Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Knowing by Seeing 佛教對知見的看法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 rén person; people; a human being 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
2 48 rén Kangxi radical 9 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
3 48 rén a kind of person 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
4 48 rén everybody 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
5 48 rén adult 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
6 48 rén somebody; others 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
7 48 rén an upright person 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
8 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
9 42 ér Kangxi radical 126 而產生無謂的爭執
10 42 ér as if; to seem like 而產生無謂的爭執
11 42 néng can; able 而產生無謂的爭執
12 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而產生無謂的爭執
13 42 ér to arrive; up to 而產生無謂的爭執
14 38 liǎo to know; to understand 使我們原本清淨的心蒙上了污染
15 38 liǎo to understand; to know 使我們原本清淨的心蒙上了污染
16 38 liào to look afar from a high place 使我們原本清淨的心蒙上了污染
17 38 liǎo to complete 使我們原本清淨的心蒙上了污染
18 38 liǎo clever; intelligent 使我們原本清淨的心蒙上了污染
19 38 liǎo to know; jñāta 使我們原本清淨的心蒙上了污染
20 34 wéi to act as; to serve 眾生以五欲為樂
21 34 wéi to change into; to become 眾生以五欲為樂
22 34 wéi to be; is 眾生以五欲為樂
23 34 wéi to do 眾生以五欲為樂
24 34 wèi to support; to help 眾生以五欲為樂
25 34 wéi to govern 眾生以五欲為樂
26 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 見解也就不一致
27 33 jiù to assume 見解也就不一致
28 33 jiù to receive; to suffer 見解也就不一致
29 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 見解也就不一致
30 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 見解也就不一致
31 33 jiù to accomplish 見解也就不一致
32 33 jiù to go with 見解也就不一致
33 33 jiù to die 見解也就不一致
34 28 to use; to grasp 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
35 28 to rely on 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
36 28 to regard 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
37 28 to be able to 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
38 28 to order; to command 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
39 28 used after a verb 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
40 28 a reason; a cause 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
41 28 Israel 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
42 28 Yi 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
43 28 use; yogena 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
44 26 one 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
45 26 Kangxi radical 1 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
46 26 pure; concentrated 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
47 26 first 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
48 26 the same 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
49 26 sole; single 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
50 26 a very small amount 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
51 26 Yi 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
52 26 other 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
53 26 to unify 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
54 26 accidentally; coincidentally 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
55 26 abruptly; suddenly 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
56 26 one; eka 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
57 22 知見 zhījiàn Understanding 如何培養正確的知見
58 22 知見 zhījiàn to know by seeing 如何培養正確的知見
59 22 shàng top; a high position 使我們原本清淨的心蒙上了污染
60 22 shang top; the position on or above something 使我們原本清淨的心蒙上了污染
61 22 shàng to go up; to go forward 使我們原本清淨的心蒙上了污染
62 22 shàng shang 使我們原本清淨的心蒙上了污染
63 22 shàng previous; last 使我們原本清淨的心蒙上了污染
64 22 shàng high; higher 使我們原本清淨的心蒙上了污染
65 22 shàng advanced 使我們原本清淨的心蒙上了污染
66 22 shàng a monarch; a sovereign 使我們原本清淨的心蒙上了污染
67 22 shàng time 使我們原本清淨的心蒙上了污染
68 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 使我們原本清淨的心蒙上了污染
69 22 shàng far 使我們原本清淨的心蒙上了污染
70 22 shàng big; as big as 使我們原本清淨的心蒙上了污染
71 22 shàng abundant; plentiful 使我們原本清淨的心蒙上了污染
72 22 shàng to report 使我們原本清淨的心蒙上了污染
73 22 shàng to offer 使我們原本清淨的心蒙上了污染
74 22 shàng to go on stage 使我們原本清淨的心蒙上了污染
75 22 shàng to take office; to assume a post 使我們原本清淨的心蒙上了污染
76 22 shàng to install; to erect 使我們原本清淨的心蒙上了污染
77 22 shàng to suffer; to sustain 使我們原本清淨的心蒙上了污染
78 22 shàng to burn 使我們原本清淨的心蒙上了污染
79 22 shàng to remember 使我們原本清淨的心蒙上了污染
80 22 shàng to add 使我們原本清淨的心蒙上了污染
81 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 使我們原本清淨的心蒙上了污染
82 22 shàng to meet 使我們原本清淨的心蒙上了污染
83 22 shàng falling then rising (4th) tone 使我們原本清淨的心蒙上了污染
84 22 shang used after a verb indicating a result 使我們原本清淨的心蒙上了污染
85 22 shàng a musical note 使我們原本清淨的心蒙上了污染
86 22 shàng higher, superior; uttara 使我們原本清淨的心蒙上了污染
87 21 世間 shìjiān world; the human world 因此對於世間的一切
88 21 世間 shìjiān world 因此對於世間的一切
89 21 ya 也都別有一番不同的見地
90 20 眾生 zhòngshēng all living things 就是要救渡眾生
91 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 就是要救渡眾生
92 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 就是要救渡眾生
93 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 就是要救渡眾生
94 20 生命 shēngmìng life 真實生命
95 20 生命 shēngmìng living 真實生命
96 20 生命 shēngmìng vivid; lively 真實生命
97 19 other; another; some other 他開悟後的第一個念頭
98 19 other 他開悟後的第一個念頭
99 19 tha 他開悟後的第一個念頭
100 19 ṭha 他開悟後的第一個念頭
101 19 other; anya 他開悟後的第一個念頭
102 19 人生 rénshēng life 乃至整個宇宙人生
103 19 人生 rénshēng Human Life Magazine 乃至整個宇宙人生
104 19 人生 rénshēng life 乃至整個宇宙人生
105 19 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是要救渡眾生
106 19 就是 jiùshì agree 就是要救渡眾生
107 18 huì can; be able to 難免會產生偏差的見解
108 18 huì able to 難免會產生偏差的見解
109 18 huì a meeting; a conference; an assembly 難免會產生偏差的見解
110 18 kuài to balance an account 難免會產生偏差的見解
111 18 huì to assemble 難免會產生偏差的見解
112 18 huì to meet 難免會產生偏差的見解
113 18 huì a temple fair 難免會產生偏差的見解
114 18 huì a religious assembly 難免會產生偏差的見解
115 18 huì an association; a society 難免會產生偏差的見解
116 18 huì a national or provincial capital 難免會產生偏差的見解
117 18 huì an opportunity 難免會產生偏差的見解
118 18 huì to understand 難免會產生偏差的見解
119 18 huì to be familiar with; to know 難免會產生偏差的見解
120 18 huì to be possible; to be likely 難免會產生偏差的見解
121 18 huì to be good at 難免會產生偏差的見解
122 18 huì a moment 難免會產生偏差的見解
123 18 huì to happen to 難免會產生偏差的見解
124 18 huì to pay 難免會產生偏差的見解
125 18 huì a meeting place 難免會產生偏差的見解
126 18 kuài the seam of a cap 難免會產生偏差的見解
127 18 huì in accordance with 難免會產生偏差的見解
128 18 huì imperial civil service examination 難免會產生偏差的見解
129 18 huì to have sexual intercourse 難免會產生偏差的見解
130 18 huì Hui 難免會產生偏差的見解
131 18 huì combining; samsarga 難免會產生偏差的見解
132 18 duì to oppose; to face; to regard 因此我們對事物的了解
133 18 duì correct; right 因此我們對事物的了解
134 18 duì opposing; opposite 因此我們對事物的了解
135 18 duì duilian; couplet 因此我們對事物的了解
136 18 duì yes; affirmative 因此我們對事物的了解
137 18 duì to treat; to regard 因此我們對事物的了解
138 18 duì to confirm; to agree 因此我們對事物的了解
139 18 duì to correct; to make conform; to check 因此我們對事物的了解
140 18 duì to mix 因此我們對事物的了解
141 18 duì a pair 因此我們對事物的了解
142 18 duì to respond; to answer 因此我們對事物的了解
143 18 duì mutual 因此我們對事物的了解
144 18 duì parallel; alternating 因此我們對事物的了解
145 18 duì a command to appear as an audience 因此我們對事物的了解
146 17 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 假如能夠懷抱佛菩薩不忍食眾生肉的慈悲心去吃齋
147 17 capital city 也都別有一番不同的見地
148 17 a city; a metropolis 也都別有一番不同的見地
149 17 dōu all 也都別有一番不同的見地
150 17 elegant; refined 也都別有一番不同的見地
151 17 Du 也都別有一番不同的見地
152 17 to establish a capital city 也都別有一番不同的見地
153 17 to reside 也都別有一番不同的見地
154 17 to total; to tally 也都別有一番不同的見地
155 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人如果沒有正確的知見
156 17 真理 zhēnlǐ truth 但是佛陀所證悟的真理
157 17 真理 zhēnlǐ Truth 但是佛陀所證悟的真理
158 16 佛教 fójiào Buddhism 佛教對知見有什麼看法
159 16 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對知見有什麼看法
160 16 infix potential marker 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
161 16 層次 céngcì arrangement of ideas; administrative level; level; stage; phase 況且宗教並不僅止於勸惡向善的層次
162 16 zài in; at 佛陀在菩提樹下金剛座上
163 16 zài to exist; to be living 佛陀在菩提樹下金剛座上
164 16 zài to consist of 佛陀在菩提樹下金剛座上
165 16 zài to be at a post 佛陀在菩提樹下金剛座上
166 16 zài in; bhū 佛陀在菩提樹下金剛座上
167 15 護持 hùchí to protect and uphold 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
168 15 護持 hùchí Protect and Support 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
169 15 護持 hùchí to protect; rakṣā 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
170 15 xīn heart [organ] 使我們原本清淨的心蒙上了污染
171 15 xīn Kangxi radical 61 使我們原本清淨的心蒙上了污染
172 15 xīn mind; consciousness 使我們原本清淨的心蒙上了污染
173 15 xīn the center; the core; the middle 使我們原本清淨的心蒙上了污染
174 15 xīn one of the 28 star constellations 使我們原本清淨的心蒙上了污染
175 15 xīn heart 使我們原本清淨的心蒙上了污染
176 15 xīn emotion 使我們原本清淨的心蒙上了污染
177 15 xīn intention; consideration 使我們原本清淨的心蒙上了污染
178 15 xīn disposition; temperament 使我們原本清淨的心蒙上了污染
179 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我們原本清淨的心蒙上了污染
180 15 to go 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
181 15 to remove; to wipe off; to eliminate 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
182 15 to be distant 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
183 15 to leave 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
184 15 to play a part 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
185 15 to abandon; to give up 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
186 15 to die 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
187 15 previous; past 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
188 15 to send out; to issue; to drive away 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
189 15 falling tone 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
190 15 to lose 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
191 15 Qu 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
192 15 go; gati 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
193 14 to go; to 執著於身見的人
194 14 to rely on; to depend on 執著於身見的人
195 14 Yu 執著於身見的人
196 14 a crow 執著於身見的人
197 14 zhǒng kind; type 錯誤的見解有下列五種
198 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 錯誤的見解有下列五種
199 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 錯誤的見解有下列五種
200 14 zhǒng seed; strain 錯誤的見解有下列五種
201 14 zhǒng offspring 錯誤的見解有下列五種
202 14 zhǒng breed 錯誤的見解有下列五種
203 14 zhǒng race 錯誤的見解有下列五種
204 14 zhǒng species 錯誤的見解有下列五種
205 14 zhǒng root; source; origin 錯誤的見解有下列五種
206 14 zhǒng grit; guts 錯誤的見解有下列五種
207 14 cái ability; talent 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
208 14 cái strength; wisdom 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
209 14 cái Cai 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
210 14 cái a person of greast talent 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
211 14 cái excellence; bhaga 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
212 14 four
213 14 note a musical scale
214 14 fourth
215 14 Si
216 14 four; catur
217 14 què to go back; to decline; to retreat 卻和世人妄知妄見大不相同
218 14 què to reject; to decline 卻和世人妄知妄見大不相同
219 14 què to pardon 卻和世人妄知妄見大不相同
220 14 què driving away; niṣkāsana 卻和世人妄知妄見大不相同
221 13 gēng to change; to ammend 不是更令人惋惜
222 13 gēng a watch; a measure of time 不是更令人惋惜
223 13 gēng to experience 不是更令人惋惜
224 13 gēng to improve 不是更令人惋惜
225 13 gēng to replace; to substitute 不是更令人惋惜
226 13 gēng to compensate 不是更令人惋惜
227 13 gēng contacts 不是更令人惋惜
228 13 gèng to increase 不是更令人惋惜
229 13 gēng forced military service 不是更令人惋惜
230 13 gēng Geng 不是更令人惋惜
231 13 jīng to experience 不是更令人惋惜
232 13 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 這種貪饜的功利態度
233 13 見解 jiànjiě opinion; view; understanding 見解也就不一致
234 13 見解 jiànjiě to resolve; to settle 見解也就不一致
235 13 qiú to request 認為宗教是用來祈福求財
236 13 qiú to seek; to look for 認為宗教是用來祈福求財
237 13 qiú to implore 認為宗教是用來祈福求財
238 13 qiú to aspire to 認為宗教是用來祈福求財
239 13 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 認為宗教是用來祈福求財
240 13 qiú to attract 認為宗教是用來祈福求財
241 13 qiú to bribe 認為宗教是用來祈福求財
242 13 qiú Qiu 認為宗教是用來祈福求財
243 13 qiú to demand 認為宗教是用來祈福求財
244 13 qiú to end 認為宗教是用來祈福求財
245 13 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰有信仰的因果
246 13 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰有信仰的因果
247 13 信仰 xìnyǎng faith 信仰有信仰的因果
248 12 有的 yǒudì bulleye 有的人自命清高
249 12 woolen material 你為什麼要出家呢
250 12 境界 jìngjiè border area; frontier 曾想進入寂靜的涅槃境界
251 12 境界 jìngjiè place; area 曾想進入寂靜的涅槃境界
252 12 境界 jìngjiè circumstances; situation 曾想進入寂靜的涅槃境界
253 12 境界 jìngjiè field; domain; genre 曾想進入寂靜的涅槃境界
254 12 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 曾想進入寂靜的涅槃境界
255 12 jiàng a general; a high ranking officer 如果將佛菩薩當成財神爺
256 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 如果將佛菩薩當成財神爺
257 12 jiàng to command; to lead 如果將佛菩薩當成財神爺
258 12 qiāng to request 如果將佛菩薩當成財神爺
259 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 如果將佛菩薩當成財神爺
260 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 如果將佛菩薩當成財神爺
261 12 jiāng to checkmate 如果將佛菩薩當成財神爺
262 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 如果將佛菩薩當成財神爺
263 12 jiāng to do; to handle 如果將佛菩薩當成財神爺
264 12 jiàng backbone 如果將佛菩薩當成財神爺
265 12 jiàng king 如果將佛菩薩當成財神爺
266 12 jiāng to rest 如果將佛菩薩當成財神爺
267 12 jiàng a senior member of an organization 如果將佛菩薩當成財神爺
268 12 jiāng large; great 如果將佛菩薩當成財神爺
269 12 néng can; able 念佛就能財源滾滾
270 12 néng ability; capacity 念佛就能財源滾滾
271 12 néng a mythical bear-like beast 念佛就能財源滾滾
272 12 néng energy 念佛就能財源滾滾
273 12 néng function; use 念佛就能財源滾滾
274 12 néng talent 念佛就能財源滾滾
275 12 néng expert at 念佛就能財源滾滾
276 12 néng to be in harmony 念佛就能財源滾滾
277 12 néng to tend to; to care for 念佛就能財源滾滾
278 12 néng to reach; to arrive at 念佛就能財源滾滾
279 12 néng to be able; śak 念佛就能財源滾滾
280 12 suǒ a few; various; some 但是佛陀所證悟的真理
281 12 suǒ a place; a location 但是佛陀所證悟的真理
282 12 suǒ indicates a passive voice 但是佛陀所證悟的真理
283 12 suǒ an ordinal number 但是佛陀所證悟的真理
284 12 suǒ meaning 但是佛陀所證悟的真理
285 12 suǒ garrison 但是佛陀所證悟的真理
286 12 suǒ place; pradeśa 但是佛陀所證悟的真理
287 11 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 乃至整個宇宙人生
288 11 宇宙 yǔzhòu space and time 乃至整個宇宙人生
289 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在菩提樹下金剛座上
290 11 般若 bōrě Prajna Wisdom 根據闡揚般若思想的
291 11 般若 bōrě prajna 根據闡揚般若思想的
292 11 般若 bōrě Prajñā 根據闡揚般若思想的
293 11 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 根據闡揚般若思想的
294 11 zhī to go 何惜之有
295 11 zhī to arrive; to go 何惜之有
296 11 zhī is 何惜之有
297 11 zhī to use 何惜之有
298 11 zhī Zhi 何惜之有
299 11 yào to want; to wish for 就是要救渡眾生
300 11 yào to want 就是要救渡眾生
301 11 yāo a treaty 就是要救渡眾生
302 11 yào to request 就是要救渡眾生
303 11 yào essential points; crux 就是要救渡眾生
304 11 yāo waist 就是要救渡眾生
305 11 yāo to cinch 就是要救渡眾生
306 11 yāo waistband 就是要救渡眾生
307 11 yāo Yao 就是要救渡眾生
308 11 yāo to pursue; to seek; to strive for 就是要救渡眾生
309 11 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 就是要救渡眾生
310 11 yāo to obstruct; to intercept 就是要救渡眾生
311 11 yāo to agree with 就是要救渡眾生
312 11 yāo to invite; to welcome 就是要救渡眾生
313 11 yào to summarize 就是要救渡眾生
314 11 yào essential; important 就是要救渡眾生
315 11 yào to desire 就是要救渡眾生
316 11 yào to demand 就是要救渡眾生
317 11 yào to need 就是要救渡眾生
318 11 yào should; must 就是要救渡眾生
319 11 yào might 就是要救渡眾生
320 10 to protect; to guard 我們應該護正而不護邪
321 10 to support something that is wrong; to be partial to 我們應該護正而不護邪
322 10 to protect; to guard 我們應該護正而不護邪
323 10 不同 bùtóng different; distinct; not the same 也都別有一番不同的見地
324 10 self 我長年吃齋茹素
325 10 [my] dear 我長年吃齋茹素
326 10 Wo 我長年吃齋茹素
327 10 self; atman; attan 我長年吃齋茹素
328 10 ga 我長年吃齋茹素
329 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如社會上有些人看到出家人就說
330 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如社會上有些人看到出家人就說
331 10 shuì to persuade 如社會上有些人看到出家人就說
332 10 shuō to teach; to recite; to explain 如社會上有些人看到出家人就說
333 10 shuō a doctrine; a theory 如社會上有些人看到出家人就說
334 10 shuō to claim; to assert 如社會上有些人看到出家人就說
335 10 shuō allocution 如社會上有些人看到出家人就說
336 10 shuō to criticize; to scold 如社會上有些人看到出家人就說
337 10 shuō to indicate; to refer to 如社會上有些人看到出家人就說
338 10 shuō speach; vāda 如社會上有些人看到出家人就說
339 10 shuō to speak; bhāṣate 如社會上有些人看到出家人就說
340 10 正見 zhèng jiàn Right View 從正見
341 10 正見 zhèng jiàn right understanding; right view 從正見
342 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
343 9 zhù outstanding 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
344 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
345 9 zhuó to wear (clothes) 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
346 9 zhe expresses a command 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
347 9 zháo to attach; to grasp 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
348 9 zhāo to add; to put 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
349 9 zhuó a chess move 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
350 9 zhāo a trick; a move; a method 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
351 9 zhāo OK 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
352 9 zháo to fall into [a trap] 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
353 9 zháo to ignite 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
354 9 zháo to fall asleep 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
355 9 zhuó whereabouts; end result 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
356 9 zhù to appear; to manifest 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
357 9 zhù to show 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
358 9 zhù to indicate; to be distinguished by 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
359 9 zhù to write 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
360 9 zhù to record 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
361 9 zhù a document; writings 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
362 9 zhù Zhu 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
363 9 zháo expresses that a continuing process has a result 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
364 9 zhuó to arrive 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
365 9 zhuó to result in 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
366 9 zhuó to command 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
367 9 zhuó a strategy 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
368 9 zhāo to happen; to occur 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
369 9 zhù space between main doorwary and a screen 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
370 9 zhuó somebody attached to a place; a local 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
371 9 zhe attachment to 他興致勃勃地騎著摩托車到王爺廟燒香祈願
372 9 菩薩 púsà bodhisattva 如何能與諸佛菩薩施與行慈的悲心相應呢
373 9 菩薩 púsà bodhisattva 如何能與諸佛菩薩施與行慈的悲心相應呢
374 9 菩薩 púsà bodhisatta 如何能與諸佛菩薩施與行慈的悲心相應呢
375 9 soil; ground; land 對於因果業報不能真正地去了解
376 9 floor 對於因果業報不能真正地去了解
377 9 the earth 對於因果業報不能真正地去了解
378 9 fields 對於因果業報不能真正地去了解
379 9 a place 對於因果業報不能真正地去了解
380 9 a situation; a position 對於因果業報不能真正地去了解
381 9 background 對於因果業報不能真正地去了解
382 9 terrain 對於因果業報不能真正地去了解
383 9 a territory; a region 對於因果業報不能真正地去了解
384 9 used after a distance measure 對於因果業報不能真正地去了解
385 9 coming from the same clan 對於因果業報不能真正地去了解
386 9 earth; prthivi 對於因果業報不能真正地去了解
387 9 stage; ground; level; bhumi 對於因果業報不能真正地去了解
388 9 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該摒除己見
389 9 一切 yīqiè temporary 因此對於世間的一切
390 9 一切 yīqiè the same 因此對於世間的一切
391 9 宗教 zōngjiào religion 認為宗教是用來祈福求財
392 9 dào to arrive 並且可能遭受到滅頂的危險
393 9 dào to go 並且可能遭受到滅頂的危險
394 9 dào careful 並且可能遭受到滅頂的危險
395 9 dào Dao 並且可能遭受到滅頂的危險
396 9 dào approach; upagati 並且可能遭受到滅頂的危險
397 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 種瓜得瓜
398 9 děi to want to; to need to 種瓜得瓜
399 9 děi must; ought to 種瓜得瓜
400 9 de 種瓜得瓜
401 9 de infix potential marker 種瓜得瓜
402 9 to result in 種瓜得瓜
403 9 to be proper; to fit; to suit 種瓜得瓜
404 9 to be satisfied 種瓜得瓜
405 9 to be finished 種瓜得瓜
406 9 děi satisfying 種瓜得瓜
407 9 to contract 種瓜得瓜
408 9 to hear 種瓜得瓜
409 9 to have; there is 種瓜得瓜
410 9 marks time passed 種瓜得瓜
411 9 obtain; attain; prāpta 種瓜得瓜
412 9 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 把握真實的人生
413 9 真實 zhēnshí true reality 把握真實的人生
414 8 jiàn to see 世界無邊的無邊見
415 8 jiàn opinion; view; understanding 世界無邊的無邊見
416 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 世界無邊的無邊見
417 8 jiàn refer to; for details see 世界無邊的無邊見
418 8 jiàn to appear 世界無邊的無邊見
419 8 jiàn to meet 世界無邊的無邊見
420 8 jiàn to receive (a guest) 世界無邊的無邊見
421 8 jiàn let me; kindly 世界無邊的無邊見
422 8 jiàn Jian 世界無邊的無邊見
423 8 xiàn to appear 世界無邊的無邊見
424 8 xiàn to introduce 世界無邊的無邊見
425 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 世界無邊的無邊見
426 8 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 將來一定可以出世為人
427 8 可以 kěyǐ capable; adequate 將來一定可以出世為人
428 8 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 將來一定可以出世為人
429 8 可以 kěyǐ good 將來一定可以出世為人
430 8 了解 liǎojiě to understand; to realize 因此我們對事物的了解
431 8 正確 zhèngquè correct; proper 如何培養正確的知見
432 8 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 因此才住世講說佛法
433 8 佛法 fófǎ the power of the Buddha 因此才住世講說佛法
434 8 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 因此才住世講說佛法
435 8 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 因此才住世講說佛法
436 8 認為 rènwéi to believe; to think 佛陀卻認為五欲是痛苦的根源
437 8 王爺 wángyé prince; marquis; nobleman 他聽說王爺很靈驗
438 8 學佛 xué fó to learn from the Buddha 發心學佛也有各種不同的等第
439 8 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能收到健康的效果
440 8 證悟 zhèngwù Attainment 證悟宇宙人生的真相
441 8 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 證悟宇宙人生的真相
442 8 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 證悟宇宙人生的真相
443 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 對於因果業報不能真正地去了解
444 8 因果 yīnguǒ cause and effect 不信因果
445 8 因果 yīnguǒ reason 不信因果
446 8 因果 yīnguǒ cause and effect 不信因果
447 8 因果 yīnguǒ hetuphala; cause and effect 不信因果
448 8 nián year 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
449 8 nián New Year festival 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
450 8 nián age 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
451 8 nián life span; life expectancy 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
452 8 nián an era; a period 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
453 8 nián a date 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
454 8 nián time; years 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
455 8 nián harvest 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
456 8 nián annual; every year 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
457 8 nián year; varṣa 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
458 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 使我們原本清淨的心蒙上了污染
459 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 使我們原本清淨的心蒙上了污染
460 8 清淨 qīngjìng concise 使我們原本清淨的心蒙上了污染
461 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 使我們原本清淨的心蒙上了污染
462 8 清淨 qīngjìng pure and clean 使我們原本清淨的心蒙上了污染
463 8 清淨 qīngjìng purity 使我們原本清淨的心蒙上了污染
464 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 使我們原本清淨的心蒙上了污染
465 7 痛苦 tòngkǔ pain; suffering 佛陀卻認為五欲是痛苦的根源
466 7 to be near by; to be close to 有私心即伴隨著煩惱
467 7 at that time 有私心即伴隨著煩惱
468 7 to be exactly the same as; to be thus 有私心即伴隨著煩惱
469 7 supposed; so-called 有私心即伴隨著煩惱
470 7 to arrive at; to ascend 有私心即伴隨著煩惱
471 7 所謂 suǒwèi so-called 所謂
472 7 一個 yī gè one instance; one unit 一個人如果沒有正確的知見
473 7 一個 yī gè a certain degreee 一個人如果沒有正確的知見
474 7 一個 yī gè whole; entire 一個人如果沒有正確的知見
475 7 觀念 guānniàn idea; notion; thought 並不是站在慈悲的觀念上
476 7 觀念 guānniàn point of view 並不是站在慈悲的觀念上
477 7 觀念 guānniàn perception 並不是站在慈悲的觀念上
478 7 無常 wúcháng irregular 短暫無常
479 7 無常 wúcháng changing frequently 短暫無常
480 7 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 短暫無常
481 7 無常 wúcháng impermanence 短暫無常
482 7 zhèng proof 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
483 7 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
484 7 zhèng to advise against 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
485 7 zhèng certificate 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
486 7 zhèng an illness 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
487 7 zhèng to accuse 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
488 7 zhèng realization; adhigama 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
489 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則如朝露遇到陽光
490 7 a grade; a level 則如朝露遇到陽光
491 7 an example; a model 則如朝露遇到陽光
492 7 a weighing device 則如朝露遇到陽光
493 7 to grade; to rank 則如朝露遇到陽光
494 7 to copy; to imitate; to follow 則如朝露遇到陽光
495 7 to do 則如朝露遇到陽光
496 7 koan; kōan; gong'an 則如朝露遇到陽光
497 7 一百 yībǎi one hundred 事實上一百年的歲月就算是長壽了嗎
498 7 依法 yīfǎ according to law 四依法
499 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 對於很多問題
500 7 duó many; much 對於很多問題

Frequencies of all Words

Top 732

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 386 de possessive particle 各人有各人的看法
2 386 de structural particle 各人有各人的看法
3 386 de complement 各人有各人的看法
4 386 de a substitute for something already referred to 各人有各人的看法
5 99 shì is; are; am; to be 但是並非人人的看法都是
6 99 shì is exactly 但是並非人人的看法都是
7 99 shì is suitable; is in contrast 但是並非人人的看法都是
8 99 shì this; that; those 但是並非人人的看法都是
9 99 shì really; certainly 但是並非人人的看法都是
10 99 shì correct; yes; affirmative 但是並非人人的看法都是
11 99 shì true 但是並非人人的看法都是
12 99 shì is; has; exists 但是並非人人的看法都是
13 99 shì used between repetitions of a word 但是並非人人的看法都是
14 99 shì a matter; an affair 但是並非人人的看法都是
15 99 shì Shi 但是並非人人的看法都是
16 99 shì is; bhū 但是並非人人的看法都是
17 99 shì this; idam 但是並非人人的看法都是
18 54 yǒu is; are; to exist 各人有各人的看法
19 54 yǒu to have; to possess 各人有各人的看法
20 54 yǒu indicates an estimate 各人有各人的看法
21 54 yǒu indicates a large quantity 各人有各人的看法
22 54 yǒu indicates an affirmative response 各人有各人的看法
23 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 各人有各人的看法
24 54 yǒu used to compare two things 各人有各人的看法
25 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 各人有各人的看法
26 54 yǒu used before the names of dynasties 各人有各人的看法
27 54 yǒu a certain thing; what exists 各人有各人的看法
28 54 yǒu multiple of ten and ... 各人有各人的看法
29 54 yǒu abundant 各人有各人的看法
30 54 yǒu purposeful 各人有各人的看法
31 54 yǒu You 各人有各人的看法
32 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 各人有各人的看法
33 54 yǒu becoming; bhava 各人有各人的看法
34 48 rén person; people; a human being 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
35 48 rén Kangxi radical 9 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
36 48 rén a kind of person 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
37 48 rén everybody 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
38 48 rén adult 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
39 48 rén somebody; others 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
40 48 rén an upright person 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
41 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
42 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而產生無謂的爭執
43 42 ér Kangxi radical 126 而產生無謂的爭執
44 42 ér you 而產生無謂的爭執
45 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而產生無謂的爭執
46 42 ér right away; then 而產生無謂的爭執
47 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 而產生無謂的爭執
48 42 ér if; in case; in the event that 而產生無謂的爭執
49 42 ér therefore; as a result; thus 而產生無謂的爭執
50 42 ér how can it be that? 而產生無謂的爭執
51 42 ér so as to 而產生無謂的爭執
52 42 ér only then 而產生無謂的爭執
53 42 ér as if; to seem like 而產生無謂的爭執
54 42 néng can; able 而產生無謂的爭執
55 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而產生無謂的爭執
56 42 ér me 而產生無謂的爭執
57 42 ér to arrive; up to 而產生無謂的爭執
58 42 ér possessive 而產生無謂的爭執
59 38 le completion of an action 使我們原本清淨的心蒙上了污染
60 38 liǎo to know; to understand 使我們原本清淨的心蒙上了污染
61 38 liǎo to understand; to know 使我們原本清淨的心蒙上了污染
62 38 liào to look afar from a high place 使我們原本清淨的心蒙上了污染
63 38 le modal particle 使我們原本清淨的心蒙上了污染
64 38 le particle used in certain fixed expressions 使我們原本清淨的心蒙上了污染
65 38 liǎo to complete 使我們原本清淨的心蒙上了污染
66 38 liǎo completely 使我們原本清淨的心蒙上了污染
67 38 liǎo clever; intelligent 使我們原本清淨的心蒙上了污染
68 38 liǎo to know; jñāta 使我們原本清淨的心蒙上了污染
69 38 我們 wǒmen we 使我們原本清淨的心蒙上了污染
70 34 wèi for; to 眾生以五欲為樂
71 34 wèi because of 眾生以五欲為樂
72 34 wéi to act as; to serve 眾生以五欲為樂
73 34 wéi to change into; to become 眾生以五欲為樂
74 34 wéi to be; is 眾生以五欲為樂
75 34 wéi to do 眾生以五欲為樂
76 34 wèi for 眾生以五欲為樂
77 34 wèi because of; for; to 眾生以五欲為樂
78 34 wèi to 眾生以五欲為樂
79 34 wéi in a passive construction 眾生以五欲為樂
80 34 wéi forming a rehetorical question 眾生以五欲為樂
81 34 wéi forming an adverb 眾生以五欲為樂
82 34 wéi to add emphasis 眾生以五欲為樂
83 34 wèi to support; to help 眾生以五欲為樂
84 34 wéi to govern 眾生以五欲為樂
85 33 jiù right away 見解也就不一致
86 33 jiù to approach; to move towards; to come towards 見解也就不一致
87 33 jiù with regard to; concerning; to follow 見解也就不一致
88 33 jiù to assume 見解也就不一致
89 33 jiù to receive; to suffer 見解也就不一致
90 33 jiù to undergo; to undertake; to engage in 見解也就不一致
91 33 jiù precisely; exactly 見解也就不一致
92 33 jiù namely 見解也就不一致
93 33 jiù to suit; to accommodate oneself to 見解也就不一致
94 33 jiù only; just 見解也就不一致
95 33 jiù to accomplish 見解也就不一致
96 33 jiù to go with 見解也就不一致
97 33 jiù already 見解也就不一致
98 33 jiù as much as 見解也就不一致
99 33 jiù to begin with; as expected 見解也就不一致
100 33 jiù even if 見解也就不一致
101 33 jiù to die 見解也就不一致
102 33 jiù for instance; namely; yathā 見解也就不一致
103 28 so as to; in order to 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
104 28 to use; to regard as 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
105 28 to use; to grasp 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
106 28 according to 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
107 28 because of 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
108 28 on a certain date 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
109 28 and; as well as 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
110 28 to rely on 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
111 28 to regard 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
112 28 to be able to 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
113 28 to order; to command 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
114 28 further; moreover 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
115 28 used after a verb 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
116 28 very 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
117 28 already 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
118 28 increasingly 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
119 28 a reason; a cause 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
120 28 Israel 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
121 28 Yi 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
122 28 use; yogena 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
123 26 one 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
124 26 Kangxi radical 1 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
125 26 as soon as; all at once 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
126 26 pure; concentrated 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
127 26 whole; all 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
128 26 first 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
129 26 the same 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
130 26 each 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
131 26 certain 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
132 26 throughout 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
133 26 used in between a reduplicated verb 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
134 26 sole; single 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
135 26 a very small amount 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
136 26 Yi 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
137 26 other 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
138 26 to unify 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
139 26 accidentally; coincidentally 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
140 26 abruptly; suddenly 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
141 26 or 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
142 26 one; eka 出家是一條追求宇宙人生真理的大道
143 22 知見 zhījiàn Understanding 如何培養正確的知見
144 22 知見 zhījiàn to know by seeing 如何培養正確的知見
145 22 shàng top; a high position 使我們原本清淨的心蒙上了污染
146 22 shang top; the position on or above something 使我們原本清淨的心蒙上了污染
147 22 shàng to go up; to go forward 使我們原本清淨的心蒙上了污染
148 22 shàng shang 使我們原本清淨的心蒙上了污染
149 22 shàng previous; last 使我們原本清淨的心蒙上了污染
150 22 shàng high; higher 使我們原本清淨的心蒙上了污染
151 22 shàng advanced 使我們原本清淨的心蒙上了污染
152 22 shàng a monarch; a sovereign 使我們原本清淨的心蒙上了污染
153 22 shàng time 使我們原本清淨的心蒙上了污染
154 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 使我們原本清淨的心蒙上了污染
155 22 shàng far 使我們原本清淨的心蒙上了污染
156 22 shàng big; as big as 使我們原本清淨的心蒙上了污染
157 22 shàng abundant; plentiful 使我們原本清淨的心蒙上了污染
158 22 shàng to report 使我們原本清淨的心蒙上了污染
159 22 shàng to offer 使我們原本清淨的心蒙上了污染
160 22 shàng to go on stage 使我們原本清淨的心蒙上了污染
161 22 shàng to take office; to assume a post 使我們原本清淨的心蒙上了污染
162 22 shàng to install; to erect 使我們原本清淨的心蒙上了污染
163 22 shàng to suffer; to sustain 使我們原本清淨的心蒙上了污染
164 22 shàng to burn 使我們原本清淨的心蒙上了污染
165 22 shàng to remember 使我們原本清淨的心蒙上了污染
166 22 shang on; in 使我們原本清淨的心蒙上了污染
167 22 shàng upward 使我們原本清淨的心蒙上了污染
168 22 shàng to add 使我們原本清淨的心蒙上了污染
169 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 使我們原本清淨的心蒙上了污染
170 22 shàng to meet 使我們原本清淨的心蒙上了污染
171 22 shàng falling then rising (4th) tone 使我們原本清淨的心蒙上了污染
172 22 shang used after a verb indicating a result 使我們原本清淨的心蒙上了污染
173 22 shàng a musical note 使我們原本清淨的心蒙上了污染
174 22 shàng higher, superior; uttara 使我們原本清淨的心蒙上了污染
175 21 世間 shìjiān world; the human world 因此對於世間的一切
176 21 世間 shìjiān world 因此對於世間的一切
177 21 also; too 也都別有一番不同的見地
178 21 a final modal particle indicating certainy or decision 也都別有一番不同的見地
179 21 either 也都別有一番不同的見地
180 21 even 也都別有一番不同的見地
181 21 used to soften the tone 也都別有一番不同的見地
182 21 used for emphasis 也都別有一番不同的見地
183 21 used to mark contrast 也都別有一番不同的見地
184 21 used to mark compromise 也都別有一番不同的見地
185 21 ya 也都別有一番不同的見地
186 20 眾生 zhòngshēng all living things 就是要救渡眾生
187 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 就是要救渡眾生
188 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 就是要救渡眾生
189 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 就是要救渡眾生
190 20 生命 shēngmìng life 真實生命
191 20 生命 shēngmìng living 真實生命
192 20 生命 shēngmìng vivid; lively 真實生命
193 19 he; him 他開悟後的第一個念頭
194 19 another aspect 他開悟後的第一個念頭
195 19 other; another; some other 他開悟後的第一個念頭
196 19 everybody 他開悟後的第一個念頭
197 19 other 他開悟後的第一個念頭
198 19 tuō other; another; some other 他開悟後的第一個念頭
199 19 tha 他開悟後的第一個念頭
200 19 ṭha 他開悟後的第一個念頭
201 19 other; anya 他開悟後的第一個念頭
202 19 人生 rénshēng life 乃至整個宇宙人生
203 19 人生 rénshēng Human Life Magazine 乃至整個宇宙人生
204 19 人生 rénshēng life 乃至整個宇宙人生
205 19 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是要救渡眾生
206 19 就是 jiùshì even if; even 就是要救渡眾生
207 19 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是要救渡眾生
208 19 就是 jiùshì agree 就是要救渡眾生
209 18 huì can; be able to 難免會產生偏差的見解
210 18 huì able to 難免會產生偏差的見解
211 18 huì a meeting; a conference; an assembly 難免會產生偏差的見解
212 18 kuài to balance an account 難免會產生偏差的見解
213 18 huì to assemble 難免會產生偏差的見解
214 18 huì to meet 難免會產生偏差的見解
215 18 huì a temple fair 難免會產生偏差的見解
216 18 huì a religious assembly 難免會產生偏差的見解
217 18 huì an association; a society 難免會產生偏差的見解
218 18 huì a national or provincial capital 難免會產生偏差的見解
219 18 huì an opportunity 難免會產生偏差的見解
220 18 huì to understand 難免會產生偏差的見解
221 18 huì to be familiar with; to know 難免會產生偏差的見解
222 18 huì to be possible; to be likely 難免會產生偏差的見解
223 18 huì to be good at 難免會產生偏差的見解
224 18 huì a moment 難免會產生偏差的見解
225 18 huì to happen to 難免會產生偏差的見解
226 18 huì to pay 難免會產生偏差的見解
227 18 huì a meeting place 難免會產生偏差的見解
228 18 kuài the seam of a cap 難免會產生偏差的見解
229 18 huì in accordance with 難免會產生偏差的見解
230 18 huì imperial civil service examination 難免會產生偏差的見解
231 18 huì to have sexual intercourse 難免會產生偏差的見解
232 18 huì Hui 難免會產生偏差的見解
233 18 huì combining; samsarga 難免會產生偏差的見解
234 18 duì to; toward 因此我們對事物的了解
235 18 duì to oppose; to face; to regard 因此我們對事物的了解
236 18 duì correct; right 因此我們對事物的了解
237 18 duì pair 因此我們對事物的了解
238 18 duì opposing; opposite 因此我們對事物的了解
239 18 duì duilian; couplet 因此我們對事物的了解
240 18 duì yes; affirmative 因此我們對事物的了解
241 18 duì to treat; to regard 因此我們對事物的了解
242 18 duì to confirm; to agree 因此我們對事物的了解
243 18 duì to correct; to make conform; to check 因此我們對事物的了解
244 18 duì to mix 因此我們對事物的了解
245 18 duì a pair 因此我們對事物的了解
246 18 duì to respond; to answer 因此我們對事物的了解
247 18 duì mutual 因此我們對事物的了解
248 18 duì parallel; alternating 因此我們對事物的了解
249 18 duì a command to appear as an audience 因此我們對事物的了解
250 17 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 假如能夠懷抱佛菩薩不忍食眾生肉的慈悲心去吃齋
251 17 zhè this; these 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
252 17 zhèi this; these 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
253 17 zhè now 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
254 17 zhè immediately 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
255 17 zhè particle with no meaning 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
256 17 zhè this; ayam; idam 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
257 17 dōu all 也都別有一番不同的見地
258 17 capital city 也都別有一番不同的見地
259 17 a city; a metropolis 也都別有一番不同的見地
260 17 dōu all 也都別有一番不同的見地
261 17 elegant; refined 也都別有一番不同的見地
262 17 Du 也都別有一番不同的見地
263 17 dōu already 也都別有一番不同的見地
264 17 to establish a capital city 也都別有一番不同的見地
265 17 to reside 也都別有一番不同的見地
266 17 to total; to tally 也都別有一番不同的見地
267 17 dōu all; sarva 也都別有一番不同的見地
268 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人如果沒有正確的知見
269 17 沒有 méiyǒu to not have; there is not 一個人如果沒有正確的知見
270 17 真理 zhēnlǐ truth 但是佛陀所證悟的真理
271 17 真理 zhēnlǐ Truth 但是佛陀所證悟的真理
272 16 佛教 fójiào Buddhism 佛教對知見有什麼看法
273 16 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對知見有什麼看法
274 16 not; no 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
275 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
276 16 as a correlative 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
277 16 no (answering a question) 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
278 16 forms a negative adjective from a noun 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
279 16 at the end of a sentence to form a question 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
280 16 to form a yes or no question 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
281 16 infix potential marker 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
282 16 no; na 有時候我們會遇到一些相識但是不相知的人
283 16 層次 céngcì arrangement of ideas; administrative level; level; stage; phase 況且宗教並不僅止於勸惡向善的層次
284 16 zài in; at 佛陀在菩提樹下金剛座上
285 16 zài at 佛陀在菩提樹下金剛座上
286 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀在菩提樹下金剛座上
287 16 zài to exist; to be living 佛陀在菩提樹下金剛座上
288 16 zài to consist of 佛陀在菩提樹下金剛座上
289 16 zài to be at a post 佛陀在菩提樹下金剛座上
290 16 zài in; bhū 佛陀在菩提樹下金剛座上
291 15 護持 hùchí to protect and uphold 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
292 15 護持 hùchí Protect and Support 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
293 15 護持 hùchí to protect; rakṣā 說明佛教徒對佛教護持的心態層次
294 15 xīn heart [organ] 使我們原本清淨的心蒙上了污染
295 15 xīn Kangxi radical 61 使我們原本清淨的心蒙上了污染
296 15 xīn mind; consciousness 使我們原本清淨的心蒙上了污染
297 15 xīn the center; the core; the middle 使我們原本清淨的心蒙上了污染
298 15 xīn one of the 28 star constellations 使我們原本清淨的心蒙上了污染
299 15 xīn heart 使我們原本清淨的心蒙上了污染
300 15 xīn emotion 使我們原本清淨的心蒙上了污染
301 15 xīn intention; consideration 使我們原本清淨的心蒙上了污染
302 15 xīn disposition; temperament 使我們原本清淨的心蒙上了污染
303 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我們原本清淨的心蒙上了污染
304 15 to go 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
305 15 to remove; to wipe off; to eliminate 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
306 15 to be distant 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
307 15 to leave 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
308 15 to play a part 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
309 15 to abandon; to give up 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
310 15 to die 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
311 15 previous; past 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
312 15 to send out; to issue; to drive away 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
313 15 expresses a tendency 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
314 15 falling tone 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
315 15 to lose 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
316 15 Qu 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
317 15 go; gati 以這顆不再是明鏡的心去觀察世象
318 14 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果將佛菩薩當成財神爺
319 14 in; at 執著於身見的人
320 14 in; at 執著於身見的人
321 14 in; at; to; from 執著於身見的人
322 14 to go; to 執著於身見的人
323 14 to rely on; to depend on 執著於身見的人
324 14 to go to; to arrive at 執著於身見的人
325 14 from 執著於身見的人
326 14 give 執著於身見的人
327 14 oppposing 執著於身見的人
328 14 and 執著於身見的人
329 14 compared to 執著於身見的人
330 14 by 執著於身見的人
331 14 and; as well as 執著於身見的人
332 14 for 執著於身見的人
333 14 Yu 執著於身見的人
334 14 a crow 執著於身見的人
335 14 whew; wow 執著於身見的人
336 14 zhǒng kind; type 錯誤的見解有下列五種
337 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 錯誤的見解有下列五種
338 14 zhǒng kind; type 錯誤的見解有下列五種
339 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 錯誤的見解有下列五種
340 14 zhǒng seed; strain 錯誤的見解有下列五種
341 14 zhǒng offspring 錯誤的見解有下列五種
342 14 zhǒng breed 錯誤的見解有下列五種
343 14 zhǒng race 錯誤的見解有下列五種
344 14 zhǒng species 錯誤的見解有下列五種
345 14 zhǒng root; source; origin 錯誤的見解有下列五種
346 14 zhǒng grit; guts 錯誤的見解有下列五種
347 14 但是 dànshì but 但是並非人人的看法都是
348 14 但是 dànshì if only 但是並非人人的看法都是
349 14 cái just now 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
350 14 cái not until; only then 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
351 14 cái ability; talent 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
352 14 cái strength; wisdom 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
353 14 cái Cai 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
354 14 cái merely; barely 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
355 14 cái a person of greast talent 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
356 14 cái excellence; bhaga 佛陀體證真如佛性才是我們的本來面目
357 14 four
358 14 note a musical scale
359 14 fourth
360 14 Si
361 14 four; catur
362 14 què but; yet; however; while; nevertheless 卻和世人妄知妄見大不相同
363 14 què to go back; to decline; to retreat 卻和世人妄知妄見大不相同
364 14 què still 卻和世人妄知妄見大不相同
365 14 què to reject; to decline 卻和世人妄知妄見大不相同
366 14 què to pardon 卻和世人妄知妄見大不相同
367 14 què just now 卻和世人妄知妄見大不相同
368 14 què marks completion 卻和世人妄知妄見大不相同
369 14 què marks comparison 卻和世人妄知妄見大不相同
370 14 què driving away; niṣkāsana 卻和世人妄知妄見大不相同
371 13 gèng more; even more 不是更令人惋惜
372 13 gēng to change; to ammend 不是更令人惋惜
373 13 gēng a watch; a measure of time 不是更令人惋惜
374 13 gèng again; also 不是更令人惋惜
375 13 gēng to experience 不是更令人惋惜
376 13 gēng to improve 不是更令人惋惜
377 13 gēng to replace; to substitute 不是更令人惋惜
378 13 gēng to compensate 不是更令人惋惜
379 13 gēng contacts 不是更令人惋惜
380 13 gèng furthermore; even if 不是更令人惋惜
381 13 gèng other 不是更令人惋惜
382 13 gèng to increase 不是更令人惋惜
383 13 gēng forced military service 不是更令人惋惜
384 13 gēng Geng 不是更令人惋惜
385 13 gèng finally; eventually 不是更令人惋惜
386 13 jīng to experience 不是更令人惋惜
387 13 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 這種貪饜的功利態度
388 13 you 你為什麼要出家呢
389 13 見解 jiànjiě opinion; view; understanding 見解也就不一致
390 13 見解 jiànjiě to resolve; to settle 見解也就不一致
391 13 qiú to request 認為宗教是用來祈福求財
392 13 qiú to seek; to look for 認為宗教是用來祈福求財
393 13 qiú to implore 認為宗教是用來祈福求財
394 13 qiú to aspire to 認為宗教是用來祈福求財
395 13 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 認為宗教是用來祈福求財
396 13 qiú to attract 認為宗教是用來祈福求財
397 13 qiú to bribe 認為宗教是用來祈福求財
398 13 qiú Qiu 認為宗教是用來祈福求財
399 13 qiú to demand 認為宗教是用來祈福求財
400 13 qiú to end 認為宗教是用來祈福求財
401 13 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰有信仰的因果
402 13 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰有信仰的因果
403 13 信仰 xìnyǎng faith 信仰有信仰的因果
404 12 有的 yǒude some 有的人自命清高
405 12 有的 yǒudì bulleye 有的人自命清高
406 12 自己 zìjǐ self 自己違背了因果道理
407 12 ne question particle for subjects already mentioned 你為什麼要出家呢
408 12 woolen material 你為什麼要出家呢
409 12 境界 jìngjiè border area; frontier 曾想進入寂靜的涅槃境界
410 12 境界 jìngjiè place; area 曾想進入寂靜的涅槃境界
411 12 境界 jìngjiè circumstances; situation 曾想進入寂靜的涅槃境界
412 12 境界 jìngjiè field; domain; genre 曾想進入寂靜的涅槃境界
413 12 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 曾想進入寂靜的涅槃境界
414 12 jiāng will; shall (future tense) 如果將佛菩薩當成財神爺
415 12 jiāng to get; to use; marker for direct-object 如果將佛菩薩當成財神爺
416 12 jiàng a general; a high ranking officer 如果將佛菩薩當成財神爺
417 12 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 如果將佛菩薩當成財神爺
418 12 jiāng and; or 如果將佛菩薩當成財神爺
419 12 jiàng to command; to lead 如果將佛菩薩當成財神爺
420 12 qiāng to request 如果將佛菩薩當成財神爺
421 12 jiāng approximately 如果將佛菩薩當成財神爺
422 12 jiāng to bring; to take; to use; to hold 如果將佛菩薩當成財神爺
423 12 jiāng to support; to wait upon; to take care of 如果將佛菩薩當成財神爺
424 12 jiāng to checkmate 如果將佛菩薩當成財神爺
425 12 jiāng to goad; to incite; to provoke 如果將佛菩薩當成財神爺
426 12 jiāng to do; to handle 如果將佛菩薩當成財神爺
427 12 jiāng placed between a verb and a complement of direction 如果將佛菩薩當成財神爺
428 12 jiāng furthermore; moreover 如果將佛菩薩當成財神爺
429 12 jiàng backbone 如果將佛菩薩當成財神爺
430 12 jiàng king 如果將佛菩薩當成財神爺
431 12 jiāng might; possibly 如果將佛菩薩當成財神爺
432 12 jiāng just; a short time ago 如果將佛菩薩當成財神爺
433 12 jiāng to rest 如果將佛菩薩當成財神爺
434 12 jiāng to the side 如果將佛菩薩當成財神爺
435 12 jiàng a senior member of an organization 如果將佛菩薩當成財神爺
436 12 jiāng large; great 如果將佛菩薩當成財神爺
437 12 jiāng intending to; abhimukha 如果將佛菩薩當成財神爺
438 12 néng can; able 念佛就能財源滾滾
439 12 néng ability; capacity 念佛就能財源滾滾
440 12 néng a mythical bear-like beast 念佛就能財源滾滾
441 12 néng energy 念佛就能財源滾滾
442 12 néng function; use 念佛就能財源滾滾
443 12 néng may; should; permitted to 念佛就能財源滾滾
444 12 néng talent 念佛就能財源滾滾
445 12 néng expert at 念佛就能財源滾滾
446 12 néng to be in harmony 念佛就能財源滾滾
447 12 néng to tend to; to care for 念佛就能財源滾滾
448 12 néng to reach; to arrive at 念佛就能財源滾滾
449 12 néng as long as; only 念佛就能財源滾滾
450 12 néng even if 念佛就能財源滾滾
451 12 néng but 念佛就能財源滾滾
452 12 néng in this way 念佛就能財源滾滾
453 12 néng to be able; śak 念佛就能財源滾滾
454 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 但是佛陀所證悟的真理
455 12 suǒ an office; an institute 但是佛陀所證悟的真理
456 12 suǒ introduces a relative clause 但是佛陀所證悟的真理
457 12 suǒ it 但是佛陀所證悟的真理
458 12 suǒ if; supposing 但是佛陀所證悟的真理
459 12 suǒ a few; various; some 但是佛陀所證悟的真理
460 12 suǒ a place; a location 但是佛陀所證悟的真理
461 12 suǒ indicates a passive voice 但是佛陀所證悟的真理
462 12 suǒ that which 但是佛陀所證悟的真理
463 12 suǒ an ordinal number 但是佛陀所證悟的真理
464 12 suǒ meaning 但是佛陀所證悟的真理
465 12 suǒ garrison 但是佛陀所證悟的真理
466 12 suǒ place; pradeśa 但是佛陀所證悟的真理
467 12 suǒ that which; yad 但是佛陀所證悟的真理
468 11 宇宙 yǔzhòu universe; cosmos 乃至整個宇宙人生
469 11 宇宙 yǔzhòu space and time 乃至整個宇宙人生
470 11 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在菩提樹下金剛座上
471 11 般若 bōrě Prajna Wisdom 根據闡揚般若思想的
472 11 般若 bōrě prajna 根據闡揚般若思想的
473 11 般若 bōrě Prajñā 根據闡揚般若思想的
474 11 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 根據闡揚般若思想的
475 11 zhī him; her; them; that 何惜之有
476 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何惜之有
477 11 zhī to go 何惜之有
478 11 zhī this; that 何惜之有
479 11 zhī genetive marker 何惜之有
480 11 zhī it 何惜之有
481 11 zhī in 何惜之有
482 11 zhī all 何惜之有
483 11 zhī and 何惜之有
484 11 zhī however 何惜之有
485 11 zhī if 何惜之有
486 11 zhī then 何惜之有
487 11 zhī to arrive; to go 何惜之有
488 11 zhī is 何惜之有
489 11 zhī to use 何惜之有
490 11 zhī Zhi 何惜之有
491 11 yào to want; to wish for 就是要救渡眾生
492 11 yào if 就是要救渡眾生
493 11 yào to be about to; in the future 就是要救渡眾生
494 11 yào to want 就是要救渡眾生
495 11 yāo a treaty 就是要救渡眾生
496 11 yào to request 就是要救渡眾生
497 11 yào essential points; crux 就是要救渡眾生
498 11 yāo waist 就是要救渡眾生
499 11 yāo to cinch 就是要救渡眾生
500 11 yāo waistband 就是要救渡眾生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
liǎo to know; jñāta
jiù for instance; namely; yathā
use; yogena
one; eka
知见 知見
  1. zhījiàn
  2. zhījiàn
  1. Understanding
  2. to know by seeing
shàng higher, superior; uttara
世间 世間 shìjiān world

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
春蚕 春蠶 99 Silkworms in Spring
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛教对知见的看法 佛教對知見的看法 102 Buddhism in Every Step: Right View
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
国父纪念馆 國父紀念館 103 Sun Yat-sen Memorial Hall
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
彭祖 80 Peng Zu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
台北 臺北 84 Taipei
天乘 116 deva vehicle
唯识家 唯識家 119 Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
延寿 延壽 89 Yan Shou
永明延寿 永明延壽 121 Yongming Yanshou
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
真智 122 Zhen Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参究 參究 99 Contemplative Investigation
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
持斋 持齋 99 to keep a fast
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
度化 100 Deliver
断见 斷見 100 Nihilism
遁世 100 to withdraw from the world
二乘 195 the two vehicles
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
还没有 還沒有 104 absence of
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
护教 護教 104 Protecting Buddhism
回小向大 104 dedicating the small to the large
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
济度 濟度 106 to ferry across
见取见 見取見 106 clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa
焦芽败种 焦芽敗種 106
  1. barren seed
  2. withered spouts are the seeds of defeat
戒禁取见 戒禁取見 106 silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
阶位 階位 106 rank; position; stage
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
立功立德 108 Establish One’s Merit and Virtue
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
庙祝 廟祝 109 acolyte in charge of incense in a temple
明因识果 明因識果 109 Understand Causes and Recognize Effects
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃寂静 涅槃寂靜 78 Nirvana is perfect tranquility
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
前生 113 previous lives
请法 請法 113 Request Teachings
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人和 114 Interpersonal Harmony
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉身 114 the physical body
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣凡 聖凡 115
  1. sage and common person
  2. sage and ordinary
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
十二缘起 十二緣起 115
  1. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
  2. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十方丛林 十方叢林 115
  1. for all senior monks to be abbot
  2. monastery of the ten directions
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
贪着 貪著 116 attachment to desire
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
五戒 119 the five precepts
五乘 119 five vehicles
五乘佛法 119 five vehicles
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
邪知邪见 邪知邪見 120 false wisdom and erroneous views
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
修证 修證 120 cultivation and realization
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
依法不依人 121 Rely on the Dharma
异见 異見 121 different view
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
永劫 121 eternity
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟的境界 證悟的境界 122 state of attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸法无我 諸法無我 122 All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
自度 122 self-salvation
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti