Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 16 Spirit Always in the Human World 舍利弗--智慧第一 (16) 精神永在人間

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 然後請回到佛陀說法的地方
2 11 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
3 7 zài in; at 精神永在人間
4 7 zài to exist; to be living 精神永在人間
5 7 zài to consist of 精神永在人間
6 7 zài to be at a post 精神永在人間
7 7 zài in; bhū 精神永在人間
8 7 other; another; some other 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
9 7 other 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
10 7 tha 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
11 7 ṭha 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
12 7 other; anya 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
13 6 涅槃 nièpán Nirvana 舍利弗涅槃以後的七日
14 6 涅槃 Nièpán nirvana 舍利弗涅槃以後的七日
15 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 舍利弗涅槃以後的七日
16 5 self 難道他接受我的教法
17 5 [my] dear 難道他接受我的教法
18 5 Wo 難道他接受我的教法
19 5 self; atman; attan 難道他接受我的教法
20 5 ga 難道他接受我的教法
21 5 掛念 guàniàn to be concerned; to miss 你為什麼悲哀掛念
22 5 阿難 Ānán Ananda 把一切經過告訴阿難
23 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 把一切經過告訴阿難
24 4 悲哀 bēi āi grieved; sorrowful 你為什麼悲哀掛念
25 4 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者舍利弗
26 4 yào to want; to wish for 先要砍掉大的樹枝
27 4 yào to want 先要砍掉大的樹枝
28 4 yāo a treaty 先要砍掉大的樹枝
29 4 yào to request 先要砍掉大的樹枝
30 4 yào essential points; crux 先要砍掉大的樹枝
31 4 yāo waist 先要砍掉大的樹枝
32 4 yāo to cinch 先要砍掉大的樹枝
33 4 yāo waistband 先要砍掉大的樹枝
34 4 yāo Yao 先要砍掉大的樹枝
35 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 先要砍掉大的樹枝
36 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 先要砍掉大的樹枝
37 4 yāo to obstruct; to intercept 先要砍掉大的樹枝
38 4 yāo to agree with 先要砍掉大的樹枝
39 4 yāo to invite; to welcome 先要砍掉大的樹枝
40 4 yào to summarize 先要砍掉大的樹枝
41 4 yào essential; important 先要砍掉大的樹枝
42 4 yào to desire 先要砍掉大的樹枝
43 4 yào to demand 先要砍掉大的樹枝
44 4 yào to need 先要砍掉大的樹枝
45 4 yào should; must 先要砍掉大的樹枝
46 4 yào might 先要砍掉大的樹枝
47 4 均頭 jūntóu Mahācunda 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
48 3 靈骨 línggǔ relics 接過舍利弗的靈骨
49 3 靈骨 línggǔ Holy Relics 接過舍利弗的靈骨
50 3 皈依 guīyī Taking Refuge 你們要皈依法
51 3 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 你們要皈依法
52 3 大家 dàjiā an influential family 我想也是大家的悲哀掛念
53 3 大家 dàjiā a great master 我想也是大家的悲哀掛念
54 3 大家 dàgū madam 我想也是大家的悲哀掛念
55 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 我想也是大家的悲哀掛念
56 3 wéi to act as; to serve 永遠是那麼熱忱的為教工作
57 3 wéi to change into; to become 永遠是那麼熱忱的為教工作
58 3 wéi to be; is 永遠是那麼熱忱的為教工作
59 3 wéi to do 永遠是那麼熱忱的為教工作
60 3 wèi to support; to help 永遠是那麼熱忱的為教工作
61 3 wéi to govern 永遠是那麼熱忱的為教工作
62 3 to hold; to take; to grasp 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
63 3 a handle 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
64 3 to guard 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
65 3 to regard as 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
66 3 to give 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
67 3 approximate 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
68 3 a stem 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
69 3 bǎi to grasp 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
70 3 to control 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
71 3 a handlebar 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
72 3 sworn brotherhood 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
73 3 an excuse; a pretext 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
74 3 a claw 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
75 3 進入 jìnrù to enter 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
76 3 進入 jìnrù to attain a certain state 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
77 3 xiān first 先要砍掉大的樹枝
78 3 xiān early; prior; former 先要砍掉大的樹枝
79 3 xiān to go forward; to advance 先要砍掉大的樹枝
80 3 xiān to attach importance to; to value 先要砍掉大的樹枝
81 3 xiān to start 先要砍掉大的樹枝
82 3 xiān ancestors; forebears 先要砍掉大的樹枝
83 3 xiān before; in front 先要砍掉大的樹枝
84 3 xiān fundamental; basic 先要砍掉大的樹枝
85 3 xiān Xian 先要砍掉大的樹枝
86 3 xiān ancient; archaic 先要砍掉大的樹枝
87 3 xiān super 先要砍掉大的樹枝
88 3 xiān deceased 先要砍掉大的樹枝
89 3 xiān first; former; pūrva 先要砍掉大的樹枝
90 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 永遠是那麼熱忱的為教工作
91 3 jiào a school of thought; a sect 永遠是那麼熱忱的為教工作
92 3 jiào to make; to cause 永遠是那麼熱忱的為教工作
93 3 jiào religion 永遠是那麼熱忱的為教工作
94 3 jiào instruction; a teaching 永遠是那麼熱忱的為教工作
95 3 jiào Jiao 永遠是那麼熱忱的為教工作
96 3 jiào a directive; an order 永遠是那麼熱忱的為教工作
97 3 jiào to urge; to incite 永遠是那麼熱忱的為教工作
98 3 jiào to pass on; to convey 永遠是那麼熱忱的為教工作
99 3 jiào etiquette 永遠是那麼熱忱的為教工作
100 3 method; way 法是不會失的
101 3 France 法是不會失的
102 3 the law; rules; regulations 法是不會失的
103 3 the teachings of the Buddha; Dharma 法是不會失的
104 3 a standard; a norm 法是不會失的
105 3 an institution 法是不會失的
106 3 to emulate 法是不會失的
107 3 magic; a magic trick 法是不會失的
108 3 punishment 法是不會失的
109 3 Fa 法是不會失的
110 3 a precedent 法是不會失的
111 3 a classification of some kinds of Han texts 法是不會失的
112 3 relating to a ceremony or rite 法是不會失的
113 3 Dharma 法是不會失的
114 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法是不會失的
115 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法是不會失的
116 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法是不會失的
117 3 quality; characteristic 法是不會失的
118 3 rén person; people; a human being 這不是我一個人的悲哀掛念
119 3 rén Kangxi radical 9 這不是我一個人的悲哀掛念
120 3 rén a kind of person 這不是我一個人的悲哀掛念
121 3 rén everybody 這不是我一個人的悲哀掛念
122 3 rén adult 這不是我一個人的悲哀掛念
123 3 rén somebody; others 這不是我一個人的悲哀掛念
124 3 rén an upright person 這不是我一個人的悲哀掛念
125 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 這不是我一個人的悲哀掛念
126 3 dàn Dan 這不但我們知道
127 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃
128 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 阿難流著淚
129 2 zhù outstanding 阿難流著淚
130 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 阿難流著淚
131 2 zhuó to wear (clothes) 阿難流著淚
132 2 zhe expresses a command 阿難流著淚
133 2 zháo to attach; to grasp 阿難流著淚
134 2 zhāo to add; to put 阿難流著淚
135 2 zhuó a chess move 阿難流著淚
136 2 zhāo a trick; a move; a method 阿難流著淚
137 2 zhāo OK 阿難流著淚
138 2 zháo to fall into [a trap] 阿難流著淚
139 2 zháo to ignite 阿難流著淚
140 2 zháo to fall asleep 阿難流著淚
141 2 zhuó whereabouts; end result 阿難流著淚
142 2 zhù to appear; to manifest 阿難流著淚
143 2 zhù to show 阿難流著淚
144 2 zhù to indicate; to be distinguished by 阿難流著淚
145 2 zhù to write 阿難流著淚
146 2 zhù to record 阿難流著淚
147 2 zhù a document; writings 阿難流著淚
148 2 zhù Zhu 阿難流著淚
149 2 zháo expresses that a continuing process has a result 阿難流著淚
150 2 zhuó to arrive 阿難流著淚
151 2 zhuó to result in 阿難流著淚
152 2 zhuó to command 阿難流著淚
153 2 zhuó a strategy 阿難流著淚
154 2 zhāo to happen; to occur 阿難流著淚
155 2 zhù space between main doorwary and a screen 阿難流著淚
156 2 zhuó somebody attached to a place; a local 阿難流著淚
157 2 zhe attachment to 阿難流著淚
158 2 不在 bùzài not here 想到現在尊者舍利弗既然不在
159 2 不在 bùzài to be dead 想到現在尊者舍利弗既然不在
160 2 不在 bùzài to not care about 想到現在尊者舍利弗既然不在
161 2 jìng still; calm 但佛陀靜靜的安慰道
162 2 jìng to stop; to halt 但佛陀靜靜的安慰道
163 2 jìng silent; quiet 但佛陀靜靜的安慰道
164 2 jìng ready to die to preserve one's chastity 但佛陀靜靜的安慰道
165 2 jìng gentle; mild; moderate 但佛陀靜靜的安慰道
166 2 jìng Stillness 但佛陀靜靜的安慰道
167 2 jìng peace; śānta 但佛陀靜靜的安慰道
168 2 kǎn to hack; to chop; to cut; to fell 大樹在砍倒以前
169 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 阿難恭敬合掌回答道
170 2 恭敬 gōngjìng Respect 阿難恭敬合掌回答道
171 2 知道 zhīdào to know 這不但我們知道
172 2 知道 zhīdào Knowing 這不但我們知道
173 2 不會 bù huì will not; not able 法是不會失的
174 2 不會 bù huì improbable; unlikely 法是不會失的
175 2 不是 bùshì a fault; an error 不是
176 2 不是 bùshì illegal 不是
177 2 hěn disobey 佛陀見阿難很悲傷
178 2 hěn a dispute 佛陀見阿難很悲傷
179 2 hěn violent; cruel 佛陀見阿難很悲傷
180 2 hěn very; atīva 佛陀見阿難很悲傷
181 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 然後請回到佛陀說法的地方
182 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 然後請回到佛陀說法的地方
183 2 說法 shuō fǎ words from the heart 然後請回到佛陀說法的地方
184 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 然後請回到佛陀說法的地方
185 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 然後請回到佛陀說法的地方
186 2 真理 zhēnlǐ truth 把我的真理帶走
187 2 真理 zhēnlǐ Truth 把我的真理帶走
188 2 自然 zìrán nature 生滅是自然的道理
189 2 自然 zìrán natural 生滅是自然的道理
190 2 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 精神永在人間
191 2 精神 jīngshén spirit; soul 精神永在人間
192 2 精神 jīngshén main idea 精神永在人間
193 2 精神 jīngshén state of mind 精神永在人間
194 2 精神 jīngshén consciousness 精神永在人間
195 2 dào way; road; path 阿難恭敬合掌回答道
196 2 dào principle; a moral; morality 阿難恭敬合掌回答道
197 2 dào Tao; the Way 阿難恭敬合掌回答道
198 2 dào to say; to speak; to talk 阿難恭敬合掌回答道
199 2 dào to think 阿難恭敬合掌回答道
200 2 dào circuit; a province 阿難恭敬合掌回答道
201 2 dào a course; a channel 阿難恭敬合掌回答道
202 2 dào a method; a way of doing something 阿難恭敬合掌回答道
203 2 dào a doctrine 阿難恭敬合掌回答道
204 2 dào Taoism; Daoism 阿難恭敬合掌回答道
205 2 dào a skill 阿難恭敬合掌回答道
206 2 dào a sect 阿難恭敬合掌回答道
207 2 dào a line 阿難恭敬合掌回答道
208 2 dào Way 阿難恭敬合掌回答道
209 2 dào way; path; marga 阿難恭敬合掌回答道
210 2 沙彌 shāmí sramanera 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
211 2 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
212 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了正法的流佈
213 2 big; huge; large 先要砍掉大的樹枝
214 2 Kangxi radical 37 先要砍掉大的樹枝
215 2 great; major; important 先要砍掉大的樹枝
216 2 size 先要砍掉大的樹枝
217 2 old 先要砍掉大的樹枝
218 2 oldest; earliest 先要砍掉大的樹枝
219 2 adult 先要砍掉大的樹枝
220 2 dài an important person 先要砍掉大的樹枝
221 2 senior 先要砍掉大的樹枝
222 2 an element 先要砍掉大的樹枝
223 2 great; mahā 先要砍掉大的樹枝
224 2 duì to oppose; to face; to regard 對大家說道
225 2 duì correct; right 對大家說道
226 2 duì opposing; opposite 對大家說道
227 2 duì duilian; couplet 對大家說道
228 2 duì yes; affirmative 對大家說道
229 2 duì to treat; to regard 對大家說道
230 2 duì to confirm; to agree 對大家說道
231 2 duì to correct; to make conform; to check 對大家說道
232 2 duì to mix 對大家說道
233 2 duì a pair 對大家說道
234 2 duì to respond; to answer 對大家說道
235 2 duì mutual 對大家說道
236 2 duì parallel; alternating 對大家說道
237 2 duì a command to appear as an audience 對大家說道
238 2 正法 zhèngfǎ proper law 為了正法的流佈
239 2 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為了正法的流佈
240 2 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為了正法的流佈
241 2 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為了正法的流佈
242 2 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為了正法的流佈
243 2 報告 bàogào to inform; to report 詳細的報告佛陀
244 2 報告 bàogào a report 詳細的報告佛陀
245 2 永久 yǒngjiǔ Eikyū 佛陀將永久活在信仰的人的心中
246 2 教法 jiàofǎ a teaching method 難道他接受我的教法
247 2 教法 jiàofǎ Teaching 難道他接受我的教法
248 2 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 難道他接受我的教法
249 2 這不 zhèbù As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) 這不但我們知道
250 2 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
251 2 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 大樹在砍倒以前
252 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧很高
253 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧很高
254 2 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧很高
255 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧很高
256 2 以後 yǐhòu afterwards 舍利弗涅槃以後的七日
257 2 yǒng long; distant 精神永在人間
258 2 yǒng to extend; to lengthen 精神永在人間
259 2 yǒng to sing; to chant 精神永在人間
260 2 yǒng far-reaching; remote 精神永在人間
261 2 yǒng eternal 精神永在人間
262 2 liǎo to know; to understand 佛陀說了以後
263 2 liǎo to understand; to know 佛陀說了以後
264 2 liào to look afar from a high place 佛陀說了以後
265 2 liǎo to complete 佛陀說了以後
266 2 liǎo clever; intelligent 佛陀說了以後
267 2 liǎo to know; jñāta 佛陀說了以後
268 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 皈依我所說的真理
269 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 皈依我所說的真理
270 2 shuì to persuade 皈依我所說的真理
271 2 shuō to teach; to recite; to explain 皈依我所說的真理
272 2 shuō a doctrine; a theory 皈依我所說的真理
273 2 shuō to claim; to assert 皈依我所說的真理
274 2 shuō allocution 皈依我所說的真理
275 2 shuō to criticize; to scold 皈依我所說的真理
276 2 shuō to indicate; to refer to 皈依我所說的真理
277 2 shuō speach; vāda 皈依我所說的真理
278 2 shuō to speak; bhāṣate 皈依我所說的真理
279 1 suí to follow 佛陀的教法是不會隨人去的
280 1 suí to listen to 佛陀的教法是不會隨人去的
281 1 suí to submit to; to comply with 佛陀的教法是不會隨人去的
282 1 suí to be obsequious 佛陀的教法是不會隨人去的
283 1 suí 17th hexagram 佛陀的教法是不會隨人去的
284 1 suí let somebody do what they like 佛陀的教法是不會隨人去的
285 1 suí to resemble; to look like 佛陀的教法是不會隨人去的
286 1 cháng Chang 常修禪定
287 1 cháng common; general; ordinary 常修禪定
288 1 cháng a principle; a rule 常修禪定
289 1 cháng eternal; nitya 常修禪定
290 1 勇於 yǒngyú to dare 勇於布施
291 1 講話 jiǎnghuà to speak; to talk; to address 佛陀講話時
292 1 講話 jiǎnghuà a speech; a lecture 佛陀講話時
293 1 照顧 zhàogù to take care of 佛陀會永久照顧到他
294 1 照顧 zhàogù to pay attention to 佛陀會永久照顧到他
295 1 照顧 zhàogu to patronize a shop 佛陀會永久照顧到他
296 1 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 對大家說道
297 1 說道 shuōdào to tell the truth 對大家說道
298 1 說道 shuōdào to tell the truth 對大家說道
299 1 shǔ to count 在數日前
300 1 shù a number; an amount 在數日前
301 1 shù mathenatics 在數日前
302 1 shù an ancient calculating method 在數日前
303 1 shù several; a few 在數日前
304 1 shǔ to allow; to permit 在數日前
305 1 shǔ to be equal; to compare to 在數日前
306 1 shù numerology; divination by numbers 在數日前
307 1 shù a skill; an art 在數日前
308 1 shù luck; fate 在數日前
309 1 shù a rule 在數日前
310 1 shù legal system 在數日前
311 1 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 在數日前
312 1 fine; detailed; dense 在數日前
313 1 prayer beads 在數日前
314 1 shǔ number; saṃkhyā 在數日前
315 1 悲傷 bēishāng sad; sorrowful 佛陀見阿難很悲傷
316 1 shòu to suffer; to be subjected to 受他早於涅槃的影響
317 1 shòu to transfer; to confer 受他早於涅槃的影響
318 1 shòu to receive; to accept 受他早於涅槃的影響
319 1 shòu to tolerate 受他早於涅槃的影響
320 1 shòu feelings; sensations 受他早於涅槃的影響
321 1 xiǎng to think 我想也是大家的悲哀掛念
322 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我想也是大家的悲哀掛念
323 1 xiǎng to want 我想也是大家的悲哀掛念
324 1 xiǎng to remember; to miss; to long for 我想也是大家的悲哀掛念
325 1 xiǎng to plan 我想也是大家的悲哀掛念
326 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我想也是大家的悲哀掛念
327 1 ya 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
328 1 可比 kěbì comparable 除佛陀以外無人可比
329 1 seven 舍利弗涅槃以後的七日
330 1 a genre of poetry 舍利弗涅槃以後的七日
331 1 seventh day memorial ceremony 舍利弗涅槃以後的七日
332 1 seven; sapta 舍利弗涅槃以後的七日
333 1 廣大無邊 guǎngdà wúbiān infinite 他的智慧廣大無邊
334 1 capital city 眾生都是讚歎稱道的
335 1 a city; a metropolis 眾生都是讚歎稱道的
336 1 dōu all 眾生都是讚歎稱道的
337 1 elegant; refined 眾生都是讚歎稱道的
338 1 Du 眾生都是讚歎稱道的
339 1 to establish a capital city 眾生都是讚歎稱道的
340 1 to reside 眾生都是讚歎稱道的
341 1 to total; to tally 眾生都是讚歎稱道的
342 1 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 為了千萬年後的教團
343 1 教團 jiāo tuán religious organization 為了千萬年後的教團
344 1 樹枝 shùzhī a branch; a twig 先要砍掉大的樹枝
345 1 jiè to quit 奉持戒儀
346 1 jiè to warn against 奉持戒儀
347 1 jiè to be purified before a religious ceremony 奉持戒儀
348 1 jiè vow 奉持戒儀
349 1 jiè to instruct; to command 奉持戒儀
350 1 jiè to ordain 奉持戒儀
351 1 jiè a genre of writing containing maxims 奉持戒儀
352 1 jiè to be cautious; to be prudent 奉持戒儀
353 1 jiè to prohibit; to proscribe 奉持戒儀
354 1 jiè boundary; realm 奉持戒儀
355 1 jiè third finger 奉持戒儀
356 1 jiè a precept; a vow; sila 奉持戒儀
357 1 jiè morality 奉持戒儀
358 1 大智舍利弗 dà zhì shělìfú Sariputra of great wisdom 就是為眾生說法施教的大智舍利弗
359 1 shí time; a point or period of time 佛陀講話時
360 1 shí a season; a quarter of a year 佛陀講話時
361 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀講話時
362 1 shí fashionable 佛陀講話時
363 1 shí fate; destiny; luck 佛陀講話時
364 1 shí occasion; opportunity; chance 佛陀講話時
365 1 shí tense 佛陀講話時
366 1 shí particular; special 佛陀講話時
367 1 shí to plant; to cultivate 佛陀講話時
368 1 shí an era; a dynasty 佛陀講話時
369 1 shí time [abstract] 佛陀講話時
370 1 shí seasonal 佛陀講話時
371 1 shí to wait upon 佛陀講話時
372 1 shí hour 佛陀講話時
373 1 shí appropriate; proper; timely 佛陀講話時
374 1 shí Shi 佛陀講話時
375 1 shí a present; currentlt 佛陀講話時
376 1 shí time; kāla 佛陀講話時
377 1 shí at that time; samaya 佛陀講話時
378 1 告訴 gàosu to tell; to inform; to say 把一切經過告訴阿難
379 1 問道 wèn dào to ask the way; to ask 便問道
380 1 問道 wèn dào Inquire About the Way 便問道
381 1 問道 wèn dào ask for the Way 便問道
382 1 眾生 zhòngshēng all living things 眾生都是讚歎稱道的
383 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生都是讚歎稱道的
384 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生都是讚歎稱道的
385 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生都是讚歎稱道的
386 1 為人 wéirén behavior; personal conduct 為教為人
387 1 為人 wéirén a person's external appearance 為教為人
388 1 為人 wéirén to be human 為教為人
389 1 為人 wéirén to have sexual intercourse 為教為人
390 1 diào to drop down 先要砍掉大的樹枝
391 1 diào to turn; to move 先要砍掉大的樹枝
392 1 diào to shake; to wag 先要砍掉大的樹枝
393 1 diào excitement; restlessness; auddhatya 先要砍掉大的樹枝
394 1 大樹 dàshù a great tree; a bodhisattva 大樹在砍倒以前
395 1 智慧第一 zhìhuì dìyī Foremost in Wisdom 智慧第一
396 1 一切經 yīqièjīng all scriptures 把一切經過告訴阿難
397 1 shēn human body; torso 這就是佛陀親子的遺身
398 1 shēn Kangxi radical 158 這就是佛陀親子的遺身
399 1 shēn self 這就是佛陀親子的遺身
400 1 shēn life 這就是佛陀親子的遺身
401 1 shēn an object 這就是佛陀親子的遺身
402 1 shēn a lifetime 這就是佛陀親子的遺身
403 1 shēn moral character 這就是佛陀親子的遺身
404 1 shēn status; identity; position 這就是佛陀親子的遺身
405 1 shēn pregnancy 這就是佛陀親子的遺身
406 1 juān India 這就是佛陀親子的遺身
407 1 shēn body; kaya 這就是佛陀親子的遺身
408 1 修禪定 xiūchándìng to meditate; to cultivate through meditation 常修禪定
409 1 欲望 yùwàng desire; longing; appetite; craving 遠離欲望
410 1 帶走 dàizǒu to carry; to take away 把我的真理帶走
411 1 huò to reap; to harvest 他已獲證解脫
412 1 huò to obtain; to get 他已獲證解脫
413 1 huò to hunt; to capture 他已獲證解脫
414 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 他已獲證解脫
415 1 huò game (hunting) 他已獲證解脫
416 1 huò a female servant 他已獲證解脫
417 1 huái Huai 他已獲證解脫
418 1 huò harvest 他已獲證解脫
419 1 huò results 他已獲證解脫
420 1 huò to obtain 他已獲證解脫
421 1 眾生說 zhòngshēng shuō to explain a sūtra to many people 就是為眾生說法施教的大智舍利弗
422 1 詳細 xiángxì detailed 詳細的報告佛陀
423 1 詳細 xiángxì careful 詳細的報告佛陀
424 1 失望 shīwàng to lose hope; to despair 你們不要失望
425 1 失望 shīwàng to not recognize 你們不要失望
426 1 gāo high; tall 智慧很高
427 1 gāo Kangxi radical 189 智慧很高
428 1 gāo height 智慧很高
429 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 智慧很高
430 1 gāo high pitched; loud 智慧很高
431 1 gāo fine; good 智慧很高
432 1 gāo senior 智慧很高
433 1 gāo expensive 智慧很高
434 1 gāo Gao 智慧很高
435 1 gāo heights; an elevated place 智慧很高
436 1 gāo to be respected; to be eminent 智慧很高
437 1 gāo to respect 智慧很高
438 1 gāo height; samucchraya 智慧很高
439 1 gāo eminent; unnata 智慧很高
440 1 稱道 chēngdào to commend; to praise 眾生都是讚歎稱道的
441 1 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 奉持戒儀
442 1 dài to carry; to bring 帶著均頭
443 1 dài band; belt 帶著均頭
444 1 dài to go around 帶著均頭
445 1 dài zone; area 帶著均頭
446 1 dài to wear 帶著均頭
447 1 dài to do in passing 帶著均頭
448 1 dài to lead 帶著均頭
449 1 dài a belt shaped object 帶著均頭
450 1 dài a gynecological symptom 帶著均頭
451 1 dài Dai 帶著均頭
452 1 dài to appear to 帶著均頭
453 1 dài binding; bandhana 帶著均頭
454 1 順著 shùnzhe to go along; to follow 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
455 1 順著 shùnzhe to follow; following 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
456 1 遺骨 yígǔ human remains 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
457 1 人間 rénjiān the human world; the world 精神永在人間
458 1 人間 rénjiān human world 精神永在人間
459 1 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 精神永在人間
460 1 流佈 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 為了正法的流佈
461 1 流佈 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 為了正法的流佈
462 1 道理 dàolǐ a principle 生滅是自然的道理
463 1 道理 dàolǐ reason; grounds; justification 生滅是自然的道理
464 1 道理 dàolǐ a plan for handling something 生滅是自然的道理
465 1 道理 dàolǐ a moral principle 生滅是自然的道理
466 1 shǒu hand 從均頭沙彌的手中
467 1 shǒu Kangxi radical 64 從均頭沙彌的手中
468 1 shǒu to hold in one's hand 從均頭沙彌的手中
469 1 shǒu a skill; an ability 從均頭沙彌的手中
470 1 shǒu a person with skill 從均頭沙彌的手中
471 1 shǒu convenient; portable 從均頭沙彌的手中
472 1 shǒu a person doing an activity 從均頭沙彌的手中
473 1 shǒu a method; a technique 從均頭沙彌的手中
474 1 shǒu personally written 從均頭沙彌的手中
475 1 shǒu carried or handled by hand 從均頭沙彌的手中
476 1 shǒu hand; pāṇi; hasta 從均頭沙彌的手中
477 1 hòu after; later 為了千萬年後的教團
478 1 hòu empress; queen 為了千萬年後的教團
479 1 hòu sovereign 為了千萬年後的教團
480 1 hòu the god of the earth 為了千萬年後的教團
481 1 hòu late; later 為了千萬年後的教團
482 1 hòu offspring; descendents 為了千萬年後的教團
483 1 hòu to fall behind; to lag 為了千萬年後的教團
484 1 hòu behind; back 為了千萬年後的教團
485 1 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 為了千萬年後的教團
486 1 hòu Hou 為了千萬年後的教團
487 1 hòu after; behind 為了千萬年後的教團
488 1 hòu following 為了千萬年後的教團
489 1 hòu to be delayed 為了千萬年後的教團
490 1 hòu to abandon; to discard 為了千萬年後的教團
491 1 hòu feudal lords 為了千萬年後的教團
492 1 hòu Hou 為了千萬年後的教團
493 1 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 為了千萬年後的教團
494 1 hòu rear; paścāt 為了千萬年後的教團
495 1 證悟 zhèngwù Attainment 他證悟法性
496 1 證悟 zhèngwù to awaken [to the Truth] 他證悟法性
497 1 證悟 zhèngwù experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation 他證悟法性
498 1 我所 wǒ suǒ my; mama 皈依我所說的真理
499 1 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 皈依我所說的真理
500 1 少欲知足 shǎo yù zhī zú content with few desires 少欲知足

Frequencies of all Words

Top 534

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 de possessive particle 舍利弗涅槃以後的七日
2 35 de structural particle 舍利弗涅槃以後的七日
3 35 de complement 舍利弗涅槃以後的七日
4 35 de a substitute for something already referred to 舍利弗涅槃以後的七日
5 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 然後請回到佛陀說法的地方
6 11 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
7 9 shì is; are; am; to be 永遠是那麼熱忱的為教工作
8 9 shì is exactly 永遠是那麼熱忱的為教工作
9 9 shì is suitable; is in contrast 永遠是那麼熱忱的為教工作
10 9 shì this; that; those 永遠是那麼熱忱的為教工作
11 9 shì really; certainly 永遠是那麼熱忱的為教工作
12 9 shì correct; yes; affirmative 永遠是那麼熱忱的為教工作
13 9 shì true 永遠是那麼熱忱的為教工作
14 9 shì is; has; exists 永遠是那麼熱忱的為教工作
15 9 shì used between repetitions of a word 永遠是那麼熱忱的為教工作
16 9 shì a matter; an affair 永遠是那麼熱忱的為教工作
17 9 shì Shi 永遠是那麼熱忱的為教工作
18 9 shì is; bhū 永遠是那麼熱忱的為教工作
19 9 shì this; idam 永遠是那麼熱忱的為教工作
20 7 zài in; at 精神永在人間
21 7 zài at 精神永在人間
22 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 精神永在人間
23 7 zài to exist; to be living 精神永在人間
24 7 zài to consist of 精神永在人間
25 7 zài to be at a post 精神永在人間
26 7 zài in; bhū 精神永在人間
27 7 he; him 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
28 7 another aspect 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
29 7 other; another; some other 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
30 7 everybody 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
31 7 other 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
32 7 tuō other; another; some other 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
33 7 tha 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
34 7 ṭha 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
35 7 other; anya 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
36 6 涅槃 nièpán Nirvana 舍利弗涅槃以後的七日
37 6 涅槃 Nièpán nirvana 舍利弗涅槃以後的七日
38 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 舍利弗涅槃以後的七日
39 5 I; me; my 難道他接受我的教法
40 5 self 難道他接受我的教法
41 5 we; our 難道他接受我的教法
42 5 [my] dear 難道他接受我的教法
43 5 Wo 難道他接受我的教法
44 5 self; atman; attan 難道他接受我的教法
45 5 ga 難道他接受我的教法
46 5 I; aham 難道他接受我的教法
47 5 掛念 guàniàn to be concerned; to miss 你為什麼悲哀掛念
48 5 阿難 Ānán Ananda 把一切經過告訴阿難
49 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 把一切經過告訴阿難
50 4 悲哀 bēi āi grieved; sorrowful 你為什麼悲哀掛念
51 4 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 尊者舍利弗
52 4 yào to want; to wish for 先要砍掉大的樹枝
53 4 yào if 先要砍掉大的樹枝
54 4 yào to be about to; in the future 先要砍掉大的樹枝
55 4 yào to want 先要砍掉大的樹枝
56 4 yāo a treaty 先要砍掉大的樹枝
57 4 yào to request 先要砍掉大的樹枝
58 4 yào essential points; crux 先要砍掉大的樹枝
59 4 yāo waist 先要砍掉大的樹枝
60 4 yāo to cinch 先要砍掉大的樹枝
61 4 yāo waistband 先要砍掉大的樹枝
62 4 yāo Yao 先要砍掉大的樹枝
63 4 yāo to pursue; to seek; to strive for 先要砍掉大的樹枝
64 4 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 先要砍掉大的樹枝
65 4 yāo to obstruct; to intercept 先要砍掉大的樹枝
66 4 yāo to agree with 先要砍掉大的樹枝
67 4 yāo to invite; to welcome 先要砍掉大的樹枝
68 4 yào to summarize 先要砍掉大的樹枝
69 4 yào essential; important 先要砍掉大的樹枝
70 4 yào to desire 先要砍掉大的樹枝
71 4 yào to demand 先要砍掉大的樹枝
72 4 yào to need 先要砍掉大的樹枝
73 4 yào should; must 先要砍掉大的樹枝
74 4 yào might 先要砍掉大的樹枝
75 4 yào or 先要砍掉大的樹枝
76 4 均頭 jūntóu Mahācunda 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
77 3 靈骨 línggǔ relics 接過舍利弗的靈骨
78 3 靈骨 línggǔ Holy Relics 接過舍利弗的靈骨
79 3 不要 búyào must not 關於這點你不要掛念
80 3 皈依 guīyī Taking Refuge 你們要皈依法
81 3 皈依 guīyī to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge 你們要皈依法
82 3 大家 dàjiā everyone 我想也是大家的悲哀掛念
83 3 大家 dàjiā an influential family 我想也是大家的悲哀掛念
84 3 大家 dàjiā a great master 我想也是大家的悲哀掛念
85 3 大家 dàgū madam 我想也是大家的悲哀掛念
86 3 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 我想也是大家的悲哀掛念
87 3 wèi for; to 永遠是那麼熱忱的為教工作
88 3 wèi because of 永遠是那麼熱忱的為教工作
89 3 wéi to act as; to serve 永遠是那麼熱忱的為教工作
90 3 wéi to change into; to become 永遠是那麼熱忱的為教工作
91 3 wéi to be; is 永遠是那麼熱忱的為教工作
92 3 wéi to do 永遠是那麼熱忱的為教工作
93 3 wèi for 永遠是那麼熱忱的為教工作
94 3 wèi because of; for; to 永遠是那麼熱忱的為教工作
95 3 wèi to 永遠是那麼熱忱的為教工作
96 3 wéi in a passive construction 永遠是那麼熱忱的為教工作
97 3 wéi forming a rehetorical question 永遠是那麼熱忱的為教工作
98 3 wéi forming an adverb 永遠是那麼熱忱的為教工作
99 3 wéi to add emphasis 永遠是那麼熱忱的為教工作
100 3 wèi to support; to help 永遠是那麼熱忱的為教工作
101 3 wéi to govern 永遠是那麼熱忱的為教工作
102 3 marker for direct-object 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
103 3 bundle; handful; measureword for something with a handle 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
104 3 to hold; to take; to grasp 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
105 3 a handle 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
106 3 to guard 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
107 3 to regard as 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
108 3 to give 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
109 3 approximate 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
110 3 a stem 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
111 3 bǎi to grasp 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
112 3 to control 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
113 3 a handlebar 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
114 3 sworn brotherhood 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
115 3 an excuse; a pretext 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
116 3 a claw 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
117 3 clenched hand; muṣṭi 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
118 3 進入 jìnrù to enter 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
119 3 進入 jìnrù to attain a certain state 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
120 3 xiān first 先要砍掉大的樹枝
121 3 xiān early; prior; former 先要砍掉大的樹枝
122 3 xiān to go forward; to advance 先要砍掉大的樹枝
123 3 xiān to attach importance to; to value 先要砍掉大的樹枝
124 3 xiān to start 先要砍掉大的樹枝
125 3 xiān ancestors; forebears 先要砍掉大的樹枝
126 3 xiān earlier 先要砍掉大的樹枝
127 3 xiān before; in front 先要砍掉大的樹枝
128 3 xiān fundamental; basic 先要砍掉大的樹枝
129 3 xiān Xian 先要砍掉大的樹枝
130 3 xiān ancient; archaic 先要砍掉大的樹枝
131 3 xiān super 先要砍掉大的樹枝
132 3 xiān deceased 先要砍掉大的樹枝
133 3 xiān first; former; pūrva 先要砍掉大的樹枝
134 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 永遠是那麼熱忱的為教工作
135 3 jiào a school of thought; a sect 永遠是那麼熱忱的為教工作
136 3 jiào to make; to cause 永遠是那麼熱忱的為教工作
137 3 jiào religion 永遠是那麼熱忱的為教工作
138 3 jiào instruction; a teaching 永遠是那麼熱忱的為教工作
139 3 jiào Jiao 永遠是那麼熱忱的為教工作
140 3 jiào a directive; an order 永遠是那麼熱忱的為教工作
141 3 jiào to urge; to incite 永遠是那麼熱忱的為教工作
142 3 jiào to pass on; to convey 永遠是那麼熱忱的為教工作
143 3 jiào etiquette 永遠是那麼熱忱的為教工作
144 3 你們 nǐmen you (plural) 你們不要失望
145 3 method; way 法是不會失的
146 3 France 法是不會失的
147 3 the law; rules; regulations 法是不會失的
148 3 the teachings of the Buddha; Dharma 法是不會失的
149 3 a standard; a norm 法是不會失的
150 3 an institution 法是不會失的
151 3 to emulate 法是不會失的
152 3 magic; a magic trick 法是不會失的
153 3 punishment 法是不會失的
154 3 Fa 法是不會失的
155 3 a precedent 法是不會失的
156 3 a classification of some kinds of Han texts 法是不會失的
157 3 relating to a ceremony or rite 法是不會失的
158 3 Dharma 法是不會失的
159 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法是不會失的
160 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法是不會失的
161 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法是不會失的
162 3 quality; characteristic 法是不會失的
163 3 rén person; people; a human being 這不是我一個人的悲哀掛念
164 3 rén Kangxi radical 9 這不是我一個人的悲哀掛念
165 3 rén a kind of person 這不是我一個人的悲哀掛念
166 3 rén everybody 這不是我一個人的悲哀掛念
167 3 rén adult 這不是我一個人的悲哀掛念
168 3 rén somebody; others 這不是我一個人的悲哀掛念
169 3 rén an upright person 這不是我一個人的悲哀掛念
170 3 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 這不是我一個人的悲哀掛念
171 3 dàn but; yet; however 這不但我們知道
172 3 dàn merely; only 這不但我們知道
173 3 dàn vainly 這不但我們知道
174 3 dàn promptly 這不但我們知道
175 3 dàn all 這不但我們知道
176 3 dàn Dan 這不但我們知道
177 3 dàn only; kevala 這不但我們知道
178 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃
179 2 zhe indicates that an action is continuing 阿難流著淚
180 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 阿難流著淚
181 2 zhù outstanding 阿難流著淚
182 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 阿難流著淚
183 2 zhuó to wear (clothes) 阿難流著淚
184 2 zhe expresses a command 阿難流著淚
185 2 zháo to attach; to grasp 阿難流著淚
186 2 zhe indicates an accompanying action 阿難流著淚
187 2 zhāo to add; to put 阿難流著淚
188 2 zhuó a chess move 阿難流著淚
189 2 zhāo a trick; a move; a method 阿難流著淚
190 2 zhāo OK 阿難流著淚
191 2 zháo to fall into [a trap] 阿難流著淚
192 2 zháo to ignite 阿難流著淚
193 2 zháo to fall asleep 阿難流著淚
194 2 zhuó whereabouts; end result 阿難流著淚
195 2 zhù to appear; to manifest 阿難流著淚
196 2 zhù to show 阿難流著淚
197 2 zhù to indicate; to be distinguished by 阿難流著淚
198 2 zhù to write 阿難流著淚
199 2 zhù to record 阿難流著淚
200 2 zhù a document; writings 阿難流著淚
201 2 zhù Zhu 阿難流著淚
202 2 zháo expresses that a continuing process has a result 阿難流著淚
203 2 zháo as it turns out; coincidentally 阿難流著淚
204 2 zhuó to arrive 阿難流著淚
205 2 zhuó to result in 阿難流著淚
206 2 zhuó to command 阿難流著淚
207 2 zhuó a strategy 阿難流著淚
208 2 zhāo to happen; to occur 阿難流著淚
209 2 zhù space between main doorwary and a screen 阿難流著淚
210 2 zhuó somebody attached to a place; a local 阿難流著淚
211 2 zhe attachment to 阿難流著淚
212 2 不在 bùzài not here 想到現在尊者舍利弗既然不在
213 2 不在 bùzài to be dead 想到現在尊者舍利弗既然不在
214 2 不在 bùzài to not care about 想到現在尊者舍利弗既然不在
215 2 zhè this; these 關於這點你不要掛念
216 2 zhèi this; these 關於這點你不要掛念
217 2 zhè now 關於這點你不要掛念
218 2 zhè immediately 關於這點你不要掛念
219 2 zhè particle with no meaning 關於這點你不要掛念
220 2 zhè this; ayam; idam 關於這點你不要掛念
221 2 jìng still; calm 但佛陀靜靜的安慰道
222 2 jìng to stop; to halt 但佛陀靜靜的安慰道
223 2 jìng silent; quiet 但佛陀靜靜的安慰道
224 2 jìng ready to die to preserve one's chastity 但佛陀靜靜的安慰道
225 2 jìng gentle; mild; moderate 但佛陀靜靜的安慰道
226 2 jìng tranquilly 但佛陀靜靜的安慰道
227 2 jìng Stillness 但佛陀靜靜的安慰道
228 2 jìng peace; śānta 但佛陀靜靜的安慰道
229 2 kǎn to hack; to chop; to cut; to fell 大樹在砍倒以前
230 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 阿難恭敬合掌回答道
231 2 恭敬 gōngjìng Respect 阿難恭敬合掌回答道
232 2 知道 zhīdào to know 這不但我們知道
233 2 知道 zhīdào Knowing 這不但我們知道
234 2 不會 bù huì will not; not able 法是不會失的
235 2 不會 bù huì improbable; unlikely 法是不會失的
236 2 這個 zhège this; this one 佛陀知道這個事實
237 2 這個 zhège expressing pondering 佛陀知道這個事實
238 2 ma indicates a question 難道舍利弗涅槃不可貴嗎
239 2 不是 bùshi no; is not; not 不是
240 2 不是 bùshì a fault; an error 不是
241 2 不是 bùshì illegal 不是
242 2 不是 bùshì or else; otherwise 不是
243 2 hěn very 佛陀見阿難很悲傷
244 2 hěn disobey 佛陀見阿難很悲傷
245 2 hěn a dispute 佛陀見阿難很悲傷
246 2 hěn violent; cruel 佛陀見阿難很悲傷
247 2 hěn very; atīva 佛陀見阿難很悲傷
248 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 然後請回到佛陀說法的地方
249 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 然後請回到佛陀說法的地方
250 2 說法 shuō fǎ words from the heart 然後請回到佛陀說法的地方
251 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 然後請回到佛陀說法的地方
252 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 然後請回到佛陀說法的地方
253 2 真理 zhēnlǐ truth 把我的真理帶走
254 2 真理 zhēnlǐ Truth 把我的真理帶走
255 2 自然 zìrán nature 生滅是自然的道理
256 2 自然 zìrán natural 生滅是自然的道理
257 2 自然 zìrán of course; certainly; naturally 生滅是自然的道理
258 2 精神 jīngshén vigor; vitality; drive 精神永在人間
259 2 精神 jīngshén spirit; soul 精神永在人間
260 2 精神 jīngshén main idea 精神永在人間
261 2 精神 jīngshén state of mind 精神永在人間
262 2 精神 jīngshén consciousness 精神永在人間
263 2 dào way; road; path 阿難恭敬合掌回答道
264 2 dào principle; a moral; morality 阿難恭敬合掌回答道
265 2 dào Tao; the Way 阿難恭敬合掌回答道
266 2 dào measure word for long things 阿難恭敬合掌回答道
267 2 dào to say; to speak; to talk 阿難恭敬合掌回答道
268 2 dào to think 阿難恭敬合掌回答道
269 2 dào times 阿難恭敬合掌回答道
270 2 dào circuit; a province 阿難恭敬合掌回答道
271 2 dào a course; a channel 阿難恭敬合掌回答道
272 2 dào a method; a way of doing something 阿難恭敬合掌回答道
273 2 dào measure word for doors and walls 阿難恭敬合掌回答道
274 2 dào measure word for courses of a meal 阿難恭敬合掌回答道
275 2 dào a centimeter 阿難恭敬合掌回答道
276 2 dào a doctrine 阿難恭敬合掌回答道
277 2 dào Taoism; Daoism 阿難恭敬合掌回答道
278 2 dào a skill 阿難恭敬合掌回答道
279 2 dào a sect 阿難恭敬合掌回答道
280 2 dào a line 阿難恭敬合掌回答道
281 2 dào Way 阿難恭敬合掌回答道
282 2 dào way; path; marga 阿難恭敬合掌回答道
283 2 難道 nándào don't tell me ... 難道舍利弗涅槃不可貴嗎
284 2 沙彌 shāmí sramanera 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
285 2 沙彌 shāmí Sramanera; a novice Buddhist monk 均頭沙彌把他的遺骨荼毘
286 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了正法的流佈
287 2 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了正法的流佈
288 2 you 你為什麼悲哀掛念
289 2 big; huge; large 先要砍掉大的樹枝
290 2 Kangxi radical 37 先要砍掉大的樹枝
291 2 great; major; important 先要砍掉大的樹枝
292 2 size 先要砍掉大的樹枝
293 2 old 先要砍掉大的樹枝
294 2 greatly; very 先要砍掉大的樹枝
295 2 oldest; earliest 先要砍掉大的樹枝
296 2 adult 先要砍掉大的樹枝
297 2 tài greatest; grand 先要砍掉大的樹枝
298 2 dài an important person 先要砍掉大的樹枝
299 2 senior 先要砍掉大的樹枝
300 2 approximately 先要砍掉大的樹枝
301 2 tài greatest; grand 先要砍掉大的樹枝
302 2 an element 先要砍掉大的樹枝
303 2 great; mahā 先要砍掉大的樹枝
304 2 duì to; toward 對大家說道
305 2 duì to oppose; to face; to regard 對大家說道
306 2 duì correct; right 對大家說道
307 2 duì pair 對大家說道
308 2 duì opposing; opposite 對大家說道
309 2 duì duilian; couplet 對大家說道
310 2 duì yes; affirmative 對大家說道
311 2 duì to treat; to regard 對大家說道
312 2 duì to confirm; to agree 對大家說道
313 2 duì to correct; to make conform; to check 對大家說道
314 2 duì to mix 對大家說道
315 2 duì a pair 對大家說道
316 2 duì to respond; to answer 對大家說道
317 2 duì mutual 對大家說道
318 2 duì parallel; alternating 對大家說道
319 2 duì a command to appear as an audience 對大家說道
320 2 正法 zhèngfǎ proper law 為了正法的流佈
321 2 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為了正法的流佈
322 2 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為了正法的流佈
323 2 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為了正法的流佈
324 2 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為了正法的流佈
325 2 報告 bàogào to inform; to report 詳細的報告佛陀
326 2 報告 bàogào a report 詳細的報告佛陀
327 2 永久 yǒngjiǔ everlasting; perpetual; lasting; forever; permanent 佛陀將永久活在信仰的人的心中
328 2 永久 yǒngjiǔ Eikyū 佛陀將永久活在信仰的人的心中
329 2 教法 jiàofǎ a teaching method 難道他接受我的教法
330 2 教法 jiàofǎ Teaching 難道他接受我的教法
331 2 教法 jiàofǎ doctrine; scriptural dharma; āgamadharma 難道他接受我的教法
332 2 這不 zhèbù As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) 這不但我們知道
333 2 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
334 2 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 大樹在砍倒以前
335 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧很高
336 2 智慧 zhìhuì wisdom 智慧很高
337 2 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 智慧很高
338 2 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧很高
339 2 以後 yǐhòu afterwards 舍利弗涅槃以後的七日
340 2 yǒng perpetually; eternally; forever 精神永在人間
341 2 yǒng long; distant 精神永在人間
342 2 yǒng throughout; completely 精神永在人間
343 2 yǒng to extend; to lengthen 精神永在人間
344 2 yǒng to sing; to chant 精神永在人間
345 2 yǒng far-reaching; remote 精神永在人間
346 2 yǒng eternal 精神永在人間
347 2 le completion of an action 佛陀說了以後
348 2 liǎo to know; to understand 佛陀說了以後
349 2 liǎo to understand; to know 佛陀說了以後
350 2 liào to look afar from a high place 佛陀說了以後
351 2 le modal particle 佛陀說了以後
352 2 le particle used in certain fixed expressions 佛陀說了以後
353 2 liǎo to complete 佛陀說了以後
354 2 liǎo completely 佛陀說了以後
355 2 liǎo clever; intelligent 佛陀說了以後
356 2 liǎo to know; jñāta 佛陀說了以後
357 2 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 皈依我所說的真理
358 2 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 皈依我所說的真理
359 2 shuì to persuade 皈依我所說的真理
360 2 shuō to teach; to recite; to explain 皈依我所說的真理
361 2 shuō a doctrine; a theory 皈依我所說的真理
362 2 shuō to claim; to assert 皈依我所說的真理
363 2 shuō allocution 皈依我所說的真理
364 2 shuō to criticize; to scold 皈依我所說的真理
365 2 shuō to indicate; to refer to 皈依我所說的真理
366 2 shuō speach; vāda 皈依我所說的真理
367 2 shuō to speak; bhāṣate 皈依我所說的真理
368 2 也是 yěshì in addition 我想也是大家的悲哀掛念
369 2 也是 yěshì either 我想也是大家的悲哀掛念
370 1 suí to follow 佛陀的教法是不會隨人去的
371 1 suí to listen to 佛陀的教法是不會隨人去的
372 1 suí to submit to; to comply with 佛陀的教法是不會隨人去的
373 1 suí with; to accompany 佛陀的教法是不會隨人去的
374 1 suí in due course; subsequently; then 佛陀的教法是不會隨人去的
375 1 suí to the extent that 佛陀的教法是不會隨人去的
376 1 suí to be obsequious 佛陀的教法是不會隨人去的
377 1 suí everywhere 佛陀的教法是不會隨人去的
378 1 suí 17th hexagram 佛陀的教法是不會隨人去的
379 1 suí in passing 佛陀的教法是不會隨人去的
380 1 suí let somebody do what they like 佛陀的教法是不會隨人去的
381 1 suí to resemble; to look like 佛陀的教法是不會隨人去的
382 1 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常修禪定
383 1 cháng Chang 常修禪定
384 1 cháng long-lasting 常修禪定
385 1 cháng common; general; ordinary 常修禪定
386 1 cháng a principle; a rule 常修禪定
387 1 cháng eternal; nitya 常修禪定
388 1 勇於 yǒngyú to dare 勇於布施
389 1 講話 jiǎnghuà to speak; to talk; to address 佛陀講話時
390 1 講話 jiǎnghuà a speech; a lecture 佛陀講話時
391 1 照顧 zhàogù to take care of 佛陀會永久照顧到他
392 1 照顧 zhàogù to pay attention to 佛陀會永久照顧到他
393 1 照顧 zhàogu to patronize a shop 佛陀會永久照顧到他
394 1 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 對大家說道
395 1 說道 shuōdào to tell the truth 對大家說道
396 1 說道 shuōdào to tell the truth 對大家說道
397 1 shǔ to count 在數日前
398 1 shù a number; an amount 在數日前
399 1 shuò frequently; repeatedly 在數日前
400 1 shù mathenatics 在數日前
401 1 shù an ancient calculating method 在數日前
402 1 shù several; a few 在數日前
403 1 shǔ to allow; to permit 在數日前
404 1 shǔ to be equal; to compare to 在數日前
405 1 shù numerology; divination by numbers 在數日前
406 1 shù a skill; an art 在數日前
407 1 shù luck; fate 在數日前
408 1 shù a rule 在數日前
409 1 shù legal system 在數日前
410 1 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 在數日前
411 1 shǔ outstanding 在數日前
412 1 fine; detailed; dense 在數日前
413 1 prayer beads 在數日前
414 1 shǔ number; saṃkhyā 在數日前
415 1 悲傷 bēishāng sad; sorrowful 佛陀見阿難很悲傷
416 1 shòu to suffer; to be subjected to 受他早於涅槃的影響
417 1 shòu to transfer; to confer 受他早於涅槃的影響
418 1 shòu to receive; to accept 受他早於涅槃的影響
419 1 shòu to tolerate 受他早於涅槃的影響
420 1 shòu suitably 受他早於涅槃的影響
421 1 shòu feelings; sensations 受他早於涅槃的影響
422 1 xiǎng to think 我想也是大家的悲哀掛念
423 1 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我想也是大家的悲哀掛念
424 1 xiǎng to want 我想也是大家的悲哀掛念
425 1 xiǎng to remember; to miss; to long for 我想也是大家的悲哀掛念
426 1 xiǎng to plan 我想也是大家的悲哀掛念
427 1 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我想也是大家的悲哀掛念
428 1 also; too 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
429 1 a final modal particle indicating certainy or decision 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
430 1 either 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
431 1 even 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
432 1 used to soften the tone 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
433 1 used for emphasis 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
434 1 used to mark contrast 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
435 1 used to mark compromise 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
436 1 ya 佛陀不久也要順著法性進入涅槃
437 1 可比 kěbì comparable 除佛陀以外無人可比
438 1 seven 舍利弗涅槃以後的七日
439 1 a genre of poetry 舍利弗涅槃以後的七日
440 1 seventh day memorial ceremony 舍利弗涅槃以後的七日
441 1 seven; sapta 舍利弗涅槃以後的七日
442 1 廣大無邊 guǎngdà wúbiān infinite 他的智慧廣大無邊
443 1 為什麼 wèi shénme why 你為什麼悲哀掛念
444 1 dōu all 眾生都是讚歎稱道的
445 1 capital city 眾生都是讚歎稱道的
446 1 a city; a metropolis 眾生都是讚歎稱道的
447 1 dōu all 眾生都是讚歎稱道的
448 1 elegant; refined 眾生都是讚歎稱道的
449 1 Du 眾生都是讚歎稱道的
450 1 dōu already 眾生都是讚歎稱道的
451 1 to establish a capital city 眾生都是讚歎稱道的
452 1 to reside 眾生都是讚歎稱道的
453 1 to total; to tally 眾生都是讚歎稱道的
454 1 dōu all; sarva 眾生都是讚歎稱道的
455 1 其他 qítā other; else 不要皈依其他
456 1 然後 ránhòu after; after that; afterwards 然後請回到佛陀說法的地方
457 1 教團 jiāotuán buddhist order; religious community; religious groups 為了千萬年後的教團
458 1 教團 jiāo tuán religious organization 為了千萬年後的教團
459 1 樹枝 shùzhī a branch; a twig 先要砍掉大的樹枝
460 1 jiè to quit 奉持戒儀
461 1 jiè to warn against 奉持戒儀
462 1 jiè to be purified before a religious ceremony 奉持戒儀
463 1 jiè vow 奉持戒儀
464 1 jiè to instruct; to command 奉持戒儀
465 1 jiè to ordain 奉持戒儀
466 1 jiè a genre of writing containing maxims 奉持戒儀
467 1 jiè to be cautious; to be prudent 奉持戒儀
468 1 jiè to prohibit; to proscribe 奉持戒儀
469 1 jiè boundary; realm 奉持戒儀
470 1 jiè third finger 奉持戒儀
471 1 jiè a precept; a vow; sila 奉持戒儀
472 1 jiè morality 奉持戒儀
473 1 大智舍利弗 dà zhì shělìfú Sariputra of great wisdom 就是為眾生說法施教的大智舍利弗
474 1 shí time; a point or period of time 佛陀講話時
475 1 shí a season; a quarter of a year 佛陀講話時
476 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀講話時
477 1 shí at that time 佛陀講話時
478 1 shí fashionable 佛陀講話時
479 1 shí fate; destiny; luck 佛陀講話時
480 1 shí occasion; opportunity; chance 佛陀講話時
481 1 shí tense 佛陀講話時
482 1 shí particular; special 佛陀講話時
483 1 shí to plant; to cultivate 佛陀講話時
484 1 shí hour (measure word) 佛陀講話時
485 1 shí an era; a dynasty 佛陀講話時
486 1 shí time [abstract] 佛陀講話時
487 1 shí seasonal 佛陀講話時
488 1 shí frequently; often 佛陀講話時
489 1 shí occasionally; sometimes 佛陀講話時
490 1 shí on time 佛陀講話時
491 1 shí this; that 佛陀講話時
492 1 shí to wait upon 佛陀講話時
493 1 shí hour 佛陀講話時
494 1 shí appropriate; proper; timely 佛陀講話時
495 1 shí Shi 佛陀講話時
496 1 shí a present; currentlt 佛陀講話時
497 1 shí time; kāla 佛陀講話時
498 1 shí at that time; samaya 佛陀講話時
499 1 告訴 gàosu to tell; to inform; to say 把一切經過告訴阿難
500 1 問道 wèn dào to ask the way; to ask 便問道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
涅槃
  1. nièpán
  2. Nièpán
  3. nièpán
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
均头 均頭 jūntóu Mahācunda
灵骨 靈骨
  1. línggǔ
  2. línggǔ
  1. relics
  2. Holy Relics
皈依
  1. guīyī
  2. guīyī
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
均头 均頭 106 Mahācunda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
无诸 無諸 119 Wu Zhu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
广大无边 廣大無邊 103 infinite
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
灵骨 靈骨 108
  1. relics
  2. Holy Relics
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
少欲知足 115 content with few desires
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一切经 一切經 121 all scriptures
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
赞歎 讚歎 122 praise
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智慧第一 122 Foremost in Wisdom
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸比丘 諸比丘 122 monks