Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 yào to want / to wish for 一個人要想出家
2 65 yào to want 一個人要想出家
3 65 yào will 一個人要想出家
4 65 yào to request 一個人要想出家
5 65 yào essential points / crux / gist 一個人要想出家
6 65 yāo waist 一個人要想出家
7 65 yāo to cinch 一個人要想出家
8 65 yāo waistband 一個人要想出家
9 65 yāo to need / to require / to demand / to request 一個人要想出家
10 65 yāo to pursue / to seek / to strive for 一個人要想出家
11 65 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 一個人要想出家
12 65 yāo to obstruct / to intercept 一個人要想出家
13 65 yāo to agree with 一個人要想出家
14 65 yāo to invite / to welcome 一個人要想出家
15 65 yào to summarize 一個人要想出家
16 65 yào essential / important 一個人要想出家
17 65 yào to desire 一個人要想出家
18 65 yào to demand 一個人要想出家
19 65 yào to need 一個人要想出家
20 65 yào should / must 一個人要想出家
21 65 yào might 一個人要想出家
22 48 self / ātman / attan 我是喜好辦道的
23 48 [my] dear 我是喜好辦道的
24 48 Wo 我是喜好辦道的
25 44 other / another / some other 他就走得比較快樂
26 44 other 他就走得比較快樂
27 44 出家人 chūjiā rén a monk / a nun 一個出家人
28 42 liǎo to know / to understand 即便是出了家
29 42 liǎo to understand / to know 即便是出了家
30 42 liào to look afar from a high place 即便是出了家
31 42 liǎo to complete 即便是出了家
32 42 liǎo clever / intelligent 即便是出了家
33 40 rén person / people / a human being 給人懷念
34 40 rén Kangxi radical 9 給人懷念
35 40 rén a kind of person 給人懷念
36 40 rén everybody 給人懷念
37 40 rén adult 給人懷念
38 40 rén somebody / others 給人懷念
39 40 rén an upright person 給人懷念
40 40 rén Human Realm 給人懷念
41 39 jiù to approach / to move towards / to come towards 我就找一個著重修道的師父
42 39 jiù to assume 我就找一個著重修道的師父
43 39 jiù to receive / to suffer 我就找一個著重修道的師父
44 39 jiù to undergo / to undertake / to engage in 我就找一個著重修道的師父
45 39 jiù to suit / to accommodate oneself to 我就找一個著重修道的師父
46 39 jiù to accomplish 我就找一個著重修道的師父
47 39 jiù to go with 我就找一個著重修道的師父
48 39 jiù to die 我就找一個著重修道的師父
49 38 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 出家是一生一世的選擇
50 38 出家 chūjiā to renounce 出家是一生一世的選擇
51 38 capital city 這個道場都要有弘法度眾的功能
52 38 a city / a metropolis 這個道場都要有弘法度眾的功能
53 38 dōu all 這個道場都要有弘法度眾的功能
54 38 elegant / refined 這個道場都要有弘法度眾的功能
55 38 Du 這個道場都要有弘法度眾的功能
56 38 to establish a capital city 這個道場都要有弘法度眾的功能
57 38 to reside 這個道場都要有弘法度眾的功能
58 38 to total / to tally 這個道場都要有弘法度眾的功能
59 33 zài in / at 應該在這個世間留下歷史
60 33 zài to exist / to be living 應該在這個世間留下歷史
61 33 zài to consist of 應該在這個世間留下歷史
62 33 zài to be at a post 應該在這個世間留下歷史
63 28 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 與常住的關係等問題作探討
64 28 常住 chángzhù permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita 與常住的關係等問題作探討
65 28 常住 chángzhù monastery 與常住的關係等問題作探討
66 28 常住 chángzhù Permanence 與常住的關係等問題作探討
67 27 一個 yī gè one instance / one unit 一個出家人
68 27 一個 yī gè a certain degreee 一個出家人
69 27 一個 yī gè whole / entire 一個出家人
70 26 wèn to ask
71 26 wèn to inquire after
72 26 wèn to interrogate
73 26 wèn to hold responsible
74 26 wèn to request something
75 26 wèn to rebuke
76 26 wèn to send an official mission bearing gifts
77 26 wèn news
78 26 wèn to propose marriage
79 26 wén to inform
80 26 wèn to research
81 26 wèn Wen
82 26 wèn a question
83 26 néng can / able 師徒之間要能相應
84 26 néng ability / capacity 師徒之間要能相應
85 26 néng a mythical bear-like beast 師徒之間要能相應
86 26 néng energy 師徒之間要能相應
87 26 néng function / use 師徒之間要能相應
88 26 néng talent 師徒之間要能相應
89 26 néng expert at 師徒之間要能相應
90 26 néng to be in harmony 師徒之間要能相應
91 26 néng to tend to / to care for 師徒之間要能相應
92 26 néng to reach / to arrive at 師徒之間要能相應
93 25 to reply / to answer
94 25 to reciprocate to
95 25 to agree to / to assent to
96 25 to acknowledge / to greet
97 25 Da
98 23 就是 jiùshì is precisely / is exactly 我想最主要的就是
99 23 就是 jiùshì agree 我想最主要的就是
100 21 沒有 méiyǒu to not have / there is not 沒有辦法選擇父母
101 20 師父 shīfu venerable 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
102 20 師父 shīfu Master 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
103 20 infix potential marker 不貪圖
104 20 要有 yàoyǒu to need / to require / must have 這個道場都要有弘法度眾的功能
105 19 zuò to make 無論做什麼事
106 19 zuò to do / to work 無論做什麼事
107 19 zuò to serve as / to become / to act as 無論做什麼事
108 19 zuò to conduct / to hold 無論做什麼事
109 18 gěi to give 給人稱讚
110 18 to supply / to provide 給人稱讚
111 18 salary for government employees 給人稱讚
112 18 to confer / to award 給人稱讚
113 18 prosperous / abundant / plentiful 給人稱讚
114 18 agile / nimble 給人稱讚
115 18 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給人稱讚
116 18 woolen material 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
117 18 xīn heart 心在紅塵
118 18 xīn Kangxi radical 61 心在紅塵
119 18 xīn mind / consciousness 心在紅塵
120 18 xīn the center / the core / the middle 心在紅塵
121 18 xīn one of the 28 star constellations 心在紅塵
122 18 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 心在紅塵
123 18 xīn emotion 心在紅塵
124 18 xīn intention / consideration 心在紅塵
125 18 xīn disposition / temperament 心在紅塵
126 17 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 留下佛法
127 17 佛法 fófǎ the power of the Buddha 留下佛法
128 17 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 留下佛法
129 17 inside / interior 出家人一生在寺廟裡修行辦道
130 17 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 出家人一生在寺廟裡修行辦道
131 17 修行 xiūxíng bhāvanā / spiritual cultivation 出家人一生在寺廟裡修行辦道
132 17 修行 xiūxíng to cultivate / to practice 出家人一生在寺廟裡修行辦道
133 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation 出家人一生在寺廟裡修行辦道
134 16 hǎo good 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
135 16 hào to be fond of / to be friendly 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
136 16 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
137 16 hǎo easy / convenient 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
138 16 hǎo so as to 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
139 16 hǎo friendly / kind 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
140 16 hào to be likely to 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
141 16 hǎo beautiful 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
142 16 hǎo to be healthy / to be recovered 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
143 16 hǎo remarkable / excellent 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
144 16 hǎo suitable 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
145 16 hào a hole in a coin or jade disk 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
146 16 hào a fond object 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
147 16 hǎo Good 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
148 15 性格 xìnggé nature / disposition / temperament / character 首當具有出世的性格
149 15 性格 xìnggé unique character 首當具有出世的性格
150 15 jiā house / home / residence 一個人要想出家
151 15 jiā family 一個人要想出家
152 15 jiā a specialist 一個人要想出家
153 15 jiā a group of people devoted to the same ideal / school of thought 一個人要想出家
154 15 jiā a family or person engaged in a particular trade 一個人要想出家
155 15 jiā a person with particular characteristics 一個人要想出家
156 15 jiā someone related to oneself in a particular way 一個人要想出家
157 15 jiā domestic 一個人要想出家
158 15 jiā ethnic group / nationality 一個人要想出家
159 15 jiā side / party 一個人要想出家
160 15 jiā dynastic line 一個人要想出家
161 15 jiā a respectful form of address 一個人要想出家
162 15 jiā a familiar form of address 一個人要想出家
163 15 jiā school / sect / lineage 一個人要想出家
164 15 jiā I / my / our 一個人要想出家
165 15 jiā district 一個人要想出家
166 15 jiā private propery 一個人要想出家
167 15 jiā Jia 一個人要想出家
168 15 jiā to reside / to dwell 一個人要想出家
169 15 lady 一個人要想出家
170 15 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該在這個世間留下歷史
171 14 道場 dàochǎng place of practice / a Dharma center 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
172 14 道場 dàochǎng place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
173 14 道場 dàochǎng place for spiritual practice 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
174 14 所以 suǒyǐ that by which 所以
175 14 留下 liúxià to leave behind / to stay behind / to remain / to keep / to not to let somebody go 應該在這個世間留下歷史
176 13 duì to oppose / to face / to regard 因為出家人對死亡看破
177 13 duì correct / right 因為出家人對死亡看破
178 13 duì opposing / opposite 因為出家人對死亡看破
179 13 duì duilian / couplet 因為出家人對死亡看破
180 13 duì yes / affirmative 因為出家人對死亡看破
181 13 duì to treat / to regard 因為出家人對死亡看破
182 13 duì to confirm / to agree 因為出家人對死亡看破
183 13 duì to correct / to make conform / to check 因為出家人對死亡看破
184 13 duì to mix 因為出家人對死亡看破
185 13 duì a pair 因為出家人對死亡看破
186 13 duì to respond / to answer 因為出家人對死亡看破
187 13 duì mutual 因為出家人對死亡看破
188 13 duì parallel / alternating 因為出家人對死亡看破
189 13 duì a command to appear as an audience 因為出家人對死亡看破
190 13 寺廟 sìmiào temple / monastery / shrine 出家人一生在寺廟裡修行辦道
191 13 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 信徒給予個人的供養
192 13 供養 gòngyǎng to provide for one's elders / to support one's parents 信徒給予個人的供養
193 13 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 信徒給予個人的供養
194 13 供養 gòngyǎng offering 信徒給予個人的供養
195 12 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
196 12 ràng to transfer / to sell 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
197 12 ràng Give Way 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
198 11 rěn to bear / to endure / to tolerate 凡事都要忍一口氣
199 11 rěn tolerance / patience 凡事都要忍一口氣
200 11 rěn callous / heartless 凡事都要忍一口氣
201 11 rěn Patience 凡事都要忍一口氣
202 11 舍利子 Shèlìzi Śariputra / Sariputta 有沒有有舍利子
203 11 xiǎng to think 想想
204 11 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 想想
205 11 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 想想
206 11 xiǎng to want 想想
207 11 xiǎng to remember / to miss / to long for 想想
208 11 xiǎng to plan 想想
209 11 wéi to act as / to serve 一個為師者
210 11 wéi to change into / to become 一個為師者
211 11 wéi to be / is 一個為師者
212 11 wéi to do 一個為師者
213 11 wèi to support / to help 一個為師者
214 11 wéi to govern 一個為師者
215 11 nián year 人生幾十年後
216 11 nián ripe grain 人生幾十年後
217 11 nián New Year festival 人生幾十年後
218 11 nián age 人生幾十年後
219 11 nián life span / life expectancy 人生幾十年後
220 11 nián an era / a period 人生幾十年後
221 11 nián a date 人生幾十年後
222 11 nián years 人生幾十年後
223 11 nián a winner of the imperial examination 人生幾十年後
224 11 nián annual / every year 人生幾十年後
225 11 to give 出家人平時要與人廣結善緣
226 11 to accompany 出家人平時要與人廣結善緣
227 11 to particate in 出家人平時要與人廣結善緣
228 11 of the same kind 出家人平時要與人廣結善緣
229 11 to help 出家人平時要與人廣結善緣
230 11 for 出家人平時要與人廣結善緣
231 11 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人要想出家
232 10 弟子 dìzi disciple / follower / student 追隨佛陀出家的弟子阿難
233 10 弟子 dìzi youngster 追隨佛陀出家的弟子阿難
234 10 弟子 dìzi prostitute 追隨佛陀出家的弟子阿難
235 10 弟子 dìzi believer 追隨佛陀出家的弟子阿難
236 10 弟子 dìzi disciple 追隨佛陀出家的弟子阿難
237 10 學習 xuéxí to learn / to study 教裡學習十年
238 10 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學問道的條件
239 10 參學 cānxué travel and learn 參學問道的條件
240 10 huán to go back / to turn around / to return 還要選擇一個有道的道場
241 10 huán to pay back / to give back 還要選擇一個有道的道場
242 10 huán to do in return 還要選擇一個有道的道場
243 10 huán Huan 還要選擇一個有道的道場
244 10 huán to revert 還要選擇一個有道的道場
245 10 huán to turn one's head / to look back 還要選擇一個有道的道場
246 10 huán to encircle 還要選擇一個有道的道場
247 10 xuán to rotate 還要選擇一個有道的道場
248 10 huán since 還要選擇一個有道的道場
249 10 有的 yǒudì bulleye 有的人出家是童貞入道
250 10 寺院 sìyuàn monastery / temple / cloister 在寺院裡住得很自在
251 10 寺院 sìyuàn Monastery 在寺院裡住得很自在
252 9 jiàn to build / to construct 我就建朝山會館
253 9 jiàn to establish 我就建朝山會館
254 9 jiàn to propose / to suggest 我就建朝山會館
255 9 jiàn Jian River 我就建朝山會館
256 9 jiàn Fujian 我就建朝山會館
257 9 huì can / be able to 有道心有正念才不會被世俗所染著
258 9 huì able to 有道心有正念才不會被世俗所染著
259 9 huì a meeting / a conference / an assembly 有道心有正念才不會被世俗所染著
260 9 kuài to balance an account 有道心有正念才不會被世俗所染著
261 9 huì to assemble 有道心有正念才不會被世俗所染著
262 9 huì to meet 有道心有正念才不會被世俗所染著
263 9 huì a temple fair 有道心有正念才不會被世俗所染著
264 9 huì a religious assembly 有道心有正念才不會被世俗所染著
265 9 huì an association / a society 有道心有正念才不會被世俗所染著
266 9 huì a national or provincial capital 有道心有正念才不會被世俗所染著
267 9 huì an opportunity 有道心有正念才不會被世俗所染著
268 9 huì to understand 有道心有正念才不會被世俗所染著
269 9 huì to be familiar with / to know 有道心有正念才不會被世俗所染著
270 9 huì to be possible / to be likely 有道心有正念才不會被世俗所染著
271 9 huì to be good at 有道心有正念才不會被世俗所染著
272 9 huì a moment 有道心有正念才不會被世俗所染著
273 9 huì to happen to 有道心有正念才不會被世俗所染著
274 9 huì to pay 有道心有正念才不會被世俗所染著
275 9 huì a meeting place 有道心有正念才不會被世俗所染著
276 9 kuài the seam of a cap 有道心有正念才不會被世俗所染著
277 9 huì in accordance with 有道心有正念才不會被世俗所染著
278 9 huì imperial civil service examination 有道心有正念才不會被世俗所染著
279 9 huì to have sexual intercourse 有道心有正念才不會被世俗所染著
280 9 huì Hui 有道心有正念才不會被世俗所染著
281 9 接受 jiēshòu to accept / to receive 我要能接受
282 9 佛教 fójiào Buddhism 佛教裡童貞入道的大德
283 9 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 佛教裡童貞入道的大德
284 9 five 出家後的第一個五年
285 9 fifth musical note 出家後的第一個五年
286 9 Wu 出家後的第一個五年
287 9 the five elements 出家後的第一個五年
288 9 zhù to dwell / to live / to reside 在寺院裡住得很自在
289 9 zhù to attach / to abide / to dwell on 在寺院裡住得很自在
290 9 zhù to stop / to halt 在寺院裡住得很自在
291 9 zhù to retain / to remain 在寺院裡住得很自在
292 9 zhù to lodge at [temporarily] 在寺院裡住得很自在
293 9 zhù verb complement 在寺院裡住得很自在
294 9 一生 yīshēng all one's life 僧侶一生
295 9 一生 yīshēng all one's life 僧侶一生
296 9 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
297 8 individual 做老師者應該像個老師
298 8 height 做老師者應該像個老師
299 8 之後 zhīhòu after / following / later 長大之後
300 8 具備 jùbèi to possess / to have 要具備什麼樣的性格
301 8 具備 jùbèi to be complete 要具備什麼樣的性格
302 8 具備 jùbèi to be equipped with 要具備什麼樣的性格
303 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 總可以自己做決定
304 8 可以 kěyǐ capable / adequate 總可以自己做決定
305 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 總可以自己做決定
306 8 可以 kěyǐ good 總可以自己做決定
307 8 教育 jiàoyù education 比如從事教育者
308 8 教育 jiàoyù to educate / to teach 比如從事教育者
309 8 以後 yǐhòu afterwards 他從童年出家以後
310 8 徒弟 túdì an apprentice / a disciple 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
311 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng propagating the Dharma and benefiting sentient beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
312 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
313 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng Spreading the Dharma to benefit all sentient beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
314 8 to hold / to take / to grasp 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
315 8 a handle 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
316 8 to guard 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
317 8 to regard as 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
318 8 to give 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
319 8 approximate 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
320 8 a stem 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
321 8 bǎi to grasp 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
322 8 to control 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
323 8 a handlebar 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
324 8 sworn brotherhood 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
325 8 an excuse / a pretext 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
326 8 a claw 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
327 8 měi Mei 每一個時刻
328 8 規劃 guīhuà to plan / to map out 出家的生涯規劃
329 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂
330 7 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 這個道場都要有弘法度眾的功能
331 7 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 這個道場都要有弘法度眾的功能
332 7 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 我這一生看了很多
333 7 duó many / much 我這一生看了很多
334 7 duō more 我這一生看了很多
335 7 duō excessive 我這一生看了很多
336 7 duō abundant 我這一生看了很多
337 7 duō to multiply / to acrue 我這一生看了很多
338 7 duō Duo 我這一生看了很多
339 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 所以說
340 7 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 所以說
341 7 shuì to persuade 所以說
342 7 shuō to teach / to recite / to explain 所以說
343 7 shuō a doctrine / a theory 所以說
344 7 shuō to claim / to assert 所以說
345 7 shuō allocution 所以說
346 7 shuō to criticize / to scold 所以說
347 7 shuō to indicate / to refer to 所以說
348 7 一日 yī rì one [whole] day 做一日和尚
349 7 一日 yī rì one [particular] day 做一日和尚
350 7 佛門 fómén Buddhism 否則人在佛門
351 7 世間 shìjiān world / the human world 應該在這個世間留下歷史
352 7 世間 shìjiān world 應該在這個世間留下歷史
353 7 shàng top / a high position 在世間上
354 7 shang top / the position on or above something 在世間上
355 7 shàng to go up / to go forward 在世間上
356 7 shàng shang 在世間上
357 7 shàng previous / last 在世間上
358 7 shàng high / higher 在世間上
359 7 shàng advanced 在世間上
360 7 shàng a monarch / a sovereign 在世間上
361 7 shàng time 在世間上
362 7 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 在世間上
363 7 shàng far 在世間上
364 7 shàng big / as big as 在世間上
365 7 shàng abundant / plentiful 在世間上
366 7 shàng to report 在世間上
367 7 shàng to offer 在世間上
368 7 shàng to go on stage 在世間上
369 7 shàng to take office / to assume a post 在世間上
370 7 shàng to install / to erect 在世間上
371 7 shàng to suffer / to sustain 在世間上
372 7 shàng to burn 在世間上
373 7 shàng to remember 在世間上
374 7 shàng to add 在世間上
375 7 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 在世間上
376 7 shàng to meet 在世間上
377 7 shàng falling then rising (4th) tone 在世間上
378 7 shang used after a verb indicating a result 在世間上
379 7 shàng a musical note 在世間上
380 7 選擇 xuǎnzé to select / to choose 出家是一生一世的選擇
381 7 選擇 xuǎnzé a selection / a choice 出家是一生一世的選擇
382 7 學戒 xué jiè study of the precepts 學戒
383 7 soil / ground / land 照樣地修行
384 7 Earth / ground / level / bhumi 照樣地修行
385 7 the earth 照樣地修行
386 7 fields 照樣地修行
387 7 a place 照樣地修行
388 7 a situation / a position 照樣地修行
389 7 background 照樣地修行
390 7 di 照樣地修行
391 7 a territory / a region 照樣地修行
392 7 used after a distance measure 照樣地修行
393 6 生活 shēnghuó life 例如我在這個世間生活
394 6 生活 shēnghuó to live 例如我在這個世間生活
395 6 生活 shēnghuó everyday life 例如我在這個世間生活
396 6 生活 shēnghuó livelihood 例如我在這個世間生活
397 6 生活 shēnghuó goods / articles 例如我在這個世間生活
398 6 安住 ānzhù to reside / to dwell 身心就很安住
399 6 安住 ānzhù Settled and at Ease 身心就很安住
400 6 安住 ānzhù to settle 身心就很安住
401 6 安住 ānzhù Abide 身心就很安住
402 6 děng et cetera / and so on 與常住的關係等問題作探討
403 6 děng to wait 與常住的關係等問題作探討
404 6 děng to be equal 與常住的關係等問題作探討
405 6 děng degree / level 與常住的關係等問題作探討
406 6 děng to compare 與常住的關係等問題作探討
407 6 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 哪一種比較好
408 6 yòu Kangxi radical 29 師父又應如何教育弟子呢
409 6 hòu after / later 長大後
410 6 hòu empress / queen 長大後
411 6 hòu the god of the earth 長大後
412 6 hòu late / later 長大後
413 6 hòu offspring / descendents 長大後
414 6 hòu to fall behind / to lag 長大後
415 6 hòu behind / back 長大後
416 6 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 長大後
417 6 hòu Hou 長大後
418 6 hòu following 長大後
419 6 hòu to be delayed 長大後
420 6 hòu to abandon / to discard 長大後
421 6 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 修道路上才能擁有好因緣
422 6 修道 xiūdào to practice Taoism 修道路上才能擁有好因緣
423 6 修道 xiūdào Practitioner 修道路上才能擁有好因緣
424 6 重要 zhòngyào important / major 好的道場很重要
425 6 尊敬 zūnjìng to respect / to revere 你就應該以師父之名來尊敬他
426 6 尊敬 zūnjìng Respectful 你就應該以師父之名來尊敬他
427 6 一點 yīdiǎn a bit / a little 對它要有一點貢獻
428 6 一點 yīdiǎn one dot / one point 對它要有一點貢獻
429 6 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice 也難以安心辦道
430 6 suì age 八歲成佛的妙慧童女
431 6 suì years 八歲成佛的妙慧童女
432 6 suì time 八歲成佛的妙慧童女
433 6 suì annual harvest 八歲成佛的妙慧童女
434 6 還俗 huánsú to return to secular life / to leave monastic life 可以還俗嗎
435 6 從事 cóngshì to deal with / to handle / to do 一個人要想從事任何事業
436 6 從事 cóngshì to go for / to engage in / to undertake 一個人要想從事任何事業
437 6 從事 cóngshì Attendant 一個人要想從事任何事業
438 6 到了 dàole at last / finally / in the end 到了人生最後
439 6 one 要把每一分
440 6 Kangxi radical 1 要把每一分
441 6 first 要把每一分
442 6 the same 要把每一分
443 6 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 例如年輕人要我辦佛學院
444 6 bàn to set up 例如年輕人要我辦佛學院
445 6 bàn to prepare 例如年輕人要我辦佛學院
446 6 bàn to try and punish 例如年輕人要我辦佛學院
447 6 bàn to purchase 例如年輕人要我辦佛學院
448 5 多少 duōshǎo very many / a large amount 看一遍要花多少時間
449 5 才能 cáinéng talent / ability / capability 才能稱心如意
450 5 有道 yǒudào to have attained the Way / (of a government or a ruler) enlightened / wise and just 還要選擇一個有道的道場
451 5 入道 rùdào to become a monastic 有的人出家是童貞入道
452 5 入道 rùdào to begin practicing Buddhism 有的人出家是童貞入道
453 5 入道 rùdào to enter the Way 有的人出家是童貞入道
454 5 to go 還顛倒去要求你的師父要十全十美
455 5 to remove / to wipe off / to eliminate 還顛倒去要求你的師父要十全十美
456 5 to be distant 還顛倒去要求你的師父要十全十美
457 5 to leave 還顛倒去要求你的師父要十全十美
458 5 to play a part 還顛倒去要求你的師父要十全十美
459 5 to abandon / to give up 還顛倒去要求你的師父要十全十美
460 5 to die 還顛倒去要求你的師父要十全十美
461 5 previous / past 還顛倒去要求你的師父要十全十美
462 5 to send out / to issue / to drive away 還顛倒去要求你的師父要十全十美
463 5 falling tone 還顛倒去要求你的師父要十全十美
464 5 to lose 還顛倒去要求你的師父要十全十美
465 5 Qu 還顛倒去要求你的師父要十全十美
466 5 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
467 5 成就 chéngjiù to succeed / to help someone succeed / to achieve 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
468 5 成就 chéngjiù to attained / to obtain 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
469 5 成就 chéngjiù to bring to perfection / complete 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
470 5 成就 chéngjiù attainment / accomplishment / siddhi 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
471 5 成就 chéngjiù accomplishment 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
472 5 成就 chéngjiù Achievements 他們在道業上的成就及對佛法的貢獻也是有目共睹的
473 5 zhǎo to search / to seek / to look for 我就找一個著重修道的師父
474 5 zhǎo to give change 我就找一個著重修道的師父
475 5 不能 bù néng cannot / must not / should not 也就不能安心了
476 5 學道 xuédào examiner 而不能安心學道
477 5 學道 xuédào Learning the Way 而不能安心學道
478 5 事業 shìyè cause / undertaking / enterprise / achievment 留下事業
479 5 事業 shìyè to begin an undertaking / to start a major task 留下事業
480 5 功夫 gōngfu skill / art 研究經典等都要下功夫
481 5 功夫 gōngfu kungfu 研究經典等都要下功夫
482 5 功夫 gōngfu time 研究經典等都要下功夫
483 5 功夫 gōngfu time spent / labor 研究經典等都要下功夫
484 5 個人 gèrén individual / personal 我有五個人
485 5 jiāo to teach / to educate / to instruct 方准聽教參禪
486 5 jiào to teach / to educate 方准聽教參禪
487 5 jiào to make / to cause 方准聽教參禪
488 5 jiào religion 方准聽教參禪
489 5 jiào instruction / a teaching 方准聽教參禪
490 5 jiào Jiao 方准聽教參禪
491 5 jiào a directive / an order 方准聽教參禪
492 5 jiào to urge / to incite 方准聽教參禪
493 5 sēng a monk 念僧
494 5 sēng Sangha / monastic community 念僧
495 5 sēng saṅgha / saṃgha / Buddhist community 念僧
496 5 人生 rénshēng life 到了人生最後
497 5 人生 rénshēng Human Life Magazine 到了人生最後
498 5 人生 rénshēng Human Life Magazine 到了人生最後
499 5 人生 rénshēng life 到了人生最後
500 5 讚歎 zàntàn to praise 讓人讚歎

Frequencies of all Words

Top 3846

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 174 de possessive particle 出家是一生一世的選擇
2 174 de structural particle 出家是一生一世的選擇
3 174 de complement 出家是一生一世的選擇
4 174 de a substitute for something already referred to 出家是一生一世的選擇
5 65 yào to want / to wish for 一個人要想出家
6 65 yào if 一個人要想出家
7 65 yào to be about to / in the future 一個人要想出家
8 65 yào to want 一個人要想出家
9 65 yào will 一個人要想出家
10 65 yào to request 一個人要想出家
11 65 yào essential points / crux / gist 一個人要想出家
12 65 yāo waist 一個人要想出家
13 65 yāo to cinch 一個人要想出家
14 65 yāo waistband 一個人要想出家
15 65 yāo to need / to require / to demand / to request 一個人要想出家
16 65 yāo to pursue / to seek / to strive for 一個人要想出家
17 65 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 一個人要想出家
18 65 yāo to obstruct / to intercept 一個人要想出家
19 65 yāo to agree with 一個人要想出家
20 65 yāo to invite / to welcome 一個人要想出家
21 65 yào to summarize 一個人要想出家
22 65 yào essential / important 一個人要想出家
23 65 yào to desire 一個人要想出家
24 65 yào to demand 一個人要想出家
25 65 yào to need 一個人要想出家
26 65 yào should / must 一個人要想出家
27 65 yào might 一個人要想出家
28 65 yào or 一個人要想出家
29 63 shì is / are / am / to be 出家是一生一世的選擇
30 63 shì is exactly 出家是一生一世的選擇
31 63 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 出家是一生一世的選擇
32 63 shì this / that / those 出家是一生一世的選擇
33 63 shì really / certainly 出家是一生一世的選擇
34 63 shì correct / affirmative 出家是一生一世的選擇
35 63 shì to exist 出家是一生一世的選擇
36 63 shì used between repetitions of a word 出家是一生一世的選擇
37 48 I / me / my 我是喜好辦道的
38 48 self / ātman / attan 我是喜好辦道的
39 48 we / our 我是喜好辦道的
40 48 [my] dear 我是喜好辦道的
41 48 Wo 我是喜好辦道的
42 44 he / him 他就走得比較快樂
43 44 another aspect 他就走得比較快樂
44 44 other / another / some other 他就走得比較快樂
45 44 everybody 他就走得比較快樂
46 44 other 他就走得比較快樂
47 44 tuō other / another / some other 他就走得比較快樂
48 44 出家人 chūjiā rén a monk / a nun 一個出家人
49 42 le completion of an action 即便是出了家
50 42 liǎo to know / to understand 即便是出了家
51 42 liǎo to understand / to know 即便是出了家
52 42 liào to look afar from a high place 即便是出了家
53 42 le modal particle 即便是出了家
54 42 le particle used in certain fixed expressions 即便是出了家
55 42 liǎo to complete 即便是出了家
56 42 liǎo completely 即便是出了家
57 42 liǎo clever / intelligent 即便是出了家
58 42 yǒu is / are / to exist 本講內容有出家人的每日作息
59 42 yǒu to have / to possess 本講內容有出家人的每日作息
60 42 yǒu becoming / bhāva 本講內容有出家人的每日作息
61 42 yǒu indicates an estimate 本講內容有出家人的每日作息
62 42 yǒu indicates a large quantity 本講內容有出家人的每日作息
63 42 yǒu indicates an affirmative response 本講內容有出家人的每日作息
64 42 yǒu a certain / used before a person, time, or place 本講內容有出家人的每日作息
65 42 yǒu used to compare two things 本講內容有出家人的每日作息
66 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 本講內容有出家人的每日作息
67 42 yǒu used before the names of dynasties 本講內容有出家人的每日作息
68 42 yǒu a certain thing / what exists 本講內容有出家人的每日作息
69 42 yǒu multiple of ten and ... 本講內容有出家人的每日作息
70 42 yǒu abundant 本講內容有出家人的每日作息
71 42 yǒu purposeful 本講內容有出家人的每日作息
72 42 yǒu You 本講內容有出家人的每日作息
73 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 本講內容有出家人的每日作息
74 40 rén person / people / a human being 給人懷念
75 40 rén Kangxi radical 9 給人懷念
76 40 rén a kind of person 給人懷念
77 40 rén everybody 給人懷念
78 40 rén adult 給人懷念
79 40 rén somebody / others 給人懷念
80 40 rén an upright person 給人懷念
81 40 rén Human Realm 給人懷念
82 39 jiù right away 我就找一個著重修道的師父
83 39 jiù to approach / to move towards / to come towards 我就找一個著重修道的師父
84 39 jiù with regard to / concerning / to follow 我就找一個著重修道的師父
85 39 jiù to assume 我就找一個著重修道的師父
86 39 jiù to receive / to suffer 我就找一個著重修道的師父
87 39 jiù to undergo / to undertake / to engage in 我就找一個著重修道的師父
88 39 jiù precisely / exactly 我就找一個著重修道的師父
89 39 jiù namely 我就找一個著重修道的師父
90 39 jiù to suit / to accommodate oneself to 我就找一個著重修道的師父
91 39 jiù only / just 我就找一個著重修道的師父
92 39 jiù to accomplish 我就找一個著重修道的師父
93 39 jiù to go with 我就找一個著重修道的師父
94 39 jiù already 我就找一個著重修道的師父
95 39 jiù as much as 我就找一個著重修道的師父
96 39 jiù to begin with / as expected 我就找一個著重修道的師父
97 39 jiù even if 我就找一個著重修道的師父
98 39 jiù to die 我就找一個著重修道的師父
99 38 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 出家是一生一世的選擇
100 38 出家 chūjiā to renounce 出家是一生一世的選擇
101 38 dōu all 這個道場都要有弘法度眾的功能
102 38 capital city 這個道場都要有弘法度眾的功能
103 38 a city / a metropolis 這個道場都要有弘法度眾的功能
104 38 dōu all 這個道場都要有弘法度眾的功能
105 38 elegant / refined 這個道場都要有弘法度眾的功能
106 38 Du 這個道場都要有弘法度眾的功能
107 38 dōu already 這個道場都要有弘法度眾的功能
108 38 to establish a capital city 這個道場都要有弘法度眾的功能
109 38 to reside 這個道場都要有弘法度眾的功能
110 38 to total / to tally 這個道場都要有弘法度眾的功能
111 37 you 如果你出家出得很如法
112 33 zài in / at 應該在這個世間留下歷史
113 33 zài at 應該在這個世間留下歷史
114 33 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 應該在這個世間留下歷史
115 33 zài to exist / to be living 應該在這個世間留下歷史
116 33 zài to consist of 應該在這個世間留下歷史
117 33 zài to be at a post 應該在這個世間留下歷史
118 32 also / too 也難以安心辦道
119 32 a final modal particle indicating certainy or decision 也難以安心辦道
120 32 either 也難以安心辦道
121 32 even 也難以安心辦道
122 32 used to soften the tone 也難以安心辦道
123 32 used for emphasis 也難以安心辦道
124 32 used to mark contrast 也難以安心辦道
125 32 used to mark compromise 也難以安心辦道
126 28 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 與常住的關係等問題作探討
127 28 常住 chángzhù permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita 與常住的關係等問題作探討
128 28 常住 chángzhù monastery 與常住的關係等問題作探討
129 28 常住 chángzhù Permanence 與常住的關係等問題作探討
130 27 一個 yī gè one instance / one unit 一個出家人
131 27 一個 yī gè a certain degreee 一個出家人
132 27 一個 yī gè whole / entire 一個出家人
133 26 wèn to ask
134 26 wèn to inquire after
135 26 wèn to interrogate
136 26 wèn to hold responsible
137 26 wèn to request something
138 26 wèn to rebuke
139 26 wèn to send an official mission bearing gifts
140 26 wèn news
141 26 wèn to propose marriage
142 26 wén to inform
143 26 wèn to research
144 26 wèn Wen
145 26 wèn to
146 26 wèn a question
147 26 néng can / able 師徒之間要能相應
148 26 néng ability / capacity 師徒之間要能相應
149 26 néng a mythical bear-like beast 師徒之間要能相應
150 26 néng energy 師徒之間要能相應
151 26 néng function / use 師徒之間要能相應
152 26 néng may / should / permitted to 師徒之間要能相應
153 26 néng talent 師徒之間要能相應
154 26 néng expert at 師徒之間要能相應
155 26 néng to be in harmony 師徒之間要能相應
156 26 néng to tend to / to care for 師徒之間要能相應
157 26 néng to reach / to arrive at 師徒之間要能相應
158 26 néng as long as / only 師徒之間要能相應
159 26 néng even if 師徒之間要能相應
160 26 néng but 師徒之間要能相應
161 26 néng in this way 師徒之間要能相應
162 25 to reply / to answer
163 25 to reciprocate to
164 25 to agree to / to assent to
165 25 to acknowledge / to greet
166 25 Da
167 23 就是 jiùshì is precisely / is exactly 我想最主要的就是
168 23 就是 jiùshì even if / even 我想最主要的就是
169 23 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 我想最主要的就是
170 23 就是 jiùshì agree 我想最主要的就是
171 21 沒有 méiyǒu to not have / there is not 沒有辦法選擇父母
172 21 沒有 méiyǒu to not have / there is not 沒有辦法選擇父母
173 20 師父 shīfu venerable 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
174 20 師父 shīfu Master 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
175 20 not / no 不貪圖
176 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 不貪圖
177 20 as a correlative 不貪圖
178 20 no (answering a question) 不貪圖
179 20 forms a negative adjective from a noun 不貪圖
180 20 at the end of a sentence to form a question 不貪圖
181 20 to form a yes or no question 不貪圖
182 20 infix potential marker 不貪圖
183 20 要有 yàoyǒu to need / to require / must have 這個道場都要有弘法度眾的功能
184 19 zuò to make 無論做什麼事
185 19 zuò to do / to work 無論做什麼事
186 19 zuò to serve as / to become / to act as 無論做什麼事
187 19 zuò to conduct / to hold 無論做什麼事
188 19 自己 zìjǐ self 總可以自己做決定
189 18 gěi to give 給人稱讚
190 18 gěi to / for / for the benefit of 給人稱讚
191 18 to supply / to provide 給人稱讚
192 18 salary for government employees 給人稱讚
193 18 to confer / to award 給人稱讚
194 18 prosperous / abundant / plentiful 給人稱讚
195 18 agile / nimble 給人稱讚
196 18 gěi an auxilliary verb adding emphasis 給人稱讚
197 18 ne question particle for subjects already mentioned 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
198 18 woolen material 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
199 18 hěn very 好的道場很重要
200 18 xīn heart 心在紅塵
201 18 xīn Kangxi radical 61 心在紅塵
202 18 xīn mind / consciousness 心在紅塵
203 18 xīn the center / the core / the middle 心在紅塵
204 18 xīn one of the 28 star constellations 心在紅塵
205 18 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 心在紅塵
206 18 xīn emotion 心在紅塵
207 18 xīn intention / consideration 心在紅塵
208 18 xīn disposition / temperament 心在紅塵
209 17 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 留下佛法
210 17 佛法 fófǎ the power of the Buddha 留下佛法
211 17 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 留下佛法
212 17 inside / interior 出家人一生在寺廟裡修行辦道
213 17 inside / within 出家人一生在寺廟裡修行辦道
214 17 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 出家人一生在寺廟裡修行辦道
215 17 修行 xiūxíng bhāvanā / spiritual cultivation 出家人一生在寺廟裡修行辦道
216 17 修行 xiūxíng to cultivate / to practice 出家人一生在寺廟裡修行辦道
217 17 修行 xiūxíng spiritual cultivation 出家人一生在寺廟裡修行辦道
218 16 hǎo good 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
219 16 hǎo indicates completion or readiness 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
220 16 hào to be fond of / to be friendly 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
221 16 hǎo indicates agreement 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
222 16 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
223 16 hǎo easy / convenient 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
224 16 hǎo very / quite 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
225 16 hǎo many / long 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
226 16 hǎo so as to 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
227 16 hǎo friendly / kind 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
228 16 hào to be likely to 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
229 16 hǎo beautiful 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
230 16 hǎo to be healthy / to be recovered 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
231 16 hǎo remarkable / excellent 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
232 16 hǎo suitable 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
233 16 hào a hole in a coin or jade disk 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
234 16 hào a fond object 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
235 16 hǎo Good 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
236 15 性格 xìnggé nature / disposition / temperament / character 首當具有出世的性格
237 15 性格 xìnggé unique character 首當具有出世的性格
238 15 jiā house / home / residence 一個人要想出家
239 15 jiā family 一個人要想出家
240 15 jiā a specialist 一個人要想出家
241 15 jiā a group of people devoted to the same ideal / school of thought 一個人要想出家
242 15 jiā measure word for families, companies, etc 一個人要想出家
243 15 jiā a family or person engaged in a particular trade 一個人要想出家
244 15 jiā a person with particular characteristics 一個人要想出家
245 15 jiā someone related to oneself in a particular way 一個人要想出家
246 15 jiā domestic 一個人要想出家
247 15 jiā ethnic group / nationality 一個人要想出家
248 15 jiā side / party 一個人要想出家
249 15 jiā dynastic line 一個人要想出家
250 15 jiā a respectful form of address 一個人要想出家
251 15 jiā a familiar form of address 一個人要想出家
252 15 jiā school / sect / lineage 一個人要想出家
253 15 jiā I / my / our 一個人要想出家
254 15 jiā district 一個人要想出家
255 15 jiā private propery 一個人要想出家
256 15 jiā Jia 一個人要想出家
257 15 jiā to reside / to dwell 一個人要想出家
258 15 lady 一個人要想出家
259 15 應該 yīnggāi ought to / should / must 應該在這個世間留下歷史
260 14 道場 dàochǎng place of practice / a Dharma center 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
261 14 道場 dàochǎng place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
262 14 道場 dàochǎng place for spiritual practice 出家要如何選擇依止的師父和道場呢
263 14 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以
264 14 所以 suǒyǐ that by which 所以
265 14 留下 liúxià to leave behind / to stay behind / to remain / to keep / to not to let somebody go 應該在這個世間留下歷史
266 13 duì to / toward 因為出家人對死亡看破
267 13 duì to oppose / to face / to regard 因為出家人對死亡看破
268 13 duì correct / right 因為出家人對死亡看破
269 13 duì pair 因為出家人對死亡看破
270 13 duì opposing / opposite 因為出家人對死亡看破
271 13 duì duilian / couplet 因為出家人對死亡看破
272 13 duì yes / affirmative 因為出家人對死亡看破
273 13 duì to treat / to regard 因為出家人對死亡看破
274 13 duì to confirm / to agree 因為出家人對死亡看破
275 13 duì to correct / to make conform / to check 因為出家人對死亡看破
276 13 duì to mix 因為出家人對死亡看破
277 13 duì a pair 因為出家人對死亡看破
278 13 duì to respond / to answer 因為出家人對死亡看破
279 13 duì mutual 因為出家人對死亡看破
280 13 duì parallel / alternating 因為出家人對死亡看破
281 13 duì a command to appear as an audience 因為出家人對死亡看破
282 13 寺廟 sìmiào temple / monastery / shrine 出家人一生在寺廟裡修行辦道
283 13 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 信徒給予個人的供養
284 13 供養 gòngyǎng to provide for one's elders / to support one's parents 信徒給予個人的供養
285 13 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 信徒給予個人的供養
286 13 供養 gòngyǎng offering 信徒給予個人的供養
287 12 什麼 shénme what (forming a question) 出家的性格是什麼
288 12 什麼 shénme what / that 出家的性格是什麼
289 12 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
290 12 ràng by 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
291 12 ràng to transfer / to sell 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
292 12 ràng Give Way 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
293 11 rěn to bear / to endure / to tolerate 凡事都要忍一口氣
294 11 rěn tolerance / patience 凡事都要忍一口氣
295 11 rěn willingly 凡事都要忍一口氣
296 11 rěn callous / heartless 凡事都要忍一口氣
297 11 rěn Patience 凡事都要忍一口氣
298 11 舍利子 Shèlìzi Śariputra / Sariputta 有沒有有舍利子
299 11 xiǎng to think 想想
300 11 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 想想
301 11 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 想想
302 11 xiǎng to want 想想
303 11 xiǎng to remember / to miss / to long for 想想
304 11 xiǎng to plan 想想
305 11 wèi for / to 一個為師者
306 11 wèi because of 一個為師者
307 11 wéi to act as / to serve 一個為師者
308 11 wéi to change into / to become 一個為師者
309 11 wéi to be / is 一個為師者
310 11 wéi to do 一個為師者
311 11 wèi for 一個為師者
312 11 wèi to 一個為師者
313 11 wéi in a passive construction 一個為師者
314 11 wéi forming a rehetorical question 一個為師者
315 11 wéi forming an adverb 一個為師者
316 11 wéi to add emphasis 一個為師者
317 11 wèi to support / to help 一個為師者
318 11 wéi to govern 一個為師者
319 11 nián year 人生幾十年後
320 11 nián ripe grain 人生幾十年後
321 11 nián New Year festival 人生幾十年後
322 11 nián age 人生幾十年後
323 11 nián life span / life expectancy 人生幾十年後
324 11 nián an era / a period 人生幾十年後
325 11 nián a date 人生幾十年後
326 11 nián years 人生幾十年後
327 11 nián a winner of the imperial examination 人生幾十年後
328 11 nián annual / every year 人生幾十年後
329 11 and 出家人平時要與人廣結善緣
330 11 to give 出家人平時要與人廣結善緣
331 11 together with 出家人平時要與人廣結善緣
332 11 interrogative particle 出家人平時要與人廣結善緣
333 11 to accompany 出家人平時要與人廣結善緣
334 11 to particate in 出家人平時要與人廣結善緣
335 11 of the same kind 出家人平時要與人廣結善緣
336 11 to help 出家人平時要與人廣結善緣
337 11 for 出家人平時要與人廣結善緣
338 11 一個人 yī gè rén by oneself / alone 一個人要想出家
339 11 如何 rúhé how / what way / what 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
340 10 弟子 dìzi disciple / follower / student 追隨佛陀出家的弟子阿難
341 10 弟子 dìzi youngster 追隨佛陀出家的弟子阿難
342 10 弟子 dìzi prostitute 追隨佛陀出家的弟子阿難
343 10 弟子 dìzi believer 追隨佛陀出家的弟子阿難
344 10 弟子 dìzi disciple 追隨佛陀出家的弟子阿難
345 10 學習 xuéxí to learn / to study 教裡學習十年
346 10 參學 cānxué to be a visiting monastic / to study 參學問道的條件
347 10 參學 cānxué travel and learn 參學問道的條件
348 10 hái also / in addition / more 還要選擇一個有道的道場
349 10 huán to go back / to turn around / to return 還要選擇一個有道的道場
350 10 huán to pay back / to give back 還要選擇一個有道的道場
351 10 hái yet / still 還要選擇一個有道的道場
352 10 hái still more / even more 還要選擇一個有道的道場
353 10 hái fairly 還要選擇一個有道的道場
354 10 huán to do in return 還要選擇一個有道的道場
355 10 huán Huan 還要選擇一個有道的道場
356 10 huán to revert 還要選擇一個有道的道場
357 10 huán to turn one's head / to look back 還要選擇一個有道的道場
358 10 huán to encircle 還要選擇一個有道的道場
359 10 xuán to rotate 還要選擇一個有道的道場
360 10 huán since 還要選擇一個有道的道場
361 10 hái however 還要選擇一個有道的道場
362 10 hái already 還要選擇一個有道的道場
363 10 hái already 還要選擇一個有道的道場
364 10 hái or 還要選擇一個有道的道場
365 10 有的 yǒude some 有的人出家是童貞入道
366 10 有的 yǒudì bulleye 有的人出家是童貞入道
367 10 寺院 sìyuàn monastery / temple / cloister 在寺院裡住得很自在
368 10 寺院 sìyuàn Monastery 在寺院裡住得很自在
369 9 這個 zhège this / this one 應該在這個世間留下歷史
370 9 這個 zhège expressing pondering 應該在這個世間留下歷史
371 9 jiàn to build / to construct 我就建朝山會館
372 9 jiàn to establish 我就建朝山會館
373 9 jiàn to propose / to suggest 我就建朝山會館
374 9 jiàn Jian River 我就建朝山會館
375 9 jiàn Fujian 我就建朝山會館
376 9 huì can / be able to 有道心有正念才不會被世俗所染著
377 9 huì able to 有道心有正念才不會被世俗所染著
378 9 huì a meeting / a conference / an assembly 有道心有正念才不會被世俗所染著
379 9 kuài to balance an account 有道心有正念才不會被世俗所染著
380 9 huì to assemble 有道心有正念才不會被世俗所染著
381 9 huì to meet 有道心有正念才不會被世俗所染著
382 9 huì a temple fair 有道心有正念才不會被世俗所染著
383 9 huì a religious assembly 有道心有正念才不會被世俗所染著
384 9 huì an association / a society 有道心有正念才不會被世俗所染著
385 9 huì a national or provincial capital 有道心有正念才不會被世俗所染著
386 9 huì an opportunity 有道心有正念才不會被世俗所染著
387 9 huì to understand 有道心有正念才不會被世俗所染著
388 9 huì to be familiar with / to know 有道心有正念才不會被世俗所染著
389 9 huì to be possible / to be likely 有道心有正念才不會被世俗所染著
390 9 huì to be good at 有道心有正念才不會被世俗所染著
391 9 huì a moment 有道心有正念才不會被世俗所染著
392 9 huì to happen to 有道心有正念才不會被世俗所染著
393 9 huì to pay 有道心有正念才不會被世俗所染著
394 9 huì a meeting place 有道心有正念才不會被世俗所染著
395 9 kuài the seam of a cap 有道心有正念才不會被世俗所染著
396 9 huì in accordance with 有道心有正念才不會被世俗所染著
397 9 huì imperial civil service examination 有道心有正念才不會被世俗所染著
398 9 huì to have sexual intercourse 有道心有正念才不會被世俗所染著
399 9 huì Hui 有道心有正念才不會被世俗所染著
400 9 接受 jiēshòu to accept / to receive 我要能接受
401 9 佛教 fójiào Buddhism 佛教裡童貞入道的大德
402 9 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 佛教裡童貞入道的大德
403 9 如果 rúguǒ if / in case / in the event that 如果寺廟每天趕經懺
404 9 five 出家後的第一個五年
405 9 fifth musical note 出家後的第一個五年
406 9 Wu 出家後的第一個五年
407 9 the five elements 出家後的第一個五年
408 9 zhù to dwell / to live / to reside 在寺院裡住得很自在
409 9 zhù to attach / to abide / to dwell on 在寺院裡住得很自在
410 9 zhù to stop / to halt 在寺院裡住得很自在
411 9 zhù to retain / to remain 在寺院裡住得很自在
412 9 zhù to lodge at [temporarily] 在寺院裡住得很自在
413 9 zhù firmly / securely 在寺院裡住得很自在
414 9 zhù verb complement 在寺院裡住得很自在
415 9 一生 yīshēng all one's life 僧侶一生
416 9 一生 yīshēng all one's life 僧侶一生
417 9 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
418 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 比如從事教育者
419 8 zhě that 比如從事教育者
420 8 zhě nominalizing function word 比如從事教育者
421 8 zhě used to mark a definition 比如從事教育者
422 8 zhě used to mark a pause 比如從事教育者
423 8 zhě topic marker / that / it 比如從事教育者
424 8 zhuó according to 比如從事教育者
425 8 ge unit 做老師者應該像個老師
426 8 before an approximate number 做老師者應該像個老師
427 8 after a verb and between its object 做老師者應該像個老師
428 8 to indicate a sudden event 做老師者應該像個老師
429 8 individual 做老師者應該像個老師
430 8 height 做老師者應該像個老師
431 8 this 做老師者應該像個老師
432 8 也是 yěshì in addition 最後也是要死
433 8 也是 yěshì either 最後也是要死
434 8 之後 zhīhòu after / following / later 長大之後
435 8 具備 jùbèi to possess / to have 要具備什麼樣的性格
436 8 具備 jùbèi to be complete 要具備什麼樣的性格
437 8 具備 jùbèi to be equipped with 要具備什麼樣的性格
438 8 那麼 nàme or so / so / so very much / about / in that case 那麼做弟子的
439 8 那麼 nàme like that / in that way 那麼做弟子的
440 8 那麼 nàme there 那麼做弟子的
441 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 總可以自己做決定
442 8 可以 kěyǐ capable / adequate 總可以自己做決定
443 8 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 總可以自己做決定
444 8 可以 kěyǐ good 總可以自己做決定
445 8 教育 jiàoyù education 比如從事教育者
446 8 教育 jiàoyù to educate / to teach 比如從事教育者
447 8 我們 wǒmen we 如果這些我們都能把它奉持好
448 8 以後 yǐhòu afterwards 他從童年出家以後
449 8 徒弟 túdì an apprentice / a disciple 要讓徒弟的作息都能依循寺院的鐘板號令行事
450 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng propagating the Dharma and benefiting sentient beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
451 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
452 8 弘法利生 hóngfǎ lìshēng Spreading the Dharma to benefit all sentient beings 究竟弘法利生是包括哪些內容呢
453 8 marker for direct-object 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
454 8 bundle / handful / measureword for something with a handle 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
455 8 to hold / to take / to grasp 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
456 8 a handle 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
457 8 to guard 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
458 8 to regard as 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
459 8 to give 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
460 8 approximate 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
461 8 a stem 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
462 8 bǎi to grasp 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
463 8 to control 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
464 8 a handlebar 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
465 8 sworn brotherhood 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
466 8 an excuse / a pretext 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
467 8 a claw 究竟如何把出家人的角色扮演好呢
468 8 měi each / every 每一個時刻
469 8 měi each / every 每一個時刻
470 8 měi very often / nearly always 每一個時刻
471 8 měi even if 每一個時刻
472 8 měi Mei 每一個時刻
473 8 規劃 guīhuà to plan / to map out 出家的生涯規劃
474 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂
475 7 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 這個道場都要有弘法度眾的功能
476 7 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 這個道場都要有弘法度眾的功能
477 7 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 我這一生看了很多
478 7 duó many / much 我這一生看了很多
479 7 duō more 我這一生看了很多
480 7 duō an unspecified extent 我這一生看了很多
481 7 duō used in exclamations 我這一生看了很多
482 7 duō excessive 我這一生看了很多
483 7 duō to what extent 我這一生看了很多
484 7 duō abundant 我這一生看了很多
485 7 duō to multiply / to acrue 我這一生看了很多
486 7 duō mostly 我這一生看了很多
487 7 duō simply / merely 我這一生看了很多
488 7 duō frequently 我這一生看了很多
489 7 duō very 我這一生看了很多
490 7 duō Duo 我這一生看了很多
491 7 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 所以說
492 7 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 所以說
493 7 shuì to persuade 所以說
494 7 shuō to teach / to recite / to explain 所以說
495 7 shuō a doctrine / a theory 所以說
496 7 shuō to claim / to assert 所以說
497 7 shuō allocution 所以說
498 7 shuō to criticize / to scold 所以說
499 7 shuō to indicate / to refer to 所以說
500 7 一日 yī rì one [whole] day 做一日和尚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
self / ātman / attan
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
师父 師父
  1. shīfu
  2. shīfu
  1. venerable
  2. Master
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
hǎo Good
jiā school / sect / lineage
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
ràng Give Way
  1. rěn
  2. rěn
  1. tolerance / patience
  2. Patience
舍利子 Shèlìzi Śariputra / Sariputta
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
弟子 dìzi disciple
参学 參學
  1. cānxué
  2. cānxué
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
寺院
  1. sìyuàn
  2. sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
huì a religious assembly
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
zhù to attach / to abide / to dwell on
一生 yīshēng all one's life
弘法利生
  1. hóngfǎ lìshēng
  2. hóngfǎ lìshēng
  3. hóngfǎ lìshēng
  1. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
  2. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  3. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
弘法
  1. hóngfǎ
  2. hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
佛门 佛門 fómén Buddhism
世间 世間 shìjiān world
学戒 學戒 xué jiè study of the precepts
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
安住
  1. ānzhù
  2. ānzhù
  3. ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
修道
  1. xiūdào
  2. xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
尊敬 zūnjìng Respectful
办道 辦道 bàn dào to carry out spiritual practice
还俗 還俗 huánsú to return to secular life / to leave monastic life
入道
  1. rùdào
  2. rùdào
  3. rùdào
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
学道 學道 xuédào Learning the Way
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
赞叹 讚歎 zàntàn praise
戒律
  1. jiè lǜ
  2. jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
信徒 xìntú Devotee
参禅 參禪
  1. cān chán
  2. cān chán
  3. cān chán
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
恭敬 gōngjìng Respect
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
生起 shēngqǐ cause / arising
安心 ānxīn to settle the mind
过去 過去 guòqù past
正念
  1. zhèng niàn
  2. zhèng niàn
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
善知识 善知識 shànzhīshi Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
服务 服務 fúwù Service
yòng yong / function / application
世俗 shìsú Secular
Thus
念佛
  1. niàn Fó
  2. niàn Fó
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
说好话 說好話
  1. shuō hǎo huà
  2. shuō hǎo huà
  1. speak good words
  2. speak good words
shī master
an element
xué a learner
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
逆境 nìjìng Hardship
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan / Zen
  2. meditative concentration / dhyāna / jhāna
  3. Chan
功力 gōnglì diligence
修行人 xiūxíngrén practitioner
shì meaning / phenomena
僧团 僧團 sēng tuán Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
玄奘 Xuán Zàng Xuanzang / Hsuan-Tsang
  1. niàn
  2. niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
shēn body / kāya
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
清净 清淨
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
苦行
  1. kǔxíng
  2. kǔxíng
  1. to practice ascetism
  2. austerity
一切 yīqiè all, everything
讲经 講經
  1. jiǎng jīng
  2. jiǎng jīng
  3. jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
出世
  1. chūshì
  2. chūshì
  3. chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
出离 出離
  1. chūlí
  2. chūlí
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
信仰 xìnyǎng faith
在家人 zài jiā rén a layperson / someone other than a monastic
同参 同參 tóng cān fellow students
参究 參究 cān jiù Contemplative Investigation
Harmony
  1. ān
  2. ān
  1. an
  2. Ease
老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable
看破 kànpò See Beyond
亲近 親近 qīnjìn Be Close To
讲说 講說
  1. jiǎng shuō
  2. jiǎng shuō
  1. to explain / to tell
  2. Explain
temple / monastery / vihāra
随喜 隨喜
  1. suíxǐ
  2. suíxǐ
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
to raise an example
佛菩萨 佛菩薩 fó púsà Buddhas and bodhisattvas
求法 qiú fǎ to seek the Dharma
问道 問道
  1. wèn dào
  2. wèn dào
  1. Inquire About the Way
  2. ask for the Way
现在 現在 xiànzài now, present
度众 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings
禅门 禪門
  1. Chán mén
  2. Chán mén
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
结缘 結緣
  1. jiéyuán
  2. jiéyuán
  3. jiéyuán
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
在家 zàijiā lay person / laity
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
自我 zìwǒ Oneself
佛祖
  1. Fó zǔ
  2. Fó zǔ
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛学院 佛學院
  1. Fóxuéyuàn
  2. Fóxuéyuàn
  1. Buddhist college
  2. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
正见 正見
  1. zhèng jiàn
  2. zhèng jiàn
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
和尚
  1. héshang
  2. héshang
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
yìng to accept
自在
  1. zìzài
  2. zìzài
  3. zìzài
  1. Isvara
  2. Carefree
  3. perfect ease
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
koan / kōan / gong'an
大众 大眾 dàzhòng Assembly
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
yuàn a vow
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
  3. Virtue
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
如法 rú fǎ In Accord With
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
早课 早課 zǎo kè morning chanting
受持
  1. shòuchí
  2. shòuchí
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
打坐
  1. dǎzuò
  2. dǎzuò
  1. to do sitting meditation
  2. Meditation
道友 dào yǒu Companions of the Way
斋堂 齋堂
  1. zhāi táng
  2. zhāi táng
  1. food hall
  2. Dining Hall
做好事
  1. zuò hǎo shì
  2. zuò hǎo shì
  1. do good deeds
  2. do good deeds
受戒
  1. shòu jiè
  2. shòu jiè
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
言教 yánjiāo ability to understand etymology and usage of words / nirukti
zhēn True
称念 稱念
  1. chēng niàn
  2. chēng niàn
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
西堂 xī táng Senior Instructor
瞋心
  1. chēnxīn
  2. chēnxīn
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
护持 護持 hùchí Protect and Support
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
做功德 zuò gōng dé to generate merits
经忏 經懺
  1. jīngchàn
  2. jīngchàn
  1. repentance chant / ritual for blessedness and longevity
  2. chanting and repentance services
典座
  1. diǎn zuò
  2. diǎn zuò
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
念法
  1. niàn fǎ
  2. niàn fǎ
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
世界
  1. shìjiè
  2. shìjiè
  1. a world
  2. world
善财童子 善財童子 Shàn Cái Tóngzǐ Sudhana
一句
  1. yījù
  2. yījù
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
六和 Liù Hé Six Points of Reverent Harmony
好因缘 好因緣 hǎo yīn yuán Good Causes and Conditions
习气 習氣
  1. xíqì
  2. xíqì
  1. vāsanā / latent tendencies / predisposition
  2. habitual tendency
感恩 gǎnēn Gratitude
发愿 發願
  1. fā yuàn
  2. fā yuàn
  3. fā yuàn
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
持戒
  1. chí jiè
  2. chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
qīng Clear
琉璃 liúlí lapis lazuli
心地
  1. xīn dì
  2. xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
给人接受 給人接受 gěi rén jiē shòu Gain Acceptance in Others
僧物 sēng wù property of the monastic community
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
慈悲心 cí bēi xīn compassion
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
挂单 掛單
  1. guà dān
  2. guà dān
  3. guà dān
  1. temporary monastic lodging / to stay overnight at a monastery
  2. lodging
  3. Get Lodging
八正道 Bā Zhèng Dào Path / The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
广结善缘 廣結善緣 guǎng jié shànyuán broadly develop good affinities
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
利益 lìyì benefit
如是 rúshì thus, so
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
退失 tuìshī parihāṇi / to regress / to degenerate
崇拜 chóngbài Worship
后堂 後堂 hòu táng Associate Instructor
六祖惠能 Liù Zǔ Huìnéng Huineng / the Sixth Patriarch Huineng
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
有缘 有緣
  1. yǒuyuán
  2. yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
无垢 無垢
  1. wúgòu
  2. wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
剃度 tìdù to be ordained as a monastic
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
借花献佛 借花獻佛 jiè huā xiàn fó presenting the Buddha with borrowed flowers / to win favor or influence using somebody else's property
吉祥 jíxiáng auspicious blessings
和谐 和諧 héxié Harmony
修持 xiūchí Practice
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
大法 dà fǎ great dharma / elemental dharma
zháo to attach / to grasp
诵经 誦經
  1. sòngjīng
  2. sòngjīng
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
小径 小徑 xiǎo jìng Hīnayāna scriptures
柔软心 柔軟心 róu ruǎn xīn gentle and soft mind
利生为事业 利生為事業 lì shēng wèi shìyè benefit sentient beings as my enterprise
第一句 dìyījù the first letter
知道 zhīdào Knowing
定力
  1. dìnglì
  2. dìnglì
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
发菩提心 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
福德因缘 福德因緣 fú dé yīn yuán Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
僧侣 僧侶
  1. sēnglǚ
  2. sēnglǚ
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
唐三藏 táng sān zàng Tang Tripitaka / Xuanzang
尘劳 塵勞
  1. chénláo
  2. chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
朝山会馆 朝山會館 cháo shān huì guǎn Pilgrim's Lodge
开导 開導 kāidǎo to enlighten
红尘 紅塵
  1. hóng chén
  2. hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
念珠 唸珠
  1. niàn zhū
  2. niàn zhū
  1. prayer beads / rosary
  2. Chanting Beads
堂主
  1. táng zhǔ
  2. táng zhǔ
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
执着 執著
  1. zhízhuó
  2. zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
zhǔ abbot
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
威仪 威儀 wēiyí Conduct
放下
  1. fàngxia
  2. fàngxia
  3. fàngxia
  1. let go / abandon wrong views
  2. Let Go
  3. let go
以戒为师 以戒為師
  1. yǐ jiè wèi shī
  2. yǐ jiè wèi shī
  1. to treat the precepts as their teacher
  2. to treat the precepts as one's teacher
能忍 néngrěn able to endure / sahā
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
袈裟
  1. jiāshā
  2. jiāshā
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. concomitant
  2. Sō-ō
  3. response, correspond
道业 道業 dàoyè work to spread the teachings of the Buddha
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
长老 長老
  1. zhǎnglǎo
  2. zhǎnglǎo
  1. an elder monastic
  2. Elder
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
钟板 鐘板 zhōng bǎn Bell and Board
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
福德资粮 福德資糧 fúdé zīliáng puṇyasaṃbhāra / merit accumulated
道心 dào xīn Mind for the Way
一路 yīlù all along the way
罪过 罪過 zuìguò transgression
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
守戒 shǒujiè wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
去行 qù xíng pure practice
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
  3. Righteous Dharma
  1. yuán
  2. yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
真实 真實 zhēnshí true reality
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
  1. Māra
  2. evil / vice
  3. māra
弘一大师 弘一大師 hóngyī dàshī Hong Yi
禅堂 禪堂
  1. chán táng
  2. chán táng
  3. chán táng
  4. chán táng
  1. meditation hall
  2. a Chan monastic dormitory
  3. a Buddhist temple with no monastics
  4. Meditation Hall
净法 淨法
  1. jìngfǎ
  2. jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
拜佛
  1. bàifó
  2. bàifó
  1. to bow to the Buddha / to pay respect to the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
莲池大师 蓮池大師 lián chí dà shī Lianchi / Master Lianchi
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
入世 rùshì This Worldly
无主 無主 wú zhǔ impermanence
大藏经 大藏經 Dà zàng jīng Chinese Buddhist Canon / Da zang jing / Dazangjing
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
chéng Become
人间 人間 rénjiān human world
十全十美 shí quán shí měi Perfect in Every Way
颠倒 顛倒
  1. diāndǎo
  2. diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
zhèng Righteous
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
圆寂 圓寂
  1. yuánjì
  2. yuánjì
  1. to pass away
  2. perfect rest
要行 yào xíng essential conduct
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
修道人 xiū dào rén Spiritual Practitioner
信念 xìnniàn Belief
yǎng Nurture
律师 律師 lǜshī vinaya teacher
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
利他
  1. lìtā
  2. lìtā
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
妙慧童女 miào huì tóng nǚ Sumagadhi
净土宗 淨土宗 Jìng Tǔ Zōng Pure Land School / Jingtu Zong
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
不信 bùxìn disbelief / lack of faith
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
利生 lìshēng to help all living beings
随缘 隨緣
  1. suí yuán
  2. suí yuán
  3. suí yuán
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
虚云 虛雲 xū yún Venerable Xu Yun
念经 念經
  1. niàn jīng
  2. niàn jīng
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
尊重 zūnzhòng respect
奉行 fèngxíng Uphold
过堂 過堂
  1. guòtáng
  2. guòtáng
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. Formal Buddhist Meal
Merge
来迎 來迎 lái yíng coming to greet
成佛
  1. chéng Fó
  2. chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
佛法僧
  1. Fó Fǎ Sēng
  2. Fó Fǎ Sēng
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
道行
  1. dàoxíng
  2. dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
灵骨 靈骨
  1. línggǔ
  2. línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
monastic discipline / vinaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
安顺 安順 196 Anshun
大藏经 大藏經 68 Chinese Buddhist Canon / Da zang jing / Dazangjing
典座 100
  1. Chef / Chief of Kitchen and Storage
  2. temple chef
多利 100 Dolly
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后堂 後堂 104 Associate Instructor
蒋介石 蔣介石 74 Chiang Kai-shek
净土 淨土 74
  1. Pure Land
  2. Pure Land
净土宗 淨土宗 74 Pure Land School / Jingtu Zong
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi / Master Lianchi
六和 76 Six Points of Reverent Harmony
六祖惠能 76 Huineng / the Sixth Patriarch Huineng
能忍 110 able to endure / sahā
尼日 110 Niger
日月潭 114 Sun Moon Lake
僧团 僧團 115 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽 115
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
善财童子 善財童子 83 Sudhana
舍利子 83 Śariputra / Sariputta
台湾 台灣 84 Taiwan
唐三藏 116 Tang Tripitaka / Xuanzang
堂主 116
  1. Yan Shou Hall Chief / Hospice Chief
  2. Director (of SR, meditation hall)
西堂 120 Senior Instructor
虚云 虛雲 120 Venerable Xu Yun
玄奘 88 Xuanzang / Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
印度 121 India
有了 121 I've got a solution! / to have a bun in the oven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.

Simplified Traditional Pinyin English
八正道 66 Path / The Noble Eightfold Path / The Eightfold Noble Way
拜佛 98
  1. to bow to the Buddha / to pay respect to the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
布施 98
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
不信 98 disbelief / lack of faith
参禅 參禪 99
  1. to seek religious instruction / to practice Chan Buddhism
  2. to meditate
  3. Contemplation on Chan
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. to be a visiting monastic / to study
  2. travel and learn
禅门 禪門 67
  1. meditative practice
  2. Chan Monastery
禅堂 禪堂 99
  1. meditation hall
  2. a Chan monastic dormitory
  3. a Buddhist temple with no monastics
  4. Meditation Hall
常住 99
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
成佛 99
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
尘劳 塵勞 99
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
瞋心 99
  1. anger / a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 99 a monk / a nun
出离 出離 99
  1. to leave Samsara / to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
慈悲心 99 compassion
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
丛林 叢林 99
  1. Buddhist monastery
  2. jungle / thicket / forest
  3. monastery
道心 100 Mind for the Way
道场 道場 100
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
道行 100
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
道业 道業 100
  1. work to spread the teachings of the Buddha
  2. a virtue / a merit
  3. a career / a profession
打坐 100
  1. to do sitting meditation
  2. Meditation
颠倒 顛倒 100
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. to turn upside-down / to reverse / to invert
  3. psychologically mixed up / confused
  4. to overthrow
  5. to the contrary
  6. only
  7. up-side down
定力 100
  1. ability for meditative concentration
  2. Meditative Concentration
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittopāda / initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. to make a vow / praṇidhānaṃ
  2. Make a Vow
  3. Making Vows
发心 發心 102
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
佛法僧 70
  1. the Buddha, the Dharma, and the Sangha / the Triple Gem / the three treasures of Buddhism
  2. Buddha, Dharma, Sangha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛祖 70
  1. the Buddha and patriarch
  2. Buddhas
佛道 70
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college
  2. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra / merit accumulated
给人接受 給人接受 103 Gain Acceptance in Others
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
功力 103 diligence
供养 供養 103
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. to provide for one's elders / to support one's parents
  3. to make offerings / to provide offerings / to worship
  4. offering
挂单 掛單 103
  1. temporary monastic lodging / to stay overnight at a monastery
  2. lodging
  3. Get Lodging
过堂 過堂 103
  1. to have a meal together in the temple hall
  2. to appear in court for trial
  3. Formal Buddhist Meal
好因缘 好因緣 104 Good Causes and Conditions
和尚 104
  1. an abbot / a monk
  2. Most Venerable
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
弘法利生 104
  1. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
  2. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  3. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
还俗 還俗 104 to return to secular life / to leave monastic life
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲说 講說 106
  1. to explain / to tell
  2. Explain
袈裟 106
  1. kasaya / kaṣāya
  2. kasaya
借花献佛 借花獻佛 106 presenting the Buddha with borrowed flowers / to win favor or influence using somebody else's property
戒律 106
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
结缘 結緣 106
  1. to form a connection with
  2. Develop Affinities
  3. to develop affinity
经忏 經懺 106
  1. repentance chant / ritual for blessedness and longevity
  2. chanting and repentance services
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
境界 106 viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
经论 經論 106 sutras and shastras / scriptures and commentaries
居士 106
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
具足 106
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
开导 開導 107
  1. to enlighten
  2. to straighten something out
苦行 107
  1. to practice ascetism
  2. austerity
来迎 來迎 108 coming to greet
老和尚 108 Elder Most Venerable
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
利生 108 to help all living beings
利他 108
  1. to help others / to be altruistic / parārtha
  2. Benefiting Others
六尘 六塵 76 six sense objects / Six Dusts
妙慧童女 109 Sumagadhi
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma / dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念佛 110
  1. to recollect the Buddha / to chant the name of the Buddha
  2. to chant Buddha's name
念经 念經 110
  1. to chant a sutra
  2. Chanting Sutras
念珠 唸珠 110
  1. prayer beads / rosary
  2. Chanting Beads
求法 113 to seek the Dharma
去行 113 pure practice
人中 114 mānuṣyaka / a multitude of men
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to become a monastic
  2. to begin practicing Buddhism
  3. to enter the Way
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧物 115 property of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
生起 115 cause / arising
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
师父 師父 115
  1. venerable
  2. Master
受戒 115
  1. to take precepts
  2. Take the Precepts
受持 115
  1. to accept and maintain faith / to uphold
  2. uphold
守戒 115 wrongdoing / misdeed / minor misdeed / duṣkṛta / dukkaṭa
说好话 說好話 115
  1. speak good words
  2. speak good words
115
  1. temple / monastery / vihāra
  2. court / office
寺院 115
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. to act in accordance with causes and conditions
  2. Follow Conditions
  3. to accord with conditions
随喜 隨喜 115
  1. anumodana / admiration
  2. to rejoice [in the welfare of others]
剃度 116 to be ordained as a monastic
同参 同參 116 fellow students
退失 116 parihāṇi / to regress / to degenerate
往生 119
  1. a future life
  2. to be reborn
我有 119 the illusion of the existence of self
五欲 五慾 119
  1. the five desires
  2. the five desires
无主 無主 119 impermanence
无垢 無垢 119
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
心地 120
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
修道人 120 Spiritual Practitioner
修道 120
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. to practice Taoism
  3. Practitioner
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
修行人 120 practitioner
学戒 學戒 120 study of the precepts
言教 121 ability to understand etymology and usage of words / nirukti
要行 121 essential conduct
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as their teacher
  2. to treat the precepts as one's teacher
依止 121 to depend and rest upon
一句 121
  1. a phrase / one sentence
  2. a sentence
因缘 因緣 121
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
  4. causes and conditions
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
圆寂 圓寂 121
  1. to pass away
  2. perfect rest
在家人 122 a layperson / someone other than a monastic
在家 122
  1. lay person / laity
  2. at home
早课 早課 122 morning chanting
斋堂 齋堂 122
  1. food hall
  2. Dining Hall
正见 正見 122
  1. Right Understanding / Right View
  2. Right View
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. Right Mindfulness
执着 執著 122
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
钟板 鐘板 122 Bell and Board
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
做功德 122 to generate merits
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds