Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 226 xīn heart [organ] 道由心悟
2 226 xīn Kangxi radical 61 道由心悟
3 226 xīn mind; consciousness 道由心悟
4 226 xīn the center; the core; the middle 道由心悟
5 226 xīn one of the 28 star constellations 道由心悟
6 226 xīn heart 道由心悟
7 226 xīn emotion 道由心悟
8 226 xīn intention; consideration 道由心悟
9 226 xīn disposition; temperament 道由心悟
10 226 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道由心悟
11 224 chán Chan; Zen 一般人大都以為禪的修練
12 224 chán meditation 一般人大都以為禪的修練
13 224 shàn an imperial sacrificial ceremony 一般人大都以為禪的修練
14 224 shàn to abdicate 一般人大都以為禪的修練
15 224 shàn Xiongnu supreme leader 一般人大都以為禪的修練
16 224 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一般人大都以為禪的修練
17 224 chán Chan 一般人大都以為禪的修練
18 224 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一般人大都以為禪的修練
19 224 chán Chan; Zen 一般人大都以為禪的修練
20 124 zài in; at 豈在坐也
21 124 zài to exist; to be living 豈在坐也
22 124 zài to consist of 豈在坐也
23 124 zài to be at a post 豈在坐也
24 124 zài in; bhū 豈在坐也
25 122 liǎo to know; to understand 因為光線太亮了不容易安心
26 122 liǎo to understand; to know 因為光線太亮了不容易安心
27 122 liào to look afar from a high place 因為光線太亮了不容易安心
28 122 liǎo to complete 因為光線太亮了不容易安心
29 122 liǎo clever; intelligent 因為光線太亮了不容易安心
30 122 liǎo to know; jñāta 因為光線太亮了不容易安心
31 117 yào to want; to wish for 參禪雖然不一定要打坐
32 117 yào to want 參禪雖然不一定要打坐
33 117 yāo a treaty 參禪雖然不一定要打坐
34 117 yào to request 參禪雖然不一定要打坐
35 117 yào essential points; crux 參禪雖然不一定要打坐
36 117 yāo waist 參禪雖然不一定要打坐
37 117 yāo to cinch 參禪雖然不一定要打坐
38 117 yāo waistband 參禪雖然不一定要打坐
39 117 yāo Yao 參禪雖然不一定要打坐
40 117 yāo to pursue; to seek; to strive for 參禪雖然不一定要打坐
41 117 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 參禪雖然不一定要打坐
42 117 yāo to obstruct; to intercept 參禪雖然不一定要打坐
43 117 yāo to agree with 參禪雖然不一定要打坐
44 117 yāo to invite; to welcome 參禪雖然不一定要打坐
45 117 yào to summarize 參禪雖然不一定要打坐
46 117 yào essential; important 參禪雖然不一定要打坐
47 117 yào to desire 參禪雖然不一定要打坐
48 117 yào to demand 參禪雖然不一定要打坐
49 117 yào to need 參禪雖然不一定要打坐
50 117 yào should; must 參禪雖然不一定要打坐
51 117 yào might 參禪雖然不一定要打坐
52 115 self 是我登山
53 115 [my] dear 是我登山
54 115 Wo 是我登山
55 115 self; atman; attan 是我登山
56 115 ga 是我登山
57 110 one
58 110 Kangxi radical 1
59 110 pure; concentrated
60 110 first
61 110 the same
62 110 sole; single
63 110 a very small amount
64 110 Yi
65 110 other
66 110 to unify
67 110 accidentally; coincidentally
68 110 abruptly; suddenly
69 110 one; eka
70 96 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會知道眾緣和合的奧妙
71 96 jiù to assume 就會知道眾緣和合的奧妙
72 96 jiù to receive; to suffer 就會知道眾緣和合的奧妙
73 96 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會知道眾緣和合的奧妙
74 96 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會知道眾緣和合的奧妙
75 96 jiù to accomplish 就會知道眾緣和合的奧妙
76 96 jiù to go with 就會知道眾緣和合的奧妙
77 96 jiù to die 就會知道眾緣和合的奧妙
78 95 rén person; people; a human being 厚薄隨人而異
79 95 rén Kangxi radical 9 厚薄隨人而異
80 95 rén a kind of person 厚薄隨人而異
81 95 rén everybody 厚薄隨人而異
82 95 rén adult 厚薄隨人而異
83 95 rén somebody; others 厚薄隨人而異
84 95 rén an upright person 厚薄隨人而異
85 95 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 厚薄隨人而異
86 93 infix potential marker 生來坐不臥
87 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖大師說
88 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖大師說
89 90 shuì to persuade 六祖大師說
90 90 shuō to teach; to recite; to explain 六祖大師說
91 90 shuō a doctrine; a theory 六祖大師說
92 90 shuō to claim; to assert 六祖大師說
93 90 shuō allocution 六祖大師說
94 90 shuō to criticize; to scold 六祖大師說
95 90 shuō to indicate; to refer to 六祖大師說
96 90 shuō speach; vāda 六祖大師說
97 90 shuō to speak; bhāṣate 六祖大師說
98 87 other; another; some other 背部不可倚靠他物
99 87 other 背部不可倚靠他物
100 87 tha 背部不可倚靠他物
101 87 ṭha 背部不可倚靠他物
102 87 other; anya 背部不可倚靠他物
103 85 néng can; able 以能坐得四平八穩即可
104 85 néng ability; capacity 以能坐得四平八穩即可
105 85 néng a mythical bear-like beast 以能坐得四平八穩即可
106 85 néng energy 以能坐得四平八穩即可
107 85 néng function; use 以能坐得四平八穩即可
108 85 néng talent 以能坐得四平八穩即可
109 85 néng expert at 以能坐得四平八穩即可
110 85 néng to be in harmony 以能坐得四平八穩即可
111 85 néng to tend to; to care for 以能坐得四平八穩即可
112 85 néng to reach; to arrive at 以能坐得四平八穩即可
113 85 néng to be able; śak 以能坐得四平八穩即可
114 80 ya 豈在坐也
115 77 參禪 cān chán Contemplation on Chan 參禪
116 77 參禪 cān chán to meditate 參禪
117 77 參禪 cān chán to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism 參禪
118 76 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 臨濟禪師的
119 76 禪師 Chán Shī Chan master 臨濟禪師的
120 72 就是 jiùshì is precisely; is exactly 緊接著就是調息
121 72 就是 jiùshì agree 緊接著就是調息
122 67 一個 yī gè one instance; one unit 因此需要一個安靜的環境
123 67 一個 yī gè a certain degreee 因此需要一個安靜的環境
124 67 一個 yī gè whole; entire 因此需要一個安靜的環境
125 66 capital city 都可以頓悟
126 66 a city; a metropolis 都可以頓悟
127 66 dōu all 都可以頓悟
128 66 elegant; refined 都可以頓悟
129 66 Du 都可以頓悟
130 66 to establish a capital city 都可以頓悟
131 66 to reside 都可以頓悟
132 66 to total; to tally 都可以頓悟
133 59 lái to come 但是有的人心定不下來
134 59 lái please 但是有的人心定不下來
135 59 lái used to substitute for another verb 但是有的人心定不下來
136 59 lái used between two word groups to express purpose and effect 但是有的人心定不下來
137 59 lái wheat 但是有的人心定不下來
138 59 lái next; future 但是有的人心定不下來
139 59 lái a simple complement of direction 但是有的人心定不下來
140 59 lái to occur; to arise 但是有的人心定不下來
141 59 lái to earn 但是有的人心定不下來
142 59 lái to come; āgata 但是有的人心定不下來
143 57 to hold; to take; to grasp 只得把三夫人請來
144 57 a handle 只得把三夫人請來
145 57 to guard 只得把三夫人請來
146 57 to regard as 只得把三夫人請來
147 57 to give 只得把三夫人請來
148 57 approximate 只得把三夫人請來
149 57 a stem 只得把三夫人請來
150 57 bǎi to grasp 只得把三夫人請來
151 57 to control 只得把三夫人請來
152 57 a handlebar 只得把三夫人請來
153 57 sworn brotherhood 只得把三夫人請來
154 57 an excuse; a pretext 只得把三夫人請來
155 57 a claw 只得把三夫人請來
156 56 所以 suǒyǐ that by which 所以當心念對外在的對象起作用時
157 56 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以當心念對外在的對象起作用時
158 55 inside; interior 在佛經裡有一個故事
159 55 Kangxi radical 166 在佛經裡有一個故事
160 55 a small village; ri 在佛經裡有一個故事
161 55 a residence 在佛經裡有一個故事
162 55 a neighborhood; an alley 在佛經裡有一個故事
163 55 a local administrative district 在佛經裡有一個故事
164 53 ér Kangxi radical 126 或將兩腳交叉而坐
165 53 ér as if; to seem like 或將兩腳交叉而坐
166 53 néng can; able 或將兩腳交叉而坐
167 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或將兩腳交叉而坐
168 53 ér to arrive; up to 或將兩腳交叉而坐
169 51 wéi to act as; to serve 舒適為宜
170 51 wéi to change into; to become 舒適為宜
171 51 wéi to be; is 舒適為宜
172 51 wéi to do 舒適為宜
173 51 wèi to support; to help 舒適為宜
174 51 wéi to govern 舒適為宜
175 47 dào to arrive 我會送你一程到山頭
176 47 dào to go 我會送你一程到山頭
177 47 dào careful 我會送你一程到山頭
178 47 dào Dao 我會送你一程到山頭
179 47 dào approach; upagati 我會送你一程到山頭
180 45 不能 bù néng cannot; must not; should not 是不能從坐臥之相去計較的
181 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有名師指導
182 42 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以頓悟
183 42 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以頓悟
184 42 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以頓悟
185 42 可以 kěyǐ good 都可以頓悟
186 42 yòng to use; to apply 可用毯子包裹膝蓋
187 42 yòng Kangxi radical 101 可用毯子包裹膝蓋
188 42 yòng to eat 可用毯子包裹膝蓋
189 42 yòng to spend 可用毯子包裹膝蓋
190 42 yòng expense 可用毯子包裹膝蓋
191 42 yòng a use; usage 可用毯子包裹膝蓋
192 42 yòng to need; must 可用毯子包裹膝蓋
193 42 yòng useful; practical 可用毯子包裹膝蓋
194 42 yòng to use up; to use all of something 可用毯子包裹膝蓋
195 42 yòng to work (an animal) 可用毯子包裹膝蓋
196 42 yòng to appoint 可用毯子包裹膝蓋
197 42 yòng to administer; to manager 可用毯子包裹膝蓋
198 42 yòng to control 可用毯子包裹膝蓋
199 42 yòng to access 可用毯子包裹膝蓋
200 42 yòng Yong 可用毯子包裹膝蓋
201 42 yòng yong / function; application 可用毯子包裹膝蓋
202 40 shàng top; a high position 讓心繫於話頭上
203 40 shang top; the position on or above something 讓心繫於話頭上
204 40 shàng to go up; to go forward 讓心繫於話頭上
205 40 shàng shang 讓心繫於話頭上
206 40 shàng previous; last 讓心繫於話頭上
207 40 shàng high; higher 讓心繫於話頭上
208 40 shàng advanced 讓心繫於話頭上
209 40 shàng a monarch; a sovereign 讓心繫於話頭上
210 40 shàng time 讓心繫於話頭上
211 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 讓心繫於話頭上
212 40 shàng far 讓心繫於話頭上
213 40 shàng big; as big as 讓心繫於話頭上
214 40 shàng abundant; plentiful 讓心繫於話頭上
215 40 shàng to report 讓心繫於話頭上
216 40 shàng to offer 讓心繫於話頭上
217 40 shàng to go on stage 讓心繫於話頭上
218 40 shàng to take office; to assume a post 讓心繫於話頭上
219 40 shàng to install; to erect 讓心繫於話頭上
220 40 shàng to suffer; to sustain 讓心繫於話頭上
221 40 shàng to burn 讓心繫於話頭上
222 40 shàng to remember 讓心繫於話頭上
223 40 shàng to add 讓心繫於話頭上
224 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 讓心繫於話頭上
225 40 shàng to meet 讓心繫於話頭上
226 40 shàng falling then rising (4th) tone 讓心繫於話頭上
227 40 shang used after a verb indicating a result 讓心繫於話頭上
228 40 shàng a musical note 讓心繫於話頭上
229 40 shàng higher, superior; uttara 讓心繫於話頭上
230 40 to go 何不叫三夫人陪你去
231 40 to remove; to wipe off; to eliminate 何不叫三夫人陪你去
232 40 to be distant 何不叫三夫人陪你去
233 40 to leave 何不叫三夫人陪你去
234 40 to play a part 何不叫三夫人陪你去
235 40 to abandon; to give up 何不叫三夫人陪你去
236 40 to die 何不叫三夫人陪你去
237 40 previous; past 何不叫三夫人陪你去
238 40 to send out; to issue; to drive away 何不叫三夫人陪你去
239 40 falling tone 何不叫三夫人陪你去
240 40 to lose 何不叫三夫人陪你去
241 40 Qu 何不叫三夫人陪你去
242 40 go; gati 何不叫三夫人陪你去
243 39 woolen material 我怎能陪你死呢
244 38 不是 bùshì a fault; an error 因為參禪打坐不是休息
245 38 不是 bùshì illegal 因為參禪打坐不是休息
246 35 Kangxi radical 71 無事不辦
247 35 to not have; without 無事不辦
248 35 mo 無事不辦
249 35 to not have 無事不辦
250 35 Wu 無事不辦
251 35 mo 無事不辦
252 35 所謂 suǒwèi so-called 所謂明心見性
253 34 to be near by; to be close to 即於所緣的境界
254 34 at that time 即於所緣的境界
255 34 to be exactly the same as; to be thus 即於所緣的境界
256 34 supposed; so-called 即於所緣的境界
257 34 to arrive at; to ascend 即於所緣的境界
258 33 hěn disobey 盤腿是禪坐很重要的一環
259 33 hěn a dispute 盤腿是禪坐很重要的一環
260 33 hěn violent; cruel 盤腿是禪坐很重要的一環
261 33 hěn very; atīva 盤腿是禪坐很重要的一環
262 32 zhī to go 是不能從坐臥之相去計較的
263 32 zhī to arrive; to go 是不能從坐臥之相去計較的
264 32 zhī is 是不能從坐臥之相去計較的
265 32 zhī to use 是不能從坐臥之相去計較的
266 32 zhī Zhi 是不能從坐臥之相去計較的
267 30 huì can; be able to 你會禪
268 30 huì able to 你會禪
269 30 huì a meeting; a conference; an assembly 你會禪
270 30 kuài to balance an account 你會禪
271 30 huì to assemble 你會禪
272 30 huì to meet 你會禪
273 30 huì a temple fair 你會禪
274 30 huì a religious assembly 你會禪
275 30 huì an association; a society 你會禪
276 30 huì a national or provincial capital 你會禪
277 30 huì an opportunity 你會禪
278 30 huì to understand 你會禪
279 30 huì to be familiar with; to know 你會禪
280 30 huì to be possible; to be likely 你會禪
281 30 huì to be good at 你會禪
282 30 huì a moment 你會禪
283 30 huì to happen to 你會禪
284 30 huì to pay 你會禪
285 30 huì a meeting place 你會禪
286 30 kuài the seam of a cap 你會禪
287 30 huì in accordance with 你會禪
288 30 huì imperial civil service examination 你會禪
289 30 huì to have sexual intercourse 你會禪
290 30 huì Hui 你會禪
291 30 huì combining; samsarga 你會禪
292 30 duì to oppose; to face; to regard 但是對初學者而言
293 30 duì correct; right 但是對初學者而言
294 30 duì opposing; opposite 但是對初學者而言
295 30 duì duilian; couplet 但是對初學者而言
296 30 duì yes; affirmative 但是對初學者而言
297 30 duì to treat; to regard 但是對初學者而言
298 30 duì to confirm; to agree 但是對初學者而言
299 30 duì to correct; to make conform; to check 但是對初學者而言
300 30 duì to mix 但是對初學者而言
301 30 duì a pair 但是對初學者而言
302 30 duì to respond; to answer 但是對初學者而言
303 30 duì mutual 但是對初學者而言
304 30 duì parallel; alternating 但是對初學者而言
305 30 duì a command to appear as an audience 但是對初學者而言
306 28 to use; to grasp 衣著以寬鬆
307 28 to rely on 衣著以寬鬆
308 28 to regard 衣著以寬鬆
309 28 to be able to 衣著以寬鬆
310 28 to order; to command 衣著以寬鬆
311 28 used after a verb 衣著以寬鬆
312 28 a reason; a cause 衣著以寬鬆
313 28 Israel 衣著以寬鬆
314 28 Yi 衣著以寬鬆
315 28 use; yogena 衣著以寬鬆
316 28 shí time; a point or period of time 坐禪時
317 28 shí a season; a quarter of a year 坐禪時
318 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 坐禪時
319 28 shí fashionable 坐禪時
320 28 shí fate; destiny; luck 坐禪時
321 28 shí occasion; opportunity; chance 坐禪時
322 28 shí tense 坐禪時
323 28 shí particular; special 坐禪時
324 28 shí to plant; to cultivate 坐禪時
325 28 shí an era; a dynasty 坐禪時
326 28 shí time [abstract] 坐禪時
327 28 shí seasonal 坐禪時
328 28 shí to wait upon 坐禪時
329 28 shí hour 坐禪時
330 28 shí appropriate; proper; timely 坐禪時
331 28 shí Shi 坐禪時
332 28 shí a present; currentlt 坐禪時
333 28 shí time; kāla 坐禪時
334 28 shí at that time; samaya 坐禪時
335 27 to go; to 讓心繫於話頭上
336 27 to rely on; to depend on 讓心繫於話頭上
337 27 Yu 讓心繫於話頭上
338 27 a crow 讓心繫於話頭上
339 26 yòu Kangxi radical 29 又說
340 25 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 當修行一段時日後
341 25 修行 xiūxíng spiritual cultivation 當修行一段時日後
342 25 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 當修行一段時日後
343 25 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 當修行一段時日後
344 25 hǎo good 腿盤好了
345 25 hào to be fond of; to be friendly 腿盤好了
346 25 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 腿盤好了
347 25 hǎo easy; convenient 腿盤好了
348 25 hǎo so as to 腿盤好了
349 25 hǎo friendly; kind 腿盤好了
350 25 hào to be likely to 腿盤好了
351 25 hǎo beautiful 腿盤好了
352 25 hǎo to be healthy; to be recovered 腿盤好了
353 25 hǎo remarkable; excellent 腿盤好了
354 25 hǎo suitable 腿盤好了
355 25 hào a hole in a coin or jade disk 腿盤好了
356 25 hào a fond object 腿盤好了
357 25 hǎo Good 腿盤好了
358 25 hǎo good; sādhu 腿盤好了
359 25 xiàng to appear; to seem; to resemble 心就像活潑浮躁的猿猴
360 25 xiàng image; portrait; statue 心就像活潑浮躁的猿猴
361 25 xiàng appearance 心就像活潑浮躁的猿猴
362 25 xiàng for example 心就像活潑浮躁的猿猴
363 25 xiàng likeness; pratirūpa 心就像活潑浮躁的猿猴
364 25 打坐 dǎzuò to do sitting meditation 參禪雖然不一定要打坐
365 25 打坐 dǎzuò Meditation 參禪雖然不一定要打坐
366 25 zuò to sit 豈在坐也
367 25 zuò to ride 豈在坐也
368 25 zuò to visit 豈在坐也
369 25 zuò a seat 豈在坐也
370 25 zuò to hold fast to; to stick to 豈在坐也
371 25 zuò to be in a position 豈在坐也
372 25 zuò to convict; to try 豈在坐也
373 25 zuò to stay 豈在坐也
374 25 zuò to kneel 豈在坐也
375 25 zuò to violate 豈在坐也
376 25 zuò to sit; niṣad 豈在坐也
377 24 cóng to follow 是不能從坐臥之相去計較的
378 24 cóng to comply; to submit; to defer 是不能從坐臥之相去計較的
379 24 cóng to participate in something 是不能從坐臥之相去計較的
380 24 cóng to use a certain method or principle 是不能從坐臥之相去計較的
381 24 cóng something secondary 是不能從坐臥之相去計較的
382 24 cóng remote relatives 是不能從坐臥之相去計較的
383 24 cóng secondary 是不能從坐臥之相去計較的
384 24 cóng to go on; to advance 是不能從坐臥之相去計較的
385 24 cōng at ease; informal 是不能從坐臥之相去計較的
386 24 zòng a follower; a supporter 是不能從坐臥之相去計較的
387 24 zòng to release 是不能從坐臥之相去計較的
388 24 zòng perpendicular; longitudinal 是不能從坐臥之相去計較的
389 24 禪定 chándìng meditative concentration 禪定雖然可以引發神通
390 24 禪定 chándìng meditative concentration; meditation 禪定雖然可以引發神通
391 24 禪定 chándìng to meditate 禪定雖然可以引發神通
392 24 kàn to see; to look 兩眼看前眼不見
393 24 kàn to visit 兩眼看前眼不見
394 24 kàn to examine [a patient] 兩眼看前眼不見
395 24 kàn to regard; to consider 兩眼看前眼不見
396 24 kàn to watch out; to look out for 兩眼看前眼不見
397 24 kàn to try and see the result 兩眼看前眼不見
398 24 kàn to oberve 兩眼看前眼不見
399 24 kàn to take care of; to protect 兩眼看前眼不見
400 24 kàn see 兩眼看前眼不見
401 24 suǒ a few; various; some 都是因緣所成
402 24 suǒ a place; a location 都是因緣所成
403 24 suǒ indicates a passive voice 都是因緣所成
404 24 suǒ an ordinal number 都是因緣所成
405 24 suǒ meaning 都是因緣所成
406 24 suǒ garrison 都是因緣所成
407 24 suǒ place; pradeśa 都是因緣所成
408 24 過去 guòqù past; previous/ former 因此過去禪宗有所謂
409 24 過去 guòqu to go over; to pass by 因此過去禪宗有所謂
410 24 過去 guòqu to die 因此過去禪宗有所謂
411 24 過去 guòqu already past 因此過去禪宗有所謂
412 24 過去 guòqu to go forward 因此過去禪宗有所謂
413 24 過去 guòqu to turn one's back 因此過去禪宗有所謂
414 24 過去 guòqù past 因此過去禪宗有所謂
415 23 時候 shíhou a time; a season; a period 境的時候
416 23 時候 shíhou time 境的時候
417 23 時候 shíhou one of the 12 two-hour periods of the day 境的時候
418 23 時候 shíhou a specific period of time 境的時候
419 23 有的 yǒudì bulleye 但是有的人參禪打坐不得要領
420 23 tīng to listen 四夫人一聽
421 23 tīng to obey 四夫人一聽
422 23 tīng to understand 四夫人一聽
423 23 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 四夫人一聽
424 23 tìng to allow; to let something take its course 四夫人一聽
425 23 tīng to await 四夫人一聽
426 23 tīng to acknowledge 四夫人一聽
427 23 tīng information 四夫人一聽
428 23 tīng a hall 四夫人一聽
429 23 tīng Ting 四夫人一聽
430 23 tìng to administer; to process 四夫人一聽
431 23 wài outside 外於一切善惡境界
432 23 wài external; outer 外於一切善惡境界
433 23 wài foreign countries 外於一切善惡境界
434 23 wài exterior; outer surface 外於一切善惡境界
435 23 wài a remote place 外於一切善惡境界
436 23 wài husband 外於一切善惡境界
437 23 wài other 外於一切善惡境界
438 23 wài to be extra; to be additional 外於一切善惡境界
439 23 wài unofficial; informal; exoteric 外於一切善惡境界
440 23 wài role of an old man 外於一切善惡境界
441 23 wài to drift apart; to become estranged 外於一切善惡境界
442 23 wài to betray; to forsake 外於一切善惡境界
443 23 wài outside; exterior 外於一切善惡境界
444 22 No 檢驗自己究竟到達那一個階段
445 22 nuó to move 檢驗自己究竟到達那一個階段
446 22 nuó much 檢驗自己究竟到達那一個階段
447 22 nuó stable; quiet 檢驗自己究竟到達那一個階段
448 22 na 檢驗自己究竟到達那一個階段
449 22 to die 我一個人死了多孤單寂寞
450 22 to sever; to break off 我一個人死了多孤單寂寞
451 22 dead 我一個人死了多孤單寂寞
452 22 death 我一個人死了多孤單寂寞
453 22 to sacrifice one's life 我一個人死了多孤單寂寞
454 22 lost; severed 我一個人死了多孤單寂寞
455 22 lifeless; not moving 我一個人死了多孤單寂寞
456 22 stiff; inflexible 我一個人死了多孤單寂寞
457 22 already fixed; set; established 我一個人死了多孤單寂寞
458 22 damned 我一個人死了多孤單寂寞
459 22 身體 shēntǐ human body; health 腰帶等束縛身體的物件
460 21 zhù to dwell; to live; to reside 就是要看住自己的心
461 21 zhù to stop; to halt 就是要看住自己的心
462 21 zhù to retain; to remain 就是要看住自己的心
463 21 zhù to lodge at [temporarily] 就是要看住自己的心
464 21 zhù verb complement 就是要看住自己的心
465 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 就是要看住自己的心
466 21 境界 jìngjiè border area; frontier 外於一切善惡境界
467 21 境界 jìngjiè place; area 外於一切善惡境界
468 21 境界 jìngjiè circumstances; situation 外於一切善惡境界
469 21 境界 jìngjiè field; domain; genre 外於一切善惡境界
470 21 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 外於一切善惡境界
471 21 sān three 破三關
472 21 sān third 破三關
473 21 sān more than two 破三關
474 21 sān very few 破三關
475 21 sān San 破三關
476 21 sān three; tri 破三關
477 21 sān sa 破三關
478 21 是非 shìfēi right and wrong 是非
479 21 是非 shìfēi a quarrel 是非
480 20 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 是為了要徹悟本來面目
481 20 有了 yǒule I've got a solution!; to have a bun in the oven 有的人心臟有了毛病
482 20 Buddha; Awakened One 從佛
483 20 relating to Buddhism 從佛
484 20 a statue or image of a Buddha 從佛
485 20 a Buddhist text 從佛
486 20 to touch; to stroke 從佛
487 20 Buddha 從佛
488 20 Buddha; Awakened One 從佛
489 20 huán to go back; to turn around; to return 還要用力
490 20 huán to pay back; to give back 還要用力
491 20 huán to do in return 還要用力
492 20 huán Huan 還要用力
493 20 huán to revert 還要用力
494 20 huán to turn one's head; to look back 還要用力
495 20 huán to encircle 還要用力
496 20 xuán to rotate 還要用力
497 20 huán since 還要用力
498 20 夫人 fūren wife 他娶了四個夫人
499 20 夫人 fūren Mrs. 他娶了四個夫人
500 20 夫人 fūren the wife of a feudal lord 他娶了四個夫人

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 630 de possessive particle 一般人大都以為禪的修練
2 630 de structural particle 一般人大都以為禪的修練
3 630 de complement 一般人大都以為禪的修練
4 630 de a substitute for something already referred to 一般人大都以為禪的修練
5 226 xīn heart [organ] 道由心悟
6 226 xīn Kangxi radical 61 道由心悟
7 226 xīn mind; consciousness 道由心悟
8 226 xīn the center; the core; the middle 道由心悟
9 226 xīn one of the 28 star constellations 道由心悟
10 226 xīn heart 道由心悟
11 226 xīn emotion 道由心悟
12 226 xīn intention; consideration 道由心悟
13 226 xīn disposition; temperament 道由心悟
14 226 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道由心悟
15 225 shì is; are; am; to be 是不能從坐臥之相去計較的
16 225 shì is exactly 是不能從坐臥之相去計較的
17 225 shì is suitable; is in contrast 是不能從坐臥之相去計較的
18 225 shì this; that; those 是不能從坐臥之相去計較的
19 225 shì really; certainly 是不能從坐臥之相去計較的
20 225 shì correct; yes; affirmative 是不能從坐臥之相去計較的
21 225 shì true 是不能從坐臥之相去計較的
22 225 shì is; has; exists 是不能從坐臥之相去計較的
23 225 shì used between repetitions of a word 是不能從坐臥之相去計較的
24 225 shì a matter; an affair 是不能從坐臥之相去計較的
25 225 shì Shi 是不能從坐臥之相去計較的
26 225 shì is; bhū 是不能從坐臥之相去計較的
27 225 shì this; idam 是不能從坐臥之相去計較的
28 224 chán Chan; Zen 一般人大都以為禪的修練
29 224 chán meditation 一般人大都以為禪的修練
30 224 shàn an imperial sacrificial ceremony 一般人大都以為禪的修練
31 224 shàn to abdicate 一般人大都以為禪的修練
32 224 shàn Xiongnu supreme leader 一般人大都以為禪的修練
33 224 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 一般人大都以為禪的修練
34 224 chán Chan 一般人大都以為禪的修練
35 224 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 一般人大都以為禪的修練
36 224 chán Chan; Zen 一般人大都以為禪的修練
37 140 you 你會禪
38 131 我們 wǒmen we 我們的心如果能謙虛無求
39 124 zài in; at 豈在坐也
40 124 zài at 豈在坐也
41 124 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 豈在坐也
42 124 zài to exist; to be living 豈在坐也
43 124 zài to consist of 豈在坐也
44 124 zài to be at a post 豈在坐也
45 124 zài in; bhū 豈在坐也
46 122 le completion of an action 因為光線太亮了不容易安心
47 122 liǎo to know; to understand 因為光線太亮了不容易安心
48 122 liǎo to understand; to know 因為光線太亮了不容易安心
49 122 liào to look afar from a high place 因為光線太亮了不容易安心
50 122 le modal particle 因為光線太亮了不容易安心
51 122 le particle used in certain fixed expressions 因為光線太亮了不容易安心
52 122 liǎo to complete 因為光線太亮了不容易安心
53 122 liǎo completely 因為光線太亮了不容易安心
54 122 liǎo clever; intelligent 因為光線太亮了不容易安心
55 122 liǎo to know; jñāta 因為光線太亮了不容易安心
56 117 yào to want; to wish for 參禪雖然不一定要打坐
57 117 yào if 參禪雖然不一定要打坐
58 117 yào to be about to; in the future 參禪雖然不一定要打坐
59 117 yào to want 參禪雖然不一定要打坐
60 117 yāo a treaty 參禪雖然不一定要打坐
61 117 yào to request 參禪雖然不一定要打坐
62 117 yào essential points; crux 參禪雖然不一定要打坐
63 117 yāo waist 參禪雖然不一定要打坐
64 117 yāo to cinch 參禪雖然不一定要打坐
65 117 yāo waistband 參禪雖然不一定要打坐
66 117 yāo Yao 參禪雖然不一定要打坐
67 117 yāo to pursue; to seek; to strive for 參禪雖然不一定要打坐
68 117 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 參禪雖然不一定要打坐
69 117 yāo to obstruct; to intercept 參禪雖然不一定要打坐
70 117 yāo to agree with 參禪雖然不一定要打坐
71 117 yāo to invite; to welcome 參禪雖然不一定要打坐
72 117 yào to summarize 參禪雖然不一定要打坐
73 117 yào essential; important 參禪雖然不一定要打坐
74 117 yào to desire 參禪雖然不一定要打坐
75 117 yào to demand 參禪雖然不一定要打坐
76 117 yào to need 參禪雖然不一定要打坐
77 117 yào should; must 參禪雖然不一定要打坐
78 117 yào might 參禪雖然不一定要打坐
79 117 yào or 參禪雖然不一定要打坐
80 115 I; me; my 是我登山
81 115 self 是我登山
82 115 we; our 是我登山
83 115 [my] dear 是我登山
84 115 Wo 是我登山
85 115 self; atman; attan 是我登山
86 115 ga 是我登山
87 115 I; aham 是我登山
88 115 yǒu is; are; to exist 走火入魔的原因有下列幾點
89 115 yǒu to have; to possess 走火入魔的原因有下列幾點
90 115 yǒu indicates an estimate 走火入魔的原因有下列幾點
91 115 yǒu indicates a large quantity 走火入魔的原因有下列幾點
92 115 yǒu indicates an affirmative response 走火入魔的原因有下列幾點
93 115 yǒu a certain; used before a person, time, or place 走火入魔的原因有下列幾點
94 115 yǒu used to compare two things 走火入魔的原因有下列幾點
95 115 yǒu used in a polite formula before certain verbs 走火入魔的原因有下列幾點
96 115 yǒu used before the names of dynasties 走火入魔的原因有下列幾點
97 115 yǒu a certain thing; what exists 走火入魔的原因有下列幾點
98 115 yǒu multiple of ten and ... 走火入魔的原因有下列幾點
99 115 yǒu abundant 走火入魔的原因有下列幾點
100 115 yǒu purposeful 走火入魔的原因有下列幾點
101 115 yǒu You 走火入魔的原因有下列幾點
102 115 yǒu 1. existence; 2. becoming 走火入魔的原因有下列幾點
103 115 yǒu becoming; bhava 走火入魔的原因有下列幾點
104 110 one
105 110 Kangxi radical 1
106 110 as soon as; all at once
107 110 pure; concentrated
108 110 whole; all
109 110 first
110 110 the same
111 110 each
112 110 certain
113 110 throughout
114 110 used in between a reduplicated verb
115 110 sole; single
116 110 a very small amount
117 110 Yi
118 110 other
119 110 to unify
120 110 accidentally; coincidentally
121 110 abruptly; suddenly
122 110 or
123 110 one; eka
124 96 jiù right away 就會知道眾緣和合的奧妙
125 96 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會知道眾緣和合的奧妙
126 96 jiù with regard to; concerning; to follow 就會知道眾緣和合的奧妙
127 96 jiù to assume 就會知道眾緣和合的奧妙
128 96 jiù to receive; to suffer 就會知道眾緣和合的奧妙
129 96 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會知道眾緣和合的奧妙
130 96 jiù precisely; exactly 就會知道眾緣和合的奧妙
131 96 jiù namely 就會知道眾緣和合的奧妙
132 96 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會知道眾緣和合的奧妙
133 96 jiù only; just 就會知道眾緣和合的奧妙
134 96 jiù to accomplish 就會知道眾緣和合的奧妙
135 96 jiù to go with 就會知道眾緣和合的奧妙
136 96 jiù already 就會知道眾緣和合的奧妙
137 96 jiù as much as 就會知道眾緣和合的奧妙
138 96 jiù to begin with; as expected 就會知道眾緣和合的奧妙
139 96 jiù even if 就會知道眾緣和合的奧妙
140 96 jiù to die 就會知道眾緣和合的奧妙
141 96 jiù for instance; namely; yathā 就會知道眾緣和合的奧妙
142 95 rén person; people; a human being 厚薄隨人而異
143 95 rén Kangxi radical 9 厚薄隨人而異
144 95 rén a kind of person 厚薄隨人而異
145 95 rén everybody 厚薄隨人而異
146 95 rén adult 厚薄隨人而異
147 95 rén somebody; others 厚薄隨人而異
148 95 rén an upright person 厚薄隨人而異
149 95 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 厚薄隨人而異
150 93 not; no 生來坐不臥
151 93 expresses that a certain condition cannot be acheived 生來坐不臥
152 93 as a correlative 生來坐不臥
153 93 no (answering a question) 生來坐不臥
154 93 forms a negative adjective from a noun 生來坐不臥
155 93 at the end of a sentence to form a question 生來坐不臥
156 93 to form a yes or no question 生來坐不臥
157 93 infix potential marker 生來坐不臥
158 93 no; na 生來坐不臥
159 90 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 六祖大師說
160 90 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 六祖大師說
161 90 shuì to persuade 六祖大師說
162 90 shuō to teach; to recite; to explain 六祖大師說
163 90 shuō a doctrine; a theory 六祖大師說
164 90 shuō to claim; to assert 六祖大師說
165 90 shuō allocution 六祖大師說
166 90 shuō to criticize; to scold 六祖大師說
167 90 shuō to indicate; to refer to 六祖大師說
168 90 shuō speach; vāda 六祖大師說
169 90 shuō to speak; bhāṣate 六祖大師說
170 87 he; him 背部不可倚靠他物
171 87 another aspect 背部不可倚靠他物
172 87 other; another; some other 背部不可倚靠他物
173 87 everybody 背部不可倚靠他物
174 87 other 背部不可倚靠他物
175 87 tuō other; another; some other 背部不可倚靠他物
176 87 tha 背部不可倚靠他物
177 87 ṭha 背部不可倚靠他物
178 87 other; anya 背部不可倚靠他物
179 85 néng can; able 以能坐得四平八穩即可
180 85 néng ability; capacity 以能坐得四平八穩即可
181 85 néng a mythical bear-like beast 以能坐得四平八穩即可
182 85 néng energy 以能坐得四平八穩即可
183 85 néng function; use 以能坐得四平八穩即可
184 85 néng may; should; permitted to 以能坐得四平八穩即可
185 85 néng talent 以能坐得四平八穩即可
186 85 néng expert at 以能坐得四平八穩即可
187 85 néng to be in harmony 以能坐得四平八穩即可
188 85 néng to tend to; to care for 以能坐得四平八穩即可
189 85 néng to reach; to arrive at 以能坐得四平八穩即可
190 85 néng as long as; only 以能坐得四平八穩即可
191 85 néng even if 以能坐得四平八穩即可
192 85 néng but 以能坐得四平八穩即可
193 85 néng in this way 以能坐得四平八穩即可
194 85 néng to be able; śak 以能坐得四平八穩即可
195 80 also; too 豈在坐也
196 80 a final modal particle indicating certainy or decision 豈在坐也
197 80 either 豈在坐也
198 80 even 豈在坐也
199 80 used to soften the tone 豈在坐也
200 80 used for emphasis 豈在坐也
201 80 used to mark contrast 豈在坐也
202 80 used to mark compromise 豈在坐也
203 80 ya 豈在坐也
204 77 參禪 cān chán Contemplation on Chan 參禪
205 77 參禪 cān chán to meditate 參禪
206 77 參禪 cān chán to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism 參禪
207 76 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 臨濟禪師的
208 76 禪師 Chán Shī Chan master 臨濟禪師的
209 72 就是 jiùshì is precisely; is exactly 緊接著就是調息
210 72 就是 jiùshì even if; even 緊接著就是調息
211 72 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 緊接著就是調息
212 72 就是 jiùshì agree 緊接著就是調息
213 68 自己 zìjǐ self 就是要看住自己的心
214 67 一個 yī gè one instance; one unit 因此需要一個安靜的環境
215 67 一個 yī gè a certain degreee 因此需要一個安靜的環境
216 67 一個 yī gè whole; entire 因此需要一個安靜的環境
217 66 dōu all 都可以頓悟
218 66 capital city 都可以頓悟
219 66 a city; a metropolis 都可以頓悟
220 66 dōu all 都可以頓悟
221 66 elegant; refined 都可以頓悟
222 66 Du 都可以頓悟
223 66 dōu already 都可以頓悟
224 66 to establish a capital city 都可以頓悟
225 66 to reside 都可以頓悟
226 66 to total; to tally 都可以頓悟
227 66 dōu all; sarva 都可以頓悟
228 59 lái to come 但是有的人心定不下來
229 59 lái indicates an approximate quantity 但是有的人心定不下來
230 59 lái please 但是有的人心定不下來
231 59 lái used to substitute for another verb 但是有的人心定不下來
232 59 lái used between two word groups to express purpose and effect 但是有的人心定不下來
233 59 lái ever since 但是有的人心定不下來
234 59 lái wheat 但是有的人心定不下來
235 59 lái next; future 但是有的人心定不下來
236 59 lái a simple complement of direction 但是有的人心定不下來
237 59 lái to occur; to arise 但是有的人心定不下來
238 59 lái to earn 但是有的人心定不下來
239 59 lái to come; āgata 但是有的人心定不下來
240 57 marker for direct-object 只得把三夫人請來
241 57 bundle; handful; measureword for something with a handle 只得把三夫人請來
242 57 to hold; to take; to grasp 只得把三夫人請來
243 57 a handle 只得把三夫人請來
244 57 to guard 只得把三夫人請來
245 57 to regard as 只得把三夫人請來
246 57 to give 只得把三夫人請來
247 57 approximate 只得把三夫人請來
248 57 a stem 只得把三夫人請來
249 57 bǎi to grasp 只得把三夫人請來
250 57 to control 只得把三夫人請來
251 57 a handlebar 只得把三夫人請來
252 57 sworn brotherhood 只得把三夫人請來
253 57 an excuse; a pretext 只得把三夫人請來
254 57 a claw 只得把三夫人請來
255 57 clenched hand; muṣṭi 只得把三夫人請來
256 56 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以當心念對外在的對象起作用時
257 56 所以 suǒyǐ that by which 所以當心念對外在的對象起作用時
258 56 所以 suǒyǐ how; why 所以當心念對外在的對象起作用時
259 56 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以當心念對外在的對象起作用時
260 55 inside; interior 在佛經裡有一個故事
261 55 Kangxi radical 166 在佛經裡有一個故事
262 55 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 在佛經裡有一個故事
263 55 a small village; ri 在佛經裡有一個故事
264 55 inside; within 在佛經裡有一個故事
265 55 a residence 在佛經裡有一個故事
266 55 a neighborhood; an alley 在佛經裡有一個故事
267 55 a local administrative district 在佛經裡有一個故事
268 53 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或將兩腳交叉而坐
269 53 ér Kangxi radical 126 或將兩腳交叉而坐
270 53 ér you 或將兩腳交叉而坐
271 53 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或將兩腳交叉而坐
272 53 ér right away; then 或將兩腳交叉而坐
273 53 ér but; yet; however; while; nevertheless 或將兩腳交叉而坐
274 53 ér if; in case; in the event that 或將兩腳交叉而坐
275 53 ér therefore; as a result; thus 或將兩腳交叉而坐
276 53 ér how can it be that? 或將兩腳交叉而坐
277 53 ér so as to 或將兩腳交叉而坐
278 53 ér only then 或將兩腳交叉而坐
279 53 ér as if; to seem like 或將兩腳交叉而坐
280 53 néng can; able 或將兩腳交叉而坐
281 53 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或將兩腳交叉而坐
282 53 ér me 或將兩腳交叉而坐
283 53 ér to arrive; up to 或將兩腳交叉而坐
284 53 ér possessive 或將兩腳交叉而坐
285 51 wèi for; to 舒適為宜
286 51 wèi because of 舒適為宜
287 51 wéi to act as; to serve 舒適為宜
288 51 wéi to change into; to become 舒適為宜
289 51 wéi to be; is 舒適為宜
290 51 wéi to do 舒適為宜
291 51 wèi for 舒適為宜
292 51 wèi because of; for; to 舒適為宜
293 51 wèi to 舒適為宜
294 51 wéi in a passive construction 舒適為宜
295 51 wéi forming a rehetorical question 舒適為宜
296 51 wéi forming an adverb 舒適為宜
297 51 wéi to add emphasis 舒適為宜
298 51 wèi to support; to help 舒適為宜
299 51 wéi to govern 舒適為宜
300 51 zhè this; these 可是這一坐並不簡單
301 51 zhèi this; these 可是這一坐並不簡單
302 51 zhè now 可是這一坐並不簡單
303 51 zhè immediately 可是這一坐並不簡單
304 51 zhè particle with no meaning 可是這一坐並不簡單
305 51 zhè this; ayam; idam 可是這一坐並不簡單
306 48 such as; for example; for instance 一定要如老僧入定
307 48 if 一定要如老僧入定
308 48 in accordance with 一定要如老僧入定
309 48 to be appropriate; should; with regard to 一定要如老僧入定
310 48 this 一定要如老僧入定
311 48 it is so; it is thus; can be compared with 一定要如老僧入定
312 48 to go to 一定要如老僧入定
313 48 to meet 一定要如老僧入定
314 48 to appear; to seem; to be like 一定要如老僧入定
315 48 at least as good as 一定要如老僧入定
316 48 and 一定要如老僧入定
317 48 or 一定要如老僧入定
318 48 but 一定要如老僧入定
319 48 then 一定要如老僧入定
320 48 naturally 一定要如老僧入定
321 48 expresses a question or doubt 一定要如老僧入定
322 48 you 一定要如老僧入定
323 48 the second lunar month 一定要如老僧入定
324 48 in; at 一定要如老僧入定
325 48 Ru 一定要如老僧入定
326 48 Thus 一定要如老僧入定
327 48 thus; tathā 一定要如老僧入定
328 48 like; iva 一定要如老僧入定
329 47 dào to arrive 我會送你一程到山頭
330 47 dào arrive; receive 我會送你一程到山頭
331 47 dào to go 我會送你一程到山頭
332 47 dào careful 我會送你一程到山頭
333 47 dào Dao 我會送你一程到山頭
334 47 dào approach; upagati 我會送你一程到山頭
335 45 不能 bù néng cannot; must not; should not 是不能從坐臥之相去計較的
336 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有名師指導
337 44 沒有 méiyǒu to not have; there is not 如果沒有名師指導
338 42 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以頓悟
339 42 可以 kěyǐ capable; adequate 都可以頓悟
340 42 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 都可以頓悟
341 42 可以 kěyǐ good 都可以頓悟
342 42 yòng to use; to apply 可用毯子包裹膝蓋
343 42 yòng Kangxi radical 101 可用毯子包裹膝蓋
344 42 yòng to eat 可用毯子包裹膝蓋
345 42 yòng to spend 可用毯子包裹膝蓋
346 42 yòng expense 可用毯子包裹膝蓋
347 42 yòng a use; usage 可用毯子包裹膝蓋
348 42 yòng to need; must 可用毯子包裹膝蓋
349 42 yòng useful; practical 可用毯子包裹膝蓋
350 42 yòng to use up; to use all of something 可用毯子包裹膝蓋
351 42 yòng by means of; with 可用毯子包裹膝蓋
352 42 yòng to work (an animal) 可用毯子包裹膝蓋
353 42 yòng to appoint 可用毯子包裹膝蓋
354 42 yòng to administer; to manager 可用毯子包裹膝蓋
355 42 yòng to control 可用毯子包裹膝蓋
356 42 yòng to access 可用毯子包裹膝蓋
357 42 yòng Yong 可用毯子包裹膝蓋
358 42 yòng yong / function; application 可用毯子包裹膝蓋
359 40 shàng top; a high position 讓心繫於話頭上
360 40 shang top; the position on or above something 讓心繫於話頭上
361 40 shàng to go up; to go forward 讓心繫於話頭上
362 40 shàng shang 讓心繫於話頭上
363 40 shàng previous; last 讓心繫於話頭上
364 40 shàng high; higher 讓心繫於話頭上
365 40 shàng advanced 讓心繫於話頭上
366 40 shàng a monarch; a sovereign 讓心繫於話頭上
367 40 shàng time 讓心繫於話頭上
368 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 讓心繫於話頭上
369 40 shàng far 讓心繫於話頭上
370 40 shàng big; as big as 讓心繫於話頭上
371 40 shàng abundant; plentiful 讓心繫於話頭上
372 40 shàng to report 讓心繫於話頭上
373 40 shàng to offer 讓心繫於話頭上
374 40 shàng to go on stage 讓心繫於話頭上
375 40 shàng to take office; to assume a post 讓心繫於話頭上
376 40 shàng to install; to erect 讓心繫於話頭上
377 40 shàng to suffer; to sustain 讓心繫於話頭上
378 40 shàng to burn 讓心繫於話頭上
379 40 shàng to remember 讓心繫於話頭上
380 40 shang on; in 讓心繫於話頭上
381 40 shàng upward 讓心繫於話頭上
382 40 shàng to add 讓心繫於話頭上
383 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 讓心繫於話頭上
384 40 shàng to meet 讓心繫於話頭上
385 40 shàng falling then rising (4th) tone 讓心繫於話頭上
386 40 shang used after a verb indicating a result 讓心繫於話頭上
387 40 shàng a musical note 讓心繫於話頭上
388 40 shàng higher, superior; uttara 讓心繫於話頭上
389 40 to go 何不叫三夫人陪你去
390 40 to remove; to wipe off; to eliminate 何不叫三夫人陪你去
391 40 to be distant 何不叫三夫人陪你去
392 40 to leave 何不叫三夫人陪你去
393 40 to play a part 何不叫三夫人陪你去
394 40 to abandon; to give up 何不叫三夫人陪你去
395 40 to die 何不叫三夫人陪你去
396 40 previous; past 何不叫三夫人陪你去
397 40 to send out; to issue; to drive away 何不叫三夫人陪你去
398 40 expresses a tendency 何不叫三夫人陪你去
399 40 falling tone 何不叫三夫人陪你去
400 40 to lose 何不叫三夫人陪你去
401 40 Qu 何不叫三夫人陪你去
402 40 go; gati 何不叫三夫人陪你去
403 39 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此
404 39 ne question particle for subjects already mentioned 我怎能陪你死呢
405 39 woolen material 我怎能陪你死呢
406 38 甚麼 shénme what (forming a question) 為甚麼我不早些對你好呢
407 38 甚麼 shénme what; that 為甚麼我不早些對你好呢
408 38 甚麼 shénme what (forming a question) 為甚麼我不早些對你好呢
409 38 甚麼 shénme what (forming a question) 為甚麼我不早些對你好呢
410 38 不是 bùshi no; is not; not 因為參禪打坐不是休息
411 38 不是 bùshì a fault; an error 因為參禪打坐不是休息
412 38 不是 bùshì illegal 因為參禪打坐不是休息
413 38 不是 bùshì or else; otherwise 因為參禪打坐不是休息
414 35 no 無事不辦
415 35 Kangxi radical 71 無事不辦
416 35 to not have; without 無事不辦
417 35 has not yet 無事不辦
418 35 mo 無事不辦
419 35 do not 無事不辦
420 35 not; -less; un- 無事不辦
421 35 regardless of 無事不辦
422 35 to not have 無事不辦
423 35 um 無事不辦
424 35 Wu 無事不辦
425 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無事不辦
426 35 not; non- 無事不辦
427 35 mo 無事不辦
428 35 所謂 suǒwèi so-called 所謂明心見性
429 34 promptly; right away; immediately 即於所緣的境界
430 34 to be near by; to be close to 即於所緣的境界
431 34 at that time 即於所緣的境界
432 34 to be exactly the same as; to be thus 即於所緣的境界
433 34 supposed; so-called 即於所緣的境界
434 34 if; but 即於所緣的境界
435 34 to arrive at; to ascend 即於所緣的境界
436 34 then; following 即於所緣的境界
437 34 so; just so; eva 即於所緣的境界
438 33 hěn very 盤腿是禪坐很重要的一環
439 33 hěn disobey 盤腿是禪坐很重要的一環
440 33 hěn a dispute 盤腿是禪坐很重要的一環
441 33 hěn violent; cruel 盤腿是禪坐很重要的一環
442 33 hěn very; atīva 盤腿是禪坐很重要的一環
443 32 zhī him; her; them; that 是不能從坐臥之相去計較的
444 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是不能從坐臥之相去計較的
445 32 zhī to go 是不能從坐臥之相去計較的
446 32 zhī this; that 是不能從坐臥之相去計較的
447 32 zhī genetive marker 是不能從坐臥之相去計較的
448 32 zhī it 是不能從坐臥之相去計較的
449 32 zhī in 是不能從坐臥之相去計較的
450 32 zhī all 是不能從坐臥之相去計較的
451 32 zhī and 是不能從坐臥之相去計較的
452 32 zhī however 是不能從坐臥之相去計較的
453 32 zhī if 是不能從坐臥之相去計較的
454 32 zhī then 是不能從坐臥之相去計較的
455 32 zhī to arrive; to go 是不能從坐臥之相去計較的
456 32 zhī is 是不能從坐臥之相去計較的
457 32 zhī to use 是不能從坐臥之相去計較的
458 32 zhī Zhi 是不能從坐臥之相去計較的
459 32 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 初學者如果無法雙盤
460 30 huì can; be able to 你會禪
461 30 huì able to 你會禪
462 30 huì a meeting; a conference; an assembly 你會禪
463 30 kuài to balance an account 你會禪
464 30 huì to assemble 你會禪
465 30 huì to meet 你會禪
466 30 huì a temple fair 你會禪
467 30 huì a religious assembly 你會禪
468 30 huì an association; a society 你會禪
469 30 huì a national or provincial capital 你會禪
470 30 huì an opportunity 你會禪
471 30 huì to understand 你會禪
472 30 huì to be familiar with; to know 你會禪
473 30 huì to be possible; to be likely 你會禪
474 30 huì to be good at 你會禪
475 30 huì a moment 你會禪
476 30 huì to happen to 你會禪
477 30 huì to pay 你會禪
478 30 huì a meeting place 你會禪
479 30 kuài the seam of a cap 你會禪
480 30 huì in accordance with 你會禪
481 30 huì imperial civil service examination 你會禪
482 30 huì to have sexual intercourse 你會禪
483 30 huì Hui 你會禪
484 30 huì combining; samsarga 你會禪
485 30 不要 búyào must not 不要讓心亡失了
486 30 duì to; toward 但是對初學者而言
487 30 duì to oppose; to face; to regard 但是對初學者而言
488 30 duì correct; right 但是對初學者而言
489 30 duì pair 但是對初學者而言
490 30 duì opposing; opposite 但是對初學者而言
491 30 duì duilian; couplet 但是對初學者而言
492 30 duì yes; affirmative 但是對初學者而言
493 30 duì to treat; to regard 但是對初學者而言
494 30 duì to confirm; to agree 但是對初學者而言
495 30 duì to correct; to make conform; to check 但是對初學者而言
496 30 duì to mix 但是對初學者而言
497 30 duì a pair 但是對初學者而言
498 30 duì to respond; to answer 但是對初學者而言
499 30 duì mutual 但是對初學者而言
500 30 duì parallel; alternating 但是對初學者而言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. chán
  2. chán
  3. chán
  1. Chan
  2. meditative concentration; dhyāna; jhāna
  3. Chan; Zen
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
jiù for instance; namely; yathā
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百丈 98 Baizhang
百丈禅师 百丈禪師 98 Baizhang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
北宗 98 Northern school
本寂 98 Benji
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
曹洞宗 99 The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
禅宗三祖 禪宗三祖 99 third patriarch of the Chan school
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
程颢 程顥 67 Cheng Hao
程颐 程頤 67 Cheng Yi
大悲观世音菩萨 大悲觀世音菩薩 100 Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大肚 100 Tatu
大富翁 100 Monopoly
大慧宗杲 100 Dahui Zonggao; Zonggao
大梅法常 100 Damei Fachang
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛遗教经 佛遺教經 102 Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
佛印禅师 佛印禪師 102 Chan Master Foyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
憨山德清 104 Hanshan Deqing
弘忍 72 Hong Ren
宏智正觉 宏智正覺 104 Hongzhi Zhengjue
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
惠能 72 Hui Neng
活佛 104 Living Buddha
火星 72 Mars
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江陵 74
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江苏 江蘇 74 Jiangsu
济公 濟公 106 Jigong; Daoji
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
理学家 理學家 76 Rationalism; Neo-Confucianism
76 Kunlun (Karakorum) mountain range
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛阳 洛陽 76 Luoyang
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
南宗禅 南宗禪 110 Southern School of Chan
南泉 110 Nanquan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
裴休 80 Pei Xiu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
菩提达摩 菩提達摩 112 Bodhidharma
如何参禅 如何參禪 114 Practices of Ch'an
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神秀 115 Shen Xiu
生活禅 生活禪 83
  1. Living Chan
  2. Chan in Daily Life
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
苏东坡 蘇東坡 83 Su Dongpo
坛经 壇經 116 Platform Sutra
唐朝 84 Tang Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王阳明 王陽明 119 Wang Shouren; Wang Yangming
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文字禅 文字禪 87 wenzi Chan; lettered Chan
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
小乘 120 Hinayana
信心铭 信心銘 88 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
修罗 修羅 120 Asura
扬州 揚州 89 Yangzhou
叶衣 葉衣 121 Parṇaśavarī
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
宰相 122 chancellor; prime minister
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
赵州从諗 趙州從諗 90 Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真智 122 Zhen Zhi
止观双修 止觀雙修 122 Stopping and Seeing Meditation
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 342.

Simplified Traditional Pinyin English
安定功德 196 virtue of calmness
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八风吹不动 八風吹不動 98 Eight Winds
拔苦 98 Relieve suffering
百界千如 98 One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅病 禪病 99 a mental distraction in meditation
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅心 禪心 99 Chan mind
禅学 禪學 99 to study the Chan School
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅房 禪房 99 a monastery
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust to
出入息 99 breath out and in
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
但莫憎爱 但莫憎愛 100 do not hate or favor
道心 100 Mind for the Way
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
洞然明白 100 revealed in perfect clarity
动心 動心 100
  1. to move the heart; to be moved
  2. to shake the will
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二乘 195 the two vehicles
二门 二門 195 two gates; two teachings
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
筏喻 102 the raft simile
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛境界 102 realm of buddhas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
福报 福報 102 a blessed reward
功力 103 diligence
罣碍 罣礙 103
  1. a hindrance; an impediment
  2. affliction
  3. Hindrance
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
光照大千 103 Light Shines on the Universe
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
还没有 還沒有 104 absence of
和众 和眾 104 saṃgha; monastic gathering
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活在当下 活在當下 104 Live in the Present Moment
偈语 偈語 106 the words of a chant
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒法 106 the rules of the precepts
解行 106 to understand and practice
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
九住心 106
  1. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
  2. Nine Stages of Mindfulness
俱空 106 both self and all things are empty
开显 開顯 107 open up and reveal
看话禅 看話禪 107
  1. Questioning Chan
  2. to meditate on a kōan; kanhua chan; phrase-observing meditation; Chan of investigating the topic of inquiry; keyword meditation; questioning meditation
客尘 客塵 107 external taint
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
  2. Empty Nature
口头禅 口頭禪 107
  1. lip service Chan
  2. koutou Chan; lip service Chan
苦苦 107 suffering from external circumstances
枯木禅 枯木禪 107 dead tree Chan; cultivation without emotion
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙心 109 Wondrous Mind
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔界 109 Mara's realm
默照禅 默照禪 109 mozhao chan; silent illumination meditation
能行 110 ability to act
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
平常心 112 Ordinary Mind
平等心 112 an impartial mind
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
骑牛觅牛 騎牛覓牛 113 riding an ox searching for an ox
七支 113 seven branches
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
日中一食 114 one meal per day
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
入世的精神 114 this-worldly spirit
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧璨大师 僧璨大師 115 Venerable Master Sengcan
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上天堂 115 rise to heaven
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生佛一如 115 sentient beings and the Buddha are one
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
生住异灭 生住異滅 115 arising, abiding, changing and extinction of all existences
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十法界 115 ten dharma realms
诗偈 詩偈 115 verses and gathas
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十如是 115 ten qualities
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
寿者相 壽者相 115 the notion of a lifespan
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四料简 四料簡 115 four explanations
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
天中天 116 god of the gods /devātideva
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. to regulate the breath
  2. Adjusting the Breath
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无求 無求 119 No Desires
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五家七宗 119 five houses and seven schools
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无身 無身 119 no-body
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
下地狱 下地獄 120 sink into hell
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心能转境 心能轉境 120 The Mind Can Change the Circumstance
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心生灭门 心生滅門 120 door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing
心随境转 心隨境轉 120 the mind changes with the circumstances
心心 120 the mind and mental conditions
心真如门 心真如門 120 the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修道者 120 spiritual practitioners
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要求自己 121 depend on ourselves
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
野狐禅 野狐禪 121 wild fox Chan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念三千 121
  1. Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of Thought
  2. One thought contains the three thousandfold world system
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一味禅 一味禪 121 Chan of one taste
一指禅 一指禪 121 one-finger Chan
一字禅 一字禪 121 one word Chan
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应无所住而生其心 應無所住而生其心 121 to give rise to a mind that does not abide in anything
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲界 121 realm of desire
欲染 121 the poluting influence of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
郁多罗 鬱多羅 121 uttara; upper; superior
丈室 122 Small Room
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
炷香 122 to burn incense
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
走火入魔 122 to be obsessed with something; to go overboard
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
罪业 罪業 122 sin; karma
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan