Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Six Virtues of the Tathagata (Faith, Politics) 如來六德(信仰、政治)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來六德 |
2 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來六德 |
3 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來六德 |
4 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 向佛陀請益問安 |
5 | 10 | 大王 | dàwáng | king | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
6 | 10 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
7 | 10 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
8 | 7 | 能 | néng | can; able | 大王如果能以正法治理國家 |
9 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 大王如果能以正法治理國家 |
10 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 大王如果能以正法治理國家 |
11 | 7 | 能 | néng | energy | 大王如果能以正法治理國家 |
12 | 7 | 能 | néng | function; use | 大王如果能以正法治理國家 |
13 | 7 | 能 | néng | talent | 大王如果能以正法治理國家 |
14 | 7 | 能 | néng | expert at | 大王如果能以正法治理國家 |
15 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 大王如果能以正法治理國家 |
16 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 大王如果能以正法治理國家 |
17 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 大王如果能以正法治理國家 |
18 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 大王如果能以正法治理國家 |
19 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 恭敬地向佛陀問候 |
20 | 5 | 地 | dì | floor | 恭敬地向佛陀問候 |
21 | 5 | 地 | dì | the earth | 恭敬地向佛陀問候 |
22 | 5 | 地 | dì | fields | 恭敬地向佛陀問候 |
23 | 5 | 地 | dì | a place | 恭敬地向佛陀問候 |
24 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 恭敬地向佛陀問候 |
25 | 5 | 地 | dì | background | 恭敬地向佛陀問候 |
26 | 5 | 地 | dì | terrain | 恭敬地向佛陀問候 |
27 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 恭敬地向佛陀問候 |
28 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 恭敬地向佛陀問候 |
29 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 恭敬地向佛陀問候 |
30 | 5 | 地 | dì | earth; prthivi | 恭敬地向佛陀問候 |
31 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 恭敬地向佛陀問候 |
32 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 天光等六種功德 |
33 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 天光等六種功德 |
34 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 天光等六種功德 |
35 | 5 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 天光等六種功德 |
36 | 4 | 六 | liù | six | 如來六德 |
37 | 4 | 六 | liù | sixth | 如來六德 |
38 | 4 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如來六德 |
39 | 4 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如來六德 |
40 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應受人天的禮拜 |
41 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應受人天的禮拜 |
42 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應受人天的禮拜 |
43 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 應受人天的禮拜 |
44 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應受人天的禮拜 |
45 | 3 | 在 | zài | in; at | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
46 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
47 | 3 | 在 | zài | to consist of | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
48 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
49 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
50 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 天光等六種功德 |
51 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 天光等六種功德 |
52 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 天光等六種功德 |
53 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 天光等六種功德 |
54 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 天光等六種功德 |
55 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 天光等六種功德 |
56 | 3 | 種 | zhǒng | race | 天光等六種功德 |
57 | 3 | 種 | zhǒng | species | 天光等六種功德 |
58 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 天光等六種功德 |
59 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 天光等六種功德 |
60 | 3 | 禮拜 | lǐbài | week | 應受人天的禮拜 |
61 | 3 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 應受人天的禮拜 |
62 | 3 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 應受人天的禮拜 |
63 | 3 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 應受人天的禮拜 |
64 | 3 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 應受人天的禮拜 |
65 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使人天永得安寧 |
66 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 使人天永得安寧 |
67 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 使人天永得安寧 |
68 | 3 | 得 | dé | de | 使人天永得安寧 |
69 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 使人天永得安寧 |
70 | 3 | 得 | dé | to result in | 使人天永得安寧 |
71 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使人天永得安寧 |
72 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 使人天永得安寧 |
73 | 3 | 得 | dé | to be finished | 使人天永得安寧 |
74 | 3 | 得 | děi | satisfying | 使人天永得安寧 |
75 | 3 | 得 | dé | to contract | 使人天永得安寧 |
76 | 3 | 得 | dé | to hear | 使人天永得安寧 |
77 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 使人天永得安寧 |
78 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 使人天永得安寧 |
79 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使人天永得安寧 |
80 | 3 | 人天 | réntiān | humans and devas | 使人天永得安寧 |
81 | 3 | 人天 | réntiān | people and devas; all living things | 使人天永得安寧 |
82 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀慈和地對大王說道 |
83 | 3 | 對 | duì | correct; right | 佛陀慈和地對大王說道 |
84 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀慈和地對大王說道 |
85 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀慈和地對大王說道 |
86 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀慈和地對大王說道 |
87 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀慈和地對大王說道 |
88 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀慈和地對大王說道 |
89 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀慈和地對大王說道 |
90 | 3 | 對 | duì | to mix | 佛陀慈和地對大王說道 |
91 | 3 | 對 | duì | a pair | 佛陀慈和地對大王說道 |
92 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀慈和地對大王說道 |
93 | 3 | 對 | duì | mutual | 佛陀慈和地對大王說道 |
94 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀慈和地對大王說道 |
95 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀慈和地對大王說道 |
96 | 3 | 向 | xiàng | direction | 向佛陀請益問安 |
97 | 3 | 向 | xiàng | to face | 向佛陀請益問安 |
98 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛陀請益問安 |
99 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛陀請益問安 |
100 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 向佛陀請益問安 |
101 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀請益問安 |
102 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀請益問安 |
103 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛陀請益問安 |
104 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛陀請益問安 |
105 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛陀請益問安 |
106 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛陀請益問安 |
107 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 向佛陀請益問安 |
108 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 向佛陀請益問安 |
109 | 3 | 向 | xiàng | echo | 向佛陀請益問安 |
110 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛陀請益問安 |
111 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛陀請益問安 |
112 | 2 | 好 | hǎo | good | 很好 |
113 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 很好 |
114 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 很好 |
115 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 很好 |
116 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 很好 |
117 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 很好 |
118 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 很好 |
119 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 很好 |
120 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 很好 |
121 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 很好 |
122 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 很好 |
123 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 很好 |
124 | 2 | 好 | hào | a fond object | 很好 |
125 | 2 | 好 | hǎo | Good | 很好 |
126 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 很好 |
127 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智者樂意修行 |
128 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智者樂意修行 |
129 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為智者樂意修行 |
130 | 2 | 為 | wéi | to do | 為智者樂意修行 |
131 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為智者樂意修行 |
132 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為智者樂意修行 |
133 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應受人天的禮拜 |
134 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應受人天的禮拜 |
135 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應受人天的禮拜 |
136 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應受人天的禮拜 |
137 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應受人天的禮拜 |
138 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應受人天的禮拜 |
139 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應受人天的禮拜 |
140 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應受人天的禮拜 |
141 | 2 | 世人 | shìrén | mankind | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
142 | 2 | 世人 | shìrén | people of the world; jana | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
143 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 恭敬地向佛陀問候 |
144 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 恭敬地向佛陀問候 |
145 | 2 | 很 | hěn | disobey | 很好 |
146 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 很好 |
147 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 很好 |
148 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 很好 |
149 | 2 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 虔信三寶的波斯匿王 |
150 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
151 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
152 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
153 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
154 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
155 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
156 | 2 | 說 | shuō | allocution | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
157 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
158 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
159 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
160 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
161 | 2 | 天 | tiān | day | 天豪 |
162 | 2 | 天 | tiān | heaven | 天豪 |
163 | 2 | 天 | tiān | nature | 天豪 |
164 | 2 | 天 | tiān | sky | 天豪 |
165 | 2 | 天 | tiān | weather | 天豪 |
166 | 2 | 天 | tiān | father; husband | 天豪 |
167 | 2 | 天 | tiān | a necessity | 天豪 |
168 | 2 | 天 | tiān | season | 天豪 |
169 | 2 | 天 | tiān | destiny | 天豪 |
170 | 2 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天豪 |
171 | 2 | 天 | tiān | a deva; a god | 天豪 |
172 | 2 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天豪 |
173 | 2 | 下 | xià | bottom | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
174 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
175 | 2 | 下 | xià | to announce | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
176 | 2 | 下 | xià | to do | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
177 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
178 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
179 | 2 | 下 | xià | inside | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
180 | 2 | 下 | xià | an aspect | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
181 | 2 | 下 | xià | a certain time | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
182 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
183 | 2 | 下 | xià | to put in | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
184 | 2 | 下 | xià | to enter | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
185 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
186 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
187 | 2 | 下 | xià | to go | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
188 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
189 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
190 | 2 | 下 | xià | to produce | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
191 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
192 | 2 | 下 | xià | to decide | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
193 | 2 | 下 | xià | to be less than | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
194 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
195 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
196 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
197 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 使人天永得安寧 |
198 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 使人天永得安寧 |
199 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 使人天永得安寧 |
200 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 使人天永得安寧 |
201 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 使人天永得安寧 |
202 | 2 | 內心 | nèixīn | inner heart | 內心流露出無比歡喜 |
203 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 得生天界 |
204 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 得生天界 |
205 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 得生天界 |
206 | 2 | 界 | jiè | the world | 得生天界 |
207 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 得生天界 |
208 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 得生天界 |
209 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 得生天界 |
210 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 得生天界 |
211 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 得生天界 |
212 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
213 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
214 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
215 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
216 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
217 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
218 | 2 | 生天 | shēng tiān | highest rebirth | 得生天界 |
219 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to sigh or gasp in admiration; to praise highly | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
220 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to praise | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
221 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to exclaim in admiration | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
222 | 2 | 各 | gè | ka | 各有成就 |
223 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 大王恭敬地答道 |
224 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大王恭敬地答道 |
225 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 大王恭敬地答道 |
226 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大王恭敬地答道 |
227 | 2 | 道 | dào | to think | 大王恭敬地答道 |
228 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 大王恭敬地答道 |
229 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 大王恭敬地答道 |
230 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大王恭敬地答道 |
231 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 大王恭敬地答道 |
232 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大王恭敬地答道 |
233 | 2 | 道 | dào | a skill | 大王恭敬地答道 |
234 | 2 | 道 | dào | a sect | 大王恭敬地答道 |
235 | 2 | 道 | dào | a line | 大王恭敬地答道 |
236 | 2 | 道 | dào | Way | 大王恭敬地答道 |
237 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 大王恭敬地答道 |
238 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 大王如果能以正法治理國家 |
239 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 大王如果能以正法治理國家 |
240 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 大王如果能以正法治理國家 |
241 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 大王如果能以正法治理國家 |
242 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 大王如果能以正法治理國家 |
243 | 2 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 內心流露出無比歡喜 |
244 | 2 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 內心流露出無比歡喜 |
245 | 2 | 之 | zhī | to go | 各弟子受如來之教 |
246 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各弟子受如來之教 |
247 | 2 | 之 | zhī | is | 各弟子受如來之教 |
248 | 2 | 之 | zhī | to use | 各弟子受如來之教 |
249 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 各弟子受如來之教 |
250 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 為智者樂意修行 |
251 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 為智者樂意修行 |
252 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 命終之時如果能憶念如來功德 |
253 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 命終之時如果能憶念如來功德 |
254 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 命終之時如果能憶念如來功德 |
255 | 1 | 時 | shí | fashionable | 命終之時如果能憶念如來功德 |
256 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 命終之時如果能憶念如來功德 |
257 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 命終之時如果能憶念如來功德 |
258 | 1 | 時 | shí | tense | 命終之時如果能憶念如來功德 |
259 | 1 | 時 | shí | particular; special | 命終之時如果能憶念如來功德 |
260 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 命終之時如果能憶念如來功德 |
261 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 命終之時如果能憶念如來功德 |
262 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 命終之時如果能憶念如來功德 |
263 | 1 | 時 | shí | seasonal | 命終之時如果能憶念如來功德 |
264 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 命終之時如果能憶念如來功德 |
265 | 1 | 時 | shí | hour | 命終之時如果能憶念如來功德 |
266 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 命終之時如果能憶念如來功德 |
267 | 1 | 時 | shí | Shi | 命終之時如果能憶念如來功德 |
268 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 命終之時如果能憶念如來功德 |
269 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 命終之時如果能憶念如來功德 |
270 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 命終之時如果能憶念如來功德 |
271 | 1 | 德 | dé | Germany | 如來六德 |
272 | 1 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 如來六德 |
273 | 1 | 德 | dé | kindness; favor | 如來六德 |
274 | 1 | 德 | dé | conduct; behavior | 如來六德 |
275 | 1 | 德 | dé | to be grateful | 如來六德 |
276 | 1 | 德 | dé | heart; intention | 如來六德 |
277 | 1 | 德 | dé | De | 如來六德 |
278 | 1 | 德 | dé | potency; natural power | 如來六德 |
279 | 1 | 德 | dé | wholesome; good | 如來六德 |
280 | 1 | 德 | dé | Virtue | 如來六德 |
281 | 1 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 如來六德 |
282 | 1 | 德 | dé | guṇa | 如來六德 |
283 | 1 | 三 | sān | three | 三 |
284 | 1 | 三 | sān | third | 三 |
285 | 1 | 三 | sān | more than two | 三 |
286 | 1 | 三 | sān | very few | 三 |
287 | 1 | 三 | sān | San | 三 |
288 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三 |
289 | 1 | 三 | sān | sa | 三 |
290 | 1 | 崇高 | chónggāo | lofty | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
291 | 1 | 崇高 | chónggāo | occupying a superior position | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
292 | 1 | 崇高 | chónggāo | of noble character | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
293 | 1 | 感動 | gǎndòng | to move [emotionally]; to touch [the feelings] | 十分感動 |
294 | 1 | 四雙八輩 | sì shuāng bā bèi | four pairs in eight classes | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
295 | 1 | 綿延 | miányán | to be continuous; to stretch | 唯願佛陀福壽綿延 |
296 | 1 | 延壽 | Yán Shòu | Yan Shou | 當可延壽無量 |
297 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 更能增添天界壽命 |
298 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 更能增添天界壽命 |
299 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 大王百年之後 |
300 | 1 | 行 | xíng | to walk | 意行不善業 |
301 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 意行不善業 |
302 | 1 | 行 | háng | profession | 意行不善業 |
303 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 意行不善業 |
304 | 1 | 行 | xíng | to travel | 意行不善業 |
305 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 意行不善業 |
306 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 意行不善業 |
307 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 意行不善業 |
308 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 意行不善業 |
309 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 意行不善業 |
310 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 意行不善業 |
311 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 意行不善業 |
312 | 1 | 行 | xíng | to move | 意行不善業 |
313 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 意行不善業 |
314 | 1 | 行 | xíng | travel | 意行不善業 |
315 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 意行不善業 |
316 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 意行不善業 |
317 | 1 | 行 | xíng | temporary | 意行不善業 |
318 | 1 | 行 | háng | rank; order | 意行不善業 |
319 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 意行不善業 |
320 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 意行不善業 |
321 | 1 | 行 | xíng | to experience | 意行不善業 |
322 | 1 | 行 | xíng | path; way | 意行不善業 |
323 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 意行不善業 |
324 | 1 | 行 | xíng | 意行不善業 | |
325 | 1 | 行 | xíng | Practice | 意行不善業 |
326 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 意行不善業 |
327 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 意行不善業 |
328 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 對如來的信心必能更為堅定 |
329 | 1 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
330 | 1 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
331 | 1 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
332 | 1 | 隨 | suí | to follow | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
333 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
334 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
335 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
336 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
337 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
338 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
339 | 1 | 有成 | yǒuchéng | to succeed; successful | 各有成就 |
340 | 1 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 實在非常難得 |
341 | 1 | 難得 | nándé | valuable | 實在非常難得 |
342 | 1 | 業 | yè | business; industry | 意行不善業 |
343 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 意行不善業 |
344 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 意行不善業 |
345 | 1 | 業 | yè | to continue | 意行不善業 |
346 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 意行不善業 |
347 | 1 | 業 | yè | karma | 意行不善業 |
348 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 意行不善業 |
349 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 意行不善業 |
350 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 意行不善業 |
351 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 意行不善業 |
352 | 1 | 業 | yè | an achievement | 意行不善業 |
353 | 1 | 業 | yè | to engage in | 意行不善業 |
354 | 1 | 業 | yè | Ye | 意行不善業 |
355 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 意行不善業 |
356 | 1 | 業 | yè | an occupation | 意行不善業 |
357 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 意行不善業 |
358 | 1 | 業 | yè | a book | 意行不善業 |
359 | 1 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 意行不善業 |
360 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 造惡無邊 |
361 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 造惡無邊 |
362 | 1 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 造惡無邊 |
363 | 1 | 惡 | wù | to hate; to detest | 造惡無邊 |
364 | 1 | 惡 | è | fierce | 造惡無邊 |
365 | 1 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 造惡無邊 |
366 | 1 | 惡 | wù | to denounce | 造惡無邊 |
367 | 1 | 惡 | è | e | 造惡無邊 |
368 | 1 | 惡 | è | evil | 造惡無邊 |
369 | 1 | 萬世 | wàn shì | all ages | 不但美名萬世流傳不朽 |
370 | 1 | 忘 | wàng | to forget | 思憶不忘 |
371 | 1 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 思憶不忘 |
372 | 1 | 忘 | wàng | to abandon | 思憶不忘 |
373 | 1 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 思憶不忘 |
374 | 1 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 大王百年之後 |
375 | 1 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 大王百年之後 |
376 | 1 | 百年 | bǎi nián | a long time | 大王百年之後 |
377 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 內心感到無比的充實與法喜 |
378 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 內心感到無比的充實與法喜 |
379 | 1 | 一席話 | yīxíhuà | the content of a conversation | 大王聽了佛陀的一席話 |
380 | 1 | 長相 | zhǎngxiàng | appearance; looks; profile; countenance | 長相 |
381 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 演說如來功德 |
382 | 1 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 演說如來功德 |
383 | 1 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 演說如來功德 |
384 | 1 | 必 | bì | must | 對如來的信心必能更為堅定 |
385 | 1 | 必 | bì | Bi | 對如來的信心必能更為堅定 |
386 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰 |
387 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰 |
388 | 1 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰 |
389 | 1 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使人天永得安寧 |
390 | 1 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使人天永得安寧 |
391 | 1 | 使 | shǐ | to indulge | 使人天永得安寧 |
392 | 1 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使人天永得安寧 |
393 | 1 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使人天永得安寧 |
394 | 1 | 使 | shǐ | to dispatch | 使人天永得安寧 |
395 | 1 | 使 | shǐ | to use | 使人天永得安寧 |
396 | 1 | 使 | shǐ | to be able to | 使人天永得安寧 |
397 | 1 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使人天永得安寧 |
398 | 1 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
399 | 1 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
400 | 1 | 將 | jiàng | to command; to lead | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
401 | 1 | 將 | qiāng | to request | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
402 | 1 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
403 | 1 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
404 | 1 | 將 | jiāng | to checkmate | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
405 | 1 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
406 | 1 | 將 | jiāng | to do; to handle | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
407 | 1 | 將 | jiàng | backbone | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
408 | 1 | 將 | jiàng | king | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
409 | 1 | 將 | jiāng | to rest | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
410 | 1 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
411 | 1 | 將 | jiāng | large; great | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
412 | 1 | 服裝 | fúzhuāng | clothing | 美服裝扮 |
413 | 1 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 應當如是思惟 |
414 | 1 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 應當如是思惟 |
415 | 1 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 應當如是思惟 |
416 | 1 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 應當如是思惟 |
417 | 1 | 堪 | kān | adequately capable of; worthy of | 堪為世人敬仰 |
418 | 1 | 堪 | kān | to endure; to bear | 堪為世人敬仰 |
419 | 1 | 堪 | kān | enduring; kṣama | 堪為世人敬仰 |
420 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 一天 |
421 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 一天 |
422 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 一天 |
423 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 一天 |
424 | 1 | 喜樂 | xǐlè | joy | 喜樂 |
425 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 各弟子受如來之教 |
426 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 各弟子受如來之教 |
427 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 各弟子受如來之教 |
428 | 1 | 教 | jiào | religion | 各弟子受如來之教 |
429 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 各弟子受如來之教 |
430 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 各弟子受如來之教 |
431 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 各弟子受如來之教 |
432 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 各弟子受如來之教 |
433 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 各弟子受如來之教 |
434 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 各弟子受如來之教 |
435 | 1 | 六十二 | liù shí èr | 62; sixty-two | 如來能破除外道的六十二種錯誤見解 |
436 | 1 | 報 | bào | newspaper | 便能脫離三惡道報 |
437 | 1 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 便能脫離三惡道報 |
438 | 1 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 便能脫離三惡道報 |
439 | 1 | 報 | bào | to respond; to reply | 便能脫離三惡道報 |
440 | 1 | 報 | bào | to revenge | 便能脫離三惡道報 |
441 | 1 | 報 | bào | a cable; a telegram | 便能脫離三惡道報 |
442 | 1 | 報 | bào | a message; information | 便能脫離三惡道報 |
443 | 1 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 便能脫離三惡道報 |
444 | 1 | 充實 | chōngshí | rich; substantial | 內心感到無比的充實與法喜 |
445 | 1 | 充實 | chōngshí | to enrich | 內心感到無比的充實與法喜 |
446 | 1 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 大王如果能以正法治理國家 |
447 | 1 | 國家 | guójiā | the state and the people | 大王如果能以正法治理國家 |
448 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 內心流露出無比歡喜 |
449 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 內心流露出無比歡喜 |
450 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 內心流露出無比歡喜 |
451 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 內心流露出無比歡喜 |
452 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 內心流露出無比歡喜 |
453 | 1 | 虔敬 | qiánjìng | reverent | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
454 | 1 | 故意 | gùyì | deliberately; on purpose | 佛陀故意反問 |
455 | 1 | 故意 | gùyì | the affection of an old friend | 佛陀故意反問 |
456 | 1 | 故意 | gùyì | premeditated | 佛陀故意反問 |
457 | 1 | 敬仰 | jìngyǎng | to revere; to esteem | 堪為世人敬仰 |
458 | 1 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
459 | 1 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
460 | 1 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
461 | 1 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
462 | 1 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
463 | 1 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
464 | 1 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
465 | 1 | 口 | kǒu | taste | 口 |
466 | 1 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
467 | 1 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
468 | 1 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
469 | 1 | 前 | qián | front | 大王能在如來前作師子吼 |
470 | 1 | 前 | qián | former; the past | 大王能在如來前作師子吼 |
471 | 1 | 前 | qián | to go forward | 大王能在如來前作師子吼 |
472 | 1 | 前 | qián | preceding | 大王能在如來前作師子吼 |
473 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 大王能在如來前作師子吼 |
474 | 1 | 前 | qián | to appear before | 大王能在如來前作師子吼 |
475 | 1 | 前 | qián | future | 大王能在如來前作師子吼 |
476 | 1 | 前 | qián | top; first | 大王能在如來前作師子吼 |
477 | 1 | 前 | qián | battlefront | 大王能在如來前作師子吼 |
478 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 大王能在如來前作師子吼 |
479 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 大王能在如來前作師子吼 |
480 | 1 | 問候 | wènhòu | to send a greeting | 恭敬地向佛陀問候 |
481 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 天光等六種功德 |
482 | 1 | 等 | děng | to wait | 天光等六種功德 |
483 | 1 | 等 | děng | to be equal | 天光等六種功德 |
484 | 1 | 等 | děng | degree; level | 天光等六種功德 |
485 | 1 | 等 | děng | to compare | 天光等六種功德 |
486 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 大王聽了佛陀的一席話 |
487 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 大王聽了佛陀的一席話 |
488 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 大王聽了佛陀的一席話 |
489 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 大王聽了佛陀的一席話 |
490 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 大王聽了佛陀的一席話 |
491 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 大王聽了佛陀的一席話 |
492 | 1 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
493 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 思憶不忘 |
494 | 1 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
495 | 1 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
496 | 1 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
497 | 1 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
498 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 大王如果能以正法治理國家 |
499 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 大王如果能以正法治理國家 |
500 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 大王如果能以正法治理國家 |
Frequencies of all Words
Top 706
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 14 | 的 | de | possessive particle | 虔信三寶的波斯匿王 |
2 | 14 | 的 | de | structural particle | 虔信三寶的波斯匿王 |
3 | 14 | 的 | de | complement | 虔信三寶的波斯匿王 |
4 | 14 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 虔信三寶的波斯匿王 |
5 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來六德 |
6 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來六德 |
7 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來六德 |
8 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 向佛陀請益問安 |
9 | 10 | 大王 | dàwáng | king | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
10 | 10 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
11 | 10 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王在比丘的引領下覲見佛陀 |
12 | 7 | 能 | néng | can; able | 大王如果能以正法治理國家 |
13 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 大王如果能以正法治理國家 |
14 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 大王如果能以正法治理國家 |
15 | 7 | 能 | néng | energy | 大王如果能以正法治理國家 |
16 | 7 | 能 | néng | function; use | 大王如果能以正法治理國家 |
17 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 大王如果能以正法治理國家 |
18 | 7 | 能 | néng | talent | 大王如果能以正法治理國家 |
19 | 7 | 能 | néng | expert at | 大王如果能以正法治理國家 |
20 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 大王如果能以正法治理國家 |
21 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 大王如果能以正法治理國家 |
22 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 大王如果能以正法治理國家 |
23 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 大王如果能以正法治理國家 |
24 | 7 | 能 | néng | even if | 大王如果能以正法治理國家 |
25 | 7 | 能 | néng | but | 大王如果能以正法治理國家 |
26 | 7 | 能 | néng | in this way | 大王如果能以正法治理國家 |
27 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 大王如果能以正法治理國家 |
28 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 恭敬地向佛陀問候 |
29 | 5 | 地 | de | subordinate particle | 恭敬地向佛陀問候 |
30 | 5 | 地 | dì | floor | 恭敬地向佛陀問候 |
31 | 5 | 地 | dì | the earth | 恭敬地向佛陀問候 |
32 | 5 | 地 | dì | fields | 恭敬地向佛陀問候 |
33 | 5 | 地 | dì | a place | 恭敬地向佛陀問候 |
34 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 恭敬地向佛陀問候 |
35 | 5 | 地 | dì | background | 恭敬地向佛陀問候 |
36 | 5 | 地 | dì | terrain | 恭敬地向佛陀問候 |
37 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 恭敬地向佛陀問候 |
38 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 恭敬地向佛陀問候 |
39 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 恭敬地向佛陀問候 |
40 | 5 | 地 | dì | earth; prthivi | 恭敬地向佛陀問候 |
41 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 恭敬地向佛陀問候 |
42 | 5 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 天光等六種功德 |
43 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 天光等六種功德 |
44 | 5 | 功德 | gōngdé | merit | 天光等六種功德 |
45 | 5 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 天光等六種功德 |
46 | 4 | 六 | liù | six | 如來六德 |
47 | 4 | 六 | liù | sixth | 如來六德 |
48 | 4 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 如來六德 |
49 | 4 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 如來六德 |
50 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 應受人天的禮拜 |
51 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 應受人天的禮拜 |
52 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 應受人天的禮拜 |
53 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 應受人天的禮拜 |
54 | 3 | 受 | shòu | suitably | 應受人天的禮拜 |
55 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 應受人天的禮拜 |
56 | 3 | 在 | zài | in; at | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
57 | 3 | 在 | zài | at | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
58 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
59 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
60 | 3 | 在 | zài | to consist of | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
61 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
62 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
63 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 天光等六種功德 |
64 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 天光等六種功德 |
65 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 天光等六種功德 |
66 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 天光等六種功德 |
67 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 天光等六種功德 |
68 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 天光等六種功德 |
69 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 天光等六種功德 |
70 | 3 | 種 | zhǒng | race | 天光等六種功德 |
71 | 3 | 種 | zhǒng | species | 天光等六種功德 |
72 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 天光等六種功德 |
73 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 天光等六種功德 |
74 | 3 | 禮拜 | lǐbài | week | 應受人天的禮拜 |
75 | 3 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 應受人天的禮拜 |
76 | 3 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 應受人天的禮拜 |
77 | 3 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 應受人天的禮拜 |
78 | 3 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 應受人天的禮拜 |
79 | 3 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 應受人天的禮拜 |
80 | 3 | 得 | de | potential marker | 使人天永得安寧 |
81 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 使人天永得安寧 |
82 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 使人天永得安寧 |
83 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 使人天永得安寧 |
84 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 使人天永得安寧 |
85 | 3 | 得 | dé | de | 使人天永得安寧 |
86 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 使人天永得安寧 |
87 | 3 | 得 | dé | to result in | 使人天永得安寧 |
88 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 使人天永得安寧 |
89 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 使人天永得安寧 |
90 | 3 | 得 | dé | to be finished | 使人天永得安寧 |
91 | 3 | 得 | de | result of degree | 使人天永得安寧 |
92 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 使人天永得安寧 |
93 | 3 | 得 | děi | satisfying | 使人天永得安寧 |
94 | 3 | 得 | dé | to contract | 使人天永得安寧 |
95 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 使人天永得安寧 |
96 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 使人天永得安寧 |
97 | 3 | 得 | dé | to hear | 使人天永得安寧 |
98 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 使人天永得安寧 |
99 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 使人天永得安寧 |
100 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 使人天永得安寧 |
101 | 3 | 人天 | réntiān | humans and devas | 使人天永得安寧 |
102 | 3 | 人天 | réntiān | people and devas; all living things | 使人天永得安寧 |
103 | 3 | 對 | duì | to; toward | 佛陀慈和地對大王說道 |
104 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀慈和地對大王說道 |
105 | 3 | 對 | duì | correct; right | 佛陀慈和地對大王說道 |
106 | 3 | 對 | duì | pair | 佛陀慈和地對大王說道 |
107 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀慈和地對大王說道 |
108 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀慈和地對大王說道 |
109 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀慈和地對大王說道 |
110 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀慈和地對大王說道 |
111 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀慈和地對大王說道 |
112 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀慈和地對大王說道 |
113 | 3 | 對 | duì | to mix | 佛陀慈和地對大王說道 |
114 | 3 | 對 | duì | a pair | 佛陀慈和地對大王說道 |
115 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀慈和地對大王說道 |
116 | 3 | 對 | duì | mutual | 佛陀慈和地對大王說道 |
117 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀慈和地對大王說道 |
118 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀慈和地對大王說道 |
119 | 3 | 向 | xiàng | towards; to | 向佛陀請益問安 |
120 | 3 | 向 | xiàng | direction | 向佛陀請益問安 |
121 | 3 | 向 | xiàng | to face | 向佛陀請益問安 |
122 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛陀請益問安 |
123 | 3 | 向 | xiàng | formerly | 向佛陀請益問安 |
124 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛陀請益問安 |
125 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 向佛陀請益問安 |
126 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀請益問安 |
127 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛陀請益問安 |
128 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛陀請益問安 |
129 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛陀請益問安 |
130 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛陀請益問安 |
131 | 3 | 向 | xiàng | always | 向佛陀請益問安 |
132 | 3 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 向佛陀請益問安 |
133 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛陀請益問安 |
134 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 向佛陀請益問安 |
135 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 向佛陀請益問安 |
136 | 3 | 向 | xiàng | echo | 向佛陀請益問安 |
137 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛陀請益問安 |
138 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛陀請益問安 |
139 | 2 | 好 | hǎo | good | 很好 |
140 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 很好 |
141 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 很好 |
142 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 很好 |
143 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 很好 |
144 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 很好 |
145 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 很好 |
146 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 很好 |
147 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 很好 |
148 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 很好 |
149 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 很好 |
150 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 很好 |
151 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 很好 |
152 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 很好 |
153 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 很好 |
154 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 很好 |
155 | 2 | 好 | hào | a fond object | 很好 |
156 | 2 | 好 | hǎo | Good | 很好 |
157 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 很好 |
158 | 2 | 為 | wèi | for; to | 為智者樂意修行 |
159 | 2 | 為 | wèi | because of | 為智者樂意修行 |
160 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智者樂意修行 |
161 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智者樂意修行 |
162 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為智者樂意修行 |
163 | 2 | 為 | wéi | to do | 為智者樂意修行 |
164 | 2 | 為 | wèi | for | 為智者樂意修行 |
165 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 為智者樂意修行 |
166 | 2 | 為 | wèi | to | 為智者樂意修行 |
167 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 為智者樂意修行 |
168 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為智者樂意修行 |
169 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 為智者樂意修行 |
170 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 為智者樂意修行 |
171 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為智者樂意修行 |
172 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為智者樂意修行 |
173 | 2 | 應 | yīng | should; ought | 應受人天的禮拜 |
174 | 2 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應受人天的禮拜 |
175 | 2 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應受人天的禮拜 |
176 | 2 | 應 | yīng | soon; immediately | 應受人天的禮拜 |
177 | 2 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應受人天的禮拜 |
178 | 2 | 應 | yìng | to accept | 應受人天的禮拜 |
179 | 2 | 應 | yīng | or; either | 應受人天的禮拜 |
180 | 2 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應受人天的禮拜 |
181 | 2 | 應 | yìng | to echo | 應受人天的禮拜 |
182 | 2 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應受人天的禮拜 |
183 | 2 | 應 | yìng | Ying | 應受人天的禮拜 |
184 | 2 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應受人天的禮拜 |
185 | 2 | 世人 | shìrén | mankind | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
186 | 2 | 世人 | shìrén | people of the world; jana | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
187 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 恭敬地向佛陀問候 |
188 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 恭敬地向佛陀問候 |
189 | 2 | 很 | hěn | very | 很好 |
190 | 2 | 很 | hěn | disobey | 很好 |
191 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 很好 |
192 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 很好 |
193 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 很好 |
194 | 2 | 波斯匿王 | Bōsīnì wáng | King Prasenajit; Pasenadi | 虔信三寶的波斯匿王 |
195 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
196 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
197 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
198 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
199 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
200 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
201 | 2 | 說 | shuō | allocution | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
202 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
203 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
204 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
205 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大王為何說如來應該接受人天的禮拜 |
206 | 2 | 天 | tiān | day | 天豪 |
207 | 2 | 天 | tiān | day | 天豪 |
208 | 2 | 天 | tiān | heaven | 天豪 |
209 | 2 | 天 | tiān | nature | 天豪 |
210 | 2 | 天 | tiān | sky | 天豪 |
211 | 2 | 天 | tiān | weather | 天豪 |
212 | 2 | 天 | tiān | father; husband | 天豪 |
213 | 2 | 天 | tiān | a necessity | 天豪 |
214 | 2 | 天 | tiān | season | 天豪 |
215 | 2 | 天 | tiān | destiny | 天豪 |
216 | 2 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天豪 |
217 | 2 | 天 | tiān | very | 天豪 |
218 | 2 | 天 | tiān | a deva; a god | 天豪 |
219 | 2 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天豪 |
220 | 2 | 下 | xià | next | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
221 | 2 | 下 | xià | bottom | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
222 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
223 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
224 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
225 | 2 | 下 | xià | to announce | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
226 | 2 | 下 | xià | to do | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
227 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
228 | 2 | 下 | xià | under; below | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
229 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
230 | 2 | 下 | xià | inside | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
231 | 2 | 下 | xià | an aspect | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
232 | 2 | 下 | xià | a certain time | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
233 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
234 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
235 | 2 | 下 | xià | to put in | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
236 | 2 | 下 | xià | to enter | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
237 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
238 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
239 | 2 | 下 | xià | to go | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
240 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
241 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
242 | 2 | 下 | xià | to produce | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
243 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
244 | 2 | 下 | xià | to decide | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
245 | 2 | 下 | xià | to be less than | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
246 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
247 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
248 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
249 | 2 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 使人天永得安寧 |
250 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 使人天永得安寧 |
251 | 2 | 永 | yǒng | throughout; completely | 使人天永得安寧 |
252 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 使人天永得安寧 |
253 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 使人天永得安寧 |
254 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 使人天永得安寧 |
255 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 使人天永得安寧 |
256 | 2 | 內心 | nèixīn | inner heart | 內心流露出無比歡喜 |
257 | 2 | 界 | jiè | border; boundary | 得生天界 |
258 | 2 | 界 | jiè | kingdom | 得生天界 |
259 | 2 | 界 | jiè | circle; society | 得生天界 |
260 | 2 | 界 | jiè | territory; region | 得生天界 |
261 | 2 | 界 | jiè | the world | 得生天界 |
262 | 2 | 界 | jiè | scope; extent | 得生天界 |
263 | 2 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 得生天界 |
264 | 2 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 得生天界 |
265 | 2 | 界 | jiè | to adjoin | 得生天界 |
266 | 2 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 得生天界 |
267 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 大王如果能以正法治理國家 |
268 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
269 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
270 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
271 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
272 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
273 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
274 | 2 | 生天 | shēng tiān | highest rebirth | 得生天界 |
275 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to sigh or gasp in admiration; to praise highly | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
276 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to praise | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
277 | 2 | 讚嘆 | zàntàn | to exclaim in admiration | 世人對大王的恩德將永誌讚嘆 |
278 | 2 | 各 | gè | each | 各有成就 |
279 | 2 | 各 | gè | all; every | 各有成就 |
280 | 2 | 各 | gè | ka | 各有成就 |
281 | 2 | 各 | gè | every; pṛthak | 各有成就 |
282 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 大王恭敬地答道 |
283 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 大王恭敬地答道 |
284 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 大王恭敬地答道 |
285 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 大王恭敬地答道 |
286 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 大王恭敬地答道 |
287 | 2 | 道 | dào | to think | 大王恭敬地答道 |
288 | 2 | 道 | dào | times | 大王恭敬地答道 |
289 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 大王恭敬地答道 |
290 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 大王恭敬地答道 |
291 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 大王恭敬地答道 |
292 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 大王恭敬地答道 |
293 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 大王恭敬地答道 |
294 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 大王恭敬地答道 |
295 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 大王恭敬地答道 |
296 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 大王恭敬地答道 |
297 | 2 | 道 | dào | a skill | 大王恭敬地答道 |
298 | 2 | 道 | dào | a sect | 大王恭敬地答道 |
299 | 2 | 道 | dào | a line | 大王恭敬地答道 |
300 | 2 | 道 | dào | Way | 大王恭敬地答道 |
301 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 大王恭敬地答道 |
302 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 大王如果能以正法治理國家 |
303 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 大王如果能以正法治理國家 |
304 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 大王如果能以正法治理國家 |
305 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 大王如果能以正法治理國家 |
306 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 大王如果能以正法治理國家 |
307 | 2 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 內心流露出無比歡喜 |
308 | 2 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 內心流露出無比歡喜 |
309 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 各弟子受如來之教 |
310 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 各弟子受如來之教 |
311 | 2 | 之 | zhī | to go | 各弟子受如來之教 |
312 | 2 | 之 | zhī | this; that | 各弟子受如來之教 |
313 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 各弟子受如來之教 |
314 | 2 | 之 | zhī | it | 各弟子受如來之教 |
315 | 2 | 之 | zhī | in | 各弟子受如來之教 |
316 | 2 | 之 | zhī | all | 各弟子受如來之教 |
317 | 2 | 之 | zhī | and | 各弟子受如來之教 |
318 | 2 | 之 | zhī | however | 各弟子受如來之教 |
319 | 2 | 之 | zhī | if | 各弟子受如來之教 |
320 | 2 | 之 | zhī | then | 各弟子受如來之教 |
321 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 各弟子受如來之教 |
322 | 2 | 之 | zhī | is | 各弟子受如來之教 |
323 | 2 | 之 | zhī | to use | 各弟子受如來之教 |
324 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 各弟子受如來之教 |
325 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
326 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
327 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
328 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
329 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
330 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
331 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 在諸大臣以及侍衛的簇擁下 |
332 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 為智者樂意修行 |
333 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 為智者樂意修行 |
334 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 命終之時如果能憶念如來功德 |
335 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 命終之時如果能憶念如來功德 |
336 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 命終之時如果能憶念如來功德 |
337 | 1 | 時 | shí | at that time | 命終之時如果能憶念如來功德 |
338 | 1 | 時 | shí | fashionable | 命終之時如果能憶念如來功德 |
339 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 命終之時如果能憶念如來功德 |
340 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 命終之時如果能憶念如來功德 |
341 | 1 | 時 | shí | tense | 命終之時如果能憶念如來功德 |
342 | 1 | 時 | shí | particular; special | 命終之時如果能憶念如來功德 |
343 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 命終之時如果能憶念如來功德 |
344 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 命終之時如果能憶念如來功德 |
345 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 命終之時如果能憶念如來功德 |
346 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 命終之時如果能憶念如來功德 |
347 | 1 | 時 | shí | seasonal | 命終之時如果能憶念如來功德 |
348 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 命終之時如果能憶念如來功德 |
349 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 命終之時如果能憶念如來功德 |
350 | 1 | 時 | shí | on time | 命終之時如果能憶念如來功德 |
351 | 1 | 時 | shí | this; that | 命終之時如果能憶念如來功德 |
352 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 命終之時如果能憶念如來功德 |
353 | 1 | 時 | shí | hour | 命終之時如果能憶念如來功德 |
354 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 命終之時如果能憶念如來功德 |
355 | 1 | 時 | shí | Shi | 命終之時如果能憶念如來功德 |
356 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 命終之時如果能憶念如來功德 |
357 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 命終之時如果能憶念如來功德 |
358 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 命終之時如果能憶念如來功德 |
359 | 1 | 德 | dé | Germany | 如來六德 |
360 | 1 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 如來六德 |
361 | 1 | 德 | dé | kindness; favor | 如來六德 |
362 | 1 | 德 | dé | conduct; behavior | 如來六德 |
363 | 1 | 德 | dé | to be grateful | 如來六德 |
364 | 1 | 德 | dé | heart; intention | 如來六德 |
365 | 1 | 德 | dé | De | 如來六德 |
366 | 1 | 德 | dé | potency; natural power | 如來六德 |
367 | 1 | 德 | dé | wholesome; good | 如來六德 |
368 | 1 | 德 | dé | Virtue | 如來六德 |
369 | 1 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 如來六德 |
370 | 1 | 德 | dé | guṇa | 如來六德 |
371 | 1 | 三 | sān | three | 三 |
372 | 1 | 三 | sān | third | 三 |
373 | 1 | 三 | sān | more than two | 三 |
374 | 1 | 三 | sān | very few | 三 |
375 | 1 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
376 | 1 | 三 | sān | San | 三 |
377 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三 |
378 | 1 | 三 | sān | sa | 三 |
379 | 1 | 崇高 | chónggāo | lofty | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
380 | 1 | 崇高 | chónggāo | occupying a superior position | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
381 | 1 | 崇高 | chónggāo | of noble character | 虔敬地讚嘆佛陀的崇高功德 |
382 | 1 | 感動 | gǎndòng | to move [emotionally]; to touch [the feelings] | 十分感動 |
383 | 1 | 四雙八輩 | sì shuāng bā bèi | four pairs in eight classes | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
384 | 1 | 綿延 | miányán | to be continuous; to stretch | 唯願佛陀福壽綿延 |
385 | 1 | 延壽 | Yán Shòu | Yan Shou | 當可延壽無量 |
386 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 更能增添天界壽命 |
387 | 1 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 更能增添天界壽命 |
388 | 1 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 大王百年之後 |
389 | 1 | 行 | xíng | to walk | 意行不善業 |
390 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 意行不善業 |
391 | 1 | 行 | háng | profession | 意行不善業 |
392 | 1 | 行 | háng | line; row | 意行不善業 |
393 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 意行不善業 |
394 | 1 | 行 | xíng | to travel | 意行不善業 |
395 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 意行不善業 |
396 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 意行不善業 |
397 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 意行不善業 |
398 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 意行不善業 |
399 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 意行不善業 |
400 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 意行不善業 |
401 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 意行不善業 |
402 | 1 | 行 | xíng | to move | 意行不善業 |
403 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 意行不善業 |
404 | 1 | 行 | xíng | travel | 意行不善業 |
405 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 意行不善業 |
406 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 意行不善業 |
407 | 1 | 行 | xíng | temporary | 意行不善業 |
408 | 1 | 行 | xíng | soon | 意行不善業 |
409 | 1 | 行 | háng | rank; order | 意行不善業 |
410 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 意行不善業 |
411 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 意行不善業 |
412 | 1 | 行 | xíng | to experience | 意行不善業 |
413 | 1 | 行 | xíng | path; way | 意行不善業 |
414 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 意行不善業 |
415 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 意行不善業 |
416 | 1 | 行 | xíng | 意行不善業 | |
417 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 意行不善業 |
418 | 1 | 行 | xíng | Practice | 意行不善業 |
419 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 意行不善業 |
420 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 意行不善業 |
421 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 對如來的信心必能更為堅定 |
422 | 1 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
423 | 1 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
424 | 1 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 波斯匿王聽聞佛陀教誨 |
425 | 1 | 出 | chū | to go out; to leave | 內心流露出無比歡喜 |
426 | 1 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 內心流露出無比歡喜 |
427 | 1 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 內心流露出無比歡喜 |
428 | 1 | 出 | chū | to extend; to spread | 內心流露出無比歡喜 |
429 | 1 | 出 | chū | to appear | 內心流露出無比歡喜 |
430 | 1 | 出 | chū | to exceed | 內心流露出無比歡喜 |
431 | 1 | 出 | chū | to publish; to post | 內心流露出無比歡喜 |
432 | 1 | 出 | chū | to take up an official post | 內心流露出無比歡喜 |
433 | 1 | 出 | chū | to give birth | 內心流露出無比歡喜 |
434 | 1 | 出 | chū | a verb complement | 內心流露出無比歡喜 |
435 | 1 | 出 | chū | to occur; to happen | 內心流露出無比歡喜 |
436 | 1 | 出 | chū | to divorce | 內心流露出無比歡喜 |
437 | 1 | 出 | chū | to chase away | 內心流露出無比歡喜 |
438 | 1 | 出 | chū | to escape; to leave | 內心流露出無比歡喜 |
439 | 1 | 出 | chū | to give | 內心流露出無比歡喜 |
440 | 1 | 出 | chū | to emit | 內心流露出無比歡喜 |
441 | 1 | 出 | chū | quoted from | 內心流露出無比歡喜 |
442 | 1 | 出 | chū | to go out; to leave | 內心流露出無比歡喜 |
443 | 1 | 隨 | suí | to follow | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
444 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
445 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
446 | 1 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
447 | 1 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
448 | 1 | 隨 | suí | to the extent that | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
449 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
450 | 1 | 隨 | suí | everywhere | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
451 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
452 | 1 | 隨 | suí | in passing | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
453 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
454 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨如來修道的四雙八輩弟子 |
455 | 1 | 有成 | yǒuchéng | to succeed; successful | 各有成就 |
456 | 1 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 實在非常難得 |
457 | 1 | 難得 | nándé | valuable | 實在非常難得 |
458 | 1 | 業 | yè | business; industry | 意行不善業 |
459 | 1 | 業 | yè | immediately | 意行不善業 |
460 | 1 | 業 | yè | activity; actions | 意行不善業 |
461 | 1 | 業 | yè | order; sequence | 意行不善業 |
462 | 1 | 業 | yè | to continue | 意行不善業 |
463 | 1 | 業 | yè | to start; to create | 意行不善業 |
464 | 1 | 業 | yè | karma | 意行不善業 |
465 | 1 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 意行不善業 |
466 | 1 | 業 | yè | a course of study; training | 意行不善業 |
467 | 1 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 意行不善業 |
468 | 1 | 業 | yè | an estate; a property | 意行不善業 |
469 | 1 | 業 | yè | an achievement | 意行不善業 |
470 | 1 | 業 | yè | to engage in | 意行不善業 |
471 | 1 | 業 | yè | Ye | 意行不善業 |
472 | 1 | 業 | yè | already | 意行不善業 |
473 | 1 | 業 | yè | a horizontal board | 意行不善業 |
474 | 1 | 業 | yè | an occupation | 意行不善業 |
475 | 1 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 意行不善業 |
476 | 1 | 業 | yè | a book | 意行不善業 |
477 | 1 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 意行不善業 |
478 | 1 | 惡 | è | evil; vice | 造惡無邊 |
479 | 1 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 造惡無邊 |
480 | 1 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 造惡無邊 |
481 | 1 | 惡 | wù | to hate; to detest | 造惡無邊 |
482 | 1 | 惡 | wū | how? | 造惡無邊 |
483 | 1 | 惡 | è | fierce | 造惡無邊 |
484 | 1 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 造惡無邊 |
485 | 1 | 惡 | wù | to denounce | 造惡無邊 |
486 | 1 | 惡 | wū | oh! | 造惡無邊 |
487 | 1 | 惡 | è | e | 造惡無邊 |
488 | 1 | 惡 | è | evil | 造惡無邊 |
489 | 1 | 萬世 | wàn shì | all ages | 不但美名萬世流傳不朽 |
490 | 1 | 忘 | wàng | to forget | 思憶不忘 |
491 | 1 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 思憶不忘 |
492 | 1 | 忘 | wàng | to abandon | 思憶不忘 |
493 | 1 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 思憶不忘 |
494 | 1 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 大王百年之後 |
495 | 1 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 大王百年之後 |
496 | 1 | 百年 | bǎi nián | a long time | 大王百年之後 |
497 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 內心感到無比的充實與法喜 |
498 | 1 | 法喜 | fǎxǐ | Dharma joy | 內心感到無比的充實與法喜 |
499 | 1 | 一席話 | yīxíhuà | the content of a conversation | 大王聽了佛陀的一席話 |
500 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是世間的大福田 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
如来 | 如來 |
|
|
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
能 | néng | to be able; śak | |
地 |
|
|
|
功德 |
|
|
|
六 | liù | six; ṣaṭ | |
受 | shòu | feelings; sensations | |
在 | zài | in; bhū | |
礼拜 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
如来 | 如來 | 114 |
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
法喜 | 102 |
|
|
能破 | 110 | refutation | |
人天 | 114 |
|
|
生天 | 115 | highest rebirth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |