Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 chēng to call / to address 不是隨意稱名的
2 60 chèn to suit / to match / to suit 不是隨意稱名的
3 60 chēng to say / to describe 不是隨意稱名的
4 60 chēng to weigh 不是隨意稱名的
5 60 chèng to weigh 不是隨意稱名的
6 60 chēng to praise / to commend 不是隨意稱名的
7 60 chēng to name / to designate 不是隨意稱名的
8 60 chēng a name / an appellation 不是隨意稱名的
9 60 chēng to claim to be / to proclaim oneself 不是隨意稱名的
10 60 chēng to raise / to lift up 不是隨意稱名的
11 60 chèn to pretend 不是隨意稱名的
12 60 chēng to consider / to evaluate 不是隨意稱名的
13 60 chēng to bow to / to defer to 不是隨意稱名的
14 60 chèng scales 不是隨意稱名的
15 60 chèng a standard weight 不是隨意稱名的
16 60 chēng reputation 不是隨意稱名的
17 60 chèng a steelyard 不是隨意稱名的
18 47 稱呼 chēnghu to call / to address as 佛門的稱呼很多
19 46 capital city 這些都是什麼意思
20 46 a city / a metropolis 這些都是什麼意思
21 46 dōu all 這些都是什麼意思
22 46 elegant / refined 這些都是什麼意思
23 46 Du 這些都是什麼意思
24 46 to establish a capital city 這些都是什麼意思
25 46 to reside 這些都是什麼意思
26 46 to total / to tally 這些都是什麼意思
27 43 rén person / people / a human being 是人與人之間往來的禮儀
28 43 rén Kangxi radical 9 是人與人之間往來的禮儀
29 43 rén a kind of person 是人與人之間往來的禮儀
30 43 rén everybody 是人與人之間往來的禮儀
31 43 rén adult 是人與人之間往來的禮儀
32 43 rén somebody / others 是人與人之間往來的禮儀
33 43 rén an upright person 是人與人之間往來的禮儀
34 43 rén Human Realm 是人與人之間往來的禮儀
35 42 zài in / at 不過在印度
36 42 zài to exist / to be living 不過在印度
37 42 zài to consist of 不過在印度
38 42 zài to be at a post 不過在印度
39 40 出家人 chūjiā rén a monk / a nun 出家人有很多的名稱
40 36 師父 shīfu venerable 師父
41 36 師父 shīfu Master 師父
42 36 jiù to approach / to move towards / to come towards 就稱為
43 36 jiù to assume 就稱為
44 36 jiù to receive / to suffer 就稱為
45 36 jiù to undergo / to undertake / to engage in 就稱為
46 36 jiù to suit / to accommodate oneself to 就稱為
47 36 jiù to accomplish 就稱為
48 36 jiù to go with 就稱為
49 36 jiù to die 就稱為
50 31 liǎo to know / to understand 也就這樣出名了
51 31 liǎo to understand / to know 也就這樣出名了
52 31 liào to look afar from a high place 也就這樣出名了
53 31 liǎo to complete 也就這樣出名了
54 31 liǎo clever / intelligent 也就這樣出名了
55 30 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是僧團
56 30 就是 jiùshì agree 就是僧團
57 29 other / another / some other 也可以稱呼他為
58 29 other 也可以稱呼他為
59 27 和尚 héshang an abbot / a monk 和尚
60 27 和尚 héshang Most Venerable 和尚
61 27 wèn to ask
62 27 wèn to inquire after
63 27 wèn to interrogate
64 27 wèn to hold responsible
65 27 wèn to request something
66 27 wèn to rebuke
67 27 wèn to send an official mission bearing gifts
68 27 wèn news
69 27 wèn to propose marriage
70 27 wén to inform
71 27 wèn to research
72 27 wèn Wen
73 27 wèn a question
74 27 to reply / to answer
75 27 to reciprocate to
76 27 to agree to / to assent to
77 27 to acknowledge / to greet
78 27 Da
79 26 wéi to act as / to serve 以僧為侶
80 26 wéi to change into / to become 以僧為侶
81 26 wéi to be / is 以僧為侶
82 26 wéi to do 以僧為侶
83 26 wèi to support / to help 以僧為侶
84 26 wéi to govern 以僧為侶
85 26 稱謂 chēngwèi a title / an appellation / a form of address 佛門稱謂
86 26 稱謂 chēngwèi to address 佛門稱謂
87 26 稱謂 chēngwèi to be called 佛門稱謂
88 26 稱謂 chēngwèi to commend / to praise 佛門稱謂
89 26 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 是不是每一個出家人都可以叫作
90 26 可以 kěyǐ capable / adequate 是不是每一個出家人都可以叫作
91 26 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 是不是每一個出家人都可以叫作
92 26 可以 kěyǐ good 是不是每一個出家人都可以叫作
93 24 yào to want / to wish for 但這個稱呼要能代表他的性質
94 24 yào to want 但這個稱呼要能代表他的性質
95 24 yào will 但這個稱呼要能代表他的性質
96 24 yào to request 但這個稱呼要能代表他的性質
97 24 yào essential points / crux / gist 但這個稱呼要能代表他的性質
98 24 yāo waist 但這個稱呼要能代表他的性質
99 24 yāo to cinch 但這個稱呼要能代表他的性質
100 24 yāo waistband 但這個稱呼要能代表他的性質
101 24 yāo to need / to require / to demand / to request 但這個稱呼要能代表他的性質
102 24 yāo to pursue / to seek / to strive for 但這個稱呼要能代表他的性質
103 24 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 但這個稱呼要能代表他的性質
104 24 yāo to obstruct / to intercept 但這個稱呼要能代表他的性質
105 24 yāo to agree with 但這個稱呼要能代表他的性質
106 24 yāo to invite / to welcome 但這個稱呼要能代表他的性質
107 24 yào to summarize 但這個稱呼要能代表他的性質
108 24 yào essential / important 但這個稱呼要能代表他的性質
109 24 yào to desire 但這個稱呼要能代表他的性質
110 24 yào to demand 但這個稱呼要能代表他的性質
111 24 yào to need 但這個稱呼要能代表他的性質
112 24 yào should / must 但這個稱呼要能代表他的性質
113 24 yào might 但這個稱呼要能代表他的性質
114 24 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩
115 24 菩薩 púsà Bodhisattva Realm 菩薩
116 24 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
117 22 lái to come 廣義來說
118 22 lái please 廣義來說
119 22 lái used to substitute for another verb 廣義來說
120 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 廣義來說
121 22 lái wheat 廣義來說
122 22 lái next / future 廣義來說
123 22 lái a simple complement of direction 廣義來說
124 22 lái to occur / to arise 廣義來說
125 22 lái to earn 廣義來說
126 21 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀制訂戒律
127 20 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 廣義來說
128 20 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 廣義來說
129 20 shuì to persuade 廣義來說
130 20 shuō to teach / to recite / to explain 廣義來說
131 20 shuō a doctrine / a theory 廣義來說
132 20 shuō to claim / to assert 廣義來說
133 20 shuō allocution 廣義來說
134 20 shuō to criticize / to scold 廣義來說
135 20 shuō to indicate / to refer to 廣義來說
136 20 大師 dàshī venerable master / great master / master 大師
137 20 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師
138 20 意思 yìsi idea / intention 這些都是什麼意思
139 20 意思 yìsi meaning 這些都是什麼意思
140 20 意思 yìsi emotional appeal / interest 這些都是什麼意思
141 20 意思 yìsi friendship 這些都是什麼意思
142 20 意思 yìsi sincerity 這些都是什麼意思
143 19 néng can / able 都能做到
144 19 néng ability / capacity 都能做到
145 19 néng a mythical bear-like beast 都能做到
146 19 néng energy 都能做到
147 19 néng function / use 都能做到
148 19 néng talent 都能做到
149 19 néng expert at 都能做到
150 19 néng to be in harmony 都能做到
151 19 néng to tend to / to care for 都能做到
152 19 néng to reach / to arrive at 都能做到
153 18 叫作 jiàozuò to call 出家人有時也叫作
154 17 zhòng many / numerous 這裡不只男眾稱和尚
155 17 zhòng masses / people / multitude / crowd 這裡不只男眾稱和尚
156 17 zhòng various 這裡不只男眾稱和尚
157 17 zhòng general / common / public 這裡不只男眾稱和尚
158 17 佛教 fójiào Buddhism 出家人是佛教教團裡的三寶
159 17 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 出家人是佛教教團裡的三寶
160 17 inside / interior 出家人是佛教教團裡的三寶
161 17 self / ātman / attan 並不是說你比我大就叫作上人
162 17 [my] dear 並不是說你比我大就叫作上人
163 17 Wo 並不是說你比我大就叫作上人
164 17 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
165 16 所以 suǒyǐ that by which 所以
166 16 zhǐ to point 是指做過宰相的和尚
167 16 zhǐ finger 是指做過宰相的和尚
168 16 zhǐ to indicate 是指做過宰相的和尚
169 16 zhǐ to make one's hair stand on end 是指做過宰相的和尚
170 16 zhǐ to refer to 是指做過宰相的和尚
171 16 zhǐ to rely on / to depend on 是指做過宰相的和尚
172 16 zhǐ toe 是指做過宰相的和尚
173 16 zhǐ to face towards 是指做過宰相的和尚
174 16 zhǐ to face upwards / to be upright 是指做過宰相的和尚
175 16 zhǐ to take responsibility for 是指做過宰相的和尚
176 16 zhǐ meaning / purpose 是指做過宰相的和尚
177 16 zhǐ to denounce 是指做過宰相的和尚
178 16 duì to oppose / to face / to regard 社會上對出家人習慣稱
179 16 duì correct / right 社會上對出家人習慣稱
180 16 duì opposing / opposite 社會上對出家人習慣稱
181 16 duì duilian / couplet 社會上對出家人習慣稱
182 16 duì yes / affirmative 社會上對出家人習慣稱
183 16 duì to treat / to regard 社會上對出家人習慣稱
184 16 duì to confirm / to agree 社會上對出家人習慣稱
185 16 duì to correct / to make conform / to check 社會上對出家人習慣稱
186 16 duì to mix 社會上對出家人習慣稱
187 16 duì a pair 社會上對出家人習慣稱
188 16 duì to respond / to answer 社會上對出家人習慣稱
189 16 duì mutual 社會上對出家人習慣稱
190 16 duì parallel / alternating 社會上對出家人習慣稱
191 16 duì a command to appear as an audience 社會上對出家人習慣稱
192 16 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師
193 16 法師 fǎshī a Taoist priest 法師
194 16 法師 fǎshī Venerable 法師
195 16 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師
196 16 woolen material
197 15 yòu Kangxi radical 29 這又是什麼意思
198 14 sēng a monk 僧之一
199 14 sēng Sangha / monastic community 僧之一
200 14 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧之一
201 14 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 每一個人出家
202 14 出家 chūjiā to renounce 每一個人出家
203 14 to use / to grasp 以僧為侶
204 14 to rely on 以僧為侶
205 14 to regard 以僧為侶
206 14 to be able to 以僧為侶
207 14 to order / to command 以僧為侶
208 14 used after a verb 以僧為侶
209 14 a reason / a cause 以僧為侶
210 14 Israel 以僧為侶
211 14 Yi 以僧為侶
212 13 female / feminine 女眾也可以稱和尚
213 13 female 女眾也可以稱和尚
214 13 Kangxi radical 38 女眾也可以稱和尚
215 13 to marry off a daughter 女眾也可以稱和尚
216 13 daughter 女眾也可以稱和尚
217 13 soft / feminine 女眾也可以稱和尚
218 13 the Maiden lunar lodging 女眾也可以稱和尚
219 13 shàng top / a high position 社會上對出家人習慣稱
220 13 shang top / the position on or above something 社會上對出家人習慣稱
221 13 shàng to go up / to go forward 社會上對出家人習慣稱
222 13 shàng shang 社會上對出家人習慣稱
223 13 shàng previous / last 社會上對出家人習慣稱
224 13 shàng high / higher 社會上對出家人習慣稱
225 13 shàng advanced 社會上對出家人習慣稱
226 13 shàng a monarch / a sovereign 社會上對出家人習慣稱
227 13 shàng time 社會上對出家人習慣稱
228 13 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 社會上對出家人習慣稱
229 13 shàng far 社會上對出家人習慣稱
230 13 shàng big / as big as 社會上對出家人習慣稱
231 13 shàng abundant / plentiful 社會上對出家人習慣稱
232 13 shàng to report 社會上對出家人習慣稱
233 13 shàng to offer 社會上對出家人習慣稱
234 13 shàng to go on stage 社會上對出家人習慣稱
235 13 shàng to take office / to assume a post 社會上對出家人習慣稱
236 13 shàng to install / to erect 社會上對出家人習慣稱
237 13 shàng to suffer / to sustain 社會上對出家人習慣稱
238 13 shàng to burn 社會上對出家人習慣稱
239 13 shàng to remember 社會上對出家人習慣稱
240 13 shàng to add 社會上對出家人習慣稱
241 13 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 社會上對出家人習慣稱
242 13 shàng to meet 社會上對出家人習慣稱
243 13 shàng falling then rising (4th) tone 社會上對出家人習慣稱
244 13 shang used after a verb indicating a result 社會上對出家人習慣稱
245 13 shàng a musical note 社會上對出家人習慣稱
246 13 稱為 chēngwèi to be called / to call by a name / to name 就稱為
247 12 shòu to suffer / to be subjected to 而是一個受人敬重的身分
248 12 shòu feelings / sensations 而是一個受人敬重的身分
249 12 shòu to receive / to accept 而是一個受人敬重的身分
250 12 shòu to tolerate 而是一個受人敬重的身分
251 12 zuò to make 是指做過宰相的和尚
252 12 zuò to do / to work 是指做過宰相的和尚
253 12 zuò to serve as / to become / to act as 是指做過宰相的和尚
254 12 zuò to conduct / to hold 是指做過宰相的和尚
255 12 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 佛門的稱呼很多
256 12 duó many / much 佛門的稱呼很多
257 12 duō more 佛門的稱呼很多
258 12 duō excessive 佛門的稱呼很多
259 12 duō abundant 佛門的稱呼很多
260 12 duō to multiply / to acrue 佛門的稱呼很多
261 12 duō Duo 佛門的稱呼很多
262 12 過去 guòqù past / previous/ former 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
263 12 過去 guòqu to go over / to pass by 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
264 12 過去 guòqu to die 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
265 12 過去 guòqu already past 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
266 12 過去 guòqu to go forward 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
267 12 過去 guòqu to turn one's back 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
268 12 過去 guòqù past 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
269 12 děng et cetera / and so on 法兄等
270 12 děng to wait 法兄等
271 12 děng to be equal 法兄等
272 12 děng degree / level 法兄等
273 12 děng to compare 法兄等
274 12 meaning / sense 即善知法義
275 12 justice / right action / righteousness 即善知法義
276 12 artificial / man-made / fake 即善知法義
277 12 chivalry / generosity 即善知法義
278 12 just / righteous 即善知法義
279 12 adopted 即善知法義
280 12 a relationship 即善知法義
281 12 volunteer 即善知法義
282 12 something suitable 即善知法義
283 12 a martyr 即善知法義
284 12 a law 即善知法義
285 12 Yi 即善知法義
286 12 Righteousness 即善知法義
287 11 上人 shàngrén shangren / senior monastic 上人
288 11 上人 shàngrén supreme teacher 上人
289 11 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師
290 11 三藏 Sān Zàng Tripitaka 三藏
291 11 三藏 Sān Zàng Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka 三藏
292 11 三藏 Sān Zàng Buddhist Canon 三藏
293 10 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
294 10 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
295 10 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
296 10 shī teacher 以法為師
297 10 shī multitude 以法為師
298 10 shī a host / a leader 以法為師
299 10 shī an expert 以法為師
300 10 shī an example / a model 以法為師
301 10 shī master 以法為師
302 10 shī a capital city / a well protected place 以法為師
303 10 shī Shi 以法為師
304 10 shī to imitate 以法為師
305 10 shī troops 以法為師
306 10 shī shi 以法為師
307 10 shī an army division 以法為師
308 10 shī the 7th hexagram 以法為師
309 10 shī a lion 以法為師
310 10 ér Kangxi radical 126 而做過皇帝的和尚
311 10 ér as if / to seem like 而做過皇帝的和尚
312 10 néng can / able 而做過皇帝的和尚
313 10 ér whiskers on the cheeks / sideburns 而做過皇帝的和尚
314 10 ér to arrive / up to 而做過皇帝的和尚
315 10 居士 jūshì a lay person / a male lay Buddhist 甚至居士也可以稱上人
316 10 居士 jūshì householder 甚至居士也可以稱上人
317 10 xué to study / to learn 學兄
318 10 xué to imitate 學兄
319 10 xué a school / an academy 學兄
320 10 xué to understand 學兄
321 10 xué learning / acquired knowledge 學兄
322 10 xué learned 學兄
323 10 xué a learner 學兄
324 10 to join together / together with / with 身和同敬
325 10 peace / harmony 身和同敬
326 10 He 身和同敬
327 10 gentle / amiable / acquiescent 身和同敬
328 10 warm 身和同敬
329 10 to harmonize / to make peace 身和同敬
330 10 a transaction 身和同敬
331 10 a bell on a chariot 身和同敬
332 10 a musical instrument 身和同敬
333 10 a military gate 身和同敬
334 10 a coffin headboard 身和同敬
335 10 a skilled worker 身和同敬
336 9 huì can / be able to 就是要會修持
337 9 huì able to 就是要會修持
338 9 huì a meeting / a conference / an assembly 就是要會修持
339 9 kuài to balance an account 就是要會修持
340 9 huì to assemble 就是要會修持
341 9 huì to meet 就是要會修持
342 9 huì a temple fair 就是要會修持
343 9 huì a religious assembly 就是要會修持
344 9 huì an association / a society 就是要會修持
345 9 huì a national or provincial capital 就是要會修持
346 9 huì an opportunity 就是要會修持
347 9 huì to understand 就是要會修持
348 9 huì to be familiar with / to know 就是要會修持
349 9 huì to be possible / to be likely 就是要會修持
350 9 huì to be good at 就是要會修持
351 9 huì a moment 就是要會修持
352 9 huì to happen to 就是要會修持
353 9 huì to pay 就是要會修持
354 9 huì a meeting place 就是要會修持
355 9 kuài the seam of a cap 就是要會修持
356 9 huì in accordance with 就是要會修持
357 9 huì imperial civil service examination 就是要會修持
358 9 huì to have sexual intercourse 就是要會修持
359 9 huì Hui 就是要會修持
360 9 hǎo good 好鐵不打釘
361 9 hào to be fond of / to be friendly 好鐵不打釘
362 9 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好鐵不打釘
363 9 hǎo easy / convenient 好鐵不打釘
364 9 hǎo so as to 好鐵不打釘
365 9 hǎo friendly / kind 好鐵不打釘
366 9 hào to be likely to 好鐵不打釘
367 9 hǎo beautiful 好鐵不打釘
368 9 hǎo to be healthy / to be recovered 好鐵不打釘
369 9 hǎo remarkable / excellent 好鐵不打釘
370 9 hǎo suitable 好鐵不打釘
371 9 hào a hole in a coin or jade disk 好鐵不打釘
372 9 hào a fond object 好鐵不打釘
373 9 hǎo Good 好鐵不打釘
374 9 Buddha / Awakened One
375 9 of Buddhism
376 9 a statue or image of a Buddha
377 9 a Buddhist text
378 9 to touch / to stroke
379 9 Buddha Realm
380 9 Buddha
381 9 佛門 fómén Buddhism 佛門稱謂
382 9 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 現在比丘尼做校長
383 9 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 現在比丘尼做校長
384 9 大家 dàjiā an influential family 受到大家的尊重了
385 9 大家 dàjiā a great master 受到大家的尊重了
386 9 大家 dàgū madam 受到大家的尊重了
387 9 大家 dàgū husband's mother / mother-in-law 受到大家的尊重了
388 9 nán male 這裡不只男眾稱和尚
389 9 nán male 這裡不只男眾稱和尚
390 9 nán a baron 這裡不只男眾稱和尚
391 9 nán Nan 這裡不只男眾稱和尚
392 9 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 或修行的程度
393 9 修行 xiūxíng bhāvanā / spiritual cultivation 或修行的程度
394 9 修行 xiūxíng to cultivate / to practice 或修行的程度
395 9 修行 xiūxíng spiritual cultivation 或修行的程度
396 8 one 是學佛行儀中重要的一課
397 8 Kangxi radical 1 是學佛行儀中重要的一課
398 8 first 是學佛行儀中重要的一課
399 8 the same 是學佛行儀中重要的一課
400 8 bèi a quilt 要能被稱為
401 8 bèi to cover 要能被稱為
402 8 bèi a cape 要能被稱為
403 8 bèi to put over the top of 要能被稱為
404 8 bèi to reach 要能被稱為
405 8 bèi to encounter / to be subject to / to incur 要能被稱為
406 8 bèi Bei 要能被稱為
407 8 to drape over 要能被稱為
408 8 to scatter 要能被稱為
409 8 to give 是人與人之間往來的禮儀
410 8 to accompany 是人與人之間往來的禮儀
411 8 to particate in 是人與人之間往來的禮儀
412 8 of the same kind 是人與人之間往來的禮儀
413 8 to help 是人與人之間往來的禮儀
414 8 for 是人與人之間往來的禮儀
415 8 父親 fùqīn father 有時是父親依著弟弟對大家的稱呼來說的
416 8 jué to awake 覺他
417 8 jiào sleep 覺他
418 8 jué bodhi / enlightenment / awakening 覺他
419 8 jué to realize 覺他
420 8 jué to know / to understand / to sense / to perceive 覺他
421 8 jué to enlighten / to inspire 覺他
422 8 jué perception / feeling 覺他
423 8 jué a person with foresight 覺他
424 8 jué Awaken 覺他
425 8 一般 yībān ordinary / common / general 一般對出家人也常稱
426 8 一般 yībān same 一般對出家人也常稱
427 8 之間 zhījiān between / among 是人與人之間往來的禮儀
428 7 論師 lùnshī a pandit 叫作論師
429 7 老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable 老和尚
430 7 cái ability / talent 才稱得上是僧伽
431 7 cái ability / talent 才稱得上是僧伽
432 7 cái a person of greast talent 才稱得上是僧伽
433 7 比方 bǐfang an analogy / an instance 比方
434 7 比方 bǐfang to make an analogy 比方
435 7 xiōng elder brother 戒兄
436 7 zhī to go 因為和尚是一寺之主
437 7 zhī to arrive / to go 因為和尚是一寺之主
438 7 zhī is 因為和尚是一寺之主
439 7 zhī to use 因為和尚是一寺之主
440 7 zhī Zhi 因為和尚是一寺之主
441 7 不過 bùguò not exceeding 不過在印度
442 7 徒弟 túdì an apprentice / a disciple 是退居和尚的徒弟
443 7 method / way 法兄等
444 7 France 法兄等
445 7 the law / rules / regulations 法兄等
446 7 the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma 法兄等
447 7 a dharma / a dhárma / a natural law / teachings 法兄等
448 7 a mental object / a phenomenon / dharma / a thought 法兄等
449 7 a standard / a norm 法兄等
450 7 an institution 法兄等
451 7 to emulate 法兄等
452 7 magic / a magic trick 法兄等
453 7 punishment 法兄等
454 7 Fa 法兄等
455 7 quality / characteristic 法兄等
456 7 a precedent 法兄等
457 7 a classification of some kinds of Han texts 法兄等
458 7 relating to a ceremony or rite 法兄等
459 7 Dharma 法兄等
460 7 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 比丘
461 7 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
462 7 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能稱和尚
463 7 不是 bùshì a fault / an error 不是隨意稱名的
464 7 不是 bùshì illegal 不是隨意稱名的
465 7 學生 xuésheng a student / a pupil 也就是學生的意思
466 7 學生 xuésheng the next generation / children 也就是學生的意思
467 7 學生 xuésheng a disciple 也就是學生的意思
468 7 zhǒng kind / type 就是要有十種道德
469 7 zhòng to plant / to grow / to cultivate 就是要有十種道德
470 7 zhǒng seed / strain 就是要有十種道德
471 7 zhǒng offspring 就是要有十種道德
472 7 zhǒng breed 就是要有十種道德
473 7 zhǒng race 就是要有十種道德
474 7 zhǒng species 就是要有十種道德
475 7 zhǒng root / source / origin 就是要有十種道德
476 7 zhǒng grit / guts 就是要有十種道德
477 7 研究 yánjiū to research 這是值得我們做法師的人研究
478 7 研究 yánjiū to consider 這是值得我們做法師的人研究
479 7 世間 shìjiān world / the human world 和世間的
480 7 世間 shìjiān world 和世間的
481 7 老師 lǎoshī teacher 是我們依止的老師
482 7 老師 lǎoshī exam chairperson 是我們依止的老師
483 7 住持 zhùchí the abbot of a monastery / the director of a monastery 寺廟只有住持稱
484 7 住持 zhùchí to uphold the Dharma 寺廟只有住持稱
485 7 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 寺廟只有住持稱
486 7 成為 chéngwéi to become / to turn into 能成為各種學問的專家
487 7 活佛 huó fó a Living Buddha 活佛
488 7 稱作 chēngzuò to call or give something a name 就可以稱作
489 7 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 如來
490 7 如來 Rúlái Tathagata 如來
491 6 長輩 zhǎngbèi one's elders / the older generation 則是指女性的長輩
492 6 一個 yī gè one instance / one unit 是不是每一個出家人都可以叫作
493 6 一個 yī gè a certain degreee 是不是每一個出家人都可以叫作
494 6 一個 yī gè whole / entire 是不是每一個出家人都可以叫作
495 6 jiào to call / to yell / to be called / to order 就叫
496 6 覺悟 juéwù awareness 覺悟的人
497 6 覺悟 juéwù to become enlightened 覺悟的人
498 6 覺悟 juéwù Enlightenment 覺悟的人
499 6 覺悟 juéwù to awake 覺悟的人
500 6 lǎo old / aged / elderly / aging 老衲

Frequencies of all Words

Top 4028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 259 de possessive particle 或修行的程度
2 259 de structural particle 或修行的程度
3 259 de complement 或修行的程度
4 259 de a substitute for something already referred to 或修行的程度
5 129 shì is / are / am / to be 是學佛行儀中重要的一課
6 129 shì is exactly 是學佛行儀中重要的一課
7 129 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 是學佛行儀中重要的一課
8 129 shì this / that / those 是學佛行儀中重要的一課
9 129 shì really / certainly 是學佛行儀中重要的一課
10 129 shì correct / affirmative 是學佛行儀中重要的一課
11 129 shì to exist 是學佛行儀中重要的一課
12 129 shì used between repetitions of a word 是學佛行儀中重要的一課
13 60 chēng to call / to address 不是隨意稱名的
14 60 chèn to suit / to match / to suit 不是隨意稱名的
15 60 chēng to say / to describe 不是隨意稱名的
16 60 chēng to weigh 不是隨意稱名的
17 60 chèng to weigh 不是隨意稱名的
18 60 chēng to praise / to commend 不是隨意稱名的
19 60 chēng to name / to designate 不是隨意稱名的
20 60 chēng a name / an appellation 不是隨意稱名的
21 60 chēng to claim to be / to proclaim oneself 不是隨意稱名的
22 60 chēng to raise / to lift up 不是隨意稱名的
23 60 chèn to pretend 不是隨意稱名的
24 60 chēng to consider / to evaluate 不是隨意稱名的
25 60 chēng to bow to / to defer to 不是隨意稱名的
26 60 chèng scales 不是隨意稱名的
27 60 chèng a standard weight 不是隨意稱名的
28 60 chēng reputation 不是隨意稱名的
29 60 chèng a steelyard 不是隨意稱名的
30 49 yǒu is / are / to exist 稱謂有維繫佛門倫理的功用
31 49 yǒu to have / to possess 稱謂有維繫佛門倫理的功用
32 49 yǒu becoming / bhāva 稱謂有維繫佛門倫理的功用
33 49 yǒu indicates an estimate 稱謂有維繫佛門倫理的功用
34 49 yǒu indicates a large quantity 稱謂有維繫佛門倫理的功用
35 49 yǒu indicates an affirmative response 稱謂有維繫佛門倫理的功用
36 49 yǒu a certain / used before a person, time, or place 稱謂有維繫佛門倫理的功用
37 49 yǒu used to compare two things 稱謂有維繫佛門倫理的功用
38 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 稱謂有維繫佛門倫理的功用
39 49 yǒu used before the names of dynasties 稱謂有維繫佛門倫理的功用
40 49 yǒu a certain thing / what exists 稱謂有維繫佛門倫理的功用
41 49 yǒu multiple of ten and ... 稱謂有維繫佛門倫理的功用
42 49 yǒu abundant 稱謂有維繫佛門倫理的功用
43 49 yǒu purposeful 稱謂有維繫佛門倫理的功用
44 49 yǒu You 稱謂有維繫佛門倫理的功用
45 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 稱謂有維繫佛門倫理的功用
46 47 稱呼 chēnghu to call / to address as 佛門的稱呼很多
47 46 dōu all 這些都是什麼意思
48 46 capital city 這些都是什麼意思
49 46 a city / a metropolis 這些都是什麼意思
50 46 dōu all 這些都是什麼意思
51 46 elegant / refined 這些都是什麼意思
52 46 Du 這些都是什麼意思
53 46 dōu already 這些都是什麼意思
54 46 to establish a capital city 這些都是什麼意思
55 46 to reside 這些都是什麼意思
56 46 to total / to tally 這些都是什麼意思
57 43 rén person / people / a human being 是人與人之間往來的禮儀
58 43 rén Kangxi radical 9 是人與人之間往來的禮儀
59 43 rén a kind of person 是人與人之間往來的禮儀
60 43 rén everybody 是人與人之間往來的禮儀
61 43 rén adult 是人與人之間往來的禮儀
62 43 rén somebody / others 是人與人之間往來的禮儀
63 43 rén an upright person 是人與人之間往來的禮儀
64 43 rén Human Realm 是人與人之間往來的禮儀
65 42 zài in / at 不過在印度
66 42 zài at 不過在印度
67 42 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 不過在印度
68 42 zài to exist / to be living 不過在印度
69 42 zài to consist of 不過在印度
70 42 zài to be at a post 不過在印度
71 40 出家人 chūjiā rén a monk / a nun 出家人有很多的名稱
72 36 師父 shīfu venerable 師父
73 36 師父 shīfu Master 師父
74 36 jiù right away 就稱為
75 36 jiù to approach / to move towards / to come towards 就稱為
76 36 jiù with regard to / concerning / to follow 就稱為
77 36 jiù to assume 就稱為
78 36 jiù to receive / to suffer 就稱為
79 36 jiù to undergo / to undertake / to engage in 就稱為
80 36 jiù precisely / exactly 就稱為
81 36 jiù namely 就稱為
82 36 jiù to suit / to accommodate oneself to 就稱為
83 36 jiù only / just 就稱為
84 36 jiù to accomplish 就稱為
85 36 jiù to go with 就稱為
86 36 jiù already 就稱為
87 36 jiù as much as 就稱為
88 36 jiù to begin with / as expected 就稱為
89 36 jiù even if 就稱為
90 36 jiù to die 就稱為
91 32 hěn very 佛門的稱呼很多
92 31 le completion of an action 也就這樣出名了
93 31 liǎo to know / to understand 也就這樣出名了
94 31 liǎo to understand / to know 也就這樣出名了
95 31 liào to look afar from a high place 也就這樣出名了
96 31 le modal particle 也就這樣出名了
97 31 le particle used in certain fixed expressions 也就這樣出名了
98 31 liǎo to complete 也就這樣出名了
99 31 liǎo completely 也就這樣出名了
100 31 liǎo clever / intelligent 也就這樣出名了
101 30 就是 jiùshì is precisely / is exactly 就是僧團
102 30 就是 jiùshì even if / even 就是僧團
103 30 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是僧團
104 30 就是 jiùshì agree 就是僧團
105 29 also / too 出家人有時也叫作
106 29 a final modal particle indicating certainy or decision 出家人有時也叫作
107 29 either 出家人有時也叫作
108 29 even 出家人有時也叫作
109 29 used to soften the tone 出家人有時也叫作
110 29 used for emphasis 出家人有時也叫作
111 29 used to mark contrast 出家人有時也叫作
112 29 used to mark compromise 出家人有時也叫作
113 29 he / him 也可以稱呼他為
114 29 another aspect 也可以稱呼他為
115 29 other / another / some other 也可以稱呼他為
116 29 everybody 也可以稱呼他為
117 29 other 也可以稱呼他為
118 29 tuō other / another / some other 也可以稱呼他為
119 27 和尚 héshang an abbot / a monk 和尚
120 27 和尚 héshang Most Venerable 和尚
121 27 wèn to ask
122 27 wèn to inquire after
123 27 wèn to interrogate
124 27 wèn to hold responsible
125 27 wèn to request something
126 27 wèn to rebuke
127 27 wèn to send an official mission bearing gifts
128 27 wèn news
129 27 wèn to propose marriage
130 27 wén to inform
131 27 wèn to research
132 27 wèn Wen
133 27 wèn to
134 27 wèn a question
135 27 to reply / to answer
136 27 to reciprocate to
137 27 to agree to / to assent to
138 27 to acknowledge / to greet
139 27 Da
140 26 wèi for / to 以僧為侶
141 26 wèi because of 以僧為侶
142 26 wéi to act as / to serve 以僧為侶
143 26 wéi to change into / to become 以僧為侶
144 26 wéi to be / is 以僧為侶
145 26 wéi to do 以僧為侶
146 26 wèi for 以僧為侶
147 26 wèi to 以僧為侶
148 26 wéi in a passive construction 以僧為侶
149 26 wéi forming a rehetorical question 以僧為侶
150 26 wéi forming an adverb 以僧為侶
151 26 wéi to add emphasis 以僧為侶
152 26 wèi to support / to help 以僧為侶
153 26 wéi to govern 以僧為侶
154 26 稱謂 chēngwèi a title / an appellation / a form of address 佛門稱謂
155 26 稱謂 chēngwèi to address 佛門稱謂
156 26 稱謂 chēngwèi to be called 佛門稱謂
157 26 稱謂 chēngwèi to commend / to praise 佛門稱謂
158 26 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 是不是每一個出家人都可以叫作
159 26 可以 kěyǐ capable / adequate 是不是每一個出家人都可以叫作
160 26 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 是不是每一個出家人都可以叫作
161 26 可以 kěyǐ good 是不是每一個出家人都可以叫作
162 24 yào to want / to wish for 但這個稱呼要能代表他的性質
163 24 yào if 但這個稱呼要能代表他的性質
164 24 yào to be about to / in the future 但這個稱呼要能代表他的性質
165 24 yào to want 但這個稱呼要能代表他的性質
166 24 yào will 但這個稱呼要能代表他的性質
167 24 yào to request 但這個稱呼要能代表他的性質
168 24 yào essential points / crux / gist 但這個稱呼要能代表他的性質
169 24 yāo waist 但這個稱呼要能代表他的性質
170 24 yāo to cinch 但這個稱呼要能代表他的性質
171 24 yāo waistband 但這個稱呼要能代表他的性質
172 24 yāo to need / to require / to demand / to request 但這個稱呼要能代表他的性質
173 24 yāo to pursue / to seek / to strive for 但這個稱呼要能代表他的性質
174 24 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 但這個稱呼要能代表他的性質
175 24 yāo to obstruct / to intercept 但這個稱呼要能代表他的性質
176 24 yāo to agree with 但這個稱呼要能代表他的性質
177 24 yāo to invite / to welcome 但這個稱呼要能代表他的性質
178 24 yào to summarize 但這個稱呼要能代表他的性質
179 24 yào essential / important 但這個稱呼要能代表他的性質
180 24 yào to desire 但這個稱呼要能代表他的性質
181 24 yào to demand 但這個稱呼要能代表他的性質
182 24 yào to need 但這個稱呼要能代表他的性質
183 24 yào should / must 但這個稱呼要能代表他的性質
184 24 yào might 但這個稱呼要能代表他的性質
185 24 yào or 但這個稱呼要能代表他的性質
186 24 菩薩 púsà bodhisatta 菩薩
187 24 菩薩 púsà Bodhisattva Realm 菩薩
188 24 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
189 22 lái to come 廣義來說
190 22 lái indicates an approximate quantity 廣義來說
191 22 lái please 廣義來說
192 22 lái used to substitute for another verb 廣義來說
193 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 廣義來說
194 22 lái ever since 廣義來說
195 22 lái wheat 廣義來說
196 22 lái next / future 廣義來說
197 22 lái a simple complement of direction 廣義來說
198 22 lái to occur / to arise 廣義來說
199 22 lái to earn 廣義來說
200 21 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀制訂戒律
201 20 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 廣義來說
202 20 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 廣義來說
203 20 shuì to persuade 廣義來說
204 20 shuō to teach / to recite / to explain 廣義來說
205 20 shuō a doctrine / a theory 廣義來說
206 20 shuō to claim / to assert 廣義來說
207 20 shuō allocution 廣義來說
208 20 shuō to criticize / to scold 廣義來說
209 20 shuō to indicate / to refer to 廣義來說
210 20 大師 dàshī venerable master / great master / master 大師
211 20 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師
212 20 意思 yìsi idea / intention 這些都是什麼意思
213 20 意思 yìsi meaning 這些都是什麼意思
214 20 意思 yìsi emotional appeal / interest 這些都是什麼意思
215 20 意思 yìsi friendship 這些都是什麼意思
216 20 意思 yìsi sincerity 這些都是什麼意思
217 19 néng can / able 都能做到
218 19 néng ability / capacity 都能做到
219 19 néng a mythical bear-like beast 都能做到
220 19 néng energy 都能做到
221 19 néng function / use 都能做到
222 19 néng may / should / permitted to 都能做到
223 19 néng talent 都能做到
224 19 néng expert at 都能做到
225 19 néng to be in harmony 都能做到
226 19 néng to tend to / to care for 都能做到
227 19 néng to reach / to arrive at 都能做到
228 19 néng as long as / only 都能做到
229 19 néng even if 都能做到
230 19 néng but 都能做到
231 19 néng in this way 都能做到
232 19 zhè this / these 這又是什麼意思
233 19 zhèi this / these 這又是什麼意思
234 19 zhè now 這又是什麼意思
235 19 zhè immediately 這又是什麼意思
236 19 zhè particle with no meaning 這又是什麼意思
237 18 叫作 jiàozuò to call 出家人有時也叫作
238 17 zhòng many / numerous 這裡不只男眾稱和尚
239 17 zhòng masses / people / multitude / crowd 這裡不只男眾稱和尚
240 17 zhòng again 這裡不只男眾稱和尚
241 17 zhòng everything / all 這裡不只男眾稱和尚
242 17 zhòng various 這裡不只男眾稱和尚
243 17 zhòng general / common / public 這裡不只男眾稱和尚
244 17 佛教 fójiào Buddhism 出家人是佛教教團裡的三寶
245 17 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 出家人是佛教教團裡的三寶
246 17 inside / interior 出家人是佛教教團裡的三寶
247 17 inside / within 出家人是佛教教團裡的三寶
248 17 I / me / my 並不是說你比我大就叫作上人
249 17 self / ātman / attan 並不是說你比我大就叫作上人
250 17 we / our 並不是說你比我大就叫作上人
251 17 [my] dear 並不是說你比我大就叫作上人
252 17 Wo 並不是說你比我大就叫作上人
253 17 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
254 16 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以
255 16 所以 suǒyǐ that by which 所以
256 16 zhǐ to point 是指做過宰相的和尚
257 16 zhǐ finger 是指做過宰相的和尚
258 16 zhǐ digit / fingerwidth 是指做過宰相的和尚
259 16 zhǐ to indicate 是指做過宰相的和尚
260 16 zhǐ to make one's hair stand on end 是指做過宰相的和尚
261 16 zhǐ to refer to 是指做過宰相的和尚
262 16 zhǐ to rely on / to depend on 是指做過宰相的和尚
263 16 zhǐ toe 是指做過宰相的和尚
264 16 zhǐ to face towards 是指做過宰相的和尚
265 16 zhǐ to face upwards / to be upright 是指做過宰相的和尚
266 16 zhǐ to take responsibility for 是指做過宰相的和尚
267 16 zhǐ meaning / purpose 是指做過宰相的和尚
268 16 zhǐ to denounce 是指做過宰相的和尚
269 16 duì to / toward 社會上對出家人習慣稱
270 16 duì to oppose / to face / to regard 社會上對出家人習慣稱
271 16 duì correct / right 社會上對出家人習慣稱
272 16 duì pair 社會上對出家人習慣稱
273 16 duì opposing / opposite 社會上對出家人習慣稱
274 16 duì duilian / couplet 社會上對出家人習慣稱
275 16 duì yes / affirmative 社會上對出家人習慣稱
276 16 duì to treat / to regard 社會上對出家人習慣稱
277 16 duì to confirm / to agree 社會上對出家人習慣稱
278 16 duì to correct / to make conform / to check 社會上對出家人習慣稱
279 16 duì to mix 社會上對出家人習慣稱
280 16 duì a pair 社會上對出家人習慣稱
281 16 duì to respond / to answer 社會上對出家人習慣稱
282 16 duì mutual 社會上對出家人習慣稱
283 16 duì parallel / alternating 社會上對出家人習慣稱
284 16 duì a command to appear as an audience 社會上對出家人習慣稱
285 16 法師 fǎshī Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun 法師
286 16 法師 fǎshī a Taoist priest 法師
287 16 法師 fǎshī Venerable 法師
288 16 法師 fǎshī Dharma Teacher 法師
289 16 ne question particle for subjects already mentioned
290 16 woolen material
291 15 yòu again / also 這又是什麼意思
292 15 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 這又是什麼意思
293 15 yòu Kangxi radical 29 這又是什麼意思
294 15 yòu and 這又是什麼意思
295 15 yòu furthermore 這又是什麼意思
296 15 yòu in addition 這又是什麼意思
297 15 yòu but 這又是什麼意思
298 14 sēng a monk 僧之一
299 14 sēng Sangha / monastic community 僧之一
300 14 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 僧之一
301 14 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 每一個人出家
302 14 出家 chūjiā to renounce 每一個人出家
303 14 so as to / in order to 以僧為侶
304 14 to use / to regard as 以僧為侶
305 14 to use / to grasp 以僧為侶
306 14 according to 以僧為侶
307 14 because of 以僧為侶
308 14 on a certain date 以僧為侶
309 14 and / as well as 以僧為侶
310 14 to rely on 以僧為侶
311 14 to regard 以僧為侶
312 14 to be able to 以僧為侶
313 14 to order / to command 以僧為侶
314 14 further / moreover 以僧為侶
315 14 used after a verb 以僧為侶
316 14 very 以僧為侶
317 14 already 以僧為侶
318 14 increasingly 以僧為侶
319 14 a reason / a cause 以僧為侶
320 14 Israel 以僧為侶
321 14 Yi 以僧為侶
322 13 female / feminine 女眾也可以稱和尚
323 13 female 女眾也可以稱和尚
324 13 Kangxi radical 38 女眾也可以稱和尚
325 13 to marry off a daughter 女眾也可以稱和尚
326 13 daughter 女眾也可以稱和尚
327 13 you / thou 女眾也可以稱和尚
328 13 soft / feminine 女眾也可以稱和尚
329 13 the Maiden lunar lodging 女眾也可以稱和尚
330 13 you 女眾也可以稱和尚
331 13 shàng top / a high position 社會上對出家人習慣稱
332 13 shang top / the position on or above something 社會上對出家人習慣稱
333 13 shàng to go up / to go forward 社會上對出家人習慣稱
334 13 shàng shang 社會上對出家人習慣稱
335 13 shàng previous / last 社會上對出家人習慣稱
336 13 shàng high / higher 社會上對出家人習慣稱
337 13 shàng advanced 社會上對出家人習慣稱
338 13 shàng a monarch / a sovereign 社會上對出家人習慣稱
339 13 shàng time 社會上對出家人習慣稱
340 13 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 社會上對出家人習慣稱
341 13 shàng far 社會上對出家人習慣稱
342 13 shàng big / as big as 社會上對出家人習慣稱
343 13 shàng abundant / plentiful 社會上對出家人習慣稱
344 13 shàng to report 社會上對出家人習慣稱
345 13 shàng to offer 社會上對出家人習慣稱
346 13 shàng to go on stage 社會上對出家人習慣稱
347 13 shàng to take office / to assume a post 社會上對出家人習慣稱
348 13 shàng to install / to erect 社會上對出家人習慣稱
349 13 shàng to suffer / to sustain 社會上對出家人習慣稱
350 13 shàng to burn 社會上對出家人習慣稱
351 13 shàng to remember 社會上對出家人習慣稱
352 13 shang on / in 社會上對出家人習慣稱
353 13 shàng upward 社會上對出家人習慣稱
354 13 shàng to add 社會上對出家人習慣稱
355 13 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 社會上對出家人習慣稱
356 13 shàng to meet 社會上對出家人習慣稱
357 13 shàng falling then rising (4th) tone 社會上對出家人習慣稱
358 13 shang used after a verb indicating a result 社會上對出家人習慣稱
359 13 shàng a musical note 社會上對出家人習慣稱
360 13 you 你除了稱呼寺主為
361 13 什麼 shénme what (forming a question) 這些都是什麼意思
362 13 什麼 shénme what / that 這些都是什麼意思
363 13 稱為 chēngwèi to be called / to call by a name / to name 就稱為
364 13 也是 yěshì in addition 的情形也是一樣
365 13 也是 yěshì either 的情形也是一樣
366 12 shòu to suffer / to be subjected to 而是一個受人敬重的身分
367 12 shòu feelings / sensations 而是一個受人敬重的身分
368 12 shòu to receive / to accept 而是一個受人敬重的身分
369 12 shòu to tolerate 而是一個受人敬重的身分
370 12 shòu suitably 而是一個受人敬重的身分
371 12 zuò to make 是指做過宰相的和尚
372 12 zuò to do / to work 是指做過宰相的和尚
373 12 zuò to serve as / to become / to act as 是指做過宰相的和尚
374 12 zuò to conduct / to hold 是指做過宰相的和尚
375 12 ma indicates a question 有什麼區別嗎
376 12 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 佛門的稱呼很多
377 12 duó many / much 佛門的稱呼很多
378 12 duō more 佛門的稱呼很多
379 12 duō an unspecified extent 佛門的稱呼很多
380 12 duō used in exclamations 佛門的稱呼很多
381 12 duō excessive 佛門的稱呼很多
382 12 duō to what extent 佛門的稱呼很多
383 12 duō abundant 佛門的稱呼很多
384 12 duō to multiply / to acrue 佛門的稱呼很多
385 12 duō mostly 佛門的稱呼很多
386 12 duō simply / merely 佛門的稱呼很多
387 12 duō frequently 佛門的稱呼很多
388 12 duō very 佛門的稱呼很多
389 12 duō Duo 佛門的稱呼很多
390 12 過去 guòqù past / previous/ former 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
391 12 過去 guòqu to go over / to pass by 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
392 12 過去 guòqu to die 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
393 12 過去 guòqu already past 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
394 12 過去 guòqu to go forward 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
395 12 過去 guòqu to turn one's back 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
396 12 過去 guòqù past 過去中國的出家人都穿黑色的僧服
397 12 děng et cetera / and so on 法兄等
398 12 děng to wait 法兄等
399 12 děng degree / kind 法兄等
400 12 děng plural 法兄等
401 12 děng to be equal 法兄等
402 12 děng degree / level 法兄等
403 12 děng to compare 法兄等
404 12 meaning / sense 即善知法義
405 12 justice / right action / righteousness 即善知法義
406 12 artificial / man-made / fake 即善知法義
407 12 chivalry / generosity 即善知法義
408 12 just / righteous 即善知法義
409 12 adopted 即善知法義
410 12 a relationship 即善知法義
411 12 volunteer 即善知法義
412 12 something suitable 即善知法義
413 12 a martyr 即善知法義
414 12 a law 即善知法義
415 12 Yi 即善知法義
416 12 Righteousness 即善知法義
417 11 某某 mǒumǒu so-and-so / such-and-such 某某論師
418 11 上人 shàngrén shangren / senior monastic 上人
419 11 上人 shàngrén supreme teacher 上人
420 11 各位 gèwèi everybody/all (guests, colleagues etc) 各位菩薩
421 11 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi 國師
422 11 三藏 Sān Zàng Tripitaka 三藏
423 11 三藏 Sān Zàng Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka 三藏
424 11 三藏 Sān Zàng Buddhist Canon 三藏
425 10 長老 zhǎnglǎo an elder 長老
426 10 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 長老
427 10 長老 zhǎnglǎo Elder 長老
428 10 shī teacher 以法為師
429 10 shī multitude 以法為師
430 10 shī a host / a leader 以法為師
431 10 shī an expert 以法為師
432 10 shī an example / a model 以法為師
433 10 shī master 以法為師
434 10 shī a capital city / a well protected place 以法為師
435 10 shī Shi 以法為師
436 10 shī to imitate 以法為師
437 10 shī troops 以法為師
438 10 shī shi 以法為師
439 10 shī an army division 以法為師
440 10 shī the 7th hexagram 以法為師
441 10 shī a lion 以法為師
442 10 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而做過皇帝的和尚
443 10 ér Kangxi radical 126 而做過皇帝的和尚
444 10 ér you 而做過皇帝的和尚
445 10 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 而做過皇帝的和尚
446 10 ér right away / then 而做過皇帝的和尚
447 10 ér but / yet / however / while / nevertheless 而做過皇帝的和尚
448 10 ér if / in case / in the event that 而做過皇帝的和尚
449 10 ér therefore / as a result / thus 而做過皇帝的和尚
450 10 ér how can it be that? 而做過皇帝的和尚
451 10 ér so as to 而做過皇帝的和尚
452 10 ér only then 而做過皇帝的和尚
453 10 ér as if / to seem like 而做過皇帝的和尚
454 10 néng can / able 而做過皇帝的和尚
455 10 ér whiskers on the cheeks / sideburns 而做過皇帝的和尚
456 10 ér me 而做過皇帝的和尚
457 10 ér to arrive / up to 而做過皇帝的和尚
458 10 ér possessive 而做過皇帝的和尚
459 10 huò or / either / else 或修行的程度
460 10 huò maybe / perhaps / might / possibly 或修行的程度
461 10 huò some / someone 或修行的程度
462 10 míngnián suddenly 或修行的程度
463 10 居士 jūshì a lay person / a male lay Buddhist 甚至居士也可以稱上人
464 10 居士 jūshì householder 甚至居士也可以稱上人
465 10 xué to study / to learn 學兄
466 10 xué a discipline / a branch of study 學兄
467 10 xué to imitate 學兄
468 10 xué a school / an academy 學兄
469 10 xué to understand 學兄
470 10 xué learning / acquired knowledge 學兄
471 10 xué a doctrine 學兄
472 10 xué learned 學兄
473 10 xué a learner 學兄
474 10 這個 zhège this / this one 南傳佛教至今還延續這個傳統
475 10 這個 zhège expressing pondering 南傳佛教至今還延續這個傳統
476 10 那麼 nàme or so / so / so very much / about / in that case 那麼這個退位的人
477 10 那麼 nàme like that / in that way 那麼這個退位的人
478 10 那麼 nàme there 那麼這個退位的人
479 10 and 身和同敬
480 10 to join together / together with / with 身和同敬
481 10 peace / harmony 身和同敬
482 10 He 身和同敬
483 10 gentle / amiable / acquiescent 身和同敬
484 10 warm 身和同敬
485 10 to harmonize / to make peace 身和同敬
486 10 a transaction 身和同敬
487 10 a bell on a chariot 身和同敬
488 10 a musical instrument 身和同敬
489 10 a military gate 身和同敬
490 10 a coffin headboard 身和同敬
491 10 a skilled worker 身和同敬
492 10 Harmony 身和同敬
493 9 huì can / be able to 就是要會修持
494 9 huì able to 就是要會修持
495 9 huì a meeting / a conference / an assembly 就是要會修持
496 9 kuài to balance an account 就是要會修持
497 9 huì to assemble 就是要會修持
498 9 huì to meet 就是要會修持
499 9 huì a temple fair 就是要會修持
500 9 huì a religious assembly 就是要會修持

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
师父 師父
  1. shīfu
  2. shīfu
  1. venerable
  2. Master
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  3. púsà
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
self / ātman / attan
法师 法師
  1. fǎshī
  2. fǎshī
  3. fǎshī
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. Venerable
  3. Dharma Teacher
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
shòu feelings / sensations
过去 過去 guòqù past
Righteousness
上人
  1. shàngrén
  2. shàngrén
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
国师 國師 Guóshī State Preceptor / Guoshi
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
shī master
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
xué a learner
Harmony
huì a religious assembly
hǎo Good
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
佛门 佛門 fómén Buddhism
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
  1. jué
  2. jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
现在 現在 xiànzài now, present
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
世间 世間 shìjiān world
住持
  1. zhùchí
  2. zhùchí
  3. zhùchí
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
活佛 huó fó a Living Buddha
如来 如來
  1. Rúlái
  2. Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
优婆夷 優婆夷
  1. yōupóyí
  2. yōupóyí
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
优婆塞 優婆塞
  1. yōupósāi
  2. yōupósāi
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
式叉摩那 shìchāmónà Siksamana / a novice nun / a female observer of the six commandments / śikṣamāṇā
Thus
纠察 糾察
  1. jiūchá
  2. jiūchá
  1. Disciplinarian
  2. disciplinarian
尊重 zūnzhòng respect
沙弥尼 沙彌尼
  1. shāmíní
  2. shāmíní
  1. Sramanerika / a novice Buddhist nun
  2. sramaneri
师兄 師兄 shīxiōng Dharma Brother
尼姑 nígū Buddhist nun
自觉 自覺
  1. zìjué
  2. zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
缁衣 緇衣 zīyī black robes worn by Buddhist monastics
信徒 xìntú Devotee
师姐 師姐 shījiě Dharma Sister
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
代表 dàibiǎo 1. Representative; 2. Delegate (BLIA)
在家 zàijiā lay person / laity
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
义工 義工 yìgōng volunteer
世俗 shìsú Secular
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
格西 géxī Geshe
立志 lìzhì Aspire
觉者 覺者 juézhě awakened one
沙弥 沙彌
  1. shāmí
  2. shāmí
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
方丈
  1. fāngzhang
  2. fāngzhàng
  1. an abbot
  2. Abbot
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
退居和尚 tuì jū hé shàng Former Abbot
具足戒 jùzújiè full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
gēng contacts
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
zháo to attach / to grasp
弟子 dìzi disciple
高僧 gāosēng an eminent monk / a senior monk
shēng birth
校长 校長 xiàozhǎng 1. President (of universities); 2. Chancellor (chiefly British); 3. Principal (of primary/secondary school)
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
不动 不動
  1. bùdòng
  2. bùdòng
  3. bùdòng
  1. Akshobya
  2. acala / niścala / dhruva / unmoved
  3. [Venerable] Akshobya
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
jīng a sutra / a sūtra
知客师 知客師 zhī kè shī receptionist
ràng Give Way
lùn a treatise / a thesis / śastra
菩萨戒 菩薩戒 púsà jiè Bodhisattva Precepts
五戒 wǔ jiè the five precepts
首座
  1. shǒuzuò
  2. shǒuzuò
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
职事 職事 zhíshì Staff
大众 大眾 dàzhòng Assembly
法身
  1. Fǎshēn
  2. Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
十戒 shí jiè ten 0recepts
jiā school / sect / lineage
yòng yong / function / application
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
堂主
  1. táng zhǔ
  2. táng zhǔ
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
在家人 zài jiā rén a layperson / someone other than a monastic
出家众 出家眾 chūjiāzhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
施主
  1. shīzhǔ
  2. shīzhǔ
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
行仪 行儀 xíngyí etiquette
僧人 sēngrén a monk
佛教徒 Fójiàotú a Buddhist
在家众 在家眾 zàijiā zhòng lay Buddhist community
学人 學人 xuérén student of the Way
lián Lotus
尊敬 zūnjìng Respectful
鸠摩罗什 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva / Kumārajīva
monastic discipline / vinaya
参学 參學
  1. cānxué
  2. cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
应身 應身
  1. yīngshēn
  2. yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
藏传佛教 藏傳佛教 zàng chuán fójiào Tibetan Buddhism
僧侣 僧侶
  1. sēnglǚ
  2. sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
世间解 世間解
  1. Shìjiān Jiě
  2. Shìjiān Jiě
  1. Knower of the World
  2. knower of the world
无上士 無上士
  1. Wúshàng shì
  2. Wúshàng shì
  3. Wúshàng shì
  1. Unsurpassed One / the Buddha
  2. Supreme Sage
  3. unsurpassed one
威仪 威儀 wēiyí Conduct
十德 shí dé ten virtues
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
僧团 僧團 sēng tuán Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
三皈依
  1. sān guīyī
  2. sān guīyī
  3. sān guīyī
  1. to take refuge in the triple gem
  2. Three Refuges
  3. to take refuge in the Triple Gem
temple / monastery / vihāra
必定 Bìdìng Niyata
明行足
  1. Míng Xíng Zú
  2. Míng Xíng Zú
  1. Perfect in Knowledge and Conduct / the Buddha
  2. perfected in wisdom and action
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
一切 yīqiè all, everything
参禅 參禪
  1. cān chán
  2. cān chán
  3. cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
功用 gōngyòng an action
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
大菩萨 大菩薩
  1. dà púsà
  2. dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
善逝 Shàn Shì Immaculately Departed One / Well-Gone / the Buddha
十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
大和尚
  1. dà héshang
  2. dà héshang
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
教化
  1. jiāohuà
  2. jiāohuà
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. Teach and Transform
汉传佛教 漢傳佛教 Hàn chuán Fójiào Han Chinese Buddhism
教授 jiàoshòu Professor
当家 當家
  1. dāngjiā
  2. dāngjiā
  1. see 監寺
  2. superintendent
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
  1. jiè
  2. jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
道友 dào yǒu Companions of the Way
应供 應供
  1. yīnggōng
  2. yīnggōng
  3. yīnggōng
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
天人师 天人師
  1. tiānrén shī
  2. tiānrén shī
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
正遍知
  1. Zhèng Biàn Zhī
  2. Zhèng Biàn Zhī
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment
普遍 pǔbiàn universal
upadhi / bonds / substratum
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
shēn body / kāya
维那 維那
  1. wéinà
  2. wéinà
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
知客
  1. zhī kè
  2. zhī kè
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
三藏法师 三藏法師 Sān Zàng Fǎshī Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
an element
仁波切 rénbōqiē Rinpoche / Rimboche
贪瞋痴 貪瞋痴
  1. tān chēn chī
  2. tān chēn chī
  1. desire, anger, and ignorance
  2. greed, hatred, and ignorance
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
戒定慧
  1. jiè dìng huì
  2. jiè dìng huì
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
阶位 階位 jiēwèi rank / position / stage
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
qín diligence / perseverance / vīrya
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
戒律
  1. jiè lǜ
  2. jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
调御丈夫 調御丈夫 Tiáo Yù Zhàngfu Tamer / the Buddha
惭愧 慚愧
  1. cánkuì
  2. cánkuì
  1. Shamefulness
  2. humility
讲说 講說
  1. jiǎng shuō
  2. jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
大善知识 大善知識 dà shàn zhīshí a Dharma friend with great merit
度众 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings
七众弟子 七眾弟子 qī zhòng dì zǐ Sevenfold Assembly
成道 chéng dào Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
离苦得乐 離苦得樂 líkǔ de lè to abandon suffering and obtain happiness
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
学法女 學法女
  1. xué fǎ nǚ
  2. xué fǎ nǚ
  1. a novice nun / a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
口和无诤 口和無諍 kǒu hé wú zhèng Verbal harmony through avoiding disputes
专修 專修 zhuān xiū focused cultivation
tián a state for cultivation of meritorius deeds
常见 常見 chángjiàn eternalism / śāśvatadṛṣṭi
菩萨道 菩薩道
  1. Púsà Dào
  2. Púsà Dào
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
我是佛 wǒ shì fó I am a buddha
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
梁皇忏 梁皇懺 liánghuáng chàn Emperor Liang Repentance Service
大智慧 dà zhìhuì great wisdom and knowledge
如法 rú fǎ In Accord With
焚香
  1. fén xiāng
  2. fén xiāng
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
文殊菩萨 文殊菩薩 Wénshū Púsà Mañjuśrī Bodhisattva / Manjushri / Manjusri
中国佛教史 中國佛教史
  1. zhōngguó fójiāo shǐ
  2. zhōngguó fójiāo shǐ
  1. History of Chinese Buddhism
  2. History of Chinese Buddhism
比丘戒 bìqiū jiè the monk's precepts / Bhiksu Precepts
jìng Respect
意和同悦 意和同悅 yì hé tóng yuè Mental harmony through shared happiness
戒和同修 jiè hé tóng xiū Moral harmony through sharing the same precepts
义学 義學 yìxué tuition-free school
中国佛教 中國佛教
  1. Zhōngguó Fójiào
  2. Zhōngguó Fójiào
  1. Chinese Buddhism
  2. Chinese Buddhism
回向 huíxiàng Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
观音 觀音
  1. Guānyīn
  2. Guānyīn
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
不空 Bù Kōng Amoghavajra /
勇猛精进 勇猛精進 yǒngměngjīngjìn bold advance
龙树 龍樹 lóng shù Nāgārjuna
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
利和同均 lì hé tóng jūn Economic harmony through sharing things equally
唐三藏 táng sān zàng Tang Tripitaka / Xuanzang
太虚大师 太虛大師 Tàixū Dàshī Venerable Master Taixu
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
知法 zhīfǎ to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
shì meaning / phenomena
羯磨 jiémó karma
得戒和尚 dé jiè hé shàng Sila Upadhyaya
须达多 須達多 Xūdáduō Sudatta
成等正觉 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
慈惠法师 慈惠法師 Cí Huì Fǎshī Venerable Tzu Hui
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 Sān Zàng Jiūmóluóshí Kumārajīva
饭头 飯頭
  1. fàn tóu
  2. fàn tóu
  1. Rice Steward
  2. rice chef
学僧 學僧
  1. xuésēng
  2. xué sēng
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
维摩经 維摩經 Wéi Mó Jīng Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
huì Kindness
百衲衣 bǎinà yī monastic robes
贤首 賢首 xiánshǒu Sage Chief
通达 通達 tōngdá Thorough Understanding
十住
  1. shí zhù
  2. shí zhù
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
慧忠
  1. huìzhōng
  2. huìzhōng
  3. huìzhōng
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong / Zhizhong
华严宗 華嚴宗 Huàyán Zōng Huayan School / Huayan zong
伟大的佛陀 偉大的佛陀 wěi dà de fó tuó Buddhism in Every Step: The Great Buddha
zhì Aspiration
十信 shí xìn the ten grades of bodhisattva faith
梁武帝 liáng wǔ dì Emperor Wu of Liang
印顺导师 印順導師 yìnshùn dǎoshī Yin Shun
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
如如
  1. rúrú
  2. rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
憨山大师 憨山大師 Hānshān Dàshī Hanshan / Master Hanshan
开示 開示
  1. kāishì
  2. kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳
  1. shìjiāmóunífó zhuàn
  2. shìjiāmóunífó zhuàn
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
教师 教師 jiàoshī 1. Instructor (of a specific class); 2. Faculty (of a school)
  1. cān
  2. cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
法力 fǎlì the power of the Dharma
文殊
  1. Wénshū
  2. Wénshū
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
做好事
  1. zuò hǎo shì
  2. zuò hǎo shì
  1. do good deeds
  2. do good deeds
十行 shí xíng the ten activities
出世间 出世間 chūshìjiān transcendental world / lokottara
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
受法 shòu fǎ to receive the precept
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
佛陀十号 佛陀十號 Fótuó shí hào the ten names of the Buddha / the ten epithets of the Buddha
法服 fǎfú Buddhist robes
三明 Sān Míng the Three Insights
koan / kōan / gong'an
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
二字
  1. èrzì
  2. èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
恭敬 gōngjìng Respect
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
慈悲三昧水忏 慈悲三昧水懺 cíbēi sānmèi shuǐ chàn Samadhi Water Repentance Service
老僧 lǎo sēng an old monk
人间性 人間性
  1. rénjiānxìng
  2. rénjiānxìng
  1. humanity
  2. Humanistic quality
见和同解 見和同解 jiàn hé tóng jiě Harmony in view through sharing the same understanding
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
佛教史 fójiāo shǐ history of Buddhism
无上正等正觉 無上正等正覺 wú shàng zhèng děng zhèng jué anuttara-samyak-sambodhi / unexcelled complete enlightenment
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
差别 差別 chābié discrimination
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
得道 dé dào to attain enlightenment
妙觉 妙覺
  1. miào jué
  2. miào jué
  1. self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
  2. Suprabuddha
般若
  1. bōrě
  2. bōrě
  3. bōrě
  4. bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
zhèng Righteous
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
zhǔ abbot
修道人 xiū dào rén Spiritual Practitioner
智德 zhì dé the virtue of wisdom / wisdom
香灯 香燈
  1. xiāng dēng
  2. xiāng dēng
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
师姑 師姑 shīgū Shigu (female semi-monastic)
维摩 維摩
  1. Wéimó
  2. Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
仪轨 儀軌 yí guǐ kalpa sutra
六通 liù tōng six supernatural powers
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
要行 yào xíng essential conduct
戒腊 戒臘 jiè là Dharma year / years since ordination
cháng eternal / nitya
知道 zhīdào Knowing
教团 教團 jiāotuán buddhist order / religious community / religious groups
有为 有為 yǒuwèi saṃskṛta / conditioned
调伏 調伏
  1. tiáofú
  2. tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
zhù to attach / to abide / to dwell on
Enlightenment
南传佛教 南傳佛教 Nán Chuán Fójiào Theravāda Buddhism / South Asian Buddhism
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
jié a kalpa / an eon
无畏 無畏
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  3. wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
慈容 cí róng Ci Rong
宝志 寶誌 bǎozhì Baozhi / Pao-chih
神明 shénmíng god, deity
勤息 qínxī a wandering monk / śramaṇa
随法行 隨法行 suí fǎ xíng Follow the Dharma
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
寺主 sì zhǔ temple director / temple supervisor
寺院
  1. sìyuàn
  2. sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
教授和尚 jiào shòu hé shàng Instructing Acarya
普贤 普賢 Pǔxián Samantabhadra
chéng Become
三大阿僧祇劫 sān dà āsēngzhǐ jié The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
等觉 等覺
  1. Děngjué
  2. Děngjué
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
摩耶夫人
  1. Móyē Fūren
  2. Móyē Fūren
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
和合僧 héhé sēng saṃgha / monastic gathering
修持 xiūchí Practice
福慧
  1. fúhuì
  2. fúhuì
  1. Wisdom and Fortune
  2. Merit and Wisdom
同参 同參 tóng cān fellow students
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
三皈 sān guī Triple Gem Refuge
转世 轉世 zhuǎnshì reincarnation / transmigration
觉有情 覺有情
  1. jué yǒu qíng
  2. jué yǒu qíng
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
a Buddhist
现象 現象 xiànxiàng phenomenon
róng Tolerance
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
滿 mǎn Full
维摩诘居士 維摩詰居士 wéimójiéjūshì Vimalakirti
目犍连 目犍連 Mùjiānlián Moggallāna / Maudgalyāyana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝志 寶誌 98 Baozhi / Pao-chih
不空 66 Amoghavajra /
慈惠法师 慈惠法師 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
慈悲三昧水忏 慈悲三昧水懺 99 Samadhi Water Repentance Service
等觉 等覺 68
  1. Samyak-sambodhi / Absolute enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
地藏 68 Ksitigarbha / Kṣitigarbha
饭头 飯頭 102
  1. Rice Steward
  2. rice chef
梵文 70 Sanskrit
梵语 梵語 70 Sanskrit
法身 70
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
格西 103 Geshe
观音 觀音 71
  1. Guanyin Bodhisattva / Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
  2. Avalokitesvara
国师 國師 71 State Preceptor / Guoshi
汉传佛教 漢傳佛教 72 Han Chinese Buddhism
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan / Master Hanshan
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School / Huayan zong
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong / Zhizhong
活佛 104 a Living Buddha
净饭王 淨飯王 74 Shuddhodana / Suddhodana
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva / Kumārajīva
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
梁皇忏 梁皇懺 108 Emperor Liang Repentance Service
六和 76 Six Points of Reverent Harmony
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
明行足 77
  1. Perfect in Knowledge and Conduct / the Buddha
  2. perfected in wisdom and action
摩耶夫人 77
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
目犍连 目犍連 77 Moggallāna / Maudgalyāyana
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism / South Asian Buddhism
菩萨道 菩薩道 80
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 80 Samantabhadra
仁波切 114 Rinpoche / Rimboche
如来 如來 82
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
三皈 115 Triple Gem Refuge
三明 83 the Three Insights
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三藏法师 三藏法師 83 Venerable Xuanzang / Tripiṭaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 83 Kumārajīva
僧团 僧團 115 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽 115
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
善逝 83 Immaculately Departed One / Well-Gone / the Buddha
舍利弗 83 Sariputra / Śariputra / Sariputta
十信 115 the ten grades of bodhisattva faith
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. daśabhūmi / the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 83 Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. Knower of the World
  2. knower of the world
世尊 83 World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
首座 115
  1. Shouzuo / Rector / Chief Seat
  2. chief
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
唐三藏 116 Tang Tripitaka / Xuanzang
堂主 116
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
天人师 天人師 116
  1. Teacher of Heavenly and Human Beings / the Buddha
  2. teacher of heavenly beings and humans
调御丈夫 調御丈夫 84 Tamer / the Buddha
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra / Vimalakīrti Sūtra / Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘居士 維摩詰居士 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 87 Mañjuśrī Bodhisattva / Manjushri / Manjusri
无上士 無上士 87
  1. Unsurpassed One / the Buddha
  2. Supreme Sage
  3. unsurpassed one
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
贤首 賢首 120 Sage Chief
西藏 88 Tibet
玄奘 88 Xuanzang / Hsuan-Tsang
须达多 須達多 88 Sudatta
仪轨 儀軌 121 kalpa sutra
印度 121 India
应供 應供 121
  1. Worthy One / the Buddha
  2. Worthy One (arhat)
  3. Offering
印顺导师 印順導師 121 Yin Shun
艺术家 藝術家 121 artist
宰相 122 chancellor / prime minister
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
张大千 張大千 122 Chang Dai-chien or Zhang Daqian
正遍知 90
  1. Truly All-Knowing / Knower of the world / the Buddha
  2. correct peerless enlightenment
知客 122
  1. Guest Prefect
  2. receptionist
中国话 中國話 122 spoken Chinese

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
百衲衣 98 monastic robes
比丘 98
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
比丘戒 98 the monk's precepts / Bhiksu Precepts
比丘尼 98
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. bhiksuni
般若 98
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajñā
  3. Prajna Wisdom
  4. prajna
参禅 參禪 99
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参学 參學 99
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
成道 99 Awakening / to become enlightened / to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 99 a monk / a nun
出家众 出家眾 99 Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
出世间 出世間 99 transcendental world / lokottara
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
丛林 叢林 99
  1. Buddhist monastery
  2. jungle / thicket / forest
  3. monastery
大和尚 100
  1. an abbot / a senior monk
  2. master
大菩萨 大菩薩 100
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大智慧 100 great wisdom and knowledge
得道 100 to attain enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法服 102
  1. Buddhist robes
  2. ceremonial dress
方丈 102
  1. an abbot
  2. a room a square zhang in area
  3. Fangzhang
  4. Abbot
法师 法師 102
  1. Dharma Master / Venerable / a Buddhist monk or nun
  2. a Taoist priest
  3. Venerable
  4. Dharma Teacher
发心 發心 102
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
焚香 102
  1. to burn incense
  2. Burning Incense
佛道 70
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛教史 102 history of Buddhism
佛教徒 70 a Buddhist
佛经 佛經 70 a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛陀十号 佛陀十號 70 the ten names of the Buddha / the ten epithets of the Buddha
高僧 103 an eminent monk / a senior monk
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
功用 103
  1. an action
  2. function
  3. manage performance
  4. labor / effort
  5. a virtuous action for the common good
和合僧 104 saṃgha / monastic gathering
和尚 104
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
回向 104 Dedication / to transfer merit / to dedicate / pariṇāmanā
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
讲说 講說 106
  1. to explain / to tell
  2. Explain
教授和尚 106 Instructing Acarya
教化 106
  1. transformative teaching / to enlighten
  2. a beggar
  3. to beg
  4. Teach and Transform
教团 教團 106
  1. buddhist order / religious community / religious groups
  2. religious organization
戒定慧 106
  1. morality, wisdom, and meditation / the three studies / the three trainings / triśikṣā
  2. morality, meditative concentration, wisdom
戒和同修 106 Moral harmony through sharing the same precepts
戒腊 戒臘 106 Dharma year / years since ordination
戒律 106
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
羯磨 106 karma
阶位 階位 106 rank / position / stage
经论 經論 106 sutras and shastras / scriptures and commentaries
觉有情 覺有情 106
  1. An Enlightened Sentient Being
  2. awakened sentient being
觉者 覺者 106 awakened one
居士 106
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 106
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
具足戒 106 full ordination / upasaṃpanna / upasaṃpadā
开示 開示 107
  1. to express / to indicate
  2. to inspire / to enlighten
  3. Teach
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六通 108 six supernatural powers
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others / wonderous awakening
  2. Suprabuddha
110
  1. Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
  2. ni
念佛 110
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
尼姑 110 Buddhist nun
菩萨 菩薩 112
  1. bodhisatta
  2. Bodhisattva Realm
  3. bodhisattva
七众弟子 七眾弟子 113 Sevenfold Assembly
勤息 113 a wandering monk / śramaṇa
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
如如 114
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三大阿僧祇劫 115 The Three Asankhyeya Kalpas / The Three Kalpas / The Three Asankya-Kalpas
三皈依 115
  1. to take refuge in the triple gem
  2. Three Refuges
  3. to take refuge in the Triple Gem
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧侣 僧侶 115
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
僧人 115 a monk
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
沙弥 沙彌 115
  1. Sramanera / śrāmaṇera / a novice Buddhist monk
  2. sramanera
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. Sramanerika / a novice Buddhist nun
  2. sramaneri
上人 115
  1. shangren / senior monastic
  2. supreme teacher
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path / Ten Grounds / the ten grounds of the bodhisattva path / daśabhūmi
十戒 115 ten 0recepts
式叉摩那 115 Siksamana / a novice nun / a female observer of the six commandments / śikṣamāṇā
师父 師父 115
  1. venerable
  2. Master
施主 115
  1. an alms giver / a donor
  2. benefactor
受法 115 to receive the precept
受戒 115
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
115
  1. temple / monastery / vihāra
  2. court / office
寺主 115 temple director / temple supervisor
寺院 115
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. desire, anger, and ignorance
  2. greed, hatred, and ignorance
调伏 調伏 116
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
同参 同參 116 fellow students
退居和尚 116 Former Abbot
维那 維那 119
  1. weinuo / karmadana / vinaya master / discipline master
  2. karmadana
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
五戒 119 the five precepts
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi / unexcelled complete enlightenment
无畏 無畏 119
  1. non-fear / abhaya
  2. fearless / without fear
  3. Fearlessness
  4. fearless
行仪 行儀 120 etiquette
修道人 120 Spiritual Practitioner
修道 120
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. to practice Taoism
  3. Practitioner
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
学法女 學法女 120
  1. a novice nun / a female observer of the six commandments
  2. Probationary Nun
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
要行 121 essential conduct
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
依止 121 to depend and rest upon
一句 121
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
应身 應身 121
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
一切法 121
  1. all dharmas / all things / sarvadharma
  2. all phenomena
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. Upasaka / a male lay Buddhist
  2. upasaka
优婆夷 優婆夷 121
  1. Upasika / a female lay Buddhist
  2. upasika
有为 有為 121 saṃskṛta / conditioned
在家人 122 a layperson / someone other than a monastic
在家 122
  1. lay person / laity
  2. at home
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
真谛 真諦 122
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
智德 122 the virtue of wisdom / wisdom
知客师 知客師 122 receptionist
知法 122 to understand the Dharma / to know the teachings of the Buddha
中国佛教 中國佛教 90
  1. Chinese Buddhism
  2. Chinese Buddhism
中国佛教史 中國佛教史 122
  1. History of Chinese Buddhism
  2. History of Chinese Buddhism
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
专修 專修 122 focused cultivation
转世 轉世 122 reincarnation / transmigration
住持 122
  1. the abbot of a monastery / the director of a monastery
  2. to uphold the Dharma
  3. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds