Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Letters - Nanjo Bunyu and Yang Wenhui's Letter 書信 ■南條文雄與楊文會書

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 zhī to go 每及弟等之事
2 9 zhī to arrive; to go 每及弟等之事
3 9 zhī is 每及弟等之事
4 9 zhī to use 每及弟等之事
5 9 zhī Zhi 每及弟等之事
6 6 Qi 其人之信否
7 5 děng et cetera; and so on 每及弟等之事
8 5 děng to wait 每及弟等之事
9 5 děng to be equal 每及弟等之事
10 5 děng degree; level 每及弟等之事
11 5 děng to compare 每及弟等之事
12 5 zhě ca 從事於譯出者
13 4 ya 則非弟等之所得知也
14 4 diǎn canon; classic; scripture 熟讀梵文三藏教典
15 4 diǎn laws; regulations 熟讀梵文三藏教典
16 4 diǎn a ceremony 熟讀梵文三藏教典
17 4 diǎn an institution in imperial China 熟讀梵文三藏教典
18 4 diǎn refined; elegant 熟讀梵文三藏教典
19 4 diǎn to administer 熟讀梵文三藏教典
20 4 diǎn to pawn 熟讀梵文三藏教典
21 4 diǎn an allusion; a precedent 熟讀梵文三藏教典
22 4 diǎn scripture; grantha 熟讀梵文三藏教典
23 4 to go; to 得悉君曾逢松本白華於上海
24 4 to rely on; to depend on 得悉君曾逢松本白華於上海
25 4 Yu 得悉君曾逢松本白華於上海
26 4 a crow 得悉君曾逢松本白華於上海
27 4 younger brother 每及弟等之事
28 4 junior male 每及弟等之事
29 4 order; rank 每及弟等之事
30 4 disciple 每及弟等之事
31 4 to do one's duty as a younger brother 每及弟等之事
32 4 me 每及弟等之事
33 4 disciple; śiṣya 每及弟等之事
34 4 younger brother; kanīyān bhrātā 每及弟等之事
35 4 印度 yìndù India 是以雖印度學士
36 4 梵文 fànwén Sanskrit 熟讀梵文三藏教典
37 4 shū book 南條文雄與楊文會書
38 4 shū document; manuscript 南條文雄與楊文會書
39 4 shū letter 南條文雄與楊文會書
40 4 Shū the Cannon of Documents 南條文雄與楊文會書
41 4 shū to write 南條文雄與楊文會書
42 4 shū writing 南條文雄與楊文會書
43 4 shū calligraphy; writing style 南條文雄與楊文會書
44 4 shū Shu 南條文雄與楊文會書
45 4 shū to record 南條文雄與楊文會書
46 4 shū book; pustaka 南條文雄與楊文會書
47 4 shū write; copy; likh 南條文雄與楊文會書
48 4 shū manuscript; lekha 南條文雄與楊文會書
49 4 jīn today; present; now 方今泰西諸國
50 4 jīn Jin 方今泰西諸國
51 4 jīn modern 方今泰西諸國
52 4 jīn now; adhunā 方今泰西諸國
53 3 三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings 熟讀梵文三藏教典
54 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非弟等之所得知也
55 3 a grade; a level 則非弟等之所得知也
56 3 an example; a model 則非弟等之所得知也
57 3 a weighing device 則非弟等之所得知也
58 3 to grade; to rank 則非弟等之所得知也
59 3 to copy; to imitate; to follow 則非弟等之所得知也
60 3 to do 則非弟等之所得知也
61 3 koan; kōan; gong'an 則非弟等之所得知也
62 3 to give 南條文雄與楊文會書
63 3 to accompany 南條文雄與楊文會書
64 3 to particate in 南條文雄與楊文會書
65 3 of the same kind 南條文雄與楊文會書
66 3 to help 南條文雄與楊文會書
67 3 for 南條文雄與楊文會書
68 3 to use; to grasp 往往有以方言代古語者
69 3 to rely on 往往有以方言代古語者
70 3 to regard 往往有以方言代古語者
71 3 to be able to 往往有以方言代古語者
72 3 to order; to command 往往有以方言代古語者
73 3 used after a verb 往往有以方言代古語者
74 3 a reason; a cause 往往有以方言代古語者
75 3 Israel 往往有以方言代古語者
76 3 Yi 往往有以方言代古語者
77 3 use; yogena 往往有以方言代古語者
78 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 晚近印度及泰西學士得其寫本
79 3 děi to want to; to need to 晚近印度及泰西學士得其寫本
80 3 děi must; ought to 晚近印度及泰西學士得其寫本
81 3 de 晚近印度及泰西學士得其寫本
82 3 de infix potential marker 晚近印度及泰西學士得其寫本
83 3 to result in 晚近印度及泰西學士得其寫本
84 3 to be proper; to fit; to suit 晚近印度及泰西學士得其寫本
85 3 to be satisfied 晚近印度及泰西學士得其寫本
86 3 to be finished 晚近印度及泰西學士得其寫本
87 3 děi satisfying 晚近印度及泰西學士得其寫本
88 3 to contract 晚近印度及泰西學士得其寫本
89 3 to hear 晚近印度及泰西學士得其寫本
90 3 to have; there is 晚近印度及泰西學士得其寫本
91 3 marks time passed 晚近印度及泰西學士得其寫本
92 3 obtain; attain; prāpta 晚近印度及泰西學士得其寫本
93 2 cún to exist; to survive 別存一體
94 2 cún to store; to keep 別存一體
95 2 cún to collect; to accumulate 別存一體
96 2 cún to deposit; to save 別存一體
97 2 cún to retain 別存一體
98 2 cún on the balance; in stock 別存一體
99 2 cún to cherish 別存一體
100 2 cún to raise 別存一體
101 2 cún existing; jīva 別存一體
102 2 to reach 每及弟等之事
103 2 to attain 每及弟等之事
104 2 to understand 每及弟等之事
105 2 able to be compared to; to catch up with 每及弟等之事
106 2 to be involved with; to associate with 每及弟等之事
107 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 每及弟等之事
108 2 and; ca; api 每及弟等之事
109 2 尼波羅 níbōluó Nepāla 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
110 2 南條文雄 nántiáo wénxióng Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio 南條文雄與楊文會書
111 2 zēng great-grand 得悉君曾逢松本白華於上海
112 2 zēng Zeng 得悉君曾逢松本白華於上海
113 2 céng layered; tiered; storied 得悉君曾逢松本白華於上海
114 2 zēng to add to; to increase 得悉君曾逢松本白華於上海
115 2 céng deep 得悉君曾逢松本白華於上海
116 2 to translate; to interpret 從事於譯出者
117 2 to explain 從事於譯出者
118 2 to decode; to encode 從事於譯出者
119 2 泰西 tàixī the Far West; old term for Europe and America 方今泰西諸國
120 2 ér Kangxi radical 126 而非大乘教典之梵文之類也
121 2 ér as if; to seem like 而非大乘教典之梵文之類也
122 2 néng can; able 而非大乘教典之梵文之類也
123 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非大乘教典之梵文之類也
124 2 ér to arrive; up to 而非大乘教典之梵文之類也
125 2 qǐng to ask; to inquire 則請讀文法書
126 2 qíng circumstances; state of affairs; situation 則請讀文法書
127 2 qǐng to beg; to entreat 則請讀文法書
128 2 qǐng please 則請讀文法書
129 2 qǐng to request 則請讀文法書
130 2 qǐng to hire; to employ; to engage 則請讀文法書
131 2 qǐng to make an appointment 則請讀文法書
132 2 qǐng to greet 則請讀文法書
133 2 qǐng to invite 則請讀文法書
134 2 shǔ to count 其數頗多
135 2 shù a number; an amount 其數頗多
136 2 shù mathenatics 其數頗多
137 2 shù an ancient calculating method 其數頗多
138 2 shù several; a few 其數頗多
139 2 shǔ to allow; to permit 其數頗多
140 2 shǔ to be equal; to compare to 其數頗多
141 2 shù numerology; divination by numbers 其數頗多
142 2 shù a skill; an art 其數頗多
143 2 shù luck; fate 其數頗多
144 2 shù a rule 其數頗多
145 2 shù legal system 其數頗多
146 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數頗多
147 2 fine; detailed; dense 其數頗多
148 2 prayer beads 其數頗多
149 2 shǔ number; saṃkhyā 其數頗多
150 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 而非大乘教典之梵文之類也
151 2 jiào a school of thought; a sect 而非大乘教典之梵文之類也
152 2 jiào to make; to cause 而非大乘教典之梵文之類也
153 2 jiào religion 而非大乘教典之梵文之類也
154 2 jiào instruction; a teaching 而非大乘教典之梵文之類也
155 2 jiào Jiao 而非大乘教典之梵文之類也
156 2 jiào a directive; an order 而非大乘教典之梵文之類也
157 2 jiào to urge; to incite 而非大乘教典之梵文之類也
158 2 jiào to pass on; to convey 而非大乘教典之梵文之類也
159 2 jiào etiquette 而非大乘教典之梵文之類也
160 2 shàng to value; to respect to 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
161 2 shàng to go beyond; to surpass 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
162 2 shàng the distant past 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
163 2 shàng to marry up 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
164 2 shàng to manage 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
165 2 shàng Shang 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
166 2 文字 wénzì character; script 其梵字即尼波羅文字也
167 2 文字 wénzì writing 其梵字即尼波羅文字也
168 2 文字 wénzì boks; documents 其梵字即尼波羅文字也
169 2 文字 wénzì script; lipi 其梵字即尼波羅文字也
170 2 suǒ a few; various; some 現在所誦三藏教典
171 2 suǒ a place; a location 現在所誦三藏教典
172 2 suǒ indicates a passive voice 現在所誦三藏教典
173 2 suǒ an ordinal number 現在所誦三藏教典
174 2 suǒ meaning 現在所誦三藏教典
175 2 suǒ garrison 現在所誦三藏教典
176 2 suǒ place; pradeśa 現在所誦三藏教典
177 2 學士 xuéshì bachelor degree 是以雖印度學士
178 2 學士 xuéshì a scholar 是以雖印度學士
179 2 to give; to bestow favors 遂有此賜
180 2 grace; favor; a gift 遂有此賜
181 2 to award; to appoint 遂有此賜
182 2 to do in full 遂有此賜
183 2 to bestow an honorific title 遂有此賜
184 2 楊文會 yáng wénhuì Yang Wenhui 南條文雄與楊文會書
185 2 fēi Kangxi radical 175 則非弟等之所得知也
186 2 fēi wrong; bad; untruthful 則非弟等之所得知也
187 2 fēi different 則非弟等之所得知也
188 2 fēi to not be; to not have 則非弟等之所得知也
189 2 fēi to violate; to be contrary to 則非弟等之所得知也
190 2 fēi Africa 則非弟等之所得知也
191 2 fēi to slander 則非弟等之所得知也
192 2 fěi to avoid 則非弟等之所得知也
193 2 fēi must 則非弟等之所得知也
194 2 fēi an error 則非弟等之所得知也
195 2 fēi a problem; a question 則非弟等之所得知也
196 2 fēi evil 則非弟等之所得知也
197 2 to read 甚難讀之
198 2 to investigate 甚難讀之
199 2 to pronounce; to read aloud 甚難讀之
200 2 dòu comma; phrase marked by pause 甚難讀之
201 2 read; recite; pathati 甚難讀之
202 2 Pi 其人之信否
203 2 evil 其人之信否
204 2 bad 其人之信否
205 2 to denounce 其人之信否
206 2 shì matter; thing; item 每及弟等之事
207 2 shì to serve 每及弟等之事
208 2 shì a government post 每及弟等之事
209 2 shì duty; post; work 每及弟等之事
210 2 shì occupation 每及弟等之事
211 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 每及弟等之事
212 2 shì an accident 每及弟等之事
213 2 shì to attend 每及弟等之事
214 2 shì an allusion 每及弟等之事
215 2 shì a condition; a state; a situation 每及弟等之事
216 2 shì to engage in 每及弟等之事
217 2 shì to enslave 每及弟等之事
218 2 shì to pursue 每及弟等之事
219 2 shì to administer 每及弟等之事
220 2 shì to appoint 每及弟等之事
221 2 shì meaning; phenomena 每及弟等之事
222 2 shì actions; karma 每及弟等之事
223 2 to carry on the shoulder 何幸加焉
224 2 what 何幸加焉
225 2 He 何幸加焉
226 2 bié other 別存一體
227 2 bié special 別存一體
228 2 bié to leave 別存一體
229 2 bié to distinguish 別存一體
230 2 bié to pin 別存一體
231 2 bié to insert; to jam 別存一體
232 2 bié to turn 別存一體
233 2 bié Bie 別存一體
234 1 xiě to write 寫以應高諭
235 1 xiě writing 寫以應高諭
236 1 xiě to move; to shift; to place 寫以應高諭
237 1 xiě to pour out; to vent; to confess 寫以應高諭
238 1 xiě to copy; to transcribe 寫以應高諭
239 1 xiě to resemble; to seem like 寫以應高諭
240 1 xiè to remove 寫以應高諭
241 1 xiě to agree upon 寫以應高諭
242 1 xiě to compose; to describe 寫以應高諭
243 1 xiě to draw; to sketch 寫以應高諭
244 1 xiě write 寫以應高諭
245 1 yuè month 去月辱惠書
246 1 yuè moon 去月辱惠書
247 1 yuè Kangxi radical 74 去月辱惠書
248 1 yuè moonlight 去月辱惠書
249 1 yuè monthly 去月辱惠書
250 1 yuè shaped like the moon; crescent shaped 去月辱惠書
251 1 yuè Tokharians 去月辱惠書
252 1 yuè China rose 去月辱惠書
253 1 yuè Yue 去月辱惠書
254 1 yuè moon 去月辱惠書
255 1 yuè month; māsa 去月辱惠書
256 1 悉曇 xītán an adept; a scholar-monk; siddha 悉曇記
257 1 書信 shūxìn a letter 書信
258 1 書信 shūxìn epistle 書信
259 1 infix potential marker 不宣
260 1 一體 yītǐ one body; an integral whole 別存一體
261 1 一體 yītǐ single substance 別存一體
262 1 小乘 xiǎoshèng Hinayana 小乘三藏教典今尚存於錫蘭島
263 1 féng to encounter; to meet by chance 得悉君曾逢松本白華於上海
264 1 féng to flatter 得悉君曾逢松本白華於上海
265 1 féng to meet 得悉君曾逢松本白華於上海
266 1 féng Feng 得悉君曾逢松本白華於上海
267 1 féng Peng 得悉君曾逢松本白華於上海
268 1 其一 qíyī first; number one of the above 此其一也
269 1 熟讀 shúdú to read and re-read something until one is familiar with it 熟讀梵文三藏教典
270 1 shì a generation 刊行布世者
271 1 shì a period of thirty years 刊行布世者
272 1 shì the world 刊行布世者
273 1 shì years; age 刊行布世者
274 1 shì a dynasty 刊行布世者
275 1 shì secular; worldly 刊行布世者
276 1 shì over generations 刊行布世者
277 1 shì world 刊行布世者
278 1 shì an era 刊行布世者
279 1 shì from generation to generation; across generations 刊行布世者
280 1 shì to keep good family relations 刊行布世者
281 1 shì Shi 刊行布世者
282 1 shì a geologic epoch 刊行布世者
283 1 shì hereditary 刊行布世者
284 1 shì later generations 刊行布世者
285 1 shì a successor; an heir 刊行布世者
286 1 shì the current times 刊行布世者
287 1 shì loka; a world 刊行布世者
288 1 dài to represent; to substitute; to replace 往往有以方言代古語者
289 1 dài dynasty 往往有以方言代古語者
290 1 dài generation; age; period; era 往往有以方言代古語者
291 1 dài to exchange; to swap; to switch 往往有以方言代古語者
292 1 dài a successor 往往有以方言代古語者
293 1 dài Dai 往往有以方言代古語者
294 1 dài Dai 往往有以方言代古語者
295 1 dài to alternate 往往有以方言代古語者
296 1 dài to succeed 往往有以方言代古語者
297 1 dài generation; yuga 往往有以方言代古語者
298 1 晚近 wǎnjìn most recent in the past; recent; late; recently 晚近印度及泰西學士得其寫本
299 1 日照 rìzhào sunshine 弟等曾得唐日照所譯
300 1 從事 cóngshì to deal with; to handle; to do 從事於譯出者
301 1 從事 cóngshì to go for; to engage in; to undertake 從事於譯出者
302 1 從事 cóngshì Attendant 從事於譯出者
303 1 流傳 liúchuán to spread; to circulate; to hand down 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
304 1 原本 yuánběn an origin 玄奘等之原本無異
305 1 原本 yuánběn an original manuscript 玄奘等之原本無異
306 1 原本 yuánběn an original print 玄奘等之原本無異
307 1 原本 yuánběn an original text 玄奘等之原本無異
308 1 gāo high; tall 寫以應高諭
309 1 gāo Kangxi radical 189 寫以應高諭
310 1 gāo height 寫以應高諭
311 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 寫以應高諭
312 1 gāo high pitched; loud 寫以應高諭
313 1 gāo fine; good 寫以應高諭
314 1 gāo senior 寫以應高諭
315 1 gāo expensive 寫以應高諭
316 1 gāo Gao 寫以應高諭
317 1 gāo heights; an elevated place 寫以應高諭
318 1 gāo to be respected; to be eminent 寫以應高諭
319 1 gāo to respect 寫以應高諭
320 1 gāo height; samucchraya 寫以應高諭
321 1 gāo eminent; unnata 寫以應高諭
322 1 文法 wénfǎ grammar 則請讀文法書
323 1 文法 wénfǎ grammatical analysis; vyākaraṇa 則請讀文法書
324 1 method; way 而注發音之法
325 1 France 而注發音之法
326 1 the law; rules; regulations 而注發音之法
327 1 the teachings of the Buddha; Dharma 而注發音之法
328 1 a standard; a norm 而注發音之法
329 1 an institution 而注發音之法
330 1 to emulate 而注發音之法
331 1 magic; a magic trick 而注發音之法
332 1 punishment 而注發音之法
333 1 Fa 而注發音之法
334 1 a precedent 而注發音之法
335 1 a classification of some kinds of Han texts 而注發音之法
336 1 relating to a ceremony or rite 而注發音之法
337 1 Dharma 而注發音之法
338 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 而注發音之法
339 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 而注發音之法
340 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 而注發音之法
341 1 quality; characteristic 而注發音之法
342 1 相逢 xiāngféng to meet (by chance); to come across 唯願他日得相逢罄情緒
343 1 參考 cānkǎo to consult; to refer 今別鈔錄以供參考
344 1 參考 cānkǎo reference 今別鈔錄以供參考
345 1 zāo to come across; to meet with; to encounter 遭末松謙澄談次
346 1 zāo to receive 遭末松謙澄談次
347 1 zāo luck; fate 遭末松謙澄談次
348 1 zāo surroundings 遭末松謙澄談次
349 1 qǐng a short while 頃到倫敦
350 1 qǐng near 頃到倫敦
351 1 xìn to believe; to trust 其人之信否
352 1 xìn a letter 其人之信否
353 1 xìn evidence 其人之信否
354 1 xìn faith; confidence 其人之信否
355 1 xìn honest; sincere; true 其人之信否
356 1 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 其人之信否
357 1 xìn an official holding a document 其人之信否
358 1 xìn a gift 其人之信否
359 1 xìn credit 其人之信否
360 1 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 其人之信否
361 1 xìn news; a message 其人之信否
362 1 xìn arsenic 其人之信否
363 1 xìn Faith 其人之信否
364 1 xìn faith; confidence 其人之信否
365 1 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
366 1 to instruct; to expound; to explain 寫以應高諭
367 1 to explain by analogy 寫以應高諭
368 1 to resemble 寫以應高諭
369 1 to notify 寫以應高諭
370 1 to understand 寫以應高諭
371 1 zhù to inject; to pour into 而注發音之法
372 1 zhù note; annotation 而注發音之法
373 1 zhù to concentrate; to pay attention to 而注發音之法
374 1 zhù stakes 而注發音之法
375 1 zhù measure word for transactions 而注發音之法
376 1 zhù to note; to annotate; to explain 而注發音之法
377 1 zhù to record; to register 而注發音之法
378 1 zhù record; note; annotate 而注發音之法
379 1 進步 jìnbù progress 學術進步
380 1 進步 jìnbù to progress 學術進步
381 1 進步 jìnbù to move forward 學術進步
382 1 yàng shape; form; pattern; style 印度子母字音表二樣
383 1 yàng a kind 印度子母字音表二樣
384 1 yàng an official standard; an example 印度子母字音表二樣
385 1 智廣 Zhì Guǎng Zhi Guang 唐僧智廣著
386 1 發音 fāyīn to pronounce 而注發音之法
387 1 方言 fāngyán dialect 往往有以方言代古語者
388 1 方言 Fāngyán Fangyan; Dictionary of Dialectal Words 往往有以方言代古語者
389 1 方言 fāngyán to speak 往往有以方言代古語者
390 1 huì favor; benefit; blessing; kindness 去月辱惠書
391 1 huì Hui 去月辱惠書
392 1 huì to confer 去月辱惠書
393 1 huì to spoil; to dote on 去月辱惠書
394 1 huì gentle; amiable 去月辱惠書
395 1 huì would you be so kind 去月辱惠書
396 1 huì Kindness 去月辱惠書
397 1 huì devotion; mati 去月辱惠書
398 1 měi Mei 每及弟等之事
399 1 to hasten; to hurry; to be attracted to 不得趨拜
400 1 guó a country; a nation 方今泰西諸國
401 1 guó the capital of a state 方今泰西諸國
402 1 guó a feud; a vassal state 方今泰西諸國
403 1 guó a state; a kingdom 方今泰西諸國
404 1 guó a place; a land 方今泰西諸國
405 1 guó domestic; Chinese 方今泰西諸國
406 1 guó national 方今泰西諸國
407 1 guó top in the nation 方今泰西諸國
408 1 guó Guo 方今泰西諸國
409 1 guó community; nation; janapada 方今泰西諸國
410 1 xiān fresh 固不為尠矣
411 1 xiān small; alpa 固不為尠矣
412 1 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 則非弟等之所得知也
413 1 所得 suǒdé acquire 則非弟等之所得知也
414 1 羅什 luó shén Kumārajīva 與彼羅什
415 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 遭末松謙澄談次
416 1 tán Tan 遭末松謙澄談次
417 1 tán discussion 遭末松謙澄談次
418 1 方廣大莊嚴經 Fāng Guǎng dà Zhuāngyán jīng Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara 方廣大莊嚴經
419 1 字音 zìyīn the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 印度子母字音表二樣
420 1 to go 去月辱惠書
421 1 to remove; to wipe off; to eliminate 去月辱惠書
422 1 to be distant 去月辱惠書
423 1 to leave 去月辱惠書
424 1 to play a part 去月辱惠書
425 1 to abandon; to give up 去月辱惠書
426 1 to die 去月辱惠書
427 1 previous; past 去月辱惠書
428 1 to send out; to issue; to drive away 去月辱惠書
429 1 falling tone 去月辱惠書
430 1 to lose 去月辱惠書
431 1 Qu 去月辱惠書
432 1 go; gati 去月辱惠書
433 1 詳解 xiángjiě to explain in detail; detailed answer; full solution (to a math problem) 若夫詳解
434 1 xuān to declare; to announce 不宣
435 1 xuān Xuan 不宣
436 1 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 不宣
437 1 xuān fine writing paper; xuan paper 不宣
438 1 xuān to teach; to instruct 不宣
439 1 xuān an epithet for Confucius 不宣
440 1 xuān an archaic unit of length 不宣
441 1 xuān to disseminate; to propagate 不宣
442 1 xuān to vent; to drain 不宣
443 1 xuān Xuan 不宣
444 1 xuān to show; to display 不宣
445 1 xuān commonplace; widespread 不宣
446 1 xuān greying [hair]; black and white [hair] 不宣
447 1 xuān declare; ākhyāta 不宣
448 1 humiliation 去月辱惠書
449 1 to dishonor; to disgrace; ; to insult; to abuse 去月辱惠書
450 1 damp; moist 去月辱惠書
451 1 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 得悉君曾逢松本白華於上海
452 1 jūn a mistress 得悉君曾逢松本白華於上海
453 1 jūn date-plum 得悉君曾逢松本白華於上海
454 1 jūn the son of heaven 得悉君曾逢松本白華於上海
455 1 jūn to rule 得悉君曾逢松本白華於上海
456 1 jūn prince; lord; pati 得悉君曾逢松本白華於上海
457 1 second-rate 遭末松謙澄談次
458 1 second; secondary 遭末松謙澄談次
459 1 temporary stopover; temporary lodging 遭末松謙澄談次
460 1 a sequence; an order 遭末松謙澄談次
461 1 to arrive 遭末松謙澄談次
462 1 to be next in sequence 遭末松謙澄談次
463 1 positions of the 12 Jupiter stations 遭末松謙澄談次
464 1 positions of the sun and moon on the ecliptic 遭末松謙澄談次
465 1 stage of a journey 遭末松謙澄談次
466 1 ranks 遭末松謙澄談次
467 1 an official position 遭末松謙澄談次
468 1 inside 遭末松謙澄談次
469 1 to hesitate 遭末松謙澄談次
470 1 secondary; next; tatas 遭末松謙澄談次
471 1 xiáng detailed; complete; thorough 如稍詳者
472 1 寫本 xiěběn manuscript; handwritten copy 晚近印度及泰西學士得其寫本
473 1 寫本 xiěběn manuscript 晚近印度及泰西學士得其寫本
474 1 táng Tang Dynasty 弟等曾得唐日照所譯
475 1 táng Tang 弟等曾得唐日照所譯
476 1 táng exagerated 弟等曾得唐日照所譯
477 1 táng vast; extensive 弟等曾得唐日照所譯
478 1 táng a garden area; courtyard path 弟等曾得唐日照所譯
479 1 táng China 弟等曾得唐日照所譯
480 1 táng rude 弟等曾得唐日照所譯
481 1 táng Tang; China; cīna 弟等曾得唐日照所譯
482 1 上海 Shànghǎi Shanghai 得悉君曾逢松本白華於上海
483 1 刊行 kānxíng to print and circulate 刊行布世者
484 1 mother 印度子母字音表二樣
485 1 Kangxi radical 80 印度子母字音表二樣
486 1 female 印度子母字音表二樣
487 1 female elders; older female relatives 印度子母字音表二樣
488 1 parent; source; origin 印度子母字音表二樣
489 1 all women 印度子母字音表二樣
490 1 to foster; to nurture 印度子母字音表二樣
491 1 a large proportion of currency 印度子母字音表二樣
492 1 investment capital 印度子母字音表二樣
493 1 mother; maternal deity 印度子母字音表二樣
494 1 chéng pure 遭末松謙澄談次
495 1 chéng clear; transparent 遭末松謙澄談次
496 1 dèng to purify water by settling out sediment 遭末松謙澄談次
497 1 chéng to clean; to cleanse 遭末松謙澄談次
498 1 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 唐僧智廣著
499 1 zhù outstanding 唐僧智廣著
500 1 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 唐僧智廣著

Frequencies of all Words

Top 686

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 zhī him; her; them; that 每及弟等之事
2 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 每及弟等之事
3 9 zhī to go 每及弟等之事
4 9 zhī this; that 每及弟等之事
5 9 zhī genetive marker 每及弟等之事
6 9 zhī it 每及弟等之事
7 9 zhī in 每及弟等之事
8 9 zhī all 每及弟等之事
9 9 zhī and 每及弟等之事
10 9 zhī however 每及弟等之事
11 9 zhī if 每及弟等之事
12 9 zhī then 每及弟等之事
13 9 zhī to arrive; to go 每及弟等之事
14 9 zhī is 每及弟等之事
15 9 zhī to use 每及弟等之事
16 9 zhī Zhi 每及弟等之事
17 6 his; hers; its; theirs 其人之信否
18 6 to add emphasis 其人之信否
19 6 used when asking a question in reply to a question 其人之信否
20 6 used when making a request or giving an order 其人之信否
21 6 he; her; it; them 其人之信否
22 6 probably; likely 其人之信否
23 6 will 其人之信否
24 6 may 其人之信否
25 6 if 其人之信否
26 6 or 其人之信否
27 6 Qi 其人之信否
28 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人之信否
29 5 děng et cetera; and so on 每及弟等之事
30 5 děng to wait 每及弟等之事
31 5 děng degree; kind 每及弟等之事
32 5 děng plural 每及弟等之事
33 5 děng to be equal 每及弟等之事
34 5 děng degree; level 每及弟等之事
35 5 děng to compare 每及弟等之事
36 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 從事於譯出者
37 5 zhě that 從事於譯出者
38 5 zhě nominalizing function word 從事於譯出者
39 5 zhě used to mark a definition 從事於譯出者
40 5 zhě used to mark a pause 從事於譯出者
41 5 zhě topic marker; that; it 從事於譯出者
42 5 zhuó according to 從事於譯出者
43 5 zhě ca 從事於譯出者
44 4 also; too 則非弟等之所得知也
45 4 a final modal particle indicating certainy or decision 則非弟等之所得知也
46 4 either 則非弟等之所得知也
47 4 even 則非弟等之所得知也
48 4 used to soften the tone 則非弟等之所得知也
49 4 used for emphasis 則非弟等之所得知也
50 4 used to mark contrast 則非弟等之所得知也
51 4 used to mark compromise 則非弟等之所得知也
52 4 ya 則非弟等之所得知也
53 4 diǎn canon; classic; scripture 熟讀梵文三藏教典
54 4 diǎn laws; regulations 熟讀梵文三藏教典
55 4 diǎn a ceremony 熟讀梵文三藏教典
56 4 diǎn an institution in imperial China 熟讀梵文三藏教典
57 4 diǎn refined; elegant 熟讀梵文三藏教典
58 4 diǎn to administer 熟讀梵文三藏教典
59 4 diǎn to pawn 熟讀梵文三藏教典
60 4 diǎn an allusion; a precedent 熟讀梵文三藏教典
61 4 diǎn scripture; grantha 熟讀梵文三藏教典
62 4 in; at 得悉君曾逢松本白華於上海
63 4 in; at 得悉君曾逢松本白華於上海
64 4 in; at; to; from 得悉君曾逢松本白華於上海
65 4 to go; to 得悉君曾逢松本白華於上海
66 4 to rely on; to depend on 得悉君曾逢松本白華於上海
67 4 to go to; to arrive at 得悉君曾逢松本白華於上海
68 4 from 得悉君曾逢松本白華於上海
69 4 give 得悉君曾逢松本白華於上海
70 4 oppposing 得悉君曾逢松本白華於上海
71 4 and 得悉君曾逢松本白華於上海
72 4 compared to 得悉君曾逢松本白華於上海
73 4 by 得悉君曾逢松本白華於上海
74 4 and; as well as 得悉君曾逢松本白華於上海
75 4 for 得悉君曾逢松本白華於上海
76 4 Yu 得悉君曾逢松本白華於上海
77 4 a crow 得悉君曾逢松本白華於上海
78 4 whew; wow 得悉君曾逢松本白華於上海
79 4 younger brother 每及弟等之事
80 4 junior male 每及弟等之事
81 4 order; rank 每及弟等之事
82 4 disciple 每及弟等之事
83 4 to do one's duty as a younger brother 每及弟等之事
84 4 me 每及弟等之事
85 4 but 每及弟等之事
86 4 disciple; śiṣya 每及弟等之事
87 4 younger brother; kanīyān bhrātā 每及弟等之事
88 4 印度 yìndù India 是以雖印度學士
89 4 梵文 fànwén Sanskrit 熟讀梵文三藏教典
90 4 shū book 南條文雄與楊文會書
91 4 shū document; manuscript 南條文雄與楊文會書
92 4 shū letter 南條文雄與楊文會書
93 4 Shū the Cannon of Documents 南條文雄與楊文會書
94 4 shū to write 南條文雄與楊文會書
95 4 shū writing 南條文雄與楊文會書
96 4 shū calligraphy; writing style 南條文雄與楊文會書
97 4 shū Shu 南條文雄與楊文會書
98 4 shū to record 南條文雄與楊文會書
99 4 shū book; pustaka 南條文雄與楊文會書
100 4 shū write; copy; likh 南條文雄與楊文會書
101 4 shū manuscript; lekha 南條文雄與楊文會書
102 4 jīn today; present; now 方今泰西諸國
103 4 jīn Jin 方今泰西諸國
104 4 jīn modern 方今泰西諸國
105 4 jīn now; adhunā 方今泰西諸國
106 3 yǒu is; are; to exist 遂有此賜
107 3 yǒu to have; to possess 遂有此賜
108 3 yǒu indicates an estimate 遂有此賜
109 3 yǒu indicates a large quantity 遂有此賜
110 3 yǒu indicates an affirmative response 遂有此賜
111 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 遂有此賜
112 3 yǒu used to compare two things 遂有此賜
113 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 遂有此賜
114 3 yǒu used before the names of dynasties 遂有此賜
115 3 yǒu a certain thing; what exists 遂有此賜
116 3 yǒu multiple of ten and ... 遂有此賜
117 3 yǒu abundant 遂有此賜
118 3 yǒu purposeful 遂有此賜
119 3 yǒu You 遂有此賜
120 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 遂有此賜
121 3 yǒu becoming; bhava 遂有此賜
122 3 三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings 熟讀梵文三藏教典
123 3 otherwise; but; however 則非弟等之所得知也
124 3 then 則非弟等之所得知也
125 3 measure word for short sections of text 則非弟等之所得知也
126 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非弟等之所得知也
127 3 a grade; a level 則非弟等之所得知也
128 3 an example; a model 則非弟等之所得知也
129 3 a weighing device 則非弟等之所得知也
130 3 to grade; to rank 則非弟等之所得知也
131 3 to copy; to imitate; to follow 則非弟等之所得知也
132 3 to do 則非弟等之所得知也
133 3 only 則非弟等之所得知也
134 3 immediately 則非弟等之所得知也
135 3 then; moreover; atha 則非弟等之所得知也
136 3 koan; kōan; gong'an 則非弟等之所得知也
137 3 and 南條文雄與楊文會書
138 3 to give 南條文雄與楊文會書
139 3 together with 南條文雄與楊文會書
140 3 interrogative particle 南條文雄與楊文會書
141 3 to accompany 南條文雄與楊文會書
142 3 to particate in 南條文雄與楊文會書
143 3 of the same kind 南條文雄與楊文會書
144 3 to help 南條文雄與楊文會書
145 3 for 南條文雄與楊文會書
146 3 so as to; in order to 往往有以方言代古語者
147 3 to use; to regard as 往往有以方言代古語者
148 3 to use; to grasp 往往有以方言代古語者
149 3 according to 往往有以方言代古語者
150 3 because of 往往有以方言代古語者
151 3 on a certain date 往往有以方言代古語者
152 3 and; as well as 往往有以方言代古語者
153 3 to rely on 往往有以方言代古語者
154 3 to regard 往往有以方言代古語者
155 3 to be able to 往往有以方言代古語者
156 3 to order; to command 往往有以方言代古語者
157 3 further; moreover 往往有以方言代古語者
158 3 used after a verb 往往有以方言代古語者
159 3 very 往往有以方言代古語者
160 3 already 往往有以方言代古語者
161 3 increasingly 往往有以方言代古語者
162 3 a reason; a cause 往往有以方言代古語者
163 3 Israel 往往有以方言代古語者
164 3 Yi 往往有以方言代古語者
165 3 use; yogena 往往有以方言代古語者
166 3 de potential marker 晚近印度及泰西學士得其寫本
167 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 晚近印度及泰西學士得其寫本
168 3 děi must; ought to 晚近印度及泰西學士得其寫本
169 3 děi to want to; to need to 晚近印度及泰西學士得其寫本
170 3 děi must; ought to 晚近印度及泰西學士得其寫本
171 3 de 晚近印度及泰西學士得其寫本
172 3 de infix potential marker 晚近印度及泰西學士得其寫本
173 3 to result in 晚近印度及泰西學士得其寫本
174 3 to be proper; to fit; to suit 晚近印度及泰西學士得其寫本
175 3 to be satisfied 晚近印度及泰西學士得其寫本
176 3 to be finished 晚近印度及泰西學士得其寫本
177 3 de result of degree 晚近印度及泰西學士得其寫本
178 3 de marks completion of an action 晚近印度及泰西學士得其寫本
179 3 děi satisfying 晚近印度及泰西學士得其寫本
180 3 to contract 晚近印度及泰西學士得其寫本
181 3 marks permission or possibility 晚近印度及泰西學士得其寫本
182 3 expressing frustration 晚近印度及泰西學士得其寫本
183 3 to hear 晚近印度及泰西學士得其寫本
184 3 to have; there is 晚近印度及泰西學士得其寫本
185 3 marks time passed 晚近印度及泰西學士得其寫本
186 3 obtain; attain; prāpta 晚近印度及泰西學士得其寫本
187 2 cún to exist; to survive 別存一體
188 2 cún to store; to keep 別存一體
189 2 cún to collect; to accumulate 別存一體
190 2 cún to deposit; to save 別存一體
191 2 cún to retain 別存一體
192 2 cún on the balance; in stock 別存一體
193 2 cún to cherish 別存一體
194 2 cún to raise 別存一體
195 2 cún existing; jīva 別存一體
196 2 to reach 每及弟等之事
197 2 and 每及弟等之事
198 2 coming to; when 每及弟等之事
199 2 to attain 每及弟等之事
200 2 to understand 每及弟等之事
201 2 able to be compared to; to catch up with 每及弟等之事
202 2 to be involved with; to associate with 每及弟等之事
203 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 每及弟等之事
204 2 and; ca; api 每及弟等之事
205 2 尼波羅 níbōluó Nepāla 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
206 2 南條文雄 nántiáo wénxióng Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio 南條文雄與楊文會書
207 2 céng once; already; former; previously 得悉君曾逢松本白華於上海
208 2 zēng great-grand 得悉君曾逢松本白華於上海
209 2 zēng Zeng 得悉君曾逢松本白華於上海
210 2 céng layered; tiered; storied 得悉君曾逢松本白華於上海
211 2 zēng to add to; to increase 得悉君曾逢松本白華於上海
212 2 zēng even more; still more 得悉君曾逢松本白華於上海
213 2 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 得悉君曾逢松本白華於上海
214 2 céng deep 得悉君曾逢松本白華於上海
215 2 to translate; to interpret 從事於譯出者
216 2 to explain 從事於譯出者
217 2 to decode; to encode 從事於譯出者
218 2 泰西 tàixī the Far West; old term for Europe and America 方今泰西諸國
219 2 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而非大乘教典之梵文之類也
220 2 ér Kangxi radical 126 而非大乘教典之梵文之類也
221 2 ér you 而非大乘教典之梵文之類也
222 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而非大乘教典之梵文之類也
223 2 ér right away; then 而非大乘教典之梵文之類也
224 2 ér but; yet; however; while; nevertheless 而非大乘教典之梵文之類也
225 2 ér if; in case; in the event that 而非大乘教典之梵文之類也
226 2 ér therefore; as a result; thus 而非大乘教典之梵文之類也
227 2 ér how can it be that? 而非大乘教典之梵文之類也
228 2 ér so as to 而非大乘教典之梵文之類也
229 2 ér only then 而非大乘教典之梵文之類也
230 2 ér as if; to seem like 而非大乘教典之梵文之類也
231 2 néng can; able 而非大乘教典之梵文之類也
232 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非大乘教典之梵文之類也
233 2 ér me 而非大乘教典之梵文之類也
234 2 ér to arrive; up to 而非大乘教典之梵文之類也
235 2 ér possessive 而非大乘教典之梵文之類也
236 2 qǐng to ask; to inquire 則請讀文法書
237 2 qíng circumstances; state of affairs; situation 則請讀文法書
238 2 qǐng to beg; to entreat 則請讀文法書
239 2 qǐng please 則請讀文法書
240 2 qǐng to request 則請讀文法書
241 2 qǐng to hire; to employ; to engage 則請讀文法書
242 2 qǐng to make an appointment 則請讀文法書
243 2 qǐng to greet 則請讀文法書
244 2 qǐng to invite 則請讀文法書
245 2 shǔ to count 其數頗多
246 2 shù a number; an amount 其數頗多
247 2 shuò frequently; repeatedly 其數頗多
248 2 shù mathenatics 其數頗多
249 2 shù an ancient calculating method 其數頗多
250 2 shù several; a few 其數頗多
251 2 shǔ to allow; to permit 其數頗多
252 2 shǔ to be equal; to compare to 其數頗多
253 2 shù numerology; divination by numbers 其數頗多
254 2 shù a skill; an art 其數頗多
255 2 shù luck; fate 其數頗多
256 2 shù a rule 其數頗多
257 2 shù legal system 其數頗多
258 2 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數頗多
259 2 shǔ outstanding 其數頗多
260 2 fine; detailed; dense 其數頗多
261 2 prayer beads 其數頗多
262 2 shǔ number; saṃkhyā 其數頗多
263 2 jiāo to teach; to educate; to instruct 而非大乘教典之梵文之類也
264 2 jiào a school of thought; a sect 而非大乘教典之梵文之類也
265 2 jiào to make; to cause 而非大乘教典之梵文之類也
266 2 jiào religion 而非大乘教典之梵文之類也
267 2 jiào instruction; a teaching 而非大乘教典之梵文之類也
268 2 jiào Jiao 而非大乘教典之梵文之類也
269 2 jiào a directive; an order 而非大乘教典之梵文之類也
270 2 jiào to urge; to incite 而非大乘教典之梵文之類也
271 2 jiào to pass on; to convey 而非大乘教典之梵文之類也
272 2 jiào etiquette 而非大乘教典之梵文之類也
273 2 shàng still; yet 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
274 2 shàng to value; to respect to 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
275 2 shàng to go beyond; to surpass 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
276 2 shàng the distant past 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
277 2 shàng to marry up 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
278 2 shàng to manage 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
279 2 shàng almost 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
280 2 shàng expressing a prayer, wish, or command 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
281 2 shàng also 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
282 2 shàng Shang 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
283 2 shàng fairly; rather 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
284 2 shàng also; api 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
285 2 文字 wénzì character; script 其梵字即尼波羅文字也
286 2 文字 wénzì writing 其梵字即尼波羅文字也
287 2 文字 wénzì boks; documents 其梵字即尼波羅文字也
288 2 文字 wénzì script; lipi 其梵字即尼波羅文字也
289 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 現在所誦三藏教典
290 2 suǒ an office; an institute 現在所誦三藏教典
291 2 suǒ introduces a relative clause 現在所誦三藏教典
292 2 suǒ it 現在所誦三藏教典
293 2 suǒ if; supposing 現在所誦三藏教典
294 2 suǒ a few; various; some 現在所誦三藏教典
295 2 suǒ a place; a location 現在所誦三藏教典
296 2 suǒ indicates a passive voice 現在所誦三藏教典
297 2 suǒ that which 現在所誦三藏教典
298 2 suǒ an ordinal number 現在所誦三藏教典
299 2 suǒ meaning 現在所誦三藏教典
300 2 suǒ garrison 現在所誦三藏教典
301 2 suǒ place; pradeśa 現在所誦三藏教典
302 2 suǒ that which; yad 現在所誦三藏教典
303 2 學士 xuéshì bachelor degree 是以雖印度學士
304 2 學士 xuéshì a scholar 是以雖印度學士
305 2 this; these 遂有此賜
306 2 in this way 遂有此賜
307 2 otherwise; but; however; so 遂有此賜
308 2 at this time; now; here 遂有此賜
309 2 this; here; etad 遂有此賜
310 2 to give; to bestow favors 遂有此賜
311 2 grace; favor; a gift 遂有此賜
312 2 to award; to appoint 遂有此賜
313 2 to do in full 遂有此賜
314 2 to bestow an honorific title 遂有此賜
315 2 楊文會 yáng wénhuì Yang Wenhui 南條文雄與楊文會書
316 2 fēi not; non-; un- 則非弟等之所得知也
317 2 fēi Kangxi radical 175 則非弟等之所得知也
318 2 fēi wrong; bad; untruthful 則非弟等之所得知也
319 2 fēi different 則非弟等之所得知也
320 2 fēi to not be; to not have 則非弟等之所得知也
321 2 fēi to violate; to be contrary to 則非弟等之所得知也
322 2 fēi Africa 則非弟等之所得知也
323 2 fēi to slander 則非弟等之所得知也
324 2 fěi to avoid 則非弟等之所得知也
325 2 fēi must 則非弟等之所得知也
326 2 fēi an error 則非弟等之所得知也
327 2 fēi a problem; a question 則非弟等之所得知也
328 2 fēi evil 則非弟等之所得知也
329 2 fēi besides; except; unless 則非弟等之所得知也
330 2 to read 甚難讀之
331 2 to investigate 甚難讀之
332 2 to pronounce; to read aloud 甚難讀之
333 2 dòu comma; phrase marked by pause 甚難讀之
334 2 read; recite; pathati 甚難讀之
335 2 fǒu to negate; to deny 其人之信否
336 2 fǒu or else 其人之信否
337 2 fǒu or not 其人之信否
338 2 Pi 其人之信否
339 2 evil 其人之信否
340 2 bad 其人之信否
341 2 to denounce 其人之信否
342 2 shì matter; thing; item 每及弟等之事
343 2 shì to serve 每及弟等之事
344 2 shì a government post 每及弟等之事
345 2 shì duty; post; work 每及弟等之事
346 2 shì occupation 每及弟等之事
347 2 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 每及弟等之事
348 2 shì an accident 每及弟等之事
349 2 shì to attend 每及弟等之事
350 2 shì an allusion 每及弟等之事
351 2 shì a condition; a state; a situation 每及弟等之事
352 2 shì to engage in 每及弟等之事
353 2 shì to enslave 每及弟等之事
354 2 shì to pursue 每及弟等之事
355 2 shì to administer 每及弟等之事
356 2 shì to appoint 每及弟等之事
357 2 shì a piece 每及弟等之事
358 2 shì meaning; phenomena 每及弟等之事
359 2 shì actions; karma 每及弟等之事
360 2 what; where; which 何幸加焉
361 2 to carry on the shoulder 何幸加焉
362 2 who 何幸加焉
363 2 what 何幸加焉
364 2 why 何幸加焉
365 2 how 何幸加焉
366 2 how much 何幸加焉
367 2 He 何幸加焉
368 2 what; kim 何幸加焉
369 2 bié do not; must not 別存一體
370 2 bié other 別存一體
371 2 bié special 別存一體
372 2 bié to leave 別存一體
373 2 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別存一體
374 2 bié to distinguish 別存一體
375 2 bié to pin 別存一體
376 2 bié to insert; to jam 別存一體
377 2 bié to turn 別存一體
378 2 bié Bie 別存一體
379 2 bié other; anya 別存一體
380 1 xiě to write 寫以應高諭
381 1 xiě writing 寫以應高諭
382 1 xiě to move; to shift; to place 寫以應高諭
383 1 xiě to pour out; to vent; to confess 寫以應高諭
384 1 xiě to copy; to transcribe 寫以應高諭
385 1 xiě to resemble; to seem like 寫以應高諭
386 1 xiè to remove 寫以應高諭
387 1 xiě to agree upon 寫以應高諭
388 1 xiě to compose; to describe 寫以應高諭
389 1 xiě to draw; to sketch 寫以應高諭
390 1 xiě write 寫以應高諭
391 1 yuè month 去月辱惠書
392 1 yuè moon 去月辱惠書
393 1 yuè Kangxi radical 74 去月辱惠書
394 1 yuè moonlight 去月辱惠書
395 1 yuè monthly 去月辱惠書
396 1 yuè shaped like the moon; crescent shaped 去月辱惠書
397 1 yuè Tokharians 去月辱惠書
398 1 yuè China rose 去月辱惠書
399 1 yuè a month 去月辱惠書
400 1 yuè Yue 去月辱惠書
401 1 yuè moon 去月辱惠書
402 1 yuè month; māsa 去月辱惠書
403 1 悉曇 xītán an adept; a scholar-monk; siddha 悉曇記
404 1 書信 shūxìn a letter 書信
405 1 書信 shūxìn epistle 書信
406 1 not; no 不宣
407 1 expresses that a certain condition cannot be acheived 不宣
408 1 as a correlative 不宣
409 1 no (answering a question) 不宣
410 1 forms a negative adjective from a noun 不宣
411 1 at the end of a sentence to form a question 不宣
412 1 to form a yes or no question 不宣
413 1 infix potential marker 不宣
414 1 no; na 不宣
415 1 一體 yītǐ one body; an integral whole 別存一體
416 1 一體 yītǐ all 別存一體
417 1 一體 yītǐ single substance 別存一體
418 1 小乘 xiǎoshèng Hinayana 小乘三藏教典今尚存於錫蘭島
419 1 féng to encounter; to meet by chance 得悉君曾逢松本白華於上海
420 1 féng to flatter 得悉君曾逢松本白華於上海
421 1 féng to meet 得悉君曾逢松本白華於上海
422 1 féng Feng 得悉君曾逢松本白華於上海
423 1 féng Peng 得悉君曾逢松本白華於上海
424 1 其一 qíyī first; number one of the above 此其一也
425 1 熟讀 shúdú to read and re-read something until one is familiar with it 熟讀梵文三藏教典
426 1 shì a generation 刊行布世者
427 1 shì a period of thirty years 刊行布世者
428 1 shì the world 刊行布世者
429 1 shì years; age 刊行布世者
430 1 shì a dynasty 刊行布世者
431 1 shì secular; worldly 刊行布世者
432 1 shì over generations 刊行布世者
433 1 shì always 刊行布世者
434 1 shì world 刊行布世者
435 1 shì a life; a lifetime 刊行布世者
436 1 shì an era 刊行布世者
437 1 shì from generation to generation; across generations 刊行布世者
438 1 shì to keep good family relations 刊行布世者
439 1 shì Shi 刊行布世者
440 1 shì a geologic epoch 刊行布世者
441 1 shì hereditary 刊行布世者
442 1 shì later generations 刊行布世者
443 1 shì a successor; an heir 刊行布世者
444 1 shì the current times 刊行布世者
445 1 shì loka; a world 刊行布世者
446 1 dài to represent; to substitute; to replace 往往有以方言代古語者
447 1 dài dynasty 往往有以方言代古語者
448 1 dài generation 往往有以方言代古語者
449 1 dài generation; age; period; era 往往有以方言代古語者
450 1 dài to exchange; to swap; to switch 往往有以方言代古語者
451 1 dài a successor 往往有以方言代古語者
452 1 dài Dai 往往有以方言代古語者
453 1 dài Dai 往往有以方言代古語者
454 1 dài to alternate 往往有以方言代古語者
455 1 dài to succeed 往往有以方言代古語者
456 1 dài alternating 往往有以方言代古語者
457 1 dài generation; yuga 往往有以方言代古語者
458 1 晚近 wǎnjìn most recent in the past; recent; late; recently 晚近印度及泰西學士得其寫本
459 1 日照 rìzhào sunshine 弟等曾得唐日照所譯
460 1 從事 cóngshì to deal with; to handle; to do 從事於譯出者
461 1 從事 cóngshì to go for; to engage in; to undertake 從事於譯出者
462 1 從事 cóngshì Attendant 從事於譯出者
463 1 現在 xiànzài at present; in the process of 現在所誦三藏教典
464 1 現在 xiànzài now, present 現在所誦三藏教典
465 1 流傳 liúchuán to spread; to circulate; to hand down 大乘經論尚流傳印度東北尼波羅者
466 1 that; those 與彼羅什
467 1 another; the other 與彼羅什
468 1 that; tad 與彼羅什
469 1 原本 yuánběn an origin 玄奘等之原本無異
470 1 原本 yuánběn an original manuscript 玄奘等之原本無異
471 1 原本 yuánběn an original print 玄奘等之原本無異
472 1 原本 yuánběn an original text 玄奘等之原本無異
473 1 原本 yuánběn originally; formerly 玄奘等之原本無異
474 1 gāo high; tall 寫以應高諭
475 1 gāo Kangxi radical 189 寫以應高諭
476 1 gāo height 寫以應高諭
477 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 寫以應高諭
478 1 gāo high pitched; loud 寫以應高諭
479 1 gāo fine; good 寫以應高諭
480 1 gāo senior 寫以應高諭
481 1 gāo expensive 寫以應高諭
482 1 gāo Gao 寫以應高諭
483 1 gāo heights; an elevated place 寫以應高諭
484 1 gāo to be respected; to be eminent 寫以應高諭
485 1 gāo to respect 寫以應高諭
486 1 gāo height; samucchraya 寫以應高諭
487 1 gāo eminent; unnata 寫以應高諭
488 1 文法 wénfǎ grammar 則請讀文法書
489 1 文法 wénfǎ grammatical analysis; vyākaraṇa 則請讀文法書
490 1 method; way 而注發音之法
491 1 France 而注發音之法
492 1 the law; rules; regulations 而注發音之法
493 1 the teachings of the Buddha; Dharma 而注發音之法
494 1 a standard; a norm 而注發音之法
495 1 an institution 而注發音之法
496 1 to emulate 而注發音之法
497 1 magic; a magic trick 而注發音之法
498 1 punishment 而注發音之法
499 1 Fa 而注發音之法
500 1 a precedent 而注發音之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
ya
diǎn scripture; grantha
  1. disciple; śiṣya
  2. younger brother; kanīyān bhrātā
  1. shū
  2. shū
  3. shū
  1. book; pustaka
  2. write; copy; likh
  3. manuscript; lekha
jīn now; adhunā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
方广大庄严经 方廣大莊嚴經 70 Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara
梵文 102 Sanskrit
伦敦 倫敦 76 London
罗什 羅什 108 Kumārajīva
南条文雄 南條文雄 110 Nanjo Bunyu; Bunyiu Nanjio
尼波罗 尼波羅 110 Nepāla
日本 114 Japan
上海 83 Shanghai
松本 115 Matsumoto (Japanese surname and place name)
唐僧 84 Tang Seng
小乘 120 Hinayana
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
杨文会 楊文會 121 Yang Wenhui
印度 121 India
智广 智廣 90 Zhi Guang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 3.

Simplified Traditional Pinyin English
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
悉昙 悉曇 120 an adept; a scholar-monk; siddha