Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 16 Spirit Always in the Human World 舍利弗--智慧第一 (16) 精神永在人間
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 2 | 11 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
| 3 | 7 | 在 | zài | in; at | 精神永在人間 |
| 4 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 精神永在人間 |
| 5 | 7 | 在 | zài | to consist of | 精神永在人間 |
| 6 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 精神永在人間 |
| 7 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 精神永在人間 |
| 8 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 9 | 7 | 他 | tā | other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 10 | 7 | 他 | tā | tha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 11 | 7 | 他 | tā | ṭha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 12 | 7 | 他 | tā | other; anya | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 13 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 14 | 6 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 15 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 16 | 5 | 我 | wǒ | self | 難道他接受我的教法 |
| 17 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 難道他接受我的教法 |
| 18 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 難道他接受我的教法 |
| 19 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 難道他接受我的教法 |
| 20 | 5 | 我 | wǒ | ga | 難道他接受我的教法 |
| 21 | 5 | 掛念 | guàniàn | to be concerned; to miss | 你為什麼悲哀掛念 |
| 22 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
| 23 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
| 24 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 你為什麼悲哀掛念 |
| 25 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者舍利弗 |
| 26 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 先要砍掉大的樹枝 |
| 27 | 4 | 要 | yào | to want | 先要砍掉大的樹枝 |
| 28 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 先要砍掉大的樹枝 |
| 29 | 4 | 要 | yào | to request | 先要砍掉大的樹枝 |
| 30 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 先要砍掉大的樹枝 |
| 31 | 4 | 要 | yāo | waist | 先要砍掉大的樹枝 |
| 32 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 先要砍掉大的樹枝 |
| 33 | 4 | 要 | yāo | waistband | 先要砍掉大的樹枝 |
| 34 | 4 | 要 | yāo | Yao | 先要砍掉大的樹枝 |
| 35 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 先要砍掉大的樹枝 |
| 36 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 先要砍掉大的樹枝 |
| 37 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 先要砍掉大的樹枝 |
| 38 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 先要砍掉大的樹枝 |
| 39 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 先要砍掉大的樹枝 |
| 40 | 4 | 要 | yào | to summarize | 先要砍掉大的樹枝 |
| 41 | 4 | 要 | yào | essential; important | 先要砍掉大的樹枝 |
| 42 | 4 | 要 | yào | to desire | 先要砍掉大的樹枝 |
| 43 | 4 | 要 | yào | to demand | 先要砍掉大的樹枝 |
| 44 | 4 | 要 | yào | to need | 先要砍掉大的樹枝 |
| 45 | 4 | 要 | yào | should; must | 先要砍掉大的樹枝 |
| 46 | 4 | 要 | yào | might | 先要砍掉大的樹枝 |
| 47 | 4 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 48 | 3 | 靈骨 | línggǔ | relics | 接過舍利弗的靈骨 |
| 49 | 3 | 靈骨 | línggǔ | Holy Relics | 接過舍利弗的靈骨 |
| 50 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 你們要皈依法 |
| 51 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 你們要皈依法 |
| 52 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 53 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 54 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 55 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 56 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 57 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 58 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 59 | 3 | 為 | wéi | to do | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 60 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 61 | 3 | 為 | wéi | to govern | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 62 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 63 | 3 | 把 | bà | a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 64 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 65 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 66 | 3 | 把 | bǎ | to give | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 67 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 68 | 3 | 把 | bà | a stem | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 69 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 70 | 3 | 把 | bǎ | to control | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 71 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 72 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 73 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 74 | 3 | 把 | pá | a claw | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 75 | 3 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 76 | 3 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 77 | 3 | 先 | xiān | first | 先要砍掉大的樹枝 |
| 78 | 3 | 先 | xiān | early; prior; former | 先要砍掉大的樹枝 |
| 79 | 3 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先要砍掉大的樹枝 |
| 80 | 3 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先要砍掉大的樹枝 |
| 81 | 3 | 先 | xiān | to start | 先要砍掉大的樹枝 |
| 82 | 3 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先要砍掉大的樹枝 |
| 83 | 3 | 先 | xiