Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - The Sutras and Commentaries of the Abhidharma School 俱舍宗 貳、俱舍宗的經論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 lùn to comment; to discuss 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
2 28 lùn a theory; a doctrine 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
3 28 lùn to evaluate 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
4 28 lùn opinion; speech; statement 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
5 28 lùn to convict 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
6 28 lùn to edit; to compile 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
7 28 lùn a treatise; sastra 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
8 18 wéi to act as; to serve 全稱為
9 18 wéi to change into; to become 全稱為
10 18 wéi to be; is 全稱為
11 18 wéi to do 全稱為
12 18 wèi to support; to help 全稱為
13 18 wéi to govern 全稱為
14 17 pǐn product; goods; thing 界品
15 17 pǐn degree; rate; grade; a standard 界品
16 17 pǐn a work (of art) 界品
17 17 pǐn kind; type; category; variety 界品
18 17 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 界品
19 17 pǐn to sample; to taste; to appreciate 界品
20 17 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 界品
21 17 pǐn to play a flute 界品
22 17 pǐn a family name 界品
23 17 pǐn character; style 界品
24 17 pǐn pink; light red 界品
25 17 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 界品
26 17 pǐn a fret 界品
27 17 pǐn Pin 界品
28 17 pǐn a rank in the imperial government 界品
29 17 pǐn standard 界品
30 17 pǐn chapter; varga 界品
31 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是指對於佛經中所說的言教
32 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是指對於佛經中所說的言教
33 17 shuì to persuade 是指對於佛經中所說的言教
34 17 shuō to teach; to recite; to explain 是指對於佛經中所說的言教
35 17 shuō a doctrine; a theory 是指對於佛經中所說的言教
36 17 shuō to claim; to assert 是指對於佛經中所說的言教
37 17 shuō allocution 是指對於佛經中所說的言教
38 17 shuō to criticize; to scold 是指對於佛經中所說的言教
39 17 shuō to indicate; to refer to 是指對於佛經中所說的言教
40 17 shuō speach; vāda 是指對於佛經中所說的言教
41 17 shuō to speak; bhāṣate 是指對於佛經中所說的言教
42 15 juǎn to coil; to roll 全書有三十卷
43 15 juǎn a coil; a roll; a scroll 全書有三十卷
44 15 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 全書有三十卷
45 15 juǎn to sweep up; to carry away 全書有三十卷
46 15 juǎn to involve; to embroil 全書有三十卷
47 15 juǎn a break roll 全書有三十卷
48 15 juàn an examination paper 全書有三十卷
49 15 juàn a file 全書有三十卷
50 15 quán crinkled; curled 全書有三十卷
51 15 juǎn to include 全書有三十卷
52 15 juǎn to store away 全書有三十卷
53 15 juǎn to sever; to break off 全書有三十卷
54 15 juǎn Juan 全書有三十卷
55 15 juàn tired 全書有三十卷
56 15 quán beautiful 全書有三十卷
57 15 juǎn wrapped 全書有三十卷
58 13 èr two
59 13 èr Kangxi radical 7
60 13 èr second
61 13 èr twice; double; di-
62 13 èr more than one kind
63 13 èr two; dvā; dvi
64 13 過去 guòqù past; previous/ former 都恒存於過去
65 13 過去 guòqu to go over; to pass by 都恒存於過去
66 13 過去 guòqu to die 都恒存於過去
67 13 過去 guòqu already past 都恒存於過去
68 13 過去 guòqu to go forward 都恒存於過去
69 13 過去 guòqu to turn one's back 都恒存於過去
70 13 過去 guòqù past 都恒存於過去
71 12 method; way 達磨是法
72 12 France 達磨是法
73 12 the law; rules; regulations 達磨是法
74 12 the teachings of the Buddha; Dharma 達磨是法
75 12 a standard; a norm 達磨是法
76 12 an institution 達磨是法
77 12 to emulate 達磨是法
78 12 magic; a magic trick 達磨是法
79 12 punishment 達磨是法
80 12 Fa 達磨是法
81 12 a precedent 達磨是法
82 12 a classification of some kinds of Han texts 達磨是法
83 12 relating to a ceremony or rite 達磨是法
84 12 Dharma 達磨是法
85 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 達磨是法
86 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 達磨是法
87 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 達磨是法
88 12 quality; characteristic 達磨是法
89 12 sufficient; enough 採六足之綱要
90 12 Kangxi radical 157 採六足之綱要
91 12 foot 採六足之綱要
92 12 to attain; to suffice; to be qualified 採六足之綱要
93 12 to satisfy 採六足之綱要
94 12 leg 採六足之綱要
95 12 football 採六足之綱要
96 12 sound of footsteps; patter 採六足之綱要
97 12 permitted 採六足之綱要
98 12 to amount to; worthy 採六足之綱要
99 12 Zu 採六足之綱要
100 12 to step; to tread 採六足之綱要
101 12 to stop; to halt 採六足之綱要
102 12 prosperous 採六足之綱要
103 12 excessive 採六足之綱要
104 12 Contented 採六足之綱要
105 12 foot; pāda 採六足之綱要
106 12 satisfied; tṛpta 採六足之綱要
107 11 to be near by; to be close to
108 11 at that time
109 11 to be exactly the same as; to be thus
110 11 supposed; so-called
111 11 to arrive at; to ascend
112 11 to translate; to interpret 可譯為
113 11 to explain 可譯為
114 11 to decode; to encode 可譯為
115 10 zhōng middle 是指對於佛經中所說的言教
116 10 zhōng medium; medium sized 是指對於佛經中所說的言教
117 10 zhōng China 是指對於佛經中所說的言教
118 10 zhòng to hit the mark 是指對於佛經中所說的言教
119 10 zhōng midday 是指對於佛經中所說的言教
120 10 zhōng inside 是指對於佛經中所說的言教
121 10 zhōng during 是指對於佛經中所說的言教
122 10 zhōng Zhong 是指對於佛經中所說的言教
123 10 zhōng intermediary 是指對於佛經中所說的言教
124 10 zhōng half 是指對於佛經中所說的言教
125 10 zhòng to reach; to attain 是指對於佛經中所說的言教
126 10 zhòng to suffer; to infect 是指對於佛經中所說的言教
127 10 zhòng to obtain 是指對於佛經中所說的言教
128 10 zhòng to pass an exam 是指對於佛經中所說的言教
129 10 zhōng middle 是指對於佛經中所說的言教
130 10 未來 wèilái future 未來
131 9 míng fame; renown; reputation 是名俱舍三十卷
132 9 míng a name; personal name; designation 是名俱舍三十卷
133 9 míng rank; position 是名俱舍三十卷
134 9 míng an excuse 是名俱舍三十卷
135 9 míng life 是名俱舍三十卷
136 9 míng to name; to call 是名俱舍三十卷
137 9 míng to express; to describe 是名俱舍三十卷
138 9 míng to be called; to have the name 是名俱舍三十卷
139 9 míng to own; to possess 是名俱舍三十卷
140 9 míng famous; renowned 是名俱舍三十卷
141 9 míng moral 是名俱舍三十卷
142 9 míng name; naman 是名俱舍三十卷
143 9 míng fame; renown; yasas 是名俱舍三十卷
144 9 zào to make; to build; to manufacture 所造的
145 9 zào to arrive; to go 所造的
146 9 zào to pay a visit; to call on 所造的
147 9 zào to edit; to collect; to compile 所造的
148 9 zào to attain; to achieve 所造的
149 9 zào an achievement 所造的
150 9 zào a crop 所造的
151 9 zào a time; an age 所造的
152 9 zào fortune; destiny 所造的
153 9 zào to educate; to train 所造的
154 9 zào to invent 所造的
155 9 zào a party in a lawsuit 所造的
156 9 zào to run wild; to overspend 所造的
157 9 zào indifferently; negligently 所造的
158 9 zào a woman moving to her husband's home 所造的
159 9 zào imaginary 所造的
160 9 zào to found; to initiate 所造的
161 9 zào to contain 所造的
162 9 ér Kangxi radical 126 的組織極其縝密而不繁雜
163 9 ér as if; to seem like 的組織極其縝密而不繁雜
164 9 néng can; able 的組織極其縝密而不繁雜
165 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 的組織極其縝密而不繁雜
166 9 ér to arrive; up to 的組織極其縝密而不繁雜
167 9 三世 sān shì Three Periods of Time 三世實有說
168 9 三世 sān shì past, present, and future 三世實有說
169 8 zài in; at
170 8 zài to exist; to be living
171 8 zài to consist of
172 8 zài to be at a post
173 8 zài in; bhū
174 8 liù six 採六足之綱要
175 8 liù sixth 採六足之綱要
176 8 liù a note on the Gongche scale 採六足之綱要
177 8 liù six; ṣaṭ 採六足之綱要
178 8 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 無漏諸法
179 8 děng et cetera; and so on 四諦等法
180 8 děng to wait 四諦等法
181 8 děng to be equal 四諦等法
182 8 děng degree; level 四諦等法
183 8 děng to compare 四諦等法
184 8 shí time; a point or period of time 以識起時必有境故
185 8 shí a season; a quarter of a year 以識起時必有境故
186 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以識起時必有境故
187 8 shí fashionable 以識起時必有境故
188 8 shí fate; destiny; luck 以識起時必有境故
189 8 shí occasion; opportunity; chance 以識起時必有境故
190 8 shí tense 以識起時必有境故
191 8 shí particular; special 以識起時必有境故
192 8 shí to plant; to cultivate 以識起時必有境故
193 8 shí an era; a dynasty 以識起時必有境故
194 8 shí time [abstract] 以識起時必有境故
195 8 shí seasonal 以識起時必有境故
196 8 shí to wait upon 以識起時必有境故
197 8 shí hour 以識起時必有境故
198 8 shí appropriate; proper; timely 以識起時必有境故
199 8 shí Shi 以識起時必有境故
200 8 shí a present; currentlt 以識起時必有境故
201 8 shí time; kāla 以識起時必有境故
202 8 shí at that time; samaya 以識起時必有境故
203 8 color 若無過去色者
204 8 form; matter 若無過去色者
205 8 shǎi dice 若無過去色者
206 8 Kangxi radical 139 若無過去色者
207 8 countenance 若無過去色者
208 8 scene; sight 若無過去色者
209 8 feminine charm; female beauty 若無過去色者
210 8 kind; type 若無過去色者
211 8 quality 若無過去色者
212 8 to be angry 若無過去色者
213 8 to seek; to search for 若無過去色者
214 8 lust; sexual desire 若無過去色者
215 8 form; rupa 若無過去色者
216 8 eight 顯八蘊之妙門
217 8 Kangxi radical 12 顯八蘊之妙門
218 8 eighth 顯八蘊之妙門
219 8 all around; all sides 顯八蘊之妙門
220 8 eight; aṣṭa 顯八蘊之妙門
221 8 zhī to go 採六足之綱要
222 8 zhī to arrive; to go 採六足之綱要
223 8 zhī is 採六足之綱要
224 8 zhī to use 採六足之綱要
225 8 zhī Zhi 採六足之綱要
226 8 作用 zuòyòng to play a role 主張三世是依法的作用位而定
227 8 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 主張三世是依法的作用位而定
228 7 to give 正與過去相和合
229 7 to accompany 正與過去相和合
230 7 to particate in 正與過去相和合
231 7 of the same kind 正與過去相和合
232 7 to help 正與過去相和合
233 7 for 正與過去相和合
234 7 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 根二品總論有漏
235 6 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論
236 6 sān three
237 6 sān third
238 6 sān more than two
239 6 sān very few
240 6 sān San
241 6 sān three; tri
242 6 sān sa
243 6 說一切有部 shuō yīqiè yǒu bù Sarvastivada 是指說一切有部的根本七論
244 6 zhǒng kind; type 古來有四種說法
245 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 古來有四種說法
246 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 古來有四種說法
247 6 zhǒng seed; strain 古來有四種說法
248 6 zhǒng offspring 古來有四種說法
249 6 zhǒng breed 古來有四種說法
250 6 zhǒng race 古來有四種說法
251 6 zhǒng species 古來有四種說法
252 6 zhǒng root; source; origin 古來有四種說法
253 6 zhǒng grit; guts 古來有四種說法
254 6 one
255 6 Kangxi radical 1
256 6 pure; concentrated
257 6 first
258 6 the same
259 6 sole; single
260 6 a very small amount
261 6 Yi
262 6 other
263 6 to unify
264 6 accidentally; coincidentally
265 6 abruptly; suddenly
266 6 one; eka
267 6 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 本論根據經證和理證主張
268 6 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 本論根據經證和理證主張
269 6 主張 zhǔzhāng to decide 本論根據經證和理證主張
270 6 主張 zhǔzhāng to control 本論根據經證和理證主張
271 6 主張 zhǔzhāng to rule 本論根據經證和理證主張
272 6 different; other 類有異
273 6 to distinguish; to separate; to discriminate 類有異
274 6 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 類有異
275 6 unfamiliar; foreign 類有異
276 6 unusual; strange; surprising 類有異
277 6 to marvel; to wonder 類有異
278 6 jiè border; boundary 界品
279 6 jiè kingdom 界品
280 6 jiè territory; region 界品
281 6 jiè the world 界品
282 6 jiè scope; extent 界品
283 6 jiè erathem; stratigraphic unit 界品
284 6 jiè to divide; to define a boundary 界品
285 6 jiè to adjoin 界品
286 6 jiè dhatu; realm; field; domain 界品
287 6 suǒ a few; various; some 所造的
288 6 suǒ a place; a location 所造的
289 6 suǒ indicates a passive voice 所造的
290 6 suǒ an ordinal number 所造的
291 6 suǒ meaning 所造的
292 6 suǒ garrison 所造的
293 6 suǒ place; pradeśa 所造的
294 6 to use; to grasp 以有過去色故
295 6 to rely on 以有過去色故
296 6 to regard 以有過去色故
297 6 to be able to 以有過去色故
298 6 to order; to command 以有過去色故
299 6 used after a verb 以有過去色故
300 6 a reason; a cause 以有過去色故
301 6 Israel 以有過去色故
302 6 Yi 以有過去色故
303 6 use; yogena 以有過去色故
304 5 to join together; together with; to accompany 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
305 5 peace; harmony 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
306 5 He 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
307 5 harmonious [sound] 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
308 5 gentle; amiable; acquiescent 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
309 5 warm 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
310 5 to harmonize; to make peace 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
311 5 a transaction 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
312 5 a bell on a chariot 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
313 5 a musical instrument 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
314 5 a military gate 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
315 5 a coffin headboard 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
316 5 a skilled worker 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
317 5 compatible 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
318 5 calm; peaceful 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
319 5 to sing in accompaniment 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
320 5 to write a matching poem 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
321 5 harmony; gentleness 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
322 5 venerable 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
323 5 內容 nèiróng content 內容
324 5 名為 míngwèi to be called 名為未來
325 5 to go; to 都恒存於過去
326 5 to rely on; to depend on 都恒存於過去
327 5 Yu 都恒存於過去
328 5 a crow 都恒存於過去
329 5 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 三世實有說
330 5 阿含經 āhán Jīng Āgama; Agamas 其他二阿含經文較短
331 5 發智論 fāzhìlùn Abhidharma-jñāna-prasthāna 發智論
332 5 business; industry 業六隨三賢聖四
333 5 activity; actions 業六隨三賢聖四
334 5 order; sequence 業六隨三賢聖四
335 5 to continue 業六隨三賢聖四
336 5 to start; to create 業六隨三賢聖四
337 5 karma 業六隨三賢聖四
338 5 hereditary trade; legacy 業六隨三賢聖四
339 5 a course of study; training 業六隨三賢聖四
340 5 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業六隨三賢聖四
341 5 an estate; a property 業六隨三賢聖四
342 5 an achievement 業六隨三賢聖四
343 5 to engage in 業六隨三賢聖四
344 5 Ye 業六隨三賢聖四
345 5 a horizontal board 業六隨三賢聖四
346 5 an occupation 業六隨三賢聖四
347 5 a kind of musical instrument 業六隨三賢聖四
348 5 a book 業六隨三賢聖四
349 5 karma; kamma; karmic deeds; actions 業六隨三賢聖四
350 5 無漏 wúlòu Untainted 無漏諸法
351 5 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 無漏諸法
352 5 shēn human body; torso 身觸
353 5 shēn Kangxi radical 158 身觸
354 5 shēn self 身觸
355 5 shēn life 身觸
356 5 shēn an object 身觸
357 5 shēn a lifetime 身觸
358 5 shēn moral character 身觸
359 5 shēn status; identity; position 身觸
360 5 shēn pregnancy 身觸
361 5 juān India 身觸
362 5 shēn body; kaya 身觸
363 5 主要 zhǔyào main; principal; major; primary 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
364 5 four
365 5 note a musical scale
366 5 fourth
367 5 Si
368 5 four; catur
369 4 中的 zhōngdì to hit the target; to hit the nail on the head 相當於四諦中的苦
370 4 xiàng to observe; to assess 相有異
371 4 xiàng appearance; portrait; picture 相有異
372 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 相有異
373 4 xiàng to aid; to help 相有異
374 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相有異
375 4 xiàng a sign; a mark; appearance 相有異
376 4 xiāng alternately; in turn 相有異
377 4 xiāng Xiang 相有異
378 4 xiāng form substance 相有異
379 4 xiāng to express 相有異
380 4 xiàng to choose 相有異
381 4 xiāng Xiang 相有異
382 4 xiāng an ancient musical instrument 相有異
383 4 xiāng the seventh lunar month 相有異
384 4 xiāng to compare 相有異
385 4 xiàng to divine 相有異
386 4 xiàng to administer 相有異
387 4 xiàng helper for a blind person 相有異
388 4 xiāng rhythm [music] 相有異
389 4 xiāng the upper frets of a pipa 相有異
390 4 xiāng coralwood 相有異
391 4 xiàng ministry 相有異
392 4 xiàng to supplement; to enhance 相有異
393 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相有異
394 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相有異
395 4 xiàng sign; mark; liṅga 相有異
396 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相有異
397 4 duì to oppose; to face; to regard 阿毘是對
398 4 duì correct; right 阿毘是對
399 4 duì opposing; opposite 阿毘是對
400 4 duì duilian; couplet 阿毘是對
401 4 duì yes; affirmative 阿毘是對
402 4 duì to treat; to regard 阿毘是對
403 4 duì to confirm; to agree 阿毘是對
404 4 duì to correct; to make conform; to check 阿毘是對
405 4 duì to mix 阿毘是對
406 4 duì a pair 阿毘是對
407 4 duì to respond; to answer 阿毘是對
408 4 duì mutual 阿毘是對
409 4 duì parallel; alternating 阿毘是對
410 4 duì a command to appear as an audience 阿毘是對
411 4 本論 běnlùn On Principles 是說本論可以含攝其他經論要義
412 4 本論 běnlùn On Principles 是說本論可以含攝其他經論要義
413 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 意指傳承的教說
414 4 jiào a school of thought; a sect 意指傳承的教說
415 4 jiào to make; to cause 意指傳承的教說
416 4 jiào religion 意指傳承的教說
417 4 jiào instruction; a teaching 意指傳承的教說
418 4 jiào Jiao 意指傳承的教說
419 4 jiào a directive; an order 意指傳承的教說
420 4 jiào to urge; to incite 意指傳承的教說
421 4 jiào to pass on; to convey 意指傳承的教說
422 4 jiào etiquette 意指傳承的教說
423 4 guǒ a result; a consequence 以下三品分別論述有漏果
424 4 guǒ fruit 以下三品分別論述有漏果
425 4 guǒ to eat until full 以下三品分別論述有漏果
426 4 guǒ to realize 以下三品分別論述有漏果
427 4 guǒ a fruit tree 以下三品分別論述有漏果
428 4 guǒ resolute; determined 以下三品分別論述有漏果
429 4 guǒ Fruit 以下三品分別論述有漏果
430 4 guǒ direct effect; phala; a consequence 以下三品分別論述有漏果
431 4 reason; logic; truth 本論根據經證和理證主張
432 4 to manage 本論根據經證和理證主張
433 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 本論根據經證和理證主張
434 4 to work jade; to remove jade from ore 本論根據經證和理證主張
435 4 a natural science 本論根據經證和理證主張
436 4 law; principle; theory; inner principle or structure 本論根據經證和理證主張
437 4 to acknowledge; to respond; to answer 本論根據經證和理證主張
438 4 a judge 本論根據經證和理證主張
439 4 li; moral principle 本論根據經證和理證主張
440 4 to tidy up; to put in order 本論根據經證和理證主張
441 4 grain; texture 本論根據經證和理證主張
442 4 reason; logic; truth 本論根據經證和理證主張
443 4 seven
444 4 a genre of poetry
445 4 seventh day memorial ceremony
446 4 seven; sapta
447 4 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 四諦等法
448 4 加以 jiāyǐ to give with 加以考察
449 4 總論 zǒnglùn general introduction; overview 前八品又可分為總論和別論二部份
450 4 gēn origin; cause; basis 根品
451 4 gēn radical 根品
452 4 gēn a plant root 根品
453 4 gēn base; foot 根品
454 4 gēn offspring 根品
455 4 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根品
456 4 gēn according to 根品
457 4 gēn gen 根品
458 4 gēn an organ; a part of the body 根品
459 4 gēn a sense; a faculty 根品
460 4 gēn mūla; a root 根品
461 4 聖弟子 shèng dìzi a disciple of the noble ones 多聞聖弟子無不顧過去色
462 4 別論 biélùn a different matter; another story; objection 前八品又可分為總論和別論二部份
463 4 infix potential marker 的組織極其縝密而不繁雜
464 4 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 是由各種角度來探討佛陀言教的一種方法
465 4 世友 shì yǒu Vasumitra 世友的
466 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 藏則有包含
467 4 a grade; a level 藏則有包含
468 4 an example; a model 藏則有包含
469 4 a weighing device 藏則有包含
470 4 to grade; to rank 藏則有包含
471 4 to copy; to imitate; to follow 藏則有包含
472 4 to do 藏則有包含
473 4 koan; kōan; gong'an 藏則有包含
474 4 經論 jīnglùn sutras and shastras; scriptures and commentaries 俱舍宗的經論
475 4 多聞 duō wén learned 多聞聖弟子無不顧過去色
476 4 多聞 duō wén one who has studied widely 多聞聖弟子無不顧過去色
477 4 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 多聞聖弟子無不顧過去色
478 4 zhèng proof 本論根據經證和理證主張
479 4 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 本論根據經證和理證主張
480 4 zhèng to advise against 本論根據經證和理證主張
481 4 zhèng certificate 本論根據經證和理證主張
482 4 zhèng an illness 本論根據經證和理證主張
483 4 zhèng to accuse 本論根據經證和理證主張
484 4 zhèng realization; adhigama 本論根據經證和理證主張
485 3 分別論 fēnbié lùn Vibhanga 以下三品分別論述有漏果
486 3 dìng to decide 智二定二破我一
487 3 dìng certainly; definitely 智二定二破我一
488 3 dìng to determine 智二定二破我一
489 3 dìng to calm down 智二定二破我一
490 3 dìng to set; to fix 智二定二破我一
491 3 dìng to book; to subscribe to; to order 智二定二破我一
492 3 dìng still 智二定二破我一
493 3 dìng Concentration 智二定二破我一
494 3 dìng meditative concentration; meditation 智二定二破我一
495 3 zhě ca 若無過去色者
496 3 yuán fate; predestined affinity 有漏緣
497 3 yuán hem 有漏緣
498 3 yuán to revolve around 有漏緣
499 3 yuán to climb up 有漏緣
500 3 yuán cause; origin; reason 有漏緣

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 de possessive particle 俱舍宗的經論
2 68 de structural particle 俱舍宗的經論
3 68 de complement 俱舍宗的經論
4 68 de a substitute for something already referred to 俱舍宗的經論
5 30 shì is; are; am; to be 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
6 30 shì is exactly 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
7 30 shì is suitable; is in contrast 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
8 30 shì this; that; those 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
9 30 shì really; certainly 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
10 30 shì correct; yes; affirmative 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
11 30 shì true 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
12 30 shì is; has; exists 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
13 30 shì used between repetitions of a word 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
14 30 shì a matter; an affair 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
15 30 shì Shi 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
16 30 shì is; bhū 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
17 30 shì this; idam 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
18 28 lùn to comment; to discuss 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
19 28 lùn a theory; a doctrine 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
20 28 lùn by the; per 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
21 28 lùn to evaluate 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
22 28 lùn opinion; speech; statement 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
23 28 lùn to convict 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
24 28 lùn to edit; to compile 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
25 28 lùn a treatise; sastra 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依
26 23 yǒu is; are; to exist 藏則有包含
27 23 yǒu to have; to possess 藏則有包含
28 23 yǒu indicates an estimate 藏則有包含
29 23 yǒu indicates a large quantity 藏則有包含
30 23 yǒu indicates an affirmative response 藏則有包含
31 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 藏則有包含
32 23 yǒu used to compare two things 藏則有包含
33 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 藏則有包含
34 23 yǒu used before the names of dynasties 藏則有包含
35 23 yǒu a certain thing; what exists 藏則有包含
36 23 yǒu multiple of ten and ... 藏則有包含
37 23 yǒu abundant 藏則有包含
38 23 yǒu purposeful 藏則有包含
39 23 yǒu You 藏則有包含
40 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 藏則有包含
41 23 yǒu becoming; bhava 藏則有包含
42 18 wèi for; to 全稱為
43 18 wèi because of 全稱為
44 18 wéi to act as; to serve 全稱為
45 18 wéi to change into; to become 全稱為
46 18 wéi to be; is 全稱為
47 18 wéi to do 全稱為
48 18 wèi for 全稱為
49 18 wèi because of; for; to 全稱為
50 18 wèi to 全稱為
51 18 wéi in a passive construction 全稱為
52 18 wéi forming a rehetorical question 全稱為
53 18 wéi forming an adverb 全稱為
54 18 wéi to add emphasis 全稱為
55 18 wèi to support; to help 全稱為
56 18 wéi to govern 全稱為
57 17 pǐn product; goods; thing 界品
58 17 pǐn degree; rate; grade; a standard 界品
59 17 pǐn a work (of art) 界品
60 17 pǐn kind; type; category; variety 界品
61 17 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 界品
62 17 pǐn to sample; to taste; to appreciate 界品
63 17 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 界品
64 17 pǐn to play a flute 界品
65 17 pǐn a family name 界品
66 17 pǐn character; style 界品
67 17 pǐn pink; light red 界品
68 17 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 界品
69 17 pǐn a fret 界品
70 17 pǐn Pin 界品
71 17 pǐn a rank in the imperial government 界品
72 17 pǐn standard 界品
73 17 pǐn chapter; varga 界品
74 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是指對於佛經中所說的言教
75 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是指對於佛經中所說的言教
76 17 shuì to persuade 是指對於佛經中所說的言教
77 17 shuō to teach; to recite; to explain 是指對於佛經中所說的言教
78 17 shuō a doctrine; a theory 是指對於佛經中所說的言教
79 17 shuō to claim; to assert 是指對於佛經中所說的言教
80 17 shuō allocution 是指對於佛經中所說的言教
81 17 shuō to criticize; to scold 是指對於佛經中所說的言教
82 17 shuō to indicate; to refer to 是指對於佛經中所說的言教
83 17 shuō speach; vāda 是指對於佛經中所說的言教
84 17 shuō to speak; bhāṣate 是指對於佛經中所說的言教
85 15 juǎn to coil; to roll 全書有三十卷
86 15 juǎn a coil; a roll; a scroll 全書有三十卷
87 15 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 全書有三十卷
88 15 juǎn roll 全書有三十卷
89 15 juǎn to sweep up; to carry away 全書有三十卷
90 15 juǎn to involve; to embroil 全書有三十卷
91 15 juǎn a break roll 全書有三十卷
92 15 juàn an examination paper 全書有三十卷
93 15 juàn a file 全書有三十卷
94 15 quán crinkled; curled 全書有三十卷
95 15 juǎn to include 全書有三十卷
96 15 juǎn to store away 全書有三十卷
97 15 juǎn to sever; to break off 全書有三十卷
98 15 juǎn Juan 全書有三十卷
99 15 juàn a scroll 全書有三十卷
100 15 juàn tired 全書有三十卷
101 15 quán beautiful 全書有三十卷
102 15 juǎn wrapped 全書有三十卷
103 13 èr two
104 13 èr Kangxi radical 7
105 13 èr second
106 13 èr twice; double; di-
107 13 èr another; the other
108 13 èr more than one kind
109 13 èr two; dvā; dvi
110 13 過去 guòqù past; previous/ former 都恒存於過去
111 13 過去 guòqu to go over; to pass by 都恒存於過去
112 13 過去 guòqu to die 都恒存於過去
113 13 過去 guòqu already past 都恒存於過去
114 13 過去 guòqu to go forward 都恒存於過去
115 13 過去 guòqu to turn one's back 都恒存於過去
116 13 過去 guòqù past 都恒存於過去
117 12 method; way 達磨是法
118 12 France 達磨是法
119 12 the law; rules; regulations 達磨是法
120 12 the teachings of the Buddha; Dharma 達磨是法
121 12 a standard; a norm 達磨是法
122 12 an institution 達磨是法
123 12 to emulate 達磨是法
124 12 magic; a magic trick 達磨是法
125 12 punishment 達磨是法
126 12 Fa 達磨是法
127 12 a precedent 達磨是法
128 12 a classification of some kinds of Han texts 達磨是法
129 12 relating to a ceremony or rite 達磨是法
130 12 Dharma 達磨是法
131 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 達磨是法
132 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 達磨是法
133 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 達磨是法
134 12 quality; characteristic 達磨是法
135 12 sufficient; enough 採六足之綱要
136 12 Kangxi radical 157 採六足之綱要
137 12 foot 採六足之綱要
138 12 to attain; to suffice; to be qualified 採六足之綱要
139 12 to satisfy 採六足之綱要
140 12 leg 採六足之綱要
141 12 football 採六足之綱要
142 12 fully 採六足之綱要
143 12 sound of footsteps; patter 採六足之綱要
144 12 permitted 採六足之綱要
145 12 to amount to; worthy 採六足之綱要
146 12 Zu 採六足之綱要
147 12 to step; to tread 採六足之綱要
148 12 to stop; to halt 採六足之綱要
149 12 prosperous 採六足之綱要
150 12 excessive 採六足之綱要
151 12 Contented 採六足之綱要
152 12 foot; pāda 採六足之綱要
153 12 satisfied; tṛpta 採六足之綱要
154 11 promptly; right away; immediately
155 11 to be near by; to be close to
156 11 at that time
157 11 to be exactly the same as; to be thus
158 11 supposed; so-called
159 11 if; but
160 11 to arrive at; to ascend
161 11 then; following
162 11 so; just so; eva
163 11 to translate; to interpret 可譯為
164 11 to explain 可譯為
165 11 to decode; to encode 可譯為
166 10 zhōng middle 是指對於佛經中所說的言教
167 10 zhōng medium; medium sized 是指對於佛經中所說的言教
168 10 zhōng China 是指對於佛經中所說的言教
169 10 zhòng to hit the mark 是指對於佛經中所說的言教
170 10 zhōng in; amongst 是指對於佛經中所說的言教
171 10 zhōng midday 是指對於佛經中所說的言教
172 10 zhōng inside 是指對於佛經中所說的言教
173 10 zhōng during 是指對於佛經中所說的言教
174 10 zhōng Zhong 是指對於佛經中所說的言教
175 10 zhōng intermediary 是指對於佛經中所說的言教
176 10 zhōng half 是指對於佛經中所說的言教
177 10 zhōng just right; suitably 是指對於佛經中所說的言教
178 10 zhōng while 是指對於佛經中所說的言教
179 10 zhòng to reach; to attain 是指對於佛經中所說的言教
180 10 zhòng to suffer; to infect 是指對於佛經中所說的言教
181 10 zhòng to obtain 是指對於佛經中所說的言教
182 10 zhòng to pass an exam 是指對於佛經中所說的言教
183 10 zhōng middle 是指對於佛經中所說的言教
184 10 未來 wèilái future 未來
185 9 míng measure word for people 是名俱舍三十卷
186 9 míng fame; renown; reputation 是名俱舍三十卷
187 9 míng a name; personal name; designation 是名俱舍三十卷
188 9 míng rank; position 是名俱舍三十卷
189 9 míng an excuse 是名俱舍三十卷
190 9 míng life 是名俱舍三十卷
191 9 míng to name; to call 是名俱舍三十卷
192 9 míng to express; to describe 是名俱舍三十卷
193 9 míng to be called; to have the name 是名俱舍三十卷
194 9 míng to own; to possess 是名俱舍三十卷
195 9 míng famous; renowned 是名俱舍三十卷
196 9 míng moral 是名俱舍三十卷
197 9 míng name; naman 是名俱舍三十卷
198 9 míng fame; renown; yasas 是名俱舍三十卷
199 9 zào to make; to build; to manufacture 所造的
200 9 zào to arrive; to go 所造的
201 9 zào to pay a visit; to call on 所造的
202 9 zào to edit; to collect; to compile 所造的
203 9 zào to attain; to achieve 所造的
204 9 zào an achievement 所造的
205 9 zào a crop 所造的
206 9 zào a time; an age 所造的
207 9 zào fortune; destiny 所造的
208 9 zào suddenly 所造的
209 9 zào to educate; to train 所造的
210 9 zào to invent 所造的
211 9 zào a party in a lawsuit 所造的
212 9 zào to run wild; to overspend 所造的
213 9 zào indifferently; negligently 所造的
214 9 zào a woman moving to her husband's home 所造的
215 9 zào imaginary 所造的
216 9 zào to found; to initiate 所造的
217 9 zào to contain 所造的
218 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 的組織極其縝密而不繁雜
219 9 ér Kangxi radical 126 的組織極其縝密而不繁雜
220 9 ér you 的組織極其縝密而不繁雜
221 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 的組織極其縝密而不繁雜
222 9 ér right away; then 的組織極其縝密而不繁雜
223 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 的組織極其縝密而不繁雜
224 9 ér if; in case; in the event that 的組織極其縝密而不繁雜
225 9 ér therefore; as a result; thus 的組織極其縝密而不繁雜
226 9 ér how can it be that? 的組織極其縝密而不繁雜
227 9 ér so as to 的組織極其縝密而不繁雜
228 9 ér only then 的組織極其縝密而不繁雜
229 9 ér as if; to seem like 的組織極其縝密而不繁雜
230 9 néng can; able 的組織極其縝密而不繁雜
231 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 的組織極其縝密而不繁雜
232 9 ér me 的組織極其縝密而不繁雜
233 9 ér to arrive; up to 的組織極其縝密而不繁雜
234 9 ér possessive 的組織極其縝密而不繁雜
235 9 三世 sān shì Three Periods of Time 三世實有說
236 9 三世 sān shì past, present, and future 三世實有說
237 8 zài in; at
238 8 zài at
239 8 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something
240 8 zài to exist; to be living
241 8 zài to consist of
242 8 zài to be at a post
243 8 zài in; bhū
244 8 liù six 採六足之綱要
245 8 liù sixth 採六足之綱要
246 8 liù a note on the Gongche scale 採六足之綱要
247 8 liù six; ṣaṭ 採六足之綱要
248 8 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 無漏諸法
249 8 děng et cetera; and so on 四諦等法
250 8 děng to wait 四諦等法
251 8 děng degree; kind 四諦等法
252 8 děng plural 四諦等法
253 8 děng to be equal 四諦等法
254 8 děng degree; level 四諦等法
255 8 děng to compare 四諦等法
256 8 shí time; a point or period of time 以識起時必有境故
257 8 shí a season; a quarter of a year 以識起時必有境故
258 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 以識起時必有境故
259 8 shí at that time 以識起時必有境故
260 8 shí fashionable 以識起時必有境故
261 8 shí fate; destiny; luck 以識起時必有境故
262 8 shí occasion; opportunity; chance 以識起時必有境故
263 8 shí tense 以識起時必有境故
264 8 shí particular; special 以識起時必有境故
265 8 shí to plant; to cultivate 以識起時必有境故
266 8 shí hour (measure word) 以識起時必有境故
267 8 shí an era; a dynasty 以識起時必有境故
268 8 shí time [abstract] 以識起時必有境故
269 8 shí seasonal 以識起時必有境故
270 8 shí frequently; often 以識起時必有境故
271 8 shí occasionally; sometimes 以識起時必有境故
272 8 shí on time 以識起時必有境故
273 8 shí this; that 以識起時必有境故
274 8 shí to wait upon 以識起時必有境故
275 8 shí hour 以識起時必有境故
276 8 shí appropriate; proper; timely 以識起時必有境故
277 8 shí Shi 以識起時必有境故
278 8 shí a present; currentlt 以識起時必有境故
279 8 shí time; kāla 以識起時必有境故
280 8 shí at that time; samaya 以識起時必有境故
281 8 color 若無過去色者
282 8 form; matter 若無過去色者
283 8 shǎi dice 若無過去色者
284 8 Kangxi radical 139 若無過去色者
285 8 countenance 若無過去色者
286 8 scene; sight 若無過去色者
287 8 feminine charm; female beauty 若無過去色者
288 8 kind; type 若無過去色者
289 8 quality 若無過去色者
290 8 to be angry 若無過去色者
291 8 to seek; to search for 若無過去色者
292 8 lust; sexual desire 若無過去色者
293 8 form; rupa 若無過去色者
294 8 eight 顯八蘊之妙門
295 8 Kangxi radical 12 顯八蘊之妙門
296 8 eighth 顯八蘊之妙門
297 8 all around; all sides 顯八蘊之妙門
298 8 eight; aṣṭa 顯八蘊之妙門
299 8 zhī him; her; them; that 採六足之綱要
300 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 採六足之綱要
301 8 zhī to go 採六足之綱要
302 8 zhī this; that 採六足之綱要
303 8 zhī genetive marker 採六足之綱要
304 8 zhī it 採六足之綱要
305 8 zhī in 採六足之綱要
306 8 zhī all 採六足之綱要
307 8 zhī and 採六足之綱要
308 8 zhī however 採六足之綱要
309 8 zhī if 採六足之綱要
310 8 zhī then 採六足之綱要
311 8 zhī to arrive; to go 採六足之綱要
312 8 zhī is 採六足之綱要
313 8 zhī to use 採六足之綱要
314 8 zhī Zhi 採六足之綱要
315 8 作用 zuòyòng to play a role 主張三世是依法的作用位而定
316 8 作用 zuòyòng action; activity; actions; use 主張三世是依法的作用位而定
317 7 and 正與過去相和合
318 7 to give 正與過去相和合
319 7 together with 正與過去相和合
320 7 interrogative particle 正與過去相和合
321 7 to accompany 正與過去相和合
322 7 to particate in 正與過去相和合
323 7 of the same kind 正與過去相和合
324 7 to help 正與過去相和合
325 7 for 正與過去相和合
326 7 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 根二品總論有漏
327 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故印度學徒號之為聰明論
328 6 old; ancient; former; past 故印度學徒號之為聰明論
329 6 reason; cause; purpose 故印度學徒號之為聰明論
330 6 to die 故印度學徒號之為聰明論
331 6 so; therefore; hence 故印度學徒號之為聰明論
332 6 original 故印度學徒號之為聰明論
333 6 accident; happening; instance 故印度學徒號之為聰明論
334 6 a friend; an acquaintance; friendship 故印度學徒號之為聰明論
335 6 something in the past 故印度學徒號之為聰明論
336 6 deceased; dead 故印度學徒號之為聰明論
337 6 still; yet 故印度學徒號之為聰明論
338 6 俱舍論 Jūshè lùn Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions 俱舍論
339 6 sān three
340 6 sān third
341 6 sān more than two
342 6 sān very few
343 6 sān repeatedly
344 6 sān San
345 6 sān three; tri
346 6 sān sa
347 6 說一切有部 shuō yīqiè yǒu bù Sarvastivada 是指說一切有部的根本七論
348 6 zhǒng kind; type 古來有四種說法
349 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 古來有四種說法
350 6 zhǒng kind; type 古來有四種說法
351 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 古來有四種說法
352 6 zhǒng seed; strain 古來有四種說法
353 6 zhǒng offspring 古來有四種說法
354 6 zhǒng breed 古來有四種說法
355 6 zhǒng race 古來有四種說法
356 6 zhǒng species 古來有四種說法
357 6 zhǒng root; source; origin 古來有四種說法
358 6 zhǒng grit; guts 古來有四種說法
359 6 one
360 6 Kangxi radical 1
361 6 as soon as; all at once
362 6 pure; concentrated
363 6 whole; all
364 6 first
365 6 the same
366 6 each
367 6 certain
368 6 throughout
369 6 used in between a reduplicated verb
370 6 sole; single
371 6 a very small amount
372 6 Yi
373 6 other
374 6 to unify
375 6 accidentally; coincidentally
376 6 abruptly; suddenly
377 6 or
378 6 one; eka
379 6 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 本論根據經證和理證主張
380 6 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 本論根據經證和理證主張
381 6 主張 zhǔzhāng to decide 本論根據經證和理證主張
382 6 主張 zhǔzhāng to control 本論根據經證和理證主張
383 6 主張 zhǔzhāng to rule 本論根據經證和理證主張
384 6 this; these 世親對此四家之說加以批判
385 6 in this way 世親對此四家之說加以批判
386 6 otherwise; but; however; so 世親對此四家之說加以批判
387 6 at this time; now; here 世親對此四家之說加以批判
388 6 this; here; etad 世親對此四家之說加以批判
389 6 現在 xiànzài at present; in the process of 現在三世
390 6 現在 xiànzài now, present 現在三世
391 6 different; other 類有異
392 6 to distinguish; to separate; to discriminate 類有異
393 6 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 類有異
394 6 unfamiliar; foreign 類有異
395 6 unusual; strange; surprising 類有異
396 6 to marvel; to wonder 類有異
397 6 another; other 類有異
398 6 jiè border; boundary 界品
399 6 jiè kingdom 界品
400 6 jiè circle; society 界品
401 6 jiè territory; region 界品
402 6 jiè the world 界品
403 6 jiè scope; extent 界品
404 6 jiè erathem; stratigraphic unit 界品
405 6 jiè to divide; to define a boundary 界品
406 6 jiè to adjoin 界品
407 6 jiè dhatu; realm; field; domain 界品
408 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所造的
409 6 suǒ an office; an institute 所造的
410 6 suǒ introduces a relative clause 所造的
411 6 suǒ it 所造的
412 6 suǒ if; supposing 所造的
413 6 suǒ a few; various; some 所造的
414 6 suǒ a place; a location 所造的
415 6 suǒ indicates a passive voice 所造的
416 6 suǒ that which 所造的
417 6 suǒ an ordinal number 所造的
418 6 suǒ meaning 所造的
419 6 suǒ garrison 所造的
420 6 suǒ place; pradeśa 所造的
421 6 suǒ that which; yad 所造的
422 6 so as to; in order to 以有過去色故
423 6 to use; to regard as 以有過去色故
424 6 to use; to grasp 以有過去色故
425 6 according to 以有過去色故
426 6 because of 以有過去色故
427 6 on a certain date 以有過去色故
428 6 and; as well as 以有過去色故
429 6 to rely on 以有過去色故
430 6 to regard 以有過去色故
431 6 to be able to 以有過去色故
432 6 to order; to command 以有過去色故
433 6 further; moreover 以有過去色故
434 6 used after a verb 以有過去色故
435 6 very 以有過去色故
436 6 already 以有過去色故
437 6 increasingly 以有過去色故
438 6 a reason; a cause 以有過去色故
439 6 Israel 以有過去色故
440 6 Yi 以有過去色故
441 6 use; yogena 以有過去色故
442 5 and 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
443 5 to join together; together with; to accompany 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
444 5 peace; harmony 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
445 5 He 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
446 5 harmonious [sound] 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
447 5 gentle; amiable; acquiescent 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
448 5 warm 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
449 5 to harmonize; to make peace 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
450 5 a transaction 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
451 5 a bell on a chariot 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
452 5 a musical instrument 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
453 5 a military gate 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
454 5 a coffin headboard 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
455 5 a skilled worker 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
456 5 compatible 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
457 5 calm; peaceful 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
458 5 to sing in accompaniment 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
459 5 to write a matching poem 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
460 5 Harmony 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
461 5 harmony; gentleness 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
462 5 venerable 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的
463 5 內容 nèiróng content 內容
464 5 名為 míngwèi to be called 名為未來
465 5 in; at 都恒存於過去
466 5 in; at 都恒存於過去
467 5 in; at; to; from 都恒存於過去
468 5 to go; to 都恒存於過去
469 5 to rely on; to depend on 都恒存於過去
470 5 to go to; to arrive at 都恒存於過去
471 5 from 都恒存於過去
472 5 give 都恒存於過去
473 5 oppposing 都恒存於過去
474 5 and 都恒存於過去
475 5 compared to 都恒存於過去
476 5 by 都恒存於過去
477 5 and; as well as 都恒存於過去
478 5 for 都恒存於過去
479 5 Yu 都恒存於過去
480 5 a crow 都恒存於過去
481 5 whew; wow 都恒存於過去
482 5 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 三世實有說
483 5 阿含經 āhán Jīng Āgama; Agamas 其他二阿含經文較短
484 5 發智論 fāzhìlùn Abhidharma-jñāna-prasthāna 發智論
485 5 business; industry 業六隨三賢聖四
486 5 immediately 業六隨三賢聖四
487 5 activity; actions 業六隨三賢聖四
488 5 order; sequence 業六隨三賢聖四
489 5 to continue 業六隨三賢聖四
490 5 to start; to create 業六隨三賢聖四
491 5 karma 業六隨三賢聖四
492 5 hereditary trade; legacy 業六隨三賢聖四
493 5 a course of study; training 業六隨三賢聖四
494 5 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業六隨三賢聖四
495 5 an estate; a property 業六隨三賢聖四
496 5 an achievement 業六隨三賢聖四
497 5 to engage in 業六隨三賢聖四
498 5 Ye 業六隨三賢聖四
499 5 already 業六隨三賢聖四
500 5 a horizontal board 業六隨三賢聖四

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
lùn a treatise; sastra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
pǐn chapter; varga
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
juǎn wrapped
èr two; dvā; dvi
过去 過去 guòqù past
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. Contented
  2. foot; pāda
  3. satisfied; tṛpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿笈摩 196 Agama
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨俱舍论 阿毘達磨俱舍論 196
  1. Abhidharmakosa Sastra
  2. Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长广 長廣 99 Changguang
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
对法藏论 對法藏論 100 Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法救 102 Dharmatrāta
发趣论 發趣論 102 Patthana
法蕴足论 法蘊足論 102 Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra
法藏部 102 Dharmaguptaka
梵文 102 Sanskrit
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
分别论 分別論 102 Vibhanga
分别说部 分別說部 102 Vibhajyavada
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
广明 廣明 103 Guangming
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
后秦 後秦 72 Later Qin
化地部 104 Mahīśāsaka
集异门足论 集異門足論 74 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
迦多衍那 106 Kātyāyana
界论 界論 74 Dhatukatha
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍宗 106 Abhidharma School
刘宋 劉宋 76 Liu Song Dynasty
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆薮槃豆 婆藪槃豆 112 Vasubandhu
耆那教 113 Jainism; Jain
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
瞿昙僧伽提婆 瞿曇僧伽提婆 113 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
如观 如觀 82 Ru Guan
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
上座部 115
  1. Theravāda
  2. Sthaviranikāya
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世亲 世親 115 Vasubandhu
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世友 115 Vasumitra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
唐代 84 Tang Dynasty
提婆设摩 提婆設摩 84 Devakṣema
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印度 121 India
有部 121 Sarvāstivāda
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂阿毘昙心论 雜阿毘曇心論 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra
增一阿含 122 Ekottara Āgama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
智经 智經 122 Kaḷārakhattiya
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
众集经 眾集經 122 Saṅgīti Sutta; Saṅgītisutta
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
八犍度 98 eight skandhas
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
初期佛教 99 early Buddhism
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等观 等觀 100 to view all things equally
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
二根 195 two roots
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
教理 106 religious doctrine; dogma
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
俱舍 106 kosa; container
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
三论 三論 115 three treatises
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世间 三世間 115 Three Continuums
三贤 三賢 115 the three worthy levels
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生起 115 cause; arising
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
四阿含 115 four Agamas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无比法 無比法 119 incomparable truth
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
心法 120 mental objects
性相 120 inherent attributes
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一品 121 a chapter
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
有未来 有未來 121 there will be a future
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
宗要 122
  1. fundamental tenets
  2. core teachings