Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, A Life of Humanistic Buddhism - Part 3: The Three Aspects of Giving are Empty 人間佛教的生活 第三篇 三輪體空
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 24 | 布施 | bùshī | generosity | 首在布施 |
| 2 | 24 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 首在布施 |
| 3 | 19 | 三輪體空 | sān lún tǐ kōng | the three aspects of giving are empty; giving | 三輪體空 |
| 4 | 18 | 能 | néng | can; able | 由於布施能令眾生安樂 |
| 5 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 由於布施能令眾生安樂 |
| 6 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於布施能令眾生安樂 |
| 7 | 18 | 能 | néng | energy | 由於布施能令眾生安樂 |
| 8 | 18 | 能 | néng | function; use | 由於布施能令眾生安樂 |
| 9 | 18 | 能 | néng | talent | 由於布施能令眾生安樂 |
| 10 | 18 | 能 | néng | expert at | 由於布施能令眾生安樂 |
| 11 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 由於布施能令眾生安樂 |
| 12 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於布施能令眾生安樂 |
| 13 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於布施能令眾生安樂 |
| 14 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 由於布施能令眾生安樂 |
| 15 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 看山是山 |
| 16 | 16 | 山 | shān | Shan | 看山是山 |
| 17 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 看山是山 |
| 18 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 看山是山 |
| 19 | 16 | 山 | shān | a gable | 看山是山 |
| 20 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 看山是山 |
| 21 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 施物三者當體皆空 |
| 22 | 16 | 空 | kòng | free time | 施物三者當體皆空 |
| 23 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 施物三者當體皆空 |
| 24 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 施物三者當體皆空 |
| 25 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 施物三者當體皆空 |
| 26 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 施物三者當體皆空 |
| 27 | 16 | 空 | kòng | empty space | 施物三者當體皆空 |
| 28 | 16 | 空 | kōng | without substance | 施物三者當體皆空 |
| 29 | 16 | 空 | kōng | to not have | 施物三者當體皆空 |
| 30 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 施物三者當體皆空 |
| 31 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 施物三者當體皆空 |
| 32 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 施物三者當體皆空 |
| 33 | 16 | 空 | kòng | blank | 施物三者當體皆空 |
| 34 | 16 | 空 | kòng | expansive | 施物三者當體皆空 |
| 35 | 16 | 空 | kòng | lacking | 施物三者當體皆空 |
| 36 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 施物三者當體皆空 |
| 37 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 施物三者當體皆空 |
| 38 | 16 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 施物三者當體皆空 |
| 39 | 14 | 水 | shuǐ | water | 看水是水 |
| 40 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 看水是水 |
| 41 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 看水是水 |
| 42 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 看水是水 |
| 43 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 看水是水 |
| 44 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 看水是水 |
| 45 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 看水是水 |
| 46 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 看水是水 |
| 47 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 看水是水 |
| 48 | 14 | 水 | shuǐ | water | 看水是水 |
| 49 | 12 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以六度 |
| 50 | 12 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以六度 |
| 51 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 指世間上一般人心希果報 |
| 52 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 指世間上一般人心希果報 |
| 53 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 指世間上一般人心希果報 |
| 54 | 11 | 上 | shàng | shang | 指世間上一般人心希果報 |
| 55 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 指世間上一般人心希果報 |
| 56 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 指世間上一般人心希果報 |
| 57 | 11 | 上 | shàng | advanced | 指世間上一般人心希果報 |
| 58 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 指世間上一般人心希果報 |
| 59 | 11 | 上 | shàng | time | 指世間上一般人心希果報 |
| 60 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 指世間上一般人心希果報 |
| 61 | 11 | 上 | shàng | far | 指世間上一般人心希果報 |
| 62 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 指世間上一般人心希果報 |
| 63 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 指世間上一般人心希果報 |
| 64 | 11 | 上 | shàng | to report | 指世間上一般人心希果報 |
| 65 | 11 | 上 | shàng | to offer | 指世間上一般人心希果報 |
| 66 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 指世間上一般人心希果報 |
| 67 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 指世間上一般人心希果報 |
| 68 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 指世間上一般人心希果報 |
| 69 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 指世間上一般人心希果報 |
| 70 | 11 | 上 | shàng | to burn | 指世間上一般人心希果報 |
| 71 | 11 | 上 | shàng | to remember | 指世間上一般人心希果報 |
| 72 | 11 | 上 | shàng | to add | 指世間上一般人心希果報 |
| 73 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 指世間上一般人心希果報 |
| 74 | 11 | 上 | shàng | to meet | 指世間上一般人心希果報 |
| 75 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 指世間上一般人心希果報 |
| 76 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 指世間上一般人心希果報 |
| 77 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 指世間上一般人心希果報 |
| 78 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 指世間上一般人心希果報 |
| 79 | 11 | 在 | zài | in; at | 在人間生活 |
| 80 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在人間生活 |
| 81 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在人間生活 |
| 82 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在人間生活 |
| 83 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在人間生活 |
| 84 | 10 | 看 | kàn | to see; to look | 看山是山 |
| 85 | 10 | 看 | kàn | to visit | 看山是山 |
| 86 | 10 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看山是山 |
| 87 | 10 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看山是山 |
| 88 | 10 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看山是山 |
| 89 | 10 | 看 | kàn | to try and see the result | 看山是山 |
| 90 | 10 | 看 | kàn | to oberve | 看山是山 |
| 91 | 10 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看山是山 |
| 92 | 10 | 看 | kàn | see | 看山是山 |
| 93 | 10 | 執著 | zhízhuó | attachment | 執著人我的布施 |
| 94 | 10 | 執著 | zhízhuó | grasping | 執著人我的布施 |
| 95 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與他人廣結善緣 |
| 96 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與他人廣結善緣 |
| 97 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與他人廣結善緣 |
| 98 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與他人廣結善緣 |
| 99 | 10 | 與 | yù | to help | 與他人廣結善緣 |
| 100 | 10 | 與 | yǔ | for | 與他人廣結善緣 |
| 101 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 102 | 9 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 103 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 104 | 9 | 可以 | kěyǐ | good | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 105 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 106 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 107 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 108 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 109 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 110 | 8 | 心 | xīn | heart | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 111 | 8 | 心 | xīn | emotion | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 112 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 113 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 114 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 115 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無所執著 |
| 116 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 而無所執著 |
| 117 | 8 | 無 | mó | mo | 而無所執著 |
| 118 | 8 | 無 | wú | to not have | 而無所執著 |
| 119 | 8 | 無 | wú | Wu | 而無所執著 |
| 120 | 8 | 無 | mó | mo | 而無所執著 |
| 121 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而無所執著 |
| 122 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 而無所執著 |
| 123 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而無所執著 |
| 124 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而無所執著 |
| 125 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 而無所執著 |
