxila; Takshasila
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大夏 100 Bactria
大正 100 Taishō; Taisho
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德叉尸罗国 德叉尸羅國 100 Taxila; Takshasila
第二次结集 第二次結集 100 Second Buddhist Council
典籍 100 canonical text
东方 東方 100 The East; The Orient
多罗 多羅 100 Tara
多闻部 多聞部 68 Bahuśrutīya
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
法藏部 102 Dharmaguptaka
法上部 102 Dharmôttarīya
法胜部 法勝部 102 Dharmôttarīya
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
分别说部 分別說部 102 Vibhajyavada
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
浮陀 102 Buddha
高棉 71 Khmer
广明 廣明 103 Guangming
贵霜 貴霜 71 Kushan Empire
汉朝 漢朝 72 Han Dynasty
韩国 韓國 104 South Korea
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
化地部 104 Mahīśāsaka
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
灰山住部 104 Kaukkuṭika; Gokulika
迦多衍尼子 106 Katyāyanīputra
犍陀罗 犍陀羅 74 Gandhāra; Gandhara
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩罗驮 鳩摩羅馱 106 Kumorata
鸡胤部 雞胤部 106 Kaukkuṭika; Gokulika
崛多 106 Upagupta
孔雀王朝 75 Maurya Dynasty
寮国 寮國 108 Laos
离婆多 離婆多 108 Revata
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
蒙古 109 Mongolia
缅甸 緬甸 109 Myanmar
摩诃陀国 摩訶陀國 109 Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
秣菟罗国 秣菟羅國 109 Mathurā
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南方佛教 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
尼泊尔 尼泊爾 110
  1. Nepal
  2. Nepal
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
欧洲 歐洲 197 Europe
毗舍离 毗舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆利迦 112 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
耆那教 113 Jainism; Jain
奇瑞 113 Chery
日本 114 Japan
三法印 115 Three Dharma Seals
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论玄义 三論玄義 115 Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
商那和修 115 sānakavāsa
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
上座部佛教 83 Theravāda Buddhism
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗问经 舍利弗問經 115 Śariputraparipṛcchā; Shelifu Wen Jing
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世友 115 Vasumitra
十九世纪 十九世紀 115 19th century
受者 115 The Recipient
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
泰国 泰國 116 Thailand
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天使经 天使經 116 Devadūta Sutra
陀罗 陀羅 116 Tārā
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利问经 文殊師利問經 119 The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
贤部 賢部 120 Bhadrayānīya
贤乘部 賢乘部 120 Bhadrayānīya
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
喜马拉雅山 喜馬拉雅山 120 Himalayas
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西山住部 120 Aparaśaila
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山 120 The Himalayas
雪山部 120 Haimavatāḥ
耶舍 121 Narendrayaśas
异部宗轮论 異部宗輪論 89 Samayabhedoparacanacakra; The Cycle of the Formation of the Schismatic Doctrines
印度 121 India
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
有部 121 Sarvāstivāda
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
正量弟子部 122 Sammatiya School
正量部 122 Sammatiya school
制多山部 122 Caitika
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中亚 中亞 90 Central Asia

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
北方佛教 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
布教 98
  1. to propagate teachings
  2. propagation
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
部派 98 schools; branches
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大弟子 100 chief disciple
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛图 佛圖 102 stupa
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
过未 過未 103 past and future
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
金光明 106 golden light
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
九部 106 navaṅga; nine parts
开祖 開祖 107 founder of a school
六宗 108 six schools
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
名僧 109 renowned monastic
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
七经 七經 113 seven Pureland sutras
劝请 勸請 113 to request; to implore
染污无知 染污無知 114 ignorance due to defilements
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
三部 115 three divisions
三达 三達 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
阇楼 闍樓 115 a placenta
深法 115 a profound truth
深义 深義 115 deep meaning
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
师承 師承 115 succeed one's teacher
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二缘起 十二緣起 115
  1. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
  2. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
十八界 115 eighteen realms
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
施僧 115 to provide a meal for monastics
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无体 無體 119 without essence
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一偈 121 one gatha; a single gatha
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
原始佛教 121 early Buddhism
造论 造論 122 wrote the treatise
占相 122 to tell someone's future
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
制多 122 caitya
支提 122 a caitya; a chaitya
众生随类各得解 眾生隨類各得解 122 all sentient beings gain comprehension in their own way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat