Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Organization Methods for Buddhist Studies - Part 3: Classification of Teachings 佛學的組織法 第三篇 判教
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依教說的形式 |
| 2 | 56 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依教說的形式 |
| 3 | 56 | 教 | jiào | to make; to cause | 依教說的形式 |
| 4 | 56 | 教 | jiào | religion | 依教說的形式 |
| 5 | 56 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依教說的形式 |
| 6 | 56 | 教 | jiào | Jiao | 依教說的形式 |
| 7 | 56 | 教 | jiào | a directive; an order | 依教說的形式 |
| 8 | 56 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依教說的形式 |
| 9 | 56 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依教說的形式 |
| 10 | 56 | 教 | jiào | etiquette | 依教說的形式 |
| 11 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是初依小乘教法為依歸 |
| 12 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 是初依小乘教法為依歸 |
| 13 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 是初依小乘教法為依歸 |
| 14 | 41 | 為 | wéi | to do | 是初依小乘教法為依歸 |
| 15 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 是初依小乘教法為依歸 |
| 16 | 41 | 為 | wéi | to govern | 是初依小乘教法為依歸 |
| 17 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 18 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 19 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 20 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 21 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 22 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 23 | 36 | 說 | shuō | allocution | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 24 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 25 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 26 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 27 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 28 | 32 | 宗 | zōng | school; sect | 因緣宗 |
| 29 | 32 | 宗 | zōng | ancestor | 因緣宗 |
| 30 | 32 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 因緣宗 |
| 31 | 32 | 宗 | zōng | purpose | 因緣宗 |
| 32 | 32 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 因緣宗 |
| 33 | 32 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 因緣宗 |
| 34 | 32 | 宗 | zōng | clan; family | 因緣宗 |
| 35 | 32 | 宗 | zōng | a model | 因緣宗 |
| 36 | 32 | 宗 | zōng | a county | 因緣宗 |
| 37 | 32 | 宗 | zōng | religion | 因緣宗 |
| 38 | 32 | 宗 | zōng | essential; necessary | 因緣宗 |
| 39 | 32 | 宗 | zōng | summation | 因緣宗 |
| 40 | 32 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 因緣宗 |
| 41 | 32 | 宗 | zōng | Zong | 因緣宗 |
| 42 | 32 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 因緣宗 |
| 43 | 32 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 因緣宗 |
| 44 | 22 | 之 | zhī | to go | 不直說法性之理 |
| 45 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不直說法性之理 |
| 46 | 22 | 之 | zhī | is | 不直說法性之理 |
| 47 | 22 | 之 | zhī | to use | 不直說法性之理 |
| 48 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 不直說法性之理 |
| 49 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 意義等 |
| 50 | 22 | 等 | děng | to wait | 意義等 |
| 51 | 22 | 等 | děng | to be equal | 意義等 |
| 52 | 22 | 等 | děng | degree; level | 意義等 |
| 53 | 22 | 等 | děng | to compare | 意義等 |
| 54 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 55 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 56 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 57 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 58 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 59 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 60 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 61 | 19 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 62 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 63 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 64 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 65 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 66 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 67 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 68 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 69 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 70 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 71 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 72 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而建立各自的判教體系 |
| 73 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而建立各自的判教體系 |
| 74 | 18 | 而 | néng | can; able | 而建立各自的判教體系 |
| 75 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而建立各自的判教體系 |
| 76 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而建立各自的判教體系 |
| 77 | 17 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依教說的形式 |
| 78 | 17 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依教說的形式 |
| 79 | 17 | 依 | yī | to help | 依教說的形式 |
| 80 | 17 | 依 | yī | flourishing | 依教說的形式 |
| 81 | 17 | 依 | yī | lovable | 依教說的形式 |
| 82 | 17 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依教說的形式 |
| 83 | 15 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法皆空 |
| 84 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 隨著眾生各自根器不同 |
| 85 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 隨著眾生各自根器不同 |
| 86 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 隨著眾生各自根器不同 |
| 87 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 隨著眾生各自根器不同 |
| 88 | 15 | 判教 | pànjiāo | classification of teachings; tenet classification | 判教 |
| 89 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 不直說法性之理 |
| 90 | 15 | 理 | lǐ | to manage | 不直說法性之理 |
| 91 | 15 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 不直說法性之理 |
| 92 | 15 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 不直說法性之理 |
| 93 | 15 | 理 | lǐ | a natural science | 不直說法性之理 |
| 94 | 15 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 不直說法性之理 |
| 95 | 15 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 不直說法性之理 |
| 96 | 15 | 理 | lǐ | a judge | 不直說法性之理 |
| 97 | 15 | 理 | lǐ | li; moral principle | 不直說法性之理 |
| 98 | 15 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 不直說法性之理 |
| 99 | 15 | 理 | lǐ | grain; texture | 不直說法性之理 |
| 100 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 不直說法性之理 |
| 101 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 102 | 15 | 法 | fǎ | France | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 103 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 104 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 105 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 106 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 107 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 108 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 109 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 110 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 111 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 112 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 113 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 114 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 115 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 116 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 117 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 118 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 119 | 14 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 120 | 14 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 121 | 14 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 122 | 14 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 123 | 14 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 124 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 趨向大乘 |
| 125 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 趨向大乘 |
| 126 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 趨向大乘 |
| 127 | 14 | 在 | zài | in; at | 判教在中國特別盛行 |
| 128 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 判教在中國特別盛行 |
| 129 | 14 | 在 | zài | to consist of | 判教在中國特別盛行 |
| 130 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 判教在中國特別盛行 |
| 131 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 判教在中國特別盛行 |
| 132 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不直說法性之理 |
| 133 | 13 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 以般若空慧照見 |
| 134 | 13 | 空 | kòng | free time | 以般若空慧照見 |
| 135 | 13 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 以般若空慧照見 |
| 136 | 13 | 空 | kōng | the sky; the air | 以般若空慧照見 |
| 137 | 13 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 以般若空慧照見 |
| 138 | 13 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 以般若空慧照見 |
| 139 | 13 | 空 | kòng | empty space | 以般若空慧照見 |
| 140 | 13 | 空 | kōng | without substance | 以般若空慧照見 |
| 141 | 13 | 空 | kōng | to not have | 以般若空慧照見 |
| 142 | 13 | 空 | kòng | opportunity; chance | 以般若空慧照見 |
| 143 | 13 | 空 | kōng | vast and high | 以般若空慧照見 |
| 144 | 13 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 以般若空慧照見 |
| 145 | 13 | 空 | kòng | blank | 以般若空慧照見 |
| 146 | 13 | 空 | kòng | expansive | 以般若空慧照見 |
| 147 | 13 | 空 | kòng | lacking | 以般若空慧照見 |
| 148 | 13 | 空 | kōng | plain; nothing else | 以般若空慧照見 |
| 149 | 13 | 空 | kōng | Emptiness | 以般若空慧照見 |
| 150 | 13 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 以般若空慧照見 |
| 151 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 152 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 153 | 12 | 中 | zhōng | China | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 154 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 155 | 12 | 中 | zhōng | midday | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 156 | 12 | 中 | zhōng | inside | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 157 | 12 | 中 | zhōng | during | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 158 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 159 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 160 | 12 | 中 | zhōng | half | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 161 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 162 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 163 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 164 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 165 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 166 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 167 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 168 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 169 | 11 | 時 | shí | fashionable | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 170 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 171 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 172 | 11 | 時 | shí | tense | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 173 | 11 | 時 | shí | particular; special | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 174 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 175 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 176 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 177 | 11 | 時 | shí | seasonal | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 178 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 179 | 11 | 時 | shí | hour | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 180 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 181 | 11 | 時 | shí | Shi | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 182 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 183 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 184 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 185 | 11 | 於 | yú | to go; to | 前三同於大衍 |
| 186 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前三同於大衍 |
| 187 | 11 | 於 | yú | Yu | 前三同於大衍 |
| 188 | 11 | 於 | wū | a crow | 前三同於大衍 |
| 189 | 10 | 指 | zhǐ | to point | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 190 | 10 | 指 | zhǐ | finger | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 191 | 10 | 指 | zhǐ | to indicate | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 192 | 10 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 193 | 10 | 指 | zhǐ | to refer to | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 194 | 10 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 195 | 10 | 指 | zhǐ | toe | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 196 | 10 | 指 | zhǐ | to face towards | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 197 | 10 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 198 | 10 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 199 | 10 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 200 | 10 | 指 | zhǐ | to denounce | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 201 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 整理了整個佛教的教義 |
| 202 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 整理了整個佛教的教義 |
| 203 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 整理了整個佛教的教義 |
| 204 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 整理了整個佛教的教義 |
| 205 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 整理了整個佛教的教義 |
| 206 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 整理了整個佛教的教義 |
| 207 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 208 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 209 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 210 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 211 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 212 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 213 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 214 | 9 | 其 | qí | Qi | 為了探索其根源 |
| 215 | 9 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 慧誕的漸頓二教 |
| 216 | 9 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 慧誕的漸頓二教 |
| 217 | 9 | 頓 | dùn | to arrange | 慧誕的漸頓二教 |
| 218 | 9 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 慧誕的漸頓二教 |
| 219 | 9 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 慧誕的漸頓二教 |
| 220 | 9 | 頓 | dùn | tired | 慧誕的漸頓二教 |
| 221 | 9 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 慧誕的漸頓二教 |
| 222 | 9 | 頓 | dùn | damaged | 慧誕的漸頓二教 |
| 223 | 9 | 頓 | dùn | Dun | 慧誕的漸頓二教 |
| 224 | 9 | 根機 | gēnjī | fundamental ability | 隨順眾生根機 |
| 225 | 9 | 圓教 | yuán jiāo | perfect teaching; complete teaching | 圓教 |
| 226 | 9 | 圓教 | yuán jiāo | Yuanjiao | 圓教 |
| 227 | 8 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 慧誕的漸頓二教 |
| 228 | 8 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 慧誕的漸頓二教 |
| 229 | 8 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 慧誕的漸頓二教 |
| 230 | 8 | 漸 | jiàn | a sequence | 慧誕的漸頓二教 |
| 231 | 8 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 慧誕的漸頓二教 |
| 232 | 8 | 漸 | qián | latent; submerged | 慧誕的漸頓二教 |
| 233 | 8 | 味 | wèi | taste; flavor | 為五味中的乳味 |
| 234 | 8 | 味 | wèi | significance | 為五味中的乳味 |
| 235 | 8 | 味 | wèi | to taste | 為五味中的乳味 |
| 236 | 8 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 為五味中的乳味 |
| 237 | 8 | 味 | wèi | smell; odor | 為五味中的乳味 |
| 238 | 8 | 味 | wèi | a delicacy | 為五味中的乳味 |
| 239 | 8 | 味 | wèi | taste; rasa | 為五味中的乳味 |
| 240 | 8 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台的五時八教 |
| 241 | 8 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為屈曲教 |
| 242 | 8 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 是空有圓融並持的真如不空教法 |
| 243 | 8 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 是空有圓融並持的真如不空教法 |
| 244 | 7 | 涅槃經 | Nièpán Jīng | Nirvana Sutra | 涅槃經 |
| 245 | 7 | 涅槃經 | nièpán jīng | Nirvana Sutra | 涅槃經 |
| 246 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 247 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 248 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 249 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 250 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 251 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 252 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 253 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不直說法性之理 |
| 254 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不直說法性之理 |
| 255 | 7 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不直說法性之理 |
| 256 | 7 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不直說法性之理 |
| 257 | 7 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不直說法性之理 |
| 258 | 7 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 是初依小乘教法為依歸 |
| 259 | 7 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣宗 |
| 260 | 7 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣宗 |
| 261 | 7 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣宗 |
| 262 | 7 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣宗 |
| 263 | 7 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣宗 |
| 264 | 7 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣宗 |
| 265 | 7 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣宗 |
| 266 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 267 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 268 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 269 | 7 | 將 | qiāng | to request | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 270 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 271 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 272 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 273 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 274 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 275 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 276 | 7 | 將 | jiàng | king | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 277 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 278 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 279 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 280 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大衍的四宗教 |
| 281 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大衍的四宗教 |
| 282 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大衍的四宗教 |
| 283 | 7 | 大 | dà | size | 大衍的四宗教 |
| 284 | 7 | 大 | dà | old | 大衍的四宗教 |
| 285 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大衍的四宗教 |
| 286 | 7 | 大 | dà | adult | 大衍的四宗教 |
| 287 | 7 | 大 | dài | an important person | 大衍的四宗教 |
| 288 | 7 | 大 | dà | senior | 大衍的四宗教 |
| 289 | 7 | 大 | dà | an element | 大衍的四宗教 |
| 290 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大衍的四宗教 |
| 291 | 7 | 通 | tōng | to go through; to open | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 292 | 7 | 通 | tōng | open | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 293 | 7 | 通 | tōng | to connect | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 294 | 7 | 通 | tōng | to know well | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 295 | 7 | 通 | tōng | to report | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 296 | 7 | 通 | tōng | to commit adultery | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 297 | 7 | 通 | tōng | common; in general | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 298 | 7 | 通 | tōng | to transmit | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 299 | 7 | 通 | tōng | to attain a goal | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 300 | 7 | 通 | tōng | to communicate with | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 301 | 7 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 302 | 7 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 303 | 7 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 304 | 7 | 通 | tōng | erudite; learned | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 305 | 7 | 通 | tōng | an expert | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 306 | 7 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 307 | 7 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 308 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 309 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 310 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 311 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 312 | 7 | 立 | lì | to stand | 立 |
| 313 | 7 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立 |
| 314 | 7 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立 |
| 315 | 7 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立 |
| 316 | 7 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立 |
| 317 | 7 | 立 | lì | to ascend the throne | 立 |
| 318 | 7 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立 |
| 319 | 7 | 立 | lì | to live; to exist | 立 |
| 320 | 7 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立 |
| 321 | 7 | 立 | lì | to take a stand | 立 |
| 322 | 7 | 立 | lì | to cease; to stop | 立 |
| 323 | 7 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立 |
| 324 | 7 | 立 | lì | stand | 立 |
| 325 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以一音演說法 |
| 326 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以一音演說法 |
| 327 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以一音演說法 |
| 328 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以一音演說法 |
| 329 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以一音演說法 |
| 330 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛以一音演說法 |
| 331 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以一音演說法 |
| 332 | 7 | 各 | gè | ka | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 333 | 7 | 一音 | yīyīn | one sound; the sound of the Buddha | 菩提流支的一音教 |
| 334 | 7 | 一音 | yīyīn | one voice | 菩提流支的一音教 |
| 335 | 7 | 真宗 | Zhēn Zōng | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | 不真宗 |
| 336 | 7 | 一 | yī | one | 一 |
| 337 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 338 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 339 | 7 | 一 | yī | first | 一 |
| 340 | 7 | 一 | yī | the same | 一 |
| 341 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 342 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 343 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 344 | 7 | 一 | yī | other | 一 |
| 345 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 346 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 347 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 348 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 349 | 6 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 其假名之相以不真實故 |
| 350 | 6 | 真實 | zhēnshí | true reality | 其假名之相以不真實故 |
| 351 | 6 | 又稱 | yòuchēng | also known as | 又稱為立性宗 |
| 352 | 6 | 圓 | yuán | won; yuan | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 353 | 6 | 圓 | yuán | a circle | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 354 | 6 | 圓 | yuán | circlar; round | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 355 | 6 | 圓 | yuán | to justify | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 356 | 6 | 圓 | yuán | satisfactory | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 357 | 6 | 圓 | yuán | circumference | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 358 | 6 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 359 | 6 | 圓 | yuán | to complete | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 360 | 6 | 圓 | yuán | a round coin | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 361 | 6 | 圓 | yuán | Yuan | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 362 | 6 | 圓 | yuán | ample | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 363 | 6 | 圓 | yuán | heaven | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 364 | 6 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 365 | 6 | 圓 | yuán | Perfect | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 366 | 6 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 367 | 6 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 368 | 6 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 真如是隨緣不變的圓熟之教 |
| 369 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 其假名之相以不真實故 |
| 370 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 其假名之相以不真實故 |
| 371 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 其假名之相以不真實故 |
| 372 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 其假名之相以不真實故 |
| 373 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 其假名之相以不真實故 |
| 374 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 其假名之相以不真實故 |
| 375 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 其假名之相以不真實故 |
| 376 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 其假名之相以不真實故 |
| 377 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 其假名之相以不真實故 |
| 378 | 6 | 相 | xiāng | to express | 其假名之相以不真實故 |
| 379 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 其假名之相以不真實故 |
| 380 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 其假名之相以不真實故 |
| 381 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 其假名之相以不真實故 |
| 382 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 其假名之相以不真實故 |
| 383 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 其假名之相以不真實故 |
| 384 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 其假名之相以不真實故 |
| 385 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 其假名之相以不真實故 |
| 386 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 其假名之相以不真實故 |
| 387 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 其假名之相以不真實故 |
| 388 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 其假名之相以不真實故 |
| 389 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 其假名之相以不真實故 |
| 390 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 其假名之相以不真實故 |
| 391 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 其假名之相以不真實故 |
| 392 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 其假名之相以不真實故 |
| 393 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 其假名之相以不真實故 |
| 394 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 其假名之相以不真實故 |
| 395 | 6 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 其假名之相以不真實故 |
| 396 | 6 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 為後時中道教 |
| 397 | 6 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 為後時中道教 |
| 398 | 6 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 是初依小乘教法為依歸 |
| 399 | 6 | 初 | chū | original | 是初依小乘教法為依歸 |
| 400 | 6 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 是初依小乘教法為依歸 |
| 401 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 文殊等大根性的菩薩才能承受法益 |
| 402 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 文殊等大根性的菩薩才能承受法益 |
| 403 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 文殊等大根性的菩薩才能承受法益 |
| 404 | 6 | 二 | èr | two | 二 |
| 405 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 406 | 6 | 二 | èr | second | 二 |
| 407 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 408 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 409 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 410 | 6 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 如來性起品 |
| 411 | 6 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 如來性起品 |
| 412 | 6 | 品 | pǐn | a work (of art) | 如來性起品 |
| 413 | 6 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 如來性起品 |
| 414 | 6 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 如來性起品 |
| 415 | 6 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 如來性起品 |
| 416 | 6 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 如來性起品 |
| 417 | 6 | 品 | pǐn | to play a flute | 如來性起品 |
| 418 | 6 | 品 | pǐn | a family name | 如來性起品 |
| 419 | 6 | 品 | pǐn | character; style | 如來性起品 |
| 420 | 6 | 品 | pǐn | pink; light red | 如來性起品 |
| 421 | 6 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 如來性起品 |
| 422 | 6 | 品 | pǐn | a fret | 如來性起品 |
| 423 | 6 | 品 | pǐn | Pin | 如來性起品 |
| 424 | 6 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 如來性起品 |
| 425 | 6 | 品 | pǐn | standard | 如來性起品 |
| 426 | 6 | 品 | pǐn | chapter; varga | 如來性起品 |
| 427 | 6 | 法華經 | Fǎ Huà Jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 法華經 |
| 428 | 6 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 假名宗 |
| 429 | 6 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 假名宗 |
| 430 | 6 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 假名宗 |
| 431 | 6 | 假名 | jiàmíng | Kana | 假名宗 |
| 432 | 6 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 假名宗 |
| 433 | 6 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 以般若空慧照見 |
| 434 | 6 | 般若 | bōrě | prajna | 以般若空慧照見 |
| 435 | 6 | 般若 | bōrě | Prajñā | 以般若空慧照見 |
| 436 | 6 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 以般若空慧照見 |
| 437 | 6 | 內容 | nèiróng | content | 內容 |
| 438 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 一音教又分為大小 |
| 439 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 440 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 441 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 442 | 6 | 人 | rén | everybody | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 443 | 6 | 人 | rén | adult | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 444 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 445 | 6 | 人 | rén | an upright person | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 446 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 元魏時代的北天竺人菩提流支 |
| 447 | 6 | 義 | yì | meaning; sense | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 448 | 6 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 449 | 6 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 450 | 6 | 義 | yì | chivalry; generosity | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 451 | 6 | 義 | yì | just; righteous | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 452 | 6 | 義 | yì | adopted | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 453 | 6 | 義 | yì | a relationship | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 454 | 6 | 義 | yì | volunteer | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 455 | 6 | 義 | yì | something suitable | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 456 | 6 | 義 | yì | a martyr | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 457 | 6 | 義 | yì | a law | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 458 | 6 | 義 | yì | Yi | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 459 | 6 | 義 | yì | Righteousness | 但是尚未言及一切皆成佛的終教之義 |
| 460 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即慧光 |
| 461 | 6 | 即 | jí | at that time | 即慧光 |
| 462 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即慧光 |
| 463 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 即慧光 |
| 464 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即慧光 |
| 465 | 6 | 常 | cháng | Chang | 如先說無常後說常 |
| 466 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如先說無常後說常 |
| 467 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如先說無常後說常 |
| 468 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如先說無常後說常 |
| 469 | 6 | 分為 | fēnwéi | to subdivide | 一音教又分為大小 |
| 470 | 6 | 別教 | bié jiào | separate teachings | 別教一乘 |
| 471 | 6 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 472 | 6 | 也 | yě | ya | 小乘經典也傳來東土 |
| 473 | 5 | 頓教 | dùn jiāo | sudden teachings; dunjiao | 所謂頓教 |
| 474 | 5 | 與 | yǔ | to give | 俱說空與不空 |
| 475 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 俱說空與不空 |
| 476 | 5 | 與 | yù | to particate in | 俱說空與不空 |
| 477 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 俱說空與不空 |
| 478 | 5 | 與 | yù | to help | 俱說空與不空 |
| 479 | 5 | 與 | yǔ | for | 俱說空與不空 |
| 480 | 5 | 性 | xìng | gender | 不直說法性之理 |
| 481 | 5 | 性 | xìng | nature; disposition | 不直說法性之理 |
| 482 | 5 | 性 | xìng | grammatical gender | 不直說法性之理 |
| 483 | 5 | 性 | xìng | a property; a quality | 不直說法性之理 |
| 484 | 5 | 性 | xìng | life; destiny | 不直說法性之理 |
| 485 | 5 | 性 | xìng | sexual desire | 不直說法性之理 |
| 486 | 5 | 性 | xìng | scope | 不直說法性之理 |
| 487 | 5 | 性 | xìng | nature | 不直說法性之理 |
| 488 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 隋朝的慧誕法師依據 |
| 489 | 5 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 隋朝的慧誕法師依據 |
| 490 | 5 | 法師 | fǎshī | Venerable | 隋朝的慧誕法師依據 |
| 491 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 隋朝的慧誕法師依據 |
| 492 | 5 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 隋朝的慧誕法師依據 |
| 493 | 5 | 十宗 | shí zōng | ten schools | 法藏的五教十宗 |
| 494 | 5 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 這是指華嚴法門等 |
| 495 | 5 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破眾生迷執 |
| 496 | 5 | 破 | pò | worn-out; broken | 破眾生迷執 |
| 497 | 5 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破眾生迷執 |
| 498 | 5 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破眾生迷執 |
| 499 | 5 | 破 | pò | to defeat | 破眾生迷執 |
| 500 | 5 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破眾生迷執 |
Frequencies of all Words
Top 789
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 的 | de | possessive particle | 佛學的組織法 |
| 2 | 148 | 的 | de | structural particle | 佛學的組織法 |
| 3 | 148 | 的 | de | complement | 佛學的組織法 |
| 4 | 148 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛學的組織法 |
| 5 | 56 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依教說的形式 |
| 6 | 56 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依教說的形式 |
| 7 | 56 | 教 | jiào | to make; to cause | 依教說的形式 |
| 8 | 56 | 教 | jiào | religion | 依教說的形式 |
| 9 | 56 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依教說的形式 |
| 10 | 56 | 教 | jiào | Jiao | 依教說的形式 |
| 11 | 56 | 教 | jiào | a directive; an order | 依教說的形式 |
| 12 | 56 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依教說的形式 |
| 13 | 56 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依教說的形式 |
| 14 | 56 | 教 | jiào | etiquette | 依教說的形式 |
| 15 | 41 | 為 | wèi | for; to | 是初依小乘教法為依歸 |
| 16 | 41 | 為 | wèi | because of | 是初依小乘教法為依歸 |
| 17 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是初依小乘教法為依歸 |
| 18 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 是初依小乘教法為依歸 |
| 19 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 是初依小乘教法為依歸 |
| 20 | 41 | 為 | wéi | to do | 是初依小乘教法為依歸 |
| 21 | 41 | 為 | wèi | for | 是初依小乘教法為依歸 |
| 22 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 是初依小乘教法為依歸 |
| 23 | 41 | 為 | wèi | to | 是初依小乘教法為依歸 |
| 24 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 是初依小乘教法為依歸 |
| 25 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是初依小乘教法為依歸 |
| 26 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 是初依小乘教法為依歸 |
| 27 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 是初依小乘教法為依歸 |
| 28 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 是初依小乘教法為依歸 |
| 29 | 41 | 為 | wéi | to govern | 是初依小乘教法為依歸 |
| 30 | 36 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 31 | 36 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 32 | 36 | 說 | shuì | to persuade | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 33 | 36 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 34 | 36 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 35 | 36 | 說 | shuō | to claim; to assert | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 36 | 36 | 說 | shuō | allocution | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 37 | 36 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 38 | 36 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 39 | 36 | 說 | shuō | speach; vāda | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 40 | 36 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 41 | 32 | 宗 | zōng | school; sect | 因緣宗 |
| 42 | 32 | 宗 | zōng | ancestor | 因緣宗 |
| 43 | 32 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 因緣宗 |
| 44 | 32 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 因緣宗 |
| 45 | 32 | 宗 | zōng | purpose | 因緣宗 |
| 46 | 32 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 因緣宗 |
| 47 | 32 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 因緣宗 |
| 48 | 32 | 宗 | zōng | clan; family | 因緣宗 |
| 49 | 32 | 宗 | zōng | a model | 因緣宗 |
| 50 | 32 | 宗 | zōng | a county | 因緣宗 |
| 51 | 32 | 宗 | zōng | religion | 因緣宗 |
| 52 | 32 | 宗 | zōng | essential; necessary | 因緣宗 |
| 53 | 32 | 宗 | zōng | summation | 因緣宗 |
| 54 | 32 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 因緣宗 |
| 55 | 32 | 宗 | zōng | Zong | 因緣宗 |
| 56 | 32 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 因緣宗 |
| 57 | 32 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 因緣宗 |
| 58 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 59 | 27 | 是 | shì | is exactly | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 60 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 61 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 62 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 63 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 64 | 27 | 是 | shì | true | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 65 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 66 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 67 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 68 | 27 | 是 | shì | Shi | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 69 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 70 | 27 | 是 | shì | this; idam | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 71 | 22 | 之 | zhī | him; her; them; that | 不直說法性之理 |
| 72 | 22 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 不直說法性之理 |
| 73 | 22 | 之 | zhī | to go | 不直說法性之理 |
| 74 | 22 | 之 | zhī | this; that | 不直說法性之理 |
| 75 | 22 | 之 | zhī | genetive marker | 不直說法性之理 |
| 76 | 22 | 之 | zhī | it | 不直說法性之理 |
| 77 | 22 | 之 | zhī | in | 不直說法性之理 |
| 78 | 22 | 之 | zhī | all | 不直說法性之理 |
| 79 | 22 | 之 | zhī | and | 不直說法性之理 |
| 80 | 22 | 之 | zhī | however | 不直說法性之理 |
| 81 | 22 | 之 | zhī | if | 不直說法性之理 |
| 82 | 22 | 之 | zhī | then | 不直說法性之理 |
| 83 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 不直說法性之理 |
| 84 | 22 | 之 | zhī | is | 不直說法性之理 |
| 85 | 22 | 之 | zhī | to use | 不直說法性之理 |
| 86 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 不直說法性之理 |
| 87 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 意義等 |
| 88 | 22 | 等 | děng | to wait | 意義等 |
| 89 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 意義等 |
| 90 | 22 | 等 | děng | plural | 意義等 |
| 91 | 22 | 等 | děng | to be equal | 意義等 |
| 92 | 22 | 等 | děng | degree; level | 意義等 |
| 93 | 22 | 等 | děng | to compare | 意義等 |
| 94 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 95 | 21 | 如 | rú | if | 如 |
| 96 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 97 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 98 | 21 | 如 | rú | this | 如 |
| 99 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 100 | 21 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 101 | 21 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 102 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 103 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 104 | 21 | 如 | rú | and | 如 |
| 105 | 21 | 如 | rú | or | 如 |
| 106 | 21 | 如 | rú | but | 如 |
| 107 | 21 | 如 | rú | then | 如 |
| 108 | 21 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 109 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 110 | 21 | 如 | rú | you | 如 |
| 111 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 112 | 21 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 113 | 21 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 114 | 21 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 115 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 116 | 21 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 117 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 118 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 119 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 120 | 20 | 所 | suǒ | it | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 121 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 122 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 123 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 124 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 125 | 20 | 所 | suǒ | that which | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 126 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 127 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 128 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 129 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 130 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 131 | 19 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 132 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 133 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 134 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 135 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 136 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 137 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 138 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 139 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 140 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 141 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 142 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 143 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 144 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 145 | 19 | 以 | yǐ | very | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 146 | 19 | 以 | yǐ | already | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 147 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 148 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 149 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 150 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 151 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 152 | 18 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而建立各自的判教體系 |
| 153 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而建立各自的判教體系 |
| 154 | 18 | 而 | ér | you | 而建立各自的判教體系 |
| 155 | 18 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而建立各自的判教體系 |
| 156 | 18 | 而 | ér | right away; then | 而建立各自的判教體系 |
| 157 | 18 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而建立各自的判教體系 |
| 158 | 18 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而建立各自的判教體系 |
| 159 | 18 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而建立各自的判教體系 |
| 160 | 18 | 而 | ér | how can it be that? | 而建立各自的判教體系 |
| 161 | 18 | 而 | ér | so as to | 而建立各自的判教體系 |
| 162 | 18 | 而 | ér | only then | 而建立各自的判教體系 |
| 163 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 而建立各自的判教體系 |
| 164 | 18 | 而 | néng | can; able | 而建立各自的判教體系 |
| 165 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而建立各自的判教體系 |
| 166 | 18 | 而 | ér | me | 而建立各自的判教體系 |
| 167 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 而建立各自的判教體系 |
| 168 | 18 | 而 | ér | possessive | 而建立各自的判教體系 |
| 169 | 17 | 依 | yī | according to | 依教說的形式 |
| 170 | 17 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依教說的形式 |
| 171 | 17 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依教說的形式 |
| 172 | 17 | 依 | yī | to help | 依教說的形式 |
| 173 | 17 | 依 | yī | flourishing | 依教說的形式 |
| 174 | 17 | 依 | yī | lovable | 依教說的形式 |
| 175 | 17 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依教說的形式 |
| 176 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 177 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 178 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 179 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 180 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 181 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 182 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 183 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 184 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 185 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 186 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 187 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 188 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 189 | 16 | 有 | yǒu | You | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 190 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 191 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 對於佛說的經典各有不同見解 |
| 192 | 15 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法皆空 |
| 193 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 隨著眾生各自根器不同 |
| 194 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 隨著眾生各自根器不同 |
| 195 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 隨著眾生各自根器不同 |
| 196 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 隨著眾生各自根器不同 |
| 197 | 15 | 判教 | pànjiāo | classification of teachings; tenet classification | 判教 |
| 198 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 不直說法性之理 |
| 199 | 15 | 理 | lǐ | to manage | 不直說法性之理 |
| 200 | 15 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 不直說法性之理 |
| 201 | 15 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 不直說法性之理 |
| 202 | 15 | 理 | lǐ | a natural science | 不直說法性之理 |
| 203 | 15 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 不直說法性之理 |
| 204 | 15 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 不直說法性之理 |
| 205 | 15 | 理 | lǐ | a judge | 不直說法性之理 |
| 206 | 15 | 理 | lǐ | li; moral principle | 不直說法性之理 |
| 207 | 15 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 不直說法性之理 |
| 208 | 15 | 理 | lǐ | grain; texture | 不直說法性之理 |
| 209 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 不直說法性之理 |
| 210 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 211 | 15 | 法 | fǎ | France | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 212 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 213 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 214 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 215 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 216 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 217 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 218 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 219 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 220 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 221 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 222 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 223 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 224 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 225 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 226 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 227 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以明佛陀一代教法的真義 |
| 228 | 14 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 229 | 14 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 230 | 14 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 231 | 14 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 232 | 14 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 233 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 趨向大乘 |
| 234 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 趨向大乘 |
| 235 | 14 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 趨向大乘 |
| 236 | 14 | 在 | zài | in; at | 判教在中國特別盛行 |
| 237 | 14 | 在 | zài | at | 判教在中國特別盛行 |
| 238 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 判教在中國特別盛行 |
| 239 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 判教在中國特別盛行 |
| 240 | 14 | 在 | zài | to consist of | 判教在中國特別盛行 |
| 241 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 判教在中國特別盛行 |
| 242 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 判教在中國特別盛行 |
| 243 | 13 | 不 | bù | not; no | 不直說法性之理 |
| 244 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不直說法性之理 |
| 245 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不直說法性之理 |
| 246 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不直說法性之理 |
| 247 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不直說法性之理 |
| 248 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不直說法性之理 |
| 249 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不直說法性之理 |
| 250 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不直說法性之理 |
| 251 | 13 | 不 | bù | no; na | 不直說法性之理 |
| 252 | 13 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 以般若空慧照見 |
| 253 | 13 | 空 | kòng | free time | 以般若空慧照見 |
| 254 | 13 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 以般若空慧照見 |
| 255 | 13 | 空 | kōng | the sky; the air | 以般若空慧照見 |
| 256 | 13 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 以般若空慧照見 |
| 257 | 13 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 以般若空慧照見 |
| 258 | 13 | 空 | kòng | empty space | 以般若空慧照見 |
| 259 | 13 | 空 | kōng | without substance | 以般若空慧照見 |
| 260 | 13 | 空 | kōng | to not have | 以般若空慧照見 |
| 261 | 13 | 空 | kòng | opportunity; chance | 以般若空慧照見 |
| 262 | 13 | 空 | kōng | vast and high | 以般若空慧照見 |
| 263 | 13 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 以般若空慧照見 |
| 264 | 13 | 空 | kòng | blank | 以般若空慧照見 |
| 265 | 13 | 空 | kòng | expansive | 以般若空慧照見 |
| 266 | 13 | 空 | kòng | lacking | 以般若空慧照見 |
| 267 | 13 | 空 | kōng | plain; nothing else | 以般若空慧照見 |
| 268 | 13 | 空 | kōng | Emptiness | 以般若空慧照見 |
| 269 | 13 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 以般若空慧照見 |
| 270 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 271 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 272 | 12 | 中 | zhōng | China | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 273 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 274 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 275 | 12 | 中 | zhōng | midday | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 276 | 12 | 中 | zhōng | inside | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 277 | 12 | 中 | zhōng | during | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 278 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 279 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 280 | 12 | 中 | zhōng | half | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 281 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 282 | 12 | 中 | zhōng | while | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 283 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 284 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 285 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 286 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 287 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在眾多不同的大小乘經典中 |
| 288 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 289 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 290 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 291 | 11 | 時 | shí | at that time | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 292 | 11 | 時 | shí | fashionable | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 293 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 294 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 295 | 11 | 時 | shí | tense | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 296 | 11 | 時 | shí | particular; special | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 297 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 298 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 299 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 300 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 301 | 11 | 時 | shí | seasonal | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 302 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 303 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 304 | 11 | 時 | shí | on time | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 305 | 11 | 時 | shí | this; that | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 306 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 307 | 11 | 時 | shí | hour | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 308 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 309 | 11 | 時 | shí | Shi | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 310 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 311 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 312 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 313 | 11 | 於 | yú | in; at | 前三同於大衍 |
| 314 | 11 | 於 | yú | in; at | 前三同於大衍 |
| 315 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 前三同於大衍 |
| 316 | 11 | 於 | yú | to go; to | 前三同於大衍 |
| 317 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前三同於大衍 |
| 318 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 前三同於大衍 |
| 319 | 11 | 於 | yú | from | 前三同於大衍 |
| 320 | 11 | 於 | yú | give | 前三同於大衍 |
| 321 | 11 | 於 | yú | oppposing | 前三同於大衍 |
| 322 | 11 | 於 | yú | and | 前三同於大衍 |
| 323 | 11 | 於 | yú | compared to | 前三同於大衍 |
| 324 | 11 | 於 | yú | by | 前三同於大衍 |
| 325 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 前三同於大衍 |
| 326 | 11 | 於 | yú | for | 前三同於大衍 |
| 327 | 11 | 於 | yú | Yu | 前三同於大衍 |
| 328 | 11 | 於 | wū | a crow | 前三同於大衍 |
| 329 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 前三同於大衍 |
| 330 | 10 | 指 | zhǐ | to point | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 331 | 10 | 指 | zhǐ | finger | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 332 | 10 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 333 | 10 | 指 | zhǐ | to indicate | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 334 | 10 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 335 | 10 | 指 | zhǐ | to refer to | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 336 | 10 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 337 | 10 | 指 | zhǐ | toe | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 338 | 10 | 指 | zhǐ | to face towards | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 339 | 10 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 340 | 10 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 341 | 10 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 342 | 10 | 指 | zhǐ | to denounce | 指佛陀最初在鹿野苑所說四諦教法 |
| 343 | 10 | 了 | le | completion of an action | 整理了整個佛教的教義 |
| 344 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 整理了整個佛教的教義 |
| 345 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 整理了整個佛教的教義 |
| 346 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 整理了整個佛教的教義 |
| 347 | 10 | 了 | le | modal particle | 整理了整個佛教的教義 |
| 348 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 整理了整個佛教的教義 |
| 349 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 整理了整個佛教的教義 |
| 350 | 10 | 了 | liǎo | completely | 整理了整個佛教的教義 |
| 351 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 整理了整個佛教的教義 |
| 352 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 整理了整個佛教的教義 |
| 353 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 354 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 355 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 356 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 357 | 9 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 主張佛陀的教法只有一種 |
| 358 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 此宗為法有宗 |
| 359 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 此宗為法有宗 |
| 360 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此宗為法有宗 |
| 361 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此宗為法有宗 |
| 362 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此宗為法有宗 |
| 363 | 9 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 364 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 365 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 366 | 9 | 一切 | yīqiè | generally | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 367 | 9 | 一切 | yīqiè | all, everything | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 368 | 9 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 主張漸頓統攝一切時教 |
| 369 | 9 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸法皆空 |
| 370 | 9 | 皆 | jiē | same; equally | 諸法皆空 |
| 371 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為了探索其根源 |
| 372 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 為了探索其根源 |
| 373 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為了探索其根源 |
| 374 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為了探索其根源 |
| 375 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 為了探索其根源 |
| 376 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 為了探索其根源 |
| 377 | 9 | 其 | qí | will | 為了探索其根源 |
| 378 | 9 | 其 | qí | may | 為了探索其根源 |
| 379 | 9 | 其 | qí | if | 為了探索其根源 |
| 380 | 9 | 其 | qí | or | 為了探索其根源 |
| 381 | 9 | 其 | qí | Qi | 為了探索其根源 |
| 382 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為了探索其根源 |
| 383 | 9 | 頓 | dùn | a time; a meal | 慧誕的漸頓二教 |
| 384 | 9 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 慧誕的漸頓二教 |
| 385 | 9 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 慧誕的漸頓二教 |
| 386 | 9 | 頓 | dùn | to arrange | 慧誕的漸頓二教 |
| 387 | 9 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 慧誕的漸頓二教 |
| 388 | 9 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 慧誕的漸頓二教 |
| 389 | 9 | 頓 | dùn | tired | 慧誕的漸頓二教 |
| 390 | 9 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 慧誕的漸頓二教 |
| 391 | 9 | 頓 | dùn | damaged | 慧誕的漸頓二教 |
| 392 | 9 | 頓 | dùn | immediately | 慧誕的漸頓二教 |
| 393 | 9 | 頓 | dùn | Dun | 慧誕的漸頓二教 |
| 394 | 9 | 根機 | gēnjī | fundamental ability | 隨順眾生根機 |
| 395 | 9 | 圓教 | yuán jiāo | perfect teaching; complete teaching | 圓教 |
| 396 | 9 | 圓教 | yuán jiāo | Yuanjiao | 圓教 |
| 397 | 8 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 慧誕的漸頓二教 |
| 398 | 8 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 慧誕的漸頓二教 |
| 399 | 8 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 慧誕的漸頓二教 |
| 400 | 8 | 漸 | jiān | ever more | 慧誕的漸頓二教 |
| 401 | 8 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 慧誕的漸頓二教 |
| 402 | 8 | 漸 | jiàn | a sequence | 慧誕的漸頓二教 |
| 403 | 8 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 慧誕的漸頓二教 |
| 404 | 8 | 漸 | qián | latent; submerged | 慧誕的漸頓二教 |
| 405 | 8 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 慧誕的漸頓二教 |
| 406 | 8 | 味 | wèi | taste; flavor | 為五味中的乳味 |
| 407 | 8 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 為五味中的乳味 |
| 408 | 8 | 味 | wèi | significance | 為五味中的乳味 |
| 409 | 8 | 味 | wèi | to taste | 為五味中的乳味 |
| 410 | 8 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 為五味中的乳味 |
| 411 | 8 | 味 | wèi | smell; odor | 為五味中的乳味 |
| 412 | 8 | 味 | wèi | a delicacy | 為五味中的乳味 |
| 413 | 8 | 味 | wèi | taste; rasa | 為五味中的乳味 |
| 414 | 8 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台的五時八教 |
| 415 | 8 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為屈曲教 |
| 416 | 8 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此稱為屈曲教 |
| 417 | 8 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 是空有圓融並持的真如不空教法 |
| 418 | 8 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 是空有圓融並持的真如不空教法 |
| 419 | 7 | 涅槃經 | Nièpán Jīng | Nirvana Sutra | 涅槃經 |
| 420 | 7 | 涅槃經 | nièpán jīng | Nirvana Sutra | 涅槃經 |
| 421 | 7 | 三 | sān | three | 三 |
| 422 | 7 | 三 | sān | third | 三 |
| 423 | 7 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 424 | 7 | 三 | sān | very few | 三 |
| 425 | 7 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 426 | 7 | 三 | sān | San | 三 |
| 427 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 428 | 7 | 三 | sān | sa | 三 |
| 429 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不直說法性之理 |
| 430 | 7 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不直說法性之理 |
| 431 | 7 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不直說法性之理 |
| 432 | 7 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不直說法性之理 |
| 433 | 7 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不直說法性之理 |
| 434 | 7 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 是初依小乘教法為依歸 |
| 435 | 7 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣宗 |
| 436 | 7 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣宗 |
| 437 | 7 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣宗 |
| 438 | 7 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣宗 |
| 439 | 7 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣宗 |
| 440 | 7 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣宗 |
| 441 | 7 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣宗 |
| 442 | 7 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 443 | 7 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 444 | 7 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 445 | 7 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 446 | 7 | 將 | jiāng | and; or | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 447 | 7 | 將 | jiàng | to command; to lead | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 448 | 7 | 將 | qiāng | to request | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 449 | 7 | 將 | jiāng | approximately | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 450 | 7 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 451 | 7 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 452 | 7 | 將 | jiāng | to checkmate | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 453 | 7 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 454 | 7 | 將 | jiāng | to do; to handle | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 455 | 7 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 456 | 7 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 457 | 7 | 將 | jiàng | backbone | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 458 | 7 | 將 | jiàng | king | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 459 | 7 | 將 | jiāng | might; possibly | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 460 | 7 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 461 | 7 | 將 | jiāng | to rest | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 462 | 7 | 將 | jiāng | to the side | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 463 | 7 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 464 | 7 | 將 | jiāng | large; great | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 465 | 7 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 判教是將佛陀一生所說的教法 |
| 466 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 大衍的四宗教 |
| 467 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大衍的四宗教 |
| 468 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 大衍的四宗教 |
| 469 | 7 | 大 | dà | size | 大衍的四宗教 |
| 470 | 7 | 大 | dà | old | 大衍的四宗教 |
| 471 | 7 | 大 | dà | greatly; very | 大衍的四宗教 |
| 472 | 7 | 大 | dà | oldest; earliest | 大衍的四宗教 |
| 473 | 7 | 大 | dà | adult | 大衍的四宗教 |
| 474 | 7 | 大 | tài | greatest; grand | 大衍的四宗教 |
| 475 | 7 | 大 | dài | an important person | 大衍的四宗教 |
| 476 | 7 | 大 | dà | senior | 大衍的四宗教 |
| 477 | 7 | 大 | dà | approximately | 大衍的四宗教 |
| 478 | 7 | 大 | tài | greatest; grand | 大衍的四宗教 |
| 479 | 7 | 大 | dà | an element | 大衍的四宗教 |
| 480 | 7 | 大 | dà | great; mahā | 大衍的四宗教 |
| 481 | 7 | 通 | tōng | to go through; to open | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 482 | 7 | 通 | tōng | open | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 483 | 7 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 484 | 7 | 通 | tōng | to connect | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 485 | 7 | 通 | tōng | to know well | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 486 | 7 | 通 | tōng | to report | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 487 | 7 | 通 | tōng | to commit adultery | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 488 | 7 | 通 | tōng | common; in general | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 489 | 7 | 通 | tōng | to transmit | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 490 | 7 | 通 | tōng | to attain a goal | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 491 | 7 | 通 | tōng | finally; in the end | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 492 | 7 | 通 | tōng | to communicate with | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 493 | 7 | 通 | tōng | thoroughly | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 494 | 7 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 495 | 7 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 496 | 7 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 497 | 7 | 通 | tōng | erudite; learned | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 498 | 7 | 通 | tōng | an expert | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 499 | 7 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 因緣宗和假名宗通於大衍的說法 |
| 500 | 7 | 五 | wǔ | five | 五 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 宗 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | |
| 有 |
|
|
|
| 诸法 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas |
| 众生 | 眾生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 八教 | 98 | Eight teachings | |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa Sūtra |
| 北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 多闻部 | 多聞部 | 68 | Bahuśrutīya |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
| 法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法身佛 | 70 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧照 | 72 | Hui Zhao | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 梁 | 108 |
|
|
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
| 六朝 | 108 | Six Dynasties | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 破相宗 | 112 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School | |
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 室罗伐悉底国 | 室羅伐悉底國 | 115 | Śrāvastī |
| 说假部 | 說假部 | 115 | Prajñaptivāda |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra] |
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山部 | 120 | Haimavatāḥ | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 圆明具德宗 | 圓明具德宗 | 121 | Huayan School; Huayan Zong |
| 元魏 | 89 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 真宗 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中时 | 中時 | 122 | China Times |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿含时 | 阿含時 | 97 | Deer Park period; Āgama period |
| 安立 | 196 |
|
|
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大白牛车 | 大白牛車 | 100 | the great ox cart |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大乘空宗 | 100 | emptiness schools in Mahāyāna Buddhism | |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法华涅槃时 | 法華涅槃時 | 102 | Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等时 | 方等時 | 102 | extended teachings period; vaipulya period |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛国品 | 佛國品 | 102 | Buddha Lands chapter |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛说的 | 佛說的 | 102 | what the Buddha taught |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 互具 | 104 | interpenetrating unity | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化法四教 | 104 | four types of transformative teaching; Tiantai sijiao | |
| 华严时 | 華嚴時 | 104 | Avataṃsaka period |
| 化仪四教 | 化儀四教 | 104 | four modes of exposition |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 赖耶缘起 | 賴耶緣起 | 108 | alaya dependent origination |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 离言真如 | 離言真如 | 108 | to describe Suchness without words |
| 鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
| 鹿苑时 | 鹿苑時 | 108 | Deer Park period; Āgama period |
| 秘密教 | 109 | secret teaching | |
| 明法 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
| 穷子喻 | 窮子喻 | 113 | parable of the poor son |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三阶教 | 三階教 | 115 |
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 色即是空 | 115 | form is just empty | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四不可说 | 四不可說 | 115 | the four indescribables |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 歎大褒圆 | 歎大褒圓 | 116 | praise the entire teachings of the Mahayana |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
| 小乘经典 | 小乘經典 | 120 | Hinayana scriptures |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一切皆成佛 | 121 | all will attain Buddhahood | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 圆融三观 | 圓融三觀 | 121 | yuanrong sanguan; the three contemplations of consumate interfusion |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生随类各得解 | 眾生隨類各得解 | 122 | all sentient beings gain comprehension in their own way |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自内证 | 自內證 | 122 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 自性 | 122 |
|