| 126 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 而無所執著 |
| 127 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而無所執著 |
| 128 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 129 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 130 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 131 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 132 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 133 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 134 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 135 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 136 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 137 | 8 | 相 | xiāng | to express | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 138 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 139 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 140 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 141 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 142 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 143 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 144 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 145 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 146 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 147 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 148 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 149 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 150 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 151 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 152 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 153 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 154 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 155 | 7 | 之 | zhī | to go | 結緣之道 |
| 156 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 結緣之道 |
| 157 | 7 | 之 | zhī | is | 結緣之道 |
| 158 | 7 | 之 | zhī | to use | 結緣之道 |
| 159 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 結緣之道 |
| 160 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 161 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 162 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 163 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 164 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 165 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 166 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 167 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 168 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 169 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 170 | 7 | 也 | yě | ya | 所以也稱為 |
| 171 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不但功德減少了 |
| 172 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不但功德減少了 |
| 173 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不但功德減少了 |
| 174 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 不但功德減少了 |
| 175 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不但功德減少了 |
| 176 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不但功德減少了 |
| 177 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無所執著 |
| 178 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無所執著 |
| 179 | 7 | 而 | néng | can; able | 而無所執著 |
| 180 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無所執著 |
| 181 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無所執著 |
| 182 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切萬物都依之生長 |
| 183 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切萬物都依之生長 |
| 184 | 6 | 慧 | huì | intelligent; clever | 般若慧現前 |
| 185 | 6 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 般若慧現前 |
| 186 | 6 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 般若慧現前 |
| 187 | 6 | 慧 | huì | Wisdom | 般若慧現前 |
| 188 | 6 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 般若慧現前 |
| 189 | 6 | 慧 | huì | intellect; mati | 般若慧現前 |
| 190 | 6 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 如果能擁有般若空慧 |
| 191 | 6 | 於 | yú | to go; to | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 192 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 193 | 6 | 於 | yú | Yu | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 194 | 6 | 於 | wū | a crow | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 195 | 6 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若慧現前 |
| 196 | 6 | 般若 | bōrě | prajna | 般若慧現前 |
| 197 | 6 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若慧現前 |
| 198 | 6 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若慧現前 |
| 199 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 200 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 201 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 202 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 203 | 5 | 都 | dū | capital city | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 204 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 205 | 5 | 都 | dōu | all | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 206 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 207 | 5 | 都 | dū | Du | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 208 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 209 | 5 | 都 | dū | to reside | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 210 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 211 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 212 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 213 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 214 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 215 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 216 | 5 | 就 | jiù | to assume | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 217 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 218 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 219 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 220 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 221 | 5 | 就 | jiù | to go with | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 222 | 5 | 就 | jiù | to die | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 223 | 5 | 三 | sān | three | 施物三者當體皆空 |
| 224 | 5 | 三 | sān | third | 施物三者當體皆空 |
| 225 | 5 | 三 | sān | more than two | 施物三者當體皆空 |
| 226 | 5 | 三 | sān | very few | 施物三者當體皆空 |
| 227 | 5 | 三 | sān | San | 施物三者當體皆空 |
| 228 | 5 | 三 | sān | three; tri | 施物三者當體皆空 |
| 229 | 5 | 三 | sān | sa | 施物三者當體皆空 |
| 230 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 231 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 232 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 233 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 234 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 235 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 所以不是究竟的布施 |
| 236 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 所以不是究竟的布施 |
| 237 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 238 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 239 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 240 | 4 | 人 | rén | everybody | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 241 | 4 | 人 | rén | adult | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 242 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 243 | 4 | 人 | rén | an upright person | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 244 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 245 | 4 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 又因為諸法是五蘊和合而成 |
| 246 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻不會執著於 |
| 247 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻不會執著於 |
| 248 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻不會執著於 |
| 249 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻不會執著於 |
| 250 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 251 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 252 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 253 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 254 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 255 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 256 | 4 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 257 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 258 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 259 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 260 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 261 | 4 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 而知佛魔不二 |
| 262 | 4 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 而知佛魔不二 |
| 263 | 4 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 而知佛魔不二 |
| 264 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 指世間上一般人心希果報 |
| 265 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 指世間上一般人心希果報 |
| 266 | 4 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 以為六塵境界是實有的 |
| 267 | 4 | 境界 | jìngjiè | place; area | 以為六塵境界是實有的 |
| 268 | 4 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 以為六塵境界是實有的 |
| 269 | 4 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 以為六塵境界是實有的 |
| 270 | 4 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 以為六塵境界是實有的 |
| 271 | 4 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是 |
| 272 | 4 | 體 | tǐ | a human or animal body | 能體達施者 |
| 273 | 4 | 體 | tǐ | form; style | 能體達施者 |
| 274 | 4 | 體 | tǐ | a substance | 能體達施者 |
| 275 | 4 | 體 | tǐ | a system | 能體達施者 |
| 276 | 4 | 體 | tǐ | a font | 能體達施者 |
| 277 | 4 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 能體達施者 |
| 278 | 4 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 能體達施者 |
| 279 | 4 | 體 | tī | ti | 能體達施者 |
| 280 | 4 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 能體達施者 |
| 281 | 4 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 能體達施者 |
| 282 | 4 | 體 | tǐ | a genre of writing | 能體達施者 |
| 283 | 4 | 體 | tǐ | body; śarīra | 能體達施者 |
| 284 | 4 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 能體達施者 |
| 285 | 4 | 體 | tǐ | ti; essence | 能體達施者 |
| 286 | 4 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 能體達施者 |
| 287 | 4 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 雖然自己安住於忍力 |
| 288 | 4 | 忍 | rěn | callous; heartless | 雖然自己安住於忍力 |
| 289 | 4 | 忍 | rěn | Patience | 雖然自己安住於忍力 |
| 290 | 4 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 雖然自己安住於忍力 |
| 291 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 在悟者的心中已經合而為一 |
| 292 | 3 | 我 | wǒ | self | 因此產生我 |
| 293 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 因此產生我 |
| 294 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 因此產生我 |
| 295 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 因此產生我 |
| 296 | 3 | 我 | wǒ | ga | 因此產生我 |
| 297 | 3 | 一 | yī | one | 一瓣心香等等 |
| 298 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一瓣心香等等 |
| 299 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 一瓣心香等等 |
| 300 | 3 | 一 | yī | first | 一瓣心香等等 |
| 301 | 3 | 一 | yī | the same | 一瓣心香等等 |
| 302 | 3 | 一 | yī | sole; single | 一瓣心香等等 |
| 303 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 一瓣心香等等 |
| 304 | 3 | 一 | yī | Yi | 一瓣心香等等 |
| 305 | 3 | 一 | yī | other | 一瓣心香等等 |
| 306 | 3 | 一 | yī | to unify | 一瓣心香等等 |
| 307 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一瓣心香等等 |
| 308 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一瓣心香等等 |
| 309 | 3 | 一 | yī | one; eka | 一瓣心香等等 |
| 310 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 此種布施 |
| 311 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此種布施 |
| 312 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此種布施 |
| 313 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此種布施 |
| 314 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 此種布施 |
| 315 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 此種布施 |
| 316 | 3 | 種 | zhǒng | race | 此種布施 |
| 317 | 3 | 種 | zhǒng | species | 此種布施 |
| 318 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此種布施 |
| 319 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此種布施 |
| 320 | 3 | 施物 | shī wù | The Gift | 施物三者當體皆空 |
| 321 | 3 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時我們的心與外界合而為一 |
| 322 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 做到人空和法空還不夠 |
| 323 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 做到人空和法空還不夠 |
| 324 | 3 | 和 | hé | He | 做到人空和法空還不夠 |
| 325 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 做到人空和法空還不夠 |
| 326 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 做到人空和法空還不夠 |
| 327 | 3 | 和 | hé | warm | 做到人空和法空還不夠 |
| 328 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 做到人空和法空還不夠 |
| 329 | 3 | 和 | hé | a transaction | 做到人空和法空還不夠 |
| 330 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 做到人空和法空還不夠 |
| 331 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 做到人空和法空還不夠 |
| 332 | 3 | 和 | hé | a military gate | 做到人空和法空還不夠 |
| 333 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 做到人空和法空還不夠 |
| 334 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 做到人空和法空還不夠 |
| 335 | 3 | 和 | hé | compatible | 做到人空和法空還不夠 |
| 336 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 做到人空和法空還不夠 |
| 337 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 做到人空和法空還不夠 |
| 338 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 做到人空和法空還不夠 |
| 339 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 做到人空和法空還不夠 |
| 340 | 3 | 和 | hé | venerable | 做到人空和法空還不夠 |
| 341 | 3 | 從 | cóng | to follow | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 342 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 343 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 344 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 345 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 346 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 347 | 3 | 從 | cóng | secondary | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 348 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 349 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 350 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 351 | 3 | 從 | zòng | to release | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 352 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 353 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在布施時 |
| 354 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在布施時 |
| 355 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在布施時 |
| 356 | 3 | 時 | shí | fashionable | 在布施時 |
| 357 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在布施時 |
| 358 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在布施時 |
| 359 | 3 | 時 | shí | tense | 在布施時 |
| 360 | 3 | 時 | shí | particular; special | 在布施時 |
| 361 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在布施時 |
| 362 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在布施時 |
| 363 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 在布施時 |
| 364 | 3 | 時 | shí | seasonal | 在布施時 |
| 365 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 在布施時 |
| 366 | 3 | 時 | shí | hour | 在布施時 |
| 367 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在布施時 |
| 368 | 3 | 時 | shí | Shi | 在布施時 |
| 369 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 在布施時 |
| 370 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 在布施時 |
| 371 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 在布施時 |
| 372 | 3 | 應用 | yìngyòng | to use; to apply | 三輪體空的應用 |
| 373 | 3 | 應用 | yìngyòng | application | 三輪體空的應用 |
| 374 | 3 | 應用 | yìngyòng | practical; useful; suitable for use | 三輪體空的應用 |
| 375 | 3 | 應用 | yìngyòng | to pay to use | 三輪體空的應用 |
| 376 | 3 | 應用 | yìngyòng | response function | 三輪體空的應用 |
| 377 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個真摯的笑容 |
| 378 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個真摯的笑容 |
| 379 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個真摯的笑容 |
| 380 | 3 | 使 | shǐ | to make; to cause | 能使我們越過生死海 |
| 381 | 3 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 能使我們越過生死海 |
| 382 | 3 | 使 | shǐ | to indulge | 能使我們越過生死海 |
| 383 | 3 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 能使我們越過生死海 |
| 384 | 3 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 能使我們越過生死海 |
| 385 | 3 | 使 | shǐ | to dispatch | 能使我們越過生死海 |
| 386 | 3 | 使 | shǐ | to use | 能使我們越過生死海 |
| 387 | 3 | 使 | shǐ | to be able to | 能使我們越過生死海 |
| 388 | 3 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 能使我們越過生死海 |
| 389 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 無相布施則與有相布施相反 |
| 390 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 無相布施則與有相布施相反 |
| 391 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 無相布施則與有相布施相反 |
| 392 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 無相布施則與有相布施相反 |
| 393 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 無相布施則與有相布施相反 |
| 394 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 無相布施則與有相布施相反 |
| 395 | 3 | 則 | zé | to do | 無相布施則與有相布施相反 |
| 396 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 無相布施則與有相布施相反 |
| 397 | 3 | 行 | xíng | to walk | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 398 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 399 | 3 | 行 | háng | profession | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 400 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 401 | 3 | 行 | xíng | to travel | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 402 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 403 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 404 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 405 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 406 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 407 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 408 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 409 | 3 | 行 | xíng | to move | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 410 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 411 | 3 | 行 | xíng | travel | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 412 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 413 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 414 | 3 | 行 | xíng | temporary | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 415 | 3 | 行 | háng | rank; order | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 416 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 417 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 418 | 3 | 行 | xíng | to experience | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 419 | 3 | 行 | xíng | path; way | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 420 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 421 | 3 | 行 | xíng | 若菩薩心住於法而行布施 | |
| 422 | 3 | 行 | xíng | Practice | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 423 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 424 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 425 | 3 | 見 | jiàn | to see | 見種種色 |
| 426 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見種種色 |
| 427 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見種種色 |
| 428 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見種種色 |
| 429 | 3 | 見 | jiàn | to appear | 見種種色 |
| 430 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 見種種色 |
| 431 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見種種色 |
| 432 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見種種色 |
| 433 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 見種種色 |
| 434 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 見種種色 |
| 435 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 見種種色 |
| 436 | 3 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見種種色 |
| 437 | 3 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 438 | 3 | 施 | shī | to give; to grant | 所以那裡有能施的我呢 |
| 439 | 3 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 所以那裡有能施的我呢 |
| 440 | 3 | 施 | shī | to deploy; to set up | 所以那裡有能施的我呢 |
| 441 | 3 | 施 | shī | to relate to | 所以那裡有能施的我呢 |
| 442 | 3 | 施 | shī | to move slowly | 所以那裡有能施的我呢 |
| 443 | 3 | 施 | shī | to exert | 所以那裡有能施的我呢 |
| 444 | 3 | 施 | shī | to apply; to spread | 所以那裡有能施的我呢 |
| 445 | 3 | 施 | shī | Shi | 所以那裡有能施的我呢 |
| 446 | 3 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 所以那裡有能施的我呢 |
| 447 | 3 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 所以稱為出世間布施 |
| 448 | 3 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 日光明照 |
| 449 | 3 | 照 | zhào | to photograph | 日光明照 |
| 450 | 3 | 照 | zhào | to reflect | 日光明照 |
| 451 | 3 | 照 | zhào | a photograph; an image | 日光明照 |
| 452 | 3 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 日光明照 |
| 453 | 3 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 日光明照 |
| 454 | 3 | 照 | zhào | a permit; a license | 日光明照 |
| 455 | 3 | 照 | zhào | to understand | 日光明照 |
| 456 | 3 | 照 | zhào | to inform; to notify | 日光明照 |
| 457 | 3 | 照 | zhào | a ray of light | 日光明照 |
| 458 | 3 | 照 | zhào | to inspect | 日光明照 |
| 459 | 3 | 照 | zhào | sunlight | 日光明照 |
| 460 | 3 | 照 | zhào | shine; jval | 日光明照 |
| 461 | 3 | 來 | lái | to come | 有許多因緣來成就我們 |
| 462 | 3 | 來 | lái | please | 有許多因緣來成就我們 |
| 463 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有許多因緣來成就我們 |
| 464 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有許多因緣來成就我們 |
| 465 | 3 | 來 | lái | wheat | 有許多因緣來成就我們 |
| 466 | 3 | 來 | lái | next; future | 有許多因緣來成就我們 |
| 467 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有許多因緣來成就我們 |
| 468 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 有許多因緣來成就我們 |
| 469 | 3 | 來 | lái | to earn | 有許多因緣來成就我們 |
| 470 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 有許多因緣來成就我們 |
| 471 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 472 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 473 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 474 | 3 | 為 | wéi | to do | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 475 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 476 | 3 | 為 | wéi | to govern | 四攝都以布施波羅蜜為上首 |
| 477 | 3 | 者 | zhě | ca | 施物三者當體皆空 |
| 478 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 報盡又再墮落 |
| 479 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 480 | 3 | 要 | yào | to want | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 481 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 482 | 3 | 要 | yào | to request | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 483 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 484 | 3 | 要 | yāo | waist | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 485 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 486 | 3 | 要 | yāo | waistband | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 487 | 3 | 要 | yāo | Yao | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 488 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 489 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 490 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 491 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 492 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 493 | 3 | 要 | yào | to summarize | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 494 | 3 | 要 | yào | essential; important | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 495 | 3 | 要 | yào | to desire | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 496 | 3 | 要 | yào | to demand | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 497 | 3 | 要 | yào | to need | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 498 | 3 | 要 | yào | should; must | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 499 | 3 | 要 | yào | might | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 500 | 3 | 最高 | zuìgāo | highest | 三輪體空正是空理的最高體證與實踐 |
Frequencies of all Words
Top 836
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 的 | de | possessive particle | 人間佛教的生活 |
| 2 | 79 | 的 | de | structural particle | 人間佛教的生活 |
| 3 | 79 | 的 | de | complement | 人間佛教的生活 |
| 4 | 79 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人間佛教的生活 |
| 5 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 都是殊勝的布施因緣 |
| 6 | 29 | 是 | shì | is exactly | 都是殊勝的布施因緣 |
| 7 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 都是殊勝的布施因緣 |
| 8 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 都是殊勝的布施因緣 |
| 9 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 都是殊勝的布施因緣 |
| 10 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 都是殊勝的布施因緣 |
| 11 | 29 | 是 | shì | true | 都是殊勝的布施因緣 |
| 12 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 都是殊勝的布施因緣 |
| 13 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 都是殊勝的布施因緣 |
| 14 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 都是殊勝的布施因緣 |
| 15 | 29 | 是 | shì | Shi | 都是殊勝的布施因緣 |
| 16 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 都是殊勝的布施因緣 |
| 17 | 29 | 是 | shì | this; idam | 都是殊勝的布施因緣 |
| 18 | 24 | 布施 | bùshī | generosity | 首在布施 |
| 19 | 24 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 首在布施 |
| 20 | 19 | 三輪體空 | sān lún tǐ kōng | the three aspects of giving are empty; giving | 三輪體空 |
| 21 | 18 | 能 | néng | can; able | 由於布施能令眾生安樂 |
| 22 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 由於布施能令眾生安樂 |
| 23 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於布施能令眾生安樂 |
| 24 | 18 | 能 | néng | energy | 由於布施能令眾生安樂 |
| 25 | 18 | 能 | néng | function; use | 由於布施能令眾生安樂 |
| 26 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由於布施能令眾生安樂 |
| 27 | 18 | 能 | néng | talent | 由於布施能令眾生安樂 |
| 28 | 18 | 能 | néng | expert at | 由於布施能令眾生安樂 |
| 29 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 由於布施能令眾生安樂 |
| 30 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於布施能令眾生安樂 |
| 31 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於布施能令眾生安樂 |
| 32 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 由於布施能令眾生安樂 |
| 33 | 18 | 能 | néng | even if | 由於布施能令眾生安樂 |
| 34 | 18 | 能 | néng | but | 由於布施能令眾生安樂 |
| 35 | 18 | 能 | néng | in this way | 由於布施能令眾生安樂 |
| 36 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 由於布施能令眾生安樂 |
| 37 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 看山是山 |
| 38 | 16 | 山 | shān | Shan | 看山是山 |
| 39 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 看山是山 |
| 40 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 看山是山 |
| 41 | 16 | 山 | shān | a gable | 看山是山 |
| 42 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 看山是山 |
| 43 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 施物三者當體皆空 |
| 44 | 16 | 空 | kòng | free time | 施物三者當體皆空 |
| 45 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 施物三者當體皆空 |
| 46 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 施物三者當體皆空 |
| 47 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 施物三者當體皆空 |
| 48 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 施物三者當體皆空 |
| 49 | 16 | 空 | kòng | empty space | 施物三者當體皆空 |
| 50 | 16 | 空 | kōng | without substance | 施物三者當體皆空 |
| 51 | 16 | 空 | kōng | to not have | 施物三者當體皆空 |
| 52 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 施物三者當體皆空 |
| 53 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 施物三者當體皆空 |
| 54 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 施物三者當體皆空 |
| 55 | 16 | 空 | kòng | blank | 施物三者當體皆空 |
| 56 | 16 | 空 | kòng | expansive | 施物三者當體皆空 |
| 57 | 16 | 空 | kòng | lacking | 施物三者當體皆空 |
| 58 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 施物三者當體皆空 |
| 59 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 施物三者當體皆空 |
| 60 | 16 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 施物三者當體皆空 |
| 61 | 14 | 水 | shuǐ | water | 看水是水 |
| 62 | 14 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 看水是水 |
| 63 | 14 | 水 | shuǐ | a river | 看水是水 |
| 64 | 14 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 看水是水 |
| 65 | 14 | 水 | shuǐ | a flood | 看水是水 |
| 66 | 14 | 水 | shuǐ | to swim | 看水是水 |
| 67 | 14 | 水 | shuǐ | a body of water | 看水是水 |
| 68 | 14 | 水 | shuǐ | Shui | 看水是水 |
| 69 | 14 | 水 | shuǐ | water element | 看水是水 |
| 70 | 14 | 水 | shuǐ | water | 看水是水 |
| 71 | 14 | 我們 | wǒmen | we | 有許多因緣來成就我們 |
| 72 | 12 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以六度 |
| 73 | 12 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以六度 |
| 74 | 12 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以六度 |
| 75 | 12 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以六度 |
| 76 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 指世間上一般人心希果報 |
| 77 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 指世間上一般人心希果報 |
| 78 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 指世間上一般人心希果報 |
| 79 | 11 | 上 | shàng | shang | 指世間上一般人心希果報 |
| 80 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 指世間上一般人心希果報 |
| 81 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 指世間上一般人心希果報 |
| 82 | 11 | 上 | shàng | advanced | 指世間上一般人心希果報 |
| 83 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 指世間上一般人心希果報 |
| 84 | 11 | 上 | shàng | time | 指世間上一般人心希果報 |
| 85 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 指世間上一般人心希果報 |
| 86 | 11 | 上 | shàng | far | 指世間上一般人心希果報 |
| 87 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 指世間上一般人心希果報 |
| 88 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 指世間上一般人心希果報 |
| 89 | 11 | 上 | shàng | to report | 指世間上一般人心希果報 |
| 90 | 11 | 上 | shàng | to offer | 指世間上一般人心希果報 |
| 91 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 指世間上一般人心希果報 |
| 92 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 指世間上一般人心希果報 |
| 93 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 指世間上一般人心希果報 |
| 94 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 指世間上一般人心希果報 |
| 95 | 11 | 上 | shàng | to burn | 指世間上一般人心希果報 |
| 96 | 11 | 上 | shàng | to remember | 指世間上一般人心希果報 |
| 97 | 11 | 上 | shang | on; in | 指世間上一般人心希果報 |
| 98 | 11 | 上 | shàng | upward | 指世間上一般人心希果報 |
| 99 | 11 | 上 | shàng | to add | 指世間上一般人心希果報 |
| 100 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 指世間上一般人心希果報 |
| 101 | 11 | 上 | shàng | to meet | 指世間上一般人心希果報 |
| 102 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 指世間上一般人心希果報 |
| 103 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 指世間上一般人心希果報 |
| 104 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 指世間上一般人心希果報 |
| 105 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 指世間上一般人心希果報 |
| 106 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有許多因緣來成就我們 |
| 107 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有許多因緣來成就我們 |
| 108 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有許多因緣來成就我們 |
| 109 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有許多因緣來成就我們 |
| 110 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有許多因緣來成就我們 |
| 111 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有許多因緣來成就我們 |
| 112 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有許多因緣來成就我們 |
| 113 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有許多因緣來成就我們 |
| 114 | 11 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有許多因緣來成就我們 |
| 115 | 11 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有許多因緣來成就我們 |
| 116 | 11 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有許多因緣來成就我們 |
| 117 | 11 | 有 | yǒu | abundant | 有許多因緣來成就我們 |
| 118 | 11 | 有 | yǒu | purposeful | 有許多因緣來成就我們 |
| 119 | 11 | 有 | yǒu | You | 有許多因緣來成就我們 |
| 120 | 11 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有許多因緣來成就我們 |
| 121 | 11 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有許多因緣來成就我們 |
| 122 | 11 | 在 | zài | in; at | 在人間生活 |
| 123 | 11 | 在 | zài | at | 在人間生活 |
| 124 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在人間生活 |
| 125 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在人間生活 |
| 126 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在人間生活 |
| 127 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在人間生活 |
| 128 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在人間生活 |
| 129 | 10 | 看 | kàn | to see; to look | 看山是山 |
| 130 | 10 | 看 | kàn | to visit | 看山是山 |
| 131 | 10 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看山是山 |
| 132 | 10 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看山是山 |
| 133 | 10 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看山是山 |
| 134 | 10 | 看 | kàn | to try and see the result | 看山是山 |
| 135 | 10 | 看 | kàn | to oberve | 看山是山 |
| 136 | 10 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看山是山 |
| 137 | 10 | 看 | kàn | see | 看山是山 |
| 138 | 10 | 執著 | zhízhuó | attachment | 執著人我的布施 |
| 139 | 10 | 執著 | zhízhuó | grasping | 執著人我的布施 |
| 140 | 10 | 與 | yǔ | and | 與他人廣結善緣 |
| 141 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與他人廣結善緣 |
| 142 | 10 | 與 | yǔ | together with | 與他人廣結善緣 |
| 143 | 10 | 與 | yú | interrogative particle | 與他人廣結善緣 |
| 144 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與他人廣結善緣 |
| 145 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與他人廣結善緣 |
| 146 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與他人廣結善緣 |
| 147 | 10 | 與 | yù | to help | 與他人廣結善緣 |
| 148 | 10 | 與 | yǔ | for | 與他人廣結善緣 |
| 149 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 150 | 9 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 151 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 152 | 9 | 可以 | kěyǐ | good | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 153 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 154 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 155 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 156 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 157 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 158 | 8 | 心 | xīn | heart | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 159 | 8 | 心 | xīn | emotion | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 160 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 161 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 162 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 163 | 8 | 無 | wú | no | 而無所執著 |
| 164 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無所執著 |
| 165 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 而無所執著 |
| 166 | 8 | 無 | wú | has not yet | 而無所執著 |
| 167 | 8 | 無 | mó | mo | 而無所執著 |
| 168 | 8 | 無 | wú | do not | 而無所執著 |
| 169 | 8 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無所執著 |
| 170 | 8 | 無 | wú | regardless of | 而無所執著 |
| 171 | 8 | 無 | wú | to not have | 而無所執著 |
| 172 | 8 | 無 | wú | um | 而無所執著 |
| 173 | 8 | 無 | wú | Wu | 而無所執著 |
| 174 | 8 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無所執著 |
| 175 | 8 | 無 | wú | not; non- | 而無所執著 |
| 176 | 8 | 無 | mó | mo | 而無所執著 |
| 177 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而無所執著 |
| 178 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而無所執著 |
| 179 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而無所執著 |
| 180 | 8 | 所 | suǒ | it | 而無所執著 |
| 181 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 而無所執著 |
| 182 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而無所執著 |
| 183 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 而無所執著 |
| 184 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而無所執著 |
| 185 | 8 | 所 | suǒ | that which | 而無所執著 |
| 186 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而無所執著 |
| 187 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 而無所執著 |
| 188 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 而無所執著 |
| 189 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而無所執著 |
| 190 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 而無所執著 |
| 191 | 8 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 192 | 8 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 193 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 194 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 195 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 196 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 197 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 198 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 199 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 200 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 201 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 202 | 8 | 相 | xiāng | to express | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 203 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 204 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 205 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 206 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 207 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 208 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 209 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 210 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 211 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 212 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 213 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 214 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 215 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 216 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 217 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 218 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 219 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 布施可分為有相布施與無相布施二種 |
| 220 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 結緣之道 |
| 221 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 結緣之道 |
| 222 | 7 | 之 | zhī | to go | 結緣之道 |
| 223 | 7 | 之 | zhī | this; that | 結緣之道 |
| 224 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 結緣之道 |
| 225 | 7 | 之 | zhī | it | 結緣之道 |
| 226 | 7 | 之 | zhī | in | 結緣之道 |
| 227 | 7 | 之 | zhī | all | 結緣之道 |
| 228 | 7 | 之 | zhī | and | 結緣之道 |
| 229 | 7 | 之 | zhī | however | 結緣之道 |
| 230 | 7 | 之 | zhī | if | 結緣之道 |
| 231 | 7 | 之 | zhī | then | 結緣之道 |
| 232 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 結緣之道 |
| 233 | 7 | 之 | zhī | is | 結緣之道 |
| 234 | 7 | 之 | zhī | to use | 結緣之道 |
| 235 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 結緣之道 |
| 236 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 237 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 238 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 239 | 7 | 以 | yǐ | according to | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 240 | 7 | 以 | yǐ | because of | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 241 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 242 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 243 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 244 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 245 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 246 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 247 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 248 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 249 | 7 | 以 | yǐ | very | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 250 | 7 | 以 | yǐ | already | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 251 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 252 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 253 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 254 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 255 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 256 | 7 | 也 | yě | also; too | 所以也稱為 |
| 257 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 所以也稱為 |
| 258 | 7 | 也 | yě | either | 所以也稱為 |
| 259 | 7 | 也 | yě | even | 所以也稱為 |
| 260 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 所以也稱為 |
| 261 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 所以也稱為 |
| 262 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 所以也稱為 |
| 263 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 所以也稱為 |
| 264 | 7 | 也 | yě | ya | 所以也稱為 |
| 265 | 7 | 了 | le | completion of an action | 不但功德減少了 |
| 266 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不但功德減少了 |
| 267 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不但功德減少了 |
| 268 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不但功德減少了 |
| 269 | 7 | 了 | le | modal particle | 不但功德減少了 |
| 270 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 不但功德減少了 |
| 271 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 不但功德減少了 |
| 272 | 7 | 了 | liǎo | completely | 不但功德減少了 |
| 273 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不但功德減少了 |
| 274 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不但功德減少了 |
| 275 | 7 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而無所執著 |
| 276 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無所執著 |
| 277 | 7 | 而 | ér | you | 而無所執著 |
| 278 | 7 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而無所執著 |
| 279 | 7 | 而 | ér | right away; then | 而無所執著 |
| 280 | 7 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而無所執著 |
| 281 | 7 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而無所執著 |
| 282 | 7 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而無所執著 |
| 283 | 7 | 而 | ér | how can it be that? | 而無所執著 |
| 284 | 7 | 而 | ér | so as to | 而無所執著 |
| 285 | 7 | 而 | ér | only then | 而無所執著 |
| 286 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無所執著 |
| 287 | 7 | 而 | néng | can; able | 而無所執著 |
| 288 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無所執著 |
| 289 | 7 | 而 | ér | me | 而無所執著 |
| 290 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無所執著 |
| 291 | 7 | 而 | ér | possessive | 而無所執著 |
| 292 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切萬物都依之生長 |
| 293 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切萬物都依之生長 |
| 294 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切萬物都依之生長 |
| 295 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切萬物都依之生長 |
| 296 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切萬物都依之生長 |
| 297 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切萬物都依之生長 |
| 298 | 6 | 慧 | huì | intelligent; clever | 般若慧現前 |
| 299 | 6 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 般若慧現前 |
| 300 | 6 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 般若慧現前 |
| 301 | 6 | 慧 | huì | Wisdom | 般若慧現前 |
| 302 | 6 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 般若慧現前 |
| 303 | 6 | 慧 | huì | intellect; mati | 般若慧現前 |
| 304 | 6 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 如果能擁有般若空慧 |
| 305 | 6 | 於 | yú | in; at | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 306 | 6 | 於 | yú | in; at | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 307 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 308 | 6 | 於 | yú | to go; to | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 309 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 310 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 311 | 6 | 於 | yú | from | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 312 | 6 | 於 | yú | give | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 313 | 6 | 於 | yú | oppposing | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 314 | 6 | 於 | yú | and | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 315 | 6 | 於 | yú | compared to | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 316 | 6 | 於 | yú | by | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 317 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 318 | 6 | 於 | yú | for | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 319 | 6 | 於 | yú | Yu | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 320 | 6 | 於 | wū | a crow | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 321 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 若菩薩心住於法而行布施 |
| 322 | 6 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若慧現前 |
| 323 | 6 | 般若 | bōrě | prajna | 般若慧現前 |
| 324 | 6 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若慧現前 |
| 325 | 6 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若慧現前 |
| 326 | 6 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 327 | 6 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 328 | 6 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 329 | 6 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 等到我們學佛修行有了心得的時候 |
| 330 | 6 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果執著有一個 |
| 331 | 5 | 都 | dōu | all | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 332 | 5 | 都 | dū | capital city | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 333 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 334 | 5 | 都 | dōu | all | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 335 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 336 | 5 | 都 | dū | Du | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 337 | 5 | 都 | dōu | already | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 338 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 339 | 5 | 都 | dū | to reside | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 340 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 341 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 因為布施隨時隨地都可以實行 |
| 342 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 343 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 344 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 345 | 5 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 因為能超越世間的有漏煩惱 |
| 346 | 5 | 就 | jiù | right away | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 347 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 348 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 349 | 5 | 就 | jiù | to assume | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 350 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 351 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 352 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 353 | 5 | 就 | jiù | namely | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 354 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 355 | 5 | 就 | jiù | only; just | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 356 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 357 | 5 | 就 | jiù | to go with | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 358 | 5 | 就 | jiù | already | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 359 | 5 | 就 | jiù | as much as | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 360 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 361 | 5 | 就 | jiù | even if | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 362 | 5 | 就 | jiù | to die | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 363 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 我們可以概略的就三方面來說明其中的妙義 |
| 364 | 5 | 三 | sān | three | 施物三者當體皆空 |
| 365 | 5 | 三 | sān | third | 施物三者當體皆空 |
| 366 | 5 | 三 | sān | more than two | 施物三者當體皆空 |
| 367 | 5 | 三 | sān | very few | 施物三者當體皆空 |
| 368 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 施物三者當體皆空 |
| 369 | 5 | 三 | sān | San | 施物三者當體皆空 |
| 370 | 5 | 三 | sān | three; tri | 施物三者當體皆空 |
| 371 | 5 | 三 | sān | sa | 施物三者當體皆空 |
| 372 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 373 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 374 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 375 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 與眾生同登涅槃彼岸 |
| 376 | 5 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 377 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 378 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 379 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 380 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 381 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 382 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 383 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 384 | 5 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 385 | 5 | 雖然 | suīrán | although; even though | 雖然本無一法可得 |
| 386 | 5 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 所以不是究竟的布施 |
| 387 | 5 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 所以不是究竟的布施 |
| 388 | 5 | 不是 | bùshì | illegal | 所以不是究竟的布施 |
| 389 | 5 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 所以不是究竟的布施 |
| 390 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 391 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 392 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 393 | 4 | 人 | rén | everybody | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 394 | 4 | 人 | rén | adult | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 395 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 396 | 4 | 人 | rén | an upright person | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 397 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 使我們從二空裡去除對人對法的執著 |
| 398 | 4 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 又因為諸法是五蘊和合而成 |
| 399 | 4 | 還是 | háishì | still; nevertheless | 看山還是山 |
| 400 | 4 | 還是 | háishì | had better | 看山還是山 |
| 401 | 4 | 還是 | háishì | or | 看山還是山 |
| 402 | 4 | 還是 | háishì | or | 看山還是山 |
| 403 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此我們要以感恩惜福的心 |
| 404 | 4 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻不會執著於 |
| 405 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻不會執著於 |
| 406 | 4 | 卻 | què | still | 卻不會執著於 |
| 407 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻不會執著於 |
| 408 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻不會執著於 |
| 409 | 4 | 卻 | què | just now | 卻不會執著於 |
| 410 | 4 | 卻 | què | marks completion | 卻不會執著於 |
| 411 | 4 | 卻 | què | marks comparison | 卻不會執著於 |
| 412 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻不會執著於 |
| 413 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 即使自己一無所有 |
| 414 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 415 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 416 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 417 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 418 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 419 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 420 | 4 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 421 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 422 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 423 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 424 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 425 | 4 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 而知佛魔不二 |
| 426 | 4 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 而知佛魔不二 |
| 427 | 4 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 而知佛魔不二 |
| 428 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 指世間上一般人心希果報 |
| 429 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 指世間上一般人心希果報 |
| 430 | 4 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 以為六塵境界是實有的 |
| 431 | 4 | 境界 | jìngjiè | place; area | 以為六塵境界是實有的 |
| 432 | 4 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 以為六塵境界是實有的 |
| 433 | 4 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 以為六塵境界是實有的 |
| 434 | 4 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 以為六塵境界是實有的 |
| 435 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 施物三者當體皆空 |
| 436 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 施物三者當體皆空 |
| 437 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 施物三者當體皆空 |
| 438 | 4 | 當 | dāng | to face | 施物三者當體皆空 |
| 439 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 施物三者當體皆空 |
| 440 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 施物三者當體皆空 |
| 441 | 4 | 當 | dāng | should | 施物三者當體皆空 |
| 442 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 施物三者當體皆空 |
| 443 | 4 | 當 | dǎng | to think | 施物三者當體皆空 |
| 444 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 施物三者當體皆空 |
| 445 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 施物三者當體皆空 |
| 446 | 4 | 當 | dàng | that | 施物三者當體皆空 |
| 447 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 施物三者當體皆空 |
| 448 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 施物三者當體皆空 |
| 449 | 4 | 當 | dāng | to judge | 施物三者當體皆空 |
| 450 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 施物三者當體皆空 |
| 451 | 4 | 當 | dàng | the same | 施物三者當體皆空 |
| 452 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 施物三者當體皆空 |
| 453 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 施物三者當體皆空 |
| 454 | 4 | 當 | dàng | a trap | 施物三者當體皆空 |
| 455 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 施物三者當體皆空 |
| 456 | 4 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是 |
| 457 | 4 | 體 | tǐ | a human or animal body | 能體達施者 |
| 458 | 4 | 體 | tǐ | form; style | 能體達施者 |
| 459 | 4 | 體 | tǐ | a substance | 能體達施者 |
| 460 | 4 | 體 | tǐ | a system | 能體達施者 |
| 461 | 4 | 體 | tǐ | a font | 能體達施者 |
| 462 | 4 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 能體達施者 |
| 463 | 4 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 能體達施者 |
| 464 | 4 | 體 | tī | ti | 能體達施者 |
| 465 | 4 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 能體達施者 |
| 466 | 4 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 能體達施者 |
| 467 | 4 | 體 | tǐ | a genre of writing | 能體達施者 |
| 468 | 4 | 體 | tǐ | body; śarīra | 能體達施者 |
| 469 | 4 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 能體達施者 |
| 470 | 4 | 體 | tǐ | ti; essence | 能體達施者 |
| 471 | 4 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 能體達施者 |
| 472 | 4 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 雖然自己安住於忍力 |
| 473 | 4 | 忍 | rěn | willingly | 雖然自己安住於忍力 |
| 474 | 4 | 忍 | rěn | callous; heartless | 雖然自己安住於忍力 |
| 475 | 4 | 忍 | rěn | Patience | 雖然自己安住於忍力 |
| 476 | 4 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 雖然自己安住於忍力 |
| 477 | 4 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 在悟者的心中已經合而為一 |
| 478 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 因此產生我 |
| 479 | 3 | 我 | wǒ | self | 因此產生我 |
| 480 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 因此產生我 |
| 481 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 因此產生我 |
| 482 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 因此產生我 |
| 483 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 因此產生我 |
| 484 | 3 | 我 | wǒ | ga | 因此產生我 |
| 485 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 因此產生我 |
| 486 | 3 | 一 | yī | one | 一瓣心香等等 |
| 487 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一瓣心香等等 |
| 488 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一瓣心香等等 |
| 489 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 一瓣心香等等 |
| 490 | 3 | 一 | yì | whole; all | 一瓣心香等等 |
| 491 | 3 | 一 | yī | first | 一瓣心香等等 |
| 492 | 3 | 一 | yī | the same | 一瓣心香等等 |
| 493 | 3 | 一 | yī | each | 一瓣心香等等 |
| 494 | 3 | 一 | yī | certain | 一瓣心香等等 |
| 495 | 3 | 一 | yī | throughout | 一瓣心香等等 |
| 496 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一瓣心香等等 |
| 497 | 3 | 一 | yī | sole; single | 一瓣心香等等 |
| 498 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 一瓣心香等等 |
| 499 | 3 | 一 | yī | Yi | 一瓣心香等等 |
| 500 | 3 | 一 | yī | other | 一瓣心香等等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 布施 |
|
|
|
| 三轮体空 | 三輪體空 | sān lún tǐ kōng | the three aspects of giving are empty; giving |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 山 | shān | mountain; giri | |
| 空 |
|
|
|
| 水 | shuǐ | water | |
| 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | |
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大乘理趣六波罗蜜多经 | 大乘理趣六波羅蜜多經 | 68 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana |
| 禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 施物 | 115 | The Gift | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
| 心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 真空妙有 | 122 | True Emptiness and Wondrous Existence | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 自性 | 122 |
|