Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Kinds of Merit from Benevolent Transformation (Teaching) 慈度種德(教化)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 2 | 25 | 德 | dé | Germany | 慈度種德 |
| 3 | 25 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 慈度種德 |
| 4 | 25 | 德 | dé | kindness; favor | 慈度種德 |
| 5 | 25 | 德 | dé | conduct; behavior | 慈度種德 |
| 6 | 25 | 德 | dé | to be grateful | 慈度種德 |
| 7 | 25 | 德 | dé | heart; intention | 慈度種德 |
| 8 | 25 | 德 | dé | De | 慈度種德 |
| 9 | 25 | 德 | dé | potency; natural power | 慈度種德 |
| 10 | 25 | 德 | dé | wholesome; good | 慈度種德 |
| 11 | 25 | 德 | dé | Virtue | 慈度種德 |
| 12 | 25 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 慈度種德 |
| 13 | 25 | 德 | dé | guṇa | 慈度種德 |
| 14 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
| 15 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 慈度種德 |
| 16 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 慈度種德 |
| 17 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 慈度種德 |
| 18 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 慈度種德 |
| 19 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 慈度種德 |
| 20 | 24 | 種 | zhǒng | race | 慈度種德 |
| 21 | 24 | 種 | zhǒng | species | 慈度種德 |
| 22 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 慈度種德 |
| 23 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 慈度種德 |
| 24 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 當時有一位婆羅門 |
| 25 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 當時有一位婆羅門 |
| 26 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的法都是真理 |
| 27 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的法都是真理 |
| 28 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的法都是真理 |
| 29 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的法都是真理 |
| 30 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的法都是真理 |
| 31 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的法都是真理 |
| 32 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的法都是真理 |
| 33 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的法都是真理 |
| 34 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的法都是真理 |
| 35 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的法都是真理 |
| 36 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的法都是真理 |
| 37 | 13 | 我 | wǒ | self | 這些都是我望塵莫及的 |
| 38 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 這些都是我望塵莫及的 |
| 39 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 這些都是我望塵莫及的 |
| 40 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這些都是我望塵莫及的 |
| 41 | 13 | 我 | wǒ | ga | 這些都是我望塵莫及的 |
| 42 | 12 | 一 | yī | one | 當時有一位婆羅門 |
| 43 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當時有一位婆羅門 |
| 44 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 當時有一位婆羅門 |
| 45 | 12 | 一 | yī | first | 當時有一位婆羅門 |
| 46 | 12 | 一 | yī | the same | 當時有一位婆羅門 |
| 47 | 12 | 一 | yī | sole; single | 當時有一位婆羅門 |
| 48 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 當時有一位婆羅門 |
| 49 | 12 | 一 | yī | Yi | 當時有一位婆羅門 |
| 50 | 12 | 一 | yī | other | 當時有一位婆羅門 |
| 51 | 12 | 一 | yī | to unify | 當時有一位婆羅門 |
| 52 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當時有一位婆羅門 |
| 53 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當時有一位婆羅門 |
| 54 | 12 | 一 | yī | one; eka | 當時有一位婆羅門 |
| 55 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他出家成道 |
| 56 | 11 | 他 | tā | other | 他出家成道 |
| 57 | 11 | 他 | tā | tha | 他出家成道 |
| 58 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他出家成道 |
| 59 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他出家成道 |
| 60 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
| 61 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以的 |
| 62 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
| 63 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 可以的 |
| 64 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 65 | 10 | 伽 | jiā | gha | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 66 | 10 | 伽 | jiā | ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 67 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 座下有五百弟子 |
| 68 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 座下有五百弟子 |
| 69 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
| 70 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
| 71 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧過人 |
| 72 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧過人 |
| 73 | 9 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 74 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 75 | 8 | 地 | dì | floor | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 76 | 8 | 地 | dì | the earth | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 77 | 8 | 地 | dì | fields | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 78 | 8 | 地 | dì | a place | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 79 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 80 | 8 | 地 | dì | background | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 81 | 8 | 地 | dì | terrain | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 82 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 83 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 84 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 85 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 86 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 87 | 8 | 個 | gè | individual | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 88 | 8 | 個 | gè | height | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 89 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就詢問一旁的侍者 |
| 90 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就詢問一旁的侍者 |
| 91 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就詢問一旁的侍者 |
| 92 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就詢問一旁的侍者 |
| 93 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就詢問一旁的侍者 |
| 94 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就詢問一旁的侍者 |
| 95 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就詢問一旁的侍者 |
| 96 | 8 | 就 | jiù | to die | 就詢問一旁的侍者 |
| 97 | 7 | 問 | wèn | to ask | 有一位婆羅門問 |
| 98 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 有一位婆羅門問 |
| 99 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 有一位婆羅門問 |
| 100 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 有一位婆羅門問 |
| 101 | 7 | 問 | wèn | to request something | 有一位婆羅門問 |
| 102 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 有一位婆羅門問 |
| 103 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有一位婆羅門問 |
| 104 | 7 | 問 | wèn | news | 有一位婆羅門問 |
| 105 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 有一位婆羅門問 |
| 106 | 7 | 問 | wén | to inform | 有一位婆羅門問 |
| 107 | 7 | 問 | wèn | to research | 有一位婆羅門問 |
| 108 | 7 | 問 | wèn | Wen | 有一位婆羅門問 |
| 109 | 7 | 問 | wèn | a question | 有一位婆羅門問 |
| 110 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 有一位婆羅門問 |
| 111 | 7 | 在 | zài | in; at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 112 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 113 | 7 | 在 | zài | to consist of | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 114 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 115 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 116 | 7 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 117 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 118 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 119 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 120 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 121 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 122 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 123 | 7 | 去 | qù | to go | 大眾要去拜見佛陀 |
| 124 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 大眾要去拜見佛陀 |
| 125 | 7 | 去 | qù | to be distant | 大眾要去拜見佛陀 |
| 126 | 7 | 去 | qù | to leave | 大眾要去拜見佛陀 |
| 127 | 7 | 去 | qù | to play a part | 大眾要去拜見佛陀 |
| 128 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 大眾要去拜見佛陀 |
| 129 | 7 | 去 | qù | to die | 大眾要去拜見佛陀 |
| 130 | 7 | 去 | qù | previous; past | 大眾要去拜見佛陀 |
| 131 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 大眾要去拜見佛陀 |
| 132 | 7 | 去 | qù | falling tone | 大眾要去拜見佛陀 |
| 133 | 7 | 去 | qù | to lose | 大眾要去拜見佛陀 |
| 134 | 7 | 去 | qù | Qu | 大眾要去拜見佛陀 |
| 135 | 7 | 去 | qù | go; gati | 大眾要去拜見佛陀 |
| 136 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 種德一聽 |
| 137 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 種德一聽 |
| 138 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 種德一聽 |
| 139 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 種德一聽 |
| 140 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 種德一聽 |
| 141 | 7 | 聽 | tīng | to await | 種德一聽 |
| 142 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 種德一聽 |
| 143 | 7 | 聽 | tīng | information | 種德一聽 |
| 144 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 種德一聽 |
| 145 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 種德一聽 |
| 146 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 種德一聽 |
| 147 | 6 | 戒 | jiè | to quit | 何況老師您戒德崇高 |
| 148 | 6 | 戒 | jiè | to warn against | 何況老師您戒德崇高 |
| 149 | 6 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 何況老師您戒德崇高 |
| 150 | 6 | 戒 | jiè | vow | 何況老師您戒德崇高 |
| 151 | 6 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 何況老師您戒德崇高 |
| 152 | 6 | 戒 | jiè | to ordain | 何況老師您戒德崇高 |
| 153 | 6 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 何況老師您戒德崇高 |
| 154 | 6 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 何況老師您戒德崇高 |
| 155 | 6 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 何況老師您戒德崇高 |
| 156 | 6 | 戒 | jiè | boundary; realm | 何況老師您戒德崇高 |
| 157 | 6 | 戒 | jiè | third finger | 何況老師您戒德崇高 |
| 158 | 6 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 何況老師您戒德崇高 |
| 159 | 6 | 戒 | jiè | morality | 何況老師您戒德崇高 |
| 160 | 5 | 池 | chí | a pool; a pond | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 161 | 5 | 池 | chí | Chi | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 162 | 5 | 池 | chí | a moat | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 163 | 5 | 池 | chí | a shallow lad depression | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 164 | 5 | 池 | chí | a pond; vāpī | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 165 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 不為人所輕毀 |
| 166 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不為人所輕毀 |
| 167 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 不為人所輕毀 |
| 168 | 5 | 人 | rén | everybody | 不為人所輕毀 |
| 169 | 5 | 人 | rén | adult | 不為人所輕毀 |
| 170 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 不為人所輕毀 |
| 171 | 5 | 人 | rén | an upright person | 不為人所輕毀 |
| 172 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不為人所輕毀 |
| 173 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
| 174 | 5 | 對 | duì | correct; right | 他應該先來拜見您才對 |
| 175 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 他應該先來拜見您才對 |
| 176 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 他應該先來拜見您才對 |
| 177 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 他應該先來拜見您才對 |
| 178 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
| 179 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他應該先來拜見您才對 |
| 180 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他應該先來拜見您才對 |
| 181 | 5 | 對 | duì | to mix | 他應該先來拜見您才對 |
| 182 | 5 | 對 | duì | a pair | 他應該先來拜見您才對 |
| 183 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 他應該先來拜見您才對 |
| 184 | 5 | 對 | duì | mutual | 他應該先來拜見您才對 |
| 185 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 他應該先來拜見您才對 |
| 186 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他應該先來拜見您才對 |
| 187 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 188 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 189 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 190 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 大眾要去拜見佛陀 |
| 191 | 5 | 要 | yào | to want | 大眾要去拜見佛陀 |
| 192 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 大眾要去拜見佛陀 |
| 193 | 5 | 要 | yào | to request | 大眾要去拜見佛陀 |
| 194 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 大眾要去拜見佛陀 |
| 195 | 5 | 要 | yāo | waist | 大眾要去拜見佛陀 |
| 196 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 大眾要去拜見佛陀 |
| 197 | 5 | 要 | yāo | waistband | 大眾要去拜見佛陀 |
| 198 | 5 | 要 | yāo | Yao | 大眾要去拜見佛陀 |
| 199 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大眾要去拜見佛陀 |
| 200 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大眾要去拜見佛陀 |
| 201 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大眾要去拜見佛陀 |
| 202 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 大眾要去拜見佛陀 |
| 203 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大眾要去拜見佛陀 |
| 204 | 5 | 要 | yào | to summarize | 大眾要去拜見佛陀 |
| 205 | 5 | 要 | yào | essential; important | 大眾要去拜見佛陀 |
| 206 | 5 | 要 | yào | to desire | 大眾要去拜見佛陀 |
| 207 | 5 | 要 | yào | to demand | 大眾要去拜見佛陀 |
| 208 | 5 | 要 | yào | to need | 大眾要去拜見佛陀 |
| 209 | 5 | 要 | yào | should; must | 大眾要去拜見佛陀 |
| 210 | 5 | 要 | yào | might | 大眾要去拜見佛陀 |
| 211 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 侍者回答 |
| 212 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 侍者回答 |
| 213 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 持戒具足 |
| 214 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 持戒具足 |
| 215 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 持戒具足 |
| 216 | 4 | 老師 | lǎoshī | teacher | 老師 |
| 217 | 4 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 老師 |
| 218 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾要去拜見佛陀 |
| 219 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾要去拜見佛陀 |
| 220 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾要去拜見佛陀 |
| 221 | 4 | 能 | néng | can; able | 他能成為婆羅門嗎 |
| 222 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 他能成為婆羅門嗎 |
| 223 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能成為婆羅門嗎 |
| 224 | 4 | 能 | néng | energy | 他能成為婆羅門嗎 |
| 225 | 4 | 能 | néng | function; use | 他能成為婆羅門嗎 |
| 226 | 4 | 能 | néng | talent | 他能成為婆羅門嗎 |
| 227 | 4 | 能 | néng | expert at | 他能成為婆羅門嗎 |
| 228 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 他能成為婆羅門嗎 |
| 229 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能成為婆羅門嗎 |
| 230 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能成為婆羅門嗎 |
| 231 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 他能成為婆羅門嗎 |
| 232 | 4 | 與 | yǔ | to give | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 233 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 234 | 4 | 與 | yù | to particate in | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 235 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 236 | 4 | 與 | yù | to help | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 237 | 4 | 與 | yǔ | for | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 238 | 4 | 城 | chéng | a city; a town | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 239 | 4 | 城 | chéng | a city wall | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 240 | 4 | 城 | chéng | to fortify | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 241 | 4 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 242 | 4 | 城 | chéng | city; nagara | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 243 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 244 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 245 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 246 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 247 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 248 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 249 | 4 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏色端正 |
| 250 | 4 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏色端正 |
| 251 | 4 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏色端正 |
| 252 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們應該去請教他 |
| 253 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒具足 |
| 254 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒具足 |
| 255 | 4 | 來 | lái | to come | 他應該先來拜見您才對 |
| 256 | 4 | 來 | lái | please | 他應該先來拜見您才對 |
| 257 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 他應該先來拜見您才對 |
| 258 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 他應該先來拜見您才對 |
| 259 | 4 | 來 | lái | wheat | 他應該先來拜見您才對 |
| 260 | 4 | 來 | lái | next; future | 他應該先來拜見您才對 |
| 261 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 他應該先來拜見您才對 |
| 262 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 他應該先來拜見您才對 |
| 263 | 4 | 來 | lái | to earn | 他應該先來拜見您才對 |
| 264 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 他應該先來拜見您才對 |
| 265 | 3 | 瞻婆 | zhānpó | campaka | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 266 | 3 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達各種內外經書 |
| 267 | 3 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達各種內外經書 |
| 268 | 3 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達各種內外經書 |
| 269 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
| 270 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 271 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 272 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
| 273 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 274 | 3 | 下 | xià | bottom | 座下有五百弟子 |
| 275 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 座下有五百弟子 |
| 276 | 3 | 下 | xià | to announce | 座下有五百弟子 |
| 277 | 3 | 下 | xià | to do | 座下有五百弟子 |
| 278 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 座下有五百弟子 |
| 279 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 座下有五百弟子 |
| 280 | 3 | 下 | xià | inside | 座下有五百弟子 |
| 281 | 3 | 下 | xià | an aspect | 座下有五百弟子 |
| 282 | 3 | 下 | xià | a certain time | 座下有五百弟子 |
| 283 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 座下有五百弟子 |
| 284 | 3 | 下 | xià | to put in | 座下有五百弟子 |
| 285 | 3 | 下 | xià | to enter | 座下有五百弟子 |
| 286 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 座下有五百弟子 |
| 287 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 座下有五百弟子 |
| 288 | 3 | 下 | xià | to go | 座下有五百弟子 |
| 289 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 座下有五百弟子 |
| 290 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 座下有五百弟子 |
| 291 | 3 | 下 | xià | to produce | 座下有五百弟子 |
| 292 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 座下有五百弟子 |
| 293 | 3 | 下 | xià | to decide | 座下有五百弟子 |
| 294 | 3 | 下 | xià | to be less than | 座下有五百弟子 |
| 295 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 座下有五百弟子 |
| 296 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 座下有五百弟子 |
| 297 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 座下有五百弟子 |
| 298 | 3 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 婆羅門種姓 |
| 299 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 而我答不出來 |
| 300 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 而我答不出來 |
| 301 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 而我答不出來 |
| 302 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 而我答不出來 |
| 303 | 3 | 答 | dā | Da | 而我答不出來 |
| 304 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 能夠去除眾生的煩惱 |
| 305 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為人所輕毀 |
| 306 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為人所輕毀 |
| 307 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為人所輕毀 |
| 308 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為人所輕毀 |
| 309 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 不為人所輕毀 |
| 310 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 不為人所輕毀 |
| 311 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為人所輕毀 |
| 312 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 我請教佛陀問題 |
| 313 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 我請教佛陀問題 |
| 314 | 3 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於瞻候吉凶 |
| 315 | 3 | 五 | wǔ | five | 要具備五個條件 |
| 316 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 要具備五個條件 |
| 317 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 要具備五個條件 |
| 318 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 要具備五個條件 |
| 319 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 要具備五個條件 |
| 320 | 3 | 顏貌 | yánmào | complexion; countenance | 顏貌端正 |
| 321 | 3 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 就詢問一旁的侍者 |
| 322 | 3 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 就詢問一旁的侍者 |
| 323 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有戒就有慧 |
| 324 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有戒就有慧 |
| 325 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有戒就有慧 |
| 326 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 有戒就有慧 |
| 327 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有戒就有慧 |
| 328 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 有戒就有慧 |
| 329 | 3 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位婆羅門 |
| 330 | 3 | 淨 | jìng | clean | 戒能淨慧 |
| 331 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 戒能淨慧 |
| 332 | 3 | 淨 | jìng | pure | 戒能淨慧 |
| 333 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 戒能淨慧 |
| 334 | 3 | 淨 | jìng | cold | 戒能淨慧 |
| 335 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 戒能淨慧 |
| 336 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 戒能淨慧 |
| 337 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 戒能淨慧 |
| 338 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 戒能淨慧 |
| 339 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 戒能淨慧 |
| 340 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
| 341 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
| 342 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 戒能淨慧 |
| 343 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 戒能淨慧 |
| 344 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 戒能淨慧 |
| 345 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 戒能淨慧 |
| 346 | 3 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
| 347 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
| 348 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這五個條件中 |
| 349 | 3 | 中 | zhōng | China | 這五個條件中 |
| 350 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這五個條件中 |
| 351 | 3 | 中 | zhōng | midday | 這五個條件中 |
| 352 | 3 | 中 | zhōng | inside | 這五個條件中 |
| 353 | 3 | 中 | zhōng | during | 這五個條件中 |
| 354 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 這五個條件中 |
| 355 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 這五個條件中 |
| 356 | 3 | 中 | zhōng | half | 這五個條件中 |
| 357 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這五個條件中 |
| 358 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這五個條件中 |
| 359 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 這五個條件中 |
| 360 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這五個條件中 |
| 361 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
| 362 | 2 | 左 | zuǒ | left | 左能淨右 |
| 363 | 2 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 左能淨右 |
| 364 | 2 | 左 | zuǒ | east | 左能淨右 |
| 365 | 2 | 左 | zuǒ | to bring | 左能淨右 |
| 366 | 2 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 左能淨右 |
| 367 | 2 | 左 | zuǒ | Zuo | 左能淨右 |
| 368 | 2 | 左 | zuǒ | extreme | 左能淨右 |
| 369 | 2 | 左 | zuǒ | ca | 左能淨右 |
| 370 | 2 | 左 | zuǒ | left; vāma | 左能淨右 |
| 371 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道種德心裏的顧慮 |
| 372 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道種德心裏的顧慮 |
| 373 | 2 | 人民 | rénmín | the people | 人民眾多 |
| 374 | 2 | 人民 | rénmín | common people | 人民眾多 |
| 375 | 2 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民眾多 |
| 376 | 2 | 向 | xiàng | direction | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 377 | 2 | 向 | xiàng | to face | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 378 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 379 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 380 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 381 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 382 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 383 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 384 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 385 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 386 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 387 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 388 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 389 | 2 | 向 | xiàng | echo | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 390 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 391 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 392 | 2 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; dialect; language | 這話雖然沒錯 |
| 393 | 2 | 話 | huà | dialect | 這話雖然沒錯 |
| 394 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 就請你們靜靜地聽 |
| 395 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 就請你們靜靜地聽 |
| 396 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 就請你們靜靜地聽 |
| 397 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 就請你們靜靜地聽 |
| 398 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 就請你們靜靜地聽 |
| 399 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 就請你們靜靜地聽 |
| 400 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 就請你們靜靜地聽 |
| 401 | 2 | 我有 | wǒ yǒu | the illusion of the existence of self | 你們剛才讚美我有種種的德行 |
| 402 | 2 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 如果你們認為種德婆羅門的容貌醜陋 |
| 403 | 2 | 拜訪 | bàifǎng | to pay a visit; to call on | 一同前往拜訪佛陀 |
| 404 | 2 | 後 | hòu | after; later | 種德一出發後 |
| 405 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 種德一出發後 |
| 406 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 種德一出發後 |
| 407 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 種德一出發後 |
| 408 | 2 | 後 | hòu | late; later | 種德一出發後 |
| 409 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 種德一出發後 |
| 410 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 種德一出發後 |
| 411 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 種德一出發後 |
| 412 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 種德一出發後 |
| 413 | 2 | 後 | hòu | Hou | 種德一出發後 |
| 414 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 種德一出發後 |
| 415 | 2 | 後 | hòu | following | 種德一出發後 |
| 416 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 種德一出發後 |
| 417 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 種德一出發後 |
| 418 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 種德一出發後 |
| 419 | 2 | 後 | hòu | Hou | 種德一出發後 |
| 420 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 種德一出發後 |
| 421 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 種德一出發後 |
| 422 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 423 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 424 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 425 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 426 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 427 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 428 | 2 | 集合 | jíhé | to gather | 馬上命侍者集合五百弟子 |
| 429 | 2 | 集合 | jíhé | a set | 馬上命侍者集合五百弟子 |
| 430 | 2 | 波 | bō | undulations | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 431 | 2 | 波 | bō | waves; breakers | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 432 | 2 | 波 | bō | wavelength | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 433 | 2 | 波 | bō | pa | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 434 | 2 | 好 | hǎo | good | 你答得很好 |
| 435 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 你答得很好 |
| 436 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 你答得很好 |
| 437 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 你答得很好 |
| 438 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 你答得很好 |
| 439 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 你答得很好 |
| 440 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 你答得很好 |
| 441 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 你答得很好 |
| 442 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 你答得很好 |
| 443 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 你答得很好 |
| 444 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 你答得很好 |
| 445 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 你答得很好 |
| 446 | 2 | 好 | hào | a fond object | 你答得很好 |
| 447 | 2 | 好 | hǎo | Good | 你答得很好 |
| 448 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 你答得很好 |
| 449 | 2 | 得很 | de hěn | very | 你答得很好 |
| 450 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
| 451 | 2 | 請問 | qǐngwèn | may I ask | 請問你 |
| 452 | 2 | 座 | zuò | seat | 座下有五百弟子 |
| 453 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 座下有五百弟子 |
| 454 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 座下有五百弟子 |
| 455 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 座下有五百弟子 |
| 456 | 2 | 內外 | nèiwài | inside and outside | 學通內外典籍 |
| 457 | 2 | 內外 | nèiwài | inner and outer cultivation | 學通內外典籍 |
| 458 | 2 | 內外 | nèiwài | male host and female host | 學通內外典籍 |
| 459 | 2 | 三 | sān | three | 三 |
| 460 | 2 | 三 | sān | third | 三 |
| 461 | 2 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 462 | 2 | 三 | sān | very few | 三 |
| 463 | 2 | 三 | sān | San | 三 |
| 464 | 2 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 465 | 2 | 三 | sān | sa | 三 |
| 466 | 2 | 請教 | qǐngjiào | to request teaching | 我們應該去請教他 |
| 467 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之語塞 |
| 468 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之語塞 |
| 469 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為之語塞 |
| 470 | 2 | 為 | wéi | to do | 為之語塞 |
| 471 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為之語塞 |
| 472 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為之語塞 |
| 473 | 2 | 鴦伽 | yāngjiā | Aṅga; Yāngjiā | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 474 | 2 | 具備 | jùbèi | to possess; to have | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 475 | 2 | 具備 | jùbèi | to be complete | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 476 | 2 | 具備 | jùbèi | to be equipped with | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 477 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 478 | 2 | 二 | èr | two | 二 |
| 479 | 2 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 480 | 2 | 二 | èr | second | 二 |
| 481 | 2 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 482 | 2 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 483 | 2 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 484 | 2 | 吉凶 | jíxiōng | good and bad luck | 善於瞻候吉凶 |
| 485 | 2 | 吉凶 | jíxiōng | happy and sad occasions luck | 善於瞻候吉凶 |
| 486 | 2 | 祭祀 | jìsì | sacrificial worship | 祭祀儀禮 |
| 487 | 2 | 祭祀 | jìsì | Vedic ritual; yajña | 祭祀儀禮 |
| 488 | 2 | 不可以 | bù kě yǐ | may not | 您不可以去見他 |
| 489 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 他應該先來拜見您才對 |
| 490 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 他應該先來拜見您才對 |
| 491 | 2 | 才 | cái | Cai | 他應該先來拜見您才對 |
| 492 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 他應該先來拜見您才對 |
| 493 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 他應該先來拜見您才對 |
| 494 | 2 | 出發 | chūfā | to start out; to set off | 臨出發時 |
| 495 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 不足以和我論議 |
| 496 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 不足以和我論議 |
| 497 | 2 | 和 | hé | He | 不足以和我論議 |
| 498 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 不足以和我論議 |
| 499 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 不足以和我論議 |
| 500 | 2 | 和 | hé | warm | 不足以和我論議 |
Frequencies of all Words
Top 650
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 2 | 35 | 的 | de | structural particle | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 3 | 35 | 的 | de | complement | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 5 | 28 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 6 | 25 | 德 | dé | Germany | 慈度種德 |
| 7 | 25 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 慈度種德 |
| 8 | 25 | 德 | dé | kindness; favor | 慈度種德 |
| 9 | 25 | 德 | dé | conduct; behavior | 慈度種德 |
| 10 | 25 | 德 | dé | to be grateful | 慈度種德 |
| 11 | 25 | 德 | dé | heart; intention | 慈度種德 |
| 12 | 25 | 德 | dé | De | 慈度種德 |
| 13 | 25 | 德 | dé | potency; natural power | 慈度種德 |
| 14 | 25 | 德 | dé | wholesome; good | 慈度種德 |
| 15 | 25 | 德 | dé | Virtue | 慈度種德 |
| 16 | 25 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 慈度種德 |
| 17 | 25 | 德 | dé | guṇa | 慈度種德 |
| 18 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
| 19 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 慈度種德 |
| 20 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 慈度種德 |
| 21 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 慈度種德 |
| 22 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 慈度種德 |
| 23 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 慈度種德 |
| 24 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 慈度種德 |
| 25 | 24 | 種 | zhǒng | race | 慈度種德 |
| 26 | 24 | 種 | zhǒng | species | 慈度種德 |
| 27 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 慈度種德 |
| 28 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 慈度種德 |
| 29 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 當時有一位婆羅門 |
| 30 | 22 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 當時有一位婆羅門 |
| 31 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是要帶我們去參學嗎 |
| 32 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是要帶我們去參學嗎 |
| 33 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是要帶我們去參學嗎 |
| 34 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是要帶我們去參學嗎 |
| 35 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是要帶我們去參學嗎 |
| 36 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是要帶我們去參學嗎 |
| 37 | 13 | 是 | shì | true | 是要帶我們去參學嗎 |
| 38 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 是要帶我們去參學嗎 |
| 39 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是要帶我們去參學嗎 |
| 40 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 是要帶我們去參學嗎 |
| 41 | 13 | 是 | shì | Shi | 是要帶我們去參學嗎 |
| 42 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 是要帶我們去參學嗎 |
| 43 | 13 | 是 | shì | this; idam | 是要帶我們去參學嗎 |
| 44 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說的法都是真理 |
| 45 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說的法都是真理 |
| 46 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 所說的法都是真理 |
| 47 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說的法都是真理 |
| 48 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說的法都是真理 |
| 49 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說的法都是真理 |
| 50 | 13 | 說 | shuō | allocution | 所說的法都是真理 |
| 51 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說的法都是真理 |
| 52 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說的法都是真理 |
| 53 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說的法都是真理 |
| 54 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說的法都是真理 |
| 55 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 這些都是我望塵莫及的 |
| 56 | 13 | 我 | wǒ | self | 這些都是我望塵莫及的 |
| 57 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 這些都是我望塵莫及的 |
| 58 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 這些都是我望塵莫及的 |
| 59 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 這些都是我望塵莫及的 |
| 60 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 這些都是我望塵莫及的 |
| 61 | 13 | 我 | wǒ | ga | 這些都是我望塵莫及的 |
| 62 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 這些都是我望塵莫及的 |
| 63 | 12 | 一 | yī | one | 當時有一位婆羅門 |
| 64 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當時有一位婆羅門 |
| 65 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 當時有一位婆羅門 |
| 66 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 當時有一位婆羅門 |
| 67 | 12 | 一 | yì | whole; all | 當時有一位婆羅門 |
| 68 | 12 | 一 | yī | first | 當時有一位婆羅門 |
| 69 | 12 | 一 | yī | the same | 當時有一位婆羅門 |
| 70 | 12 | 一 | yī | each | 當時有一位婆羅門 |
| 71 | 12 | 一 | yī | certain | 當時有一位婆羅門 |
| 72 | 12 | 一 | yī | throughout | 當時有一位婆羅門 |
| 73 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 當時有一位婆羅門 |
| 74 | 12 | 一 | yī | sole; single | 當時有一位婆羅門 |
| 75 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 當時有一位婆羅門 |
| 76 | 12 | 一 | yī | Yi | 當時有一位婆羅門 |
| 77 | 12 | 一 | yī | other | 當時有一位婆羅門 |
| 78 | 12 | 一 | yī | to unify | 當時有一位婆羅門 |
| 79 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當時有一位婆羅門 |
| 80 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當時有一位婆羅門 |
| 81 | 12 | 一 | yī | or | 當時有一位婆羅門 |
| 82 | 12 | 一 | yī | one; eka | 當時有一位婆羅門 |
| 83 | 11 | 他 | tā | he; him | 他出家成道 |
| 84 | 11 | 他 | tā | another aspect | 他出家成道 |
| 85 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他出家成道 |
| 86 | 11 | 他 | tā | everybody | 他出家成道 |
| 87 | 11 | 他 | tā | other | 他出家成道 |
| 88 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 他出家成道 |
| 89 | 11 | 他 | tā | tha | 他出家成道 |
| 90 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他出家成道 |
| 91 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他出家成道 |
| 92 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
| 93 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以的 |
| 94 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以的 |
| 95 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 可以的 |
| 96 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 97 | 10 | 伽 | jiā | gha | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 98 | 10 | 伽 | jiā | ga | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 99 | 9 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果問得不合他的意 |
| 100 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 座下有五百弟子 |
| 101 | 9 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 座下有五百弟子 |
| 102 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
| 103 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧過人 |
| 104 | 9 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧過人 |
| 105 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧過人 |
| 106 | 9 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 107 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當時有一位婆羅門 |
| 108 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當時有一位婆羅門 |
| 109 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當時有一位婆羅門 |
| 110 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當時有一位婆羅門 |
| 111 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當時有一位婆羅門 |
| 112 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當時有一位婆羅門 |
| 113 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當時有一位婆羅門 |
| 114 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當時有一位婆羅門 |
| 115 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當時有一位婆羅門 |
| 116 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當時有一位婆羅門 |
| 117 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當時有一位婆羅門 |
| 118 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 當時有一位婆羅門 |
| 119 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 當時有一位婆羅門 |
| 120 | 8 | 有 | yǒu | You | 當時有一位婆羅門 |
| 121 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當時有一位婆羅門 |
| 122 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當時有一位婆羅門 |
| 123 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 124 | 8 | 地 | de | subordinate particle | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 125 | 8 | 地 | dì | floor | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 126 | 8 | 地 | dì | the earth | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 127 | 8 | 地 | dì | fields | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 128 | 8 | 地 | dì | a place | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 129 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 130 | 8 | 地 | dì | background | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 131 | 8 | 地 | dì | terrain | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 132 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 133 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 134 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 135 | 8 | 地 | dì | earth; prthivi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 136 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 遠遠地望見一波又一波的人潮湧向伽伽池 |
| 137 | 8 | 個 | ge | unit | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 138 | 8 | 個 | gè | before an approximate number | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 139 | 8 | 個 | gè | after a verb and between its object | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 140 | 8 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 141 | 8 | 個 | gè | individual | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 142 | 8 | 個 | gè | height | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 143 | 8 | 個 | gè | this | 一定會說我是個沒智慧的人 |
| 144 | 8 | 就 | jiù | right away | 就詢問一旁的侍者 |
| 145 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就詢問一旁的侍者 |
| 146 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就詢問一旁的侍者 |
| 147 | 8 | 就 | jiù | to assume | 就詢問一旁的侍者 |
| 148 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就詢問一旁的侍者 |
| 149 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就詢問一旁的侍者 |
| 150 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就詢問一旁的侍者 |
| 151 | 8 | 就 | jiù | namely | 就詢問一旁的侍者 |
| 152 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就詢問一旁的侍者 |
| 153 | 8 | 就 | jiù | only; just | 就詢問一旁的侍者 |
| 154 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 就詢問一旁的侍者 |
| 155 | 8 | 就 | jiù | to go with | 就詢問一旁的侍者 |
| 156 | 8 | 就 | jiù | already | 就詢問一旁的侍者 |
| 157 | 8 | 就 | jiù | as much as | 就詢問一旁的侍者 |
| 158 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就詢問一旁的侍者 |
| 159 | 8 | 就 | jiù | even if | 就詢問一旁的侍者 |
| 160 | 8 | 就 | jiù | to die | 就詢問一旁的侍者 |
| 161 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就詢問一旁的侍者 |
| 162 | 7 | 嗎 | ma | indicates a question | 有什麼急事嗎 |
| 163 | 7 | 問 | wèn | to ask | 有一位婆羅門問 |
| 164 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 有一位婆羅門問 |
| 165 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 有一位婆羅門問 |
| 166 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 有一位婆羅門問 |
| 167 | 7 | 問 | wèn | to request something | 有一位婆羅門問 |
| 168 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 有一位婆羅門問 |
| 169 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有一位婆羅門問 |
| 170 | 7 | 問 | wèn | news | 有一位婆羅門問 |
| 171 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 有一位婆羅門問 |
| 172 | 7 | 問 | wén | to inform | 有一位婆羅門問 |
| 173 | 7 | 問 | wèn | to research | 有一位婆羅門問 |
| 174 | 7 | 問 | wèn | Wen | 有一位婆羅門問 |
| 175 | 7 | 問 | wèn | to | 有一位婆羅門問 |
| 176 | 7 | 問 | wèn | a question | 有一位婆羅門問 |
| 177 | 7 | 問 | wèn | ask; prccha | 有一位婆羅門問 |
| 178 | 7 | 在 | zài | in; at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 179 | 7 | 在 | zài | at | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 180 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 181 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 182 | 7 | 在 | zài | to consist of | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 183 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 184 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 185 | 7 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 186 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 187 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 188 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 189 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 190 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 191 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 192 | 7 | 去 | qù | to go | 大眾要去拜見佛陀 |
| 193 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 大眾要去拜見佛陀 |
| 194 | 7 | 去 | qù | to be distant | 大眾要去拜見佛陀 |
| 195 | 7 | 去 | qù | to leave | 大眾要去拜見佛陀 |
| 196 | 7 | 去 | qù | to play a part | 大眾要去拜見佛陀 |
| 197 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 大眾要去拜見佛陀 |
| 198 | 7 | 去 | qù | to die | 大眾要去拜見佛陀 |
| 199 | 7 | 去 | qù | previous; past | 大眾要去拜見佛陀 |
| 200 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 大眾要去拜見佛陀 |
| 201 | 7 | 去 | qù | expresses a tendency | 大眾要去拜見佛陀 |
| 202 | 7 | 去 | qù | falling tone | 大眾要去拜見佛陀 |
| 203 | 7 | 去 | qù | to lose | 大眾要去拜見佛陀 |
| 204 | 7 | 去 | qù | Qu | 大眾要去拜見佛陀 |
| 205 | 7 | 去 | qù | go; gati | 大眾要去拜見佛陀 |
| 206 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 種德一聽 |
| 207 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 種德一聽 |
| 208 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 種德一聽 |
| 209 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 種德一聽 |
| 210 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 種德一聽 |
| 211 | 7 | 聽 | tīng | to await | 種德一聽 |
| 212 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 種德一聽 |
| 213 | 7 | 聽 | tīng | a tin can | 種德一聽 |
| 214 | 7 | 聽 | tīng | information | 種德一聽 |
| 215 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 種德一聽 |
| 216 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 種德一聽 |
| 217 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 種德一聽 |
| 218 | 6 | 戒 | jiè | to quit | 何況老師您戒德崇高 |
| 219 | 6 | 戒 | jiè | to warn against | 何況老師您戒德崇高 |
| 220 | 6 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 何況老師您戒德崇高 |
| 221 | 6 | 戒 | jiè | vow | 何況老師您戒德崇高 |
| 222 | 6 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 何況老師您戒德崇高 |
| 223 | 6 | 戒 | jiè | to ordain | 何況老師您戒德崇高 |
| 224 | 6 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 何況老師您戒德崇高 |
| 225 | 6 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 何況老師您戒德崇高 |
| 226 | 6 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 何況老師您戒德崇高 |
| 227 | 6 | 戒 | jiè | boundary; realm | 何況老師您戒德崇高 |
| 228 | 6 | 戒 | jiè | third finger | 何況老師您戒德崇高 |
| 229 | 6 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 何況老師您戒德崇高 |
| 230 | 6 | 戒 | jiè | morality | 何況老師您戒德崇高 |
| 231 | 6 | 您 | nín | you | 您臨時集合我們 |
| 232 | 6 | 您 | nín | you (plural) | 您臨時集合我們 |
| 233 | 6 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們剛才讚美我有種種的德行 |
| 234 | 5 | 池 | chí | a pool; a pond | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 235 | 5 | 池 | chí | Chi | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 236 | 5 | 池 | chí | a moat | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 237 | 5 | 池 | chí | a shallow lad depression | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 238 | 5 | 池 | chí | a pond; vāpī | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 239 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 不為人所輕毀 |
| 240 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不為人所輕毀 |
| 241 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 不為人所輕毀 |
| 242 | 5 | 人 | rén | everybody | 不為人所輕毀 |
| 243 | 5 | 人 | rén | adult | 不為人所輕毀 |
| 244 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 不為人所輕毀 |
| 245 | 5 | 人 | rén | an upright person | 不為人所輕毀 |
| 246 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不為人所輕毀 |
| 247 | 5 | 對 | duì | to; toward | 他應該先來拜見您才對 |
| 248 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
| 249 | 5 | 對 | duì | correct; right | 他應該先來拜見您才對 |
| 250 | 5 | 對 | duì | pair | 他應該先來拜見您才對 |
| 251 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 他應該先來拜見您才對 |
| 252 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 他應該先來拜見您才對 |
| 253 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 他應該先來拜見您才對 |
| 254 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 他應該先來拜見您才對 |
| 255 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 他應該先來拜見您才對 |
| 256 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 他應該先來拜見您才對 |
| 257 | 5 | 對 | duì | to mix | 他應該先來拜見您才對 |
| 258 | 5 | 對 | duì | a pair | 他應該先來拜見您才對 |
| 259 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 他應該先來拜見您才對 |
| 260 | 5 | 對 | duì | mutual | 他應該先來拜見您才對 |
| 261 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 他應該先來拜見您才對 |
| 262 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 他應該先來拜見您才對 |
| 263 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 264 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 265 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人要具備什麼條件才能成為婆羅門 |
| 266 | 5 | 要 | yào | to want; to wish for | 大眾要去拜見佛陀 |
| 267 | 5 | 要 | yào | if | 大眾要去拜見佛陀 |
| 268 | 5 | 要 | yào | to be about to; in the future | 大眾要去拜見佛陀 |
| 269 | 5 | 要 | yào | to want | 大眾要去拜見佛陀 |
| 270 | 5 | 要 | yāo | a treaty | 大眾要去拜見佛陀 |
| 271 | 5 | 要 | yào | to request | 大眾要去拜見佛陀 |
| 272 | 5 | 要 | yào | essential points; crux | 大眾要去拜見佛陀 |
| 273 | 5 | 要 | yāo | waist | 大眾要去拜見佛陀 |
| 274 | 5 | 要 | yāo | to cinch | 大眾要去拜見佛陀 |
| 275 | 5 | 要 | yāo | waistband | 大眾要去拜見佛陀 |
| 276 | 5 | 要 | yāo | Yao | 大眾要去拜見佛陀 |
| 277 | 5 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 大眾要去拜見佛陀 |
| 278 | 5 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 大眾要去拜見佛陀 |
| 279 | 5 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 大眾要去拜見佛陀 |
| 280 | 5 | 要 | yāo | to agree with | 大眾要去拜見佛陀 |
| 281 | 5 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 大眾要去拜見佛陀 |
| 282 | 5 | 要 | yào | to summarize | 大眾要去拜見佛陀 |
| 283 | 5 | 要 | yào | essential; important | 大眾要去拜見佛陀 |
| 284 | 5 | 要 | yào | to desire | 大眾要去拜見佛陀 |
| 285 | 5 | 要 | yào | to demand | 大眾要去拜見佛陀 |
| 286 | 5 | 要 | yào | to need | 大眾要去拜見佛陀 |
| 287 | 5 | 要 | yào | should; must | 大眾要去拜見佛陀 |
| 288 | 5 | 要 | yào | might | 大眾要去拜見佛陀 |
| 289 | 5 | 要 | yào | or | 大眾要去拜見佛陀 |
| 290 | 5 | 你 | nǐ | you | 請問你 |
| 291 | 5 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 侍者回答 |
| 292 | 5 | 回答 | huídá | to report back | 侍者回答 |
| 293 | 5 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 持戒具足 |
| 294 | 5 | 具足 | jùzú | Completeness | 持戒具足 |
| 295 | 5 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 持戒具足 |
| 296 | 4 | 老師 | lǎoshī | teacher | 老師 |
| 297 | 4 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 老師 |
| 298 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾要去拜見佛陀 |
| 299 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾要去拜見佛陀 |
| 300 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾要去拜見佛陀 |
| 301 | 4 | 能 | néng | can; able | 他能成為婆羅門嗎 |
| 302 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 他能成為婆羅門嗎 |
| 303 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能成為婆羅門嗎 |
| 304 | 4 | 能 | néng | energy | 他能成為婆羅門嗎 |
| 305 | 4 | 能 | néng | function; use | 他能成為婆羅門嗎 |
| 306 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他能成為婆羅門嗎 |
| 307 | 4 | 能 | néng | talent | 他能成為婆羅門嗎 |
| 308 | 4 | 能 | néng | expert at | 他能成為婆羅門嗎 |
| 309 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 他能成為婆羅門嗎 |
| 310 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能成為婆羅門嗎 |
| 311 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能成為婆羅門嗎 |
| 312 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 他能成為婆羅門嗎 |
| 313 | 4 | 能 | néng | even if | 他能成為婆羅門嗎 |
| 314 | 4 | 能 | néng | but | 他能成為婆羅門嗎 |
| 315 | 4 | 能 | néng | in this way | 他能成為婆羅門嗎 |
| 316 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 他能成為婆羅門嗎 |
| 317 | 4 | 與 | yǔ | and | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 318 | 4 | 與 | yǔ | to give | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 319 | 4 | 與 | yǔ | together with | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 320 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 321 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 322 | 4 | 與 | yù | to particate in | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 323 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 324 | 4 | 與 | yù | to help | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 325 | 4 | 與 | yǔ | for | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 326 | 4 | 我們 | wǒmen | we | 您臨時集合我們 |
| 327 | 4 | 城 | chéng | a city; a town | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 328 | 4 | 城 | chéng | a city wall | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 329 | 4 | 城 | chéng | to fortify | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 330 | 4 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 331 | 4 | 城 | chéng | city; nagara | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 332 | 4 | 了 | le | completion of an action | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 333 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 334 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 335 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 336 | 4 | 了 | le | modal particle | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 337 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 338 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 339 | 4 | 了 | liǎo | completely | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 340 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 341 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 聽說佛陀來到了伽伽池 |
| 342 | 4 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏色端正 |
| 343 | 4 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏色端正 |
| 344 | 4 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏色端正 |
| 345 | 4 | 這 | zhè | this; these | 這話雖然沒錯 |
| 346 | 4 | 這 | zhèi | this; these | 這話雖然沒錯 |
| 347 | 4 | 這 | zhè | now | 這話雖然沒錯 |
| 348 | 4 | 這 | zhè | immediately | 這話雖然沒錯 |
| 349 | 4 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這話雖然沒錯 |
| 350 | 4 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這話雖然沒錯 |
| 351 | 4 | 仍然 | réngrán | still; yet | 仍然能夠成為婆羅門嗎 |
| 352 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們應該去請教他 |
| 353 | 4 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒具足 |
| 354 | 4 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒具足 |
| 355 | 4 | 來 | lái | to come | 他應該先來拜見您才對 |
| 356 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 他應該先來拜見您才對 |
| 357 | 4 | 來 | lái | please | 他應該先來拜見您才對 |
| 358 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 他應該先來拜見您才對 |
| 359 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 他應該先來拜見您才對 |
| 360 | 4 | 來 | lái | ever since | 他應該先來拜見您才對 |
| 361 | 4 | 來 | lái | wheat | 他應該先來拜見您才對 |
| 362 | 4 | 來 | lái | next; future | 他應該先來拜見您才對 |
| 363 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 他應該先來拜見您才對 |
| 364 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 他應該先來拜見您才對 |
| 365 | 4 | 來 | lái | to earn | 他應該先來拜見您才對 |
| 366 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 他應該先來拜見您才對 |
| 367 | 3 | 瞻婆 | zhānpó | campaka | 住在瞻婆城的伽伽池側 |
| 368 | 3 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達各種內外經書 |
| 369 | 3 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達各種內外經書 |
| 370 | 3 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達各種內外經書 |
| 371 | 3 | 四 | sì | four | 四 |
| 372 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 373 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 374 | 3 | 四 | sì | Si | 四 |
| 375 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 376 | 3 | 下 | xià | next | 座下有五百弟子 |
| 377 | 3 | 下 | xià | bottom | 座下有五百弟子 |
| 378 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 座下有五百弟子 |
| 379 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 座下有五百弟子 |
| 380 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 座下有五百弟子 |
| 381 | 3 | 下 | xià | to announce | 座下有五百弟子 |
| 382 | 3 | 下 | xià | to do | 座下有五百弟子 |
| 383 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 座下有五百弟子 |
| 384 | 3 | 下 | xià | under; below | 座下有五百弟子 |
| 385 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 座下有五百弟子 |
| 386 | 3 | 下 | xià | inside | 座下有五百弟子 |
| 387 | 3 | 下 | xià | an aspect | 座下有五百弟子 |
| 388 | 3 | 下 | xià | a certain time | 座下有五百弟子 |
| 389 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 座下有五百弟子 |
| 390 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 座下有五百弟子 |
| 391 | 3 | 下 | xià | to put in | 座下有五百弟子 |
| 392 | 3 | 下 | xià | to enter | 座下有五百弟子 |
| 393 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 座下有五百弟子 |
| 394 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 座下有五百弟子 |
| 395 | 3 | 下 | xià | to go | 座下有五百弟子 |
| 396 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 座下有五百弟子 |
| 397 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 座下有五百弟子 |
| 398 | 3 | 下 | xià | to produce | 座下有五百弟子 |
| 399 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 座下有五百弟子 |
| 400 | 3 | 下 | xià | to decide | 座下有五百弟子 |
| 401 | 3 | 下 | xià | to be less than | 座下有五百弟子 |
| 402 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 座下有五百弟子 |
| 403 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 座下有五百弟子 |
| 404 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 座下有五百弟子 |
| 405 | 3 | 種姓 | zhǒngxìng | Buddhist lineage; gotra | 婆羅門種姓 |
| 406 | 3 | 答 | dá | to reply; to answer | 而我答不出來 |
| 407 | 3 | 答 | dá | to reciprocate to | 而我答不出來 |
| 408 | 3 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 而我答不出來 |
| 409 | 3 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 而我答不出來 |
| 410 | 3 | 答 | dā | Da | 而我答不出來 |
| 411 | 3 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 能夠去除眾生的煩惱 |
| 412 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為人所輕毀 |
| 413 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為人所輕毀 |
| 414 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為人所輕毀 |
| 415 | 3 | 所 | suǒ | it | 不為人所輕毀 |
| 416 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為人所輕毀 |
| 417 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為人所輕毀 |
| 418 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為人所輕毀 |
| 419 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為人所輕毀 |
| 420 | 3 | 所 | suǒ | that which | 不為人所輕毀 |
| 421 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為人所輕毀 |
| 422 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 不為人所輕毀 |
| 423 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 不為人所輕毀 |
| 424 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為人所輕毀 |
| 425 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為人所輕毀 |
| 426 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 我請教佛陀問題 |
| 427 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 我請教佛陀問題 |
| 428 | 3 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於瞻候吉凶 |
| 429 | 3 | 五 | wǔ | five | 要具備五個條件 |
| 430 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 要具備五個條件 |
| 431 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 要具備五個條件 |
| 432 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 要具備五個條件 |
| 433 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 要具備五個條件 |
| 434 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
| 435 | 3 | 什麼 | shénme | what; that | 有什麼急事嗎 |
| 436 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
| 437 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 有什麼急事嗎 |
| 438 | 3 | 顏貌 | yánmào | complexion; countenance | 顏貌端正 |
| 439 | 3 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 就詢問一旁的侍者 |
| 440 | 3 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 就詢問一旁的侍者 |
| 441 | 3 | 慧 | huì | intelligent; clever | 有戒就有慧 |
| 442 | 3 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 有戒就有慧 |
| 443 | 3 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 有戒就有慧 |
| 444 | 3 | 慧 | huì | Wisdom | 有戒就有慧 |
| 445 | 3 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 有戒就有慧 |
| 446 | 3 | 慧 | huì | intellect; mati | 有戒就有慧 |
| 447 | 3 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時有一位婆羅門 |
| 448 | 3 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時有一位婆羅門 |
| 449 | 3 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是三五成群 |
| 450 | 3 | 淨 | jìng | clean | 戒能淨慧 |
| 451 | 3 | 淨 | jìng | no surplus; net | 戒能淨慧 |
| 452 | 3 | 淨 | jìng | only | 戒能淨慧 |
| 453 | 3 | 淨 | jìng | pure | 戒能淨慧 |
| 454 | 3 | 淨 | jìng | tranquil | 戒能淨慧 |
| 455 | 3 | 淨 | jìng | cold | 戒能淨慧 |
| 456 | 3 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 戒能淨慧 |
| 457 | 3 | 淨 | jìng | role of hero | 戒能淨慧 |
| 458 | 3 | 淨 | jìng | completely | 戒能淨慧 |
| 459 | 3 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 戒能淨慧 |
| 460 | 3 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 戒能淨慧 |
| 461 | 3 | 淨 | jìng | clean; pure | 戒能淨慧 |
| 462 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
| 463 | 3 | 淨 | jìng | cleanse | 戒能淨慧 |
| 464 | 3 | 淨 | jìng | Pure | 戒能淨慧 |
| 465 | 3 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 戒能淨慧 |
| 466 | 3 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 戒能淨慧 |
| 467 | 3 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 戒能淨慧 |
| 468 | 3 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 當時瞻婆城中的人們聽說佛陀已經來到城裏的伽伽池附近 |
| 469 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
| 470 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 這五個條件中 |
| 471 | 3 | 中 | zhōng | China | 這五個條件中 |
| 472 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 這五個條件中 |
| 473 | 3 | 中 | zhōng | in; amongst | 這五個條件中 |
| 474 | 3 | 中 | zhōng | midday | 這五個條件中 |
| 475 | 3 | 中 | zhōng | inside | 這五個條件中 |
| 476 | 3 | 中 | zhōng | during | 這五個條件中 |
| 477 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 這五個條件中 |
| 478 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 這五個條件中 |
| 479 | 3 | 中 | zhōng | half | 這五個條件中 |
| 480 | 3 | 中 | zhōng | just right; suitably | 這五個條件中 |
| 481 | 3 | 中 | zhōng | while | 這五個條件中 |
| 482 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 這五個條件中 |
| 483 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 這五個條件中 |
| 484 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 這五個條件中 |
| 485 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 這五個條件中 |
| 486 | 3 | 中 | zhōng | middle | 這五個條件中 |
| 487 | 3 | 們 | men | plural | 佛陀與弟子們遊化至鴦伽國 |
| 488 | 3 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 489 | 3 | 再 | zài | twice | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 490 | 3 | 再 | zài | even though | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 491 | 3 | 再 | zài | in addition; even more | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 492 | 3 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 493 | 3 | 再 | zài | again; punar | 如果在這四個條件中再去除一個 |
| 494 | 2 | 左 | zuǒ | left | 左能淨右 |
| 495 | 2 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 左能淨右 |
| 496 | 2 | 左 | zuǒ | east | 左能淨右 |
| 497 | 2 | 左 | zuǒ | to bring | 左能淨右 |
| 498 | 2 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 左能淨右 |
| 499 | 2 | 左 | zuǒ | Zuo | 左能淨右 |
| 500 | 2 | 左 | zuǒ | extreme | 左能淨右 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 德 |
|
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
| 是 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 他 |
|
|
|
| 伽 |
|
|
|
| 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | |
| 智慧 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 慧能 | 72 | Huineng | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 | Aṅga; Yāngjiā |
| 仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 受持 | 115 |
|
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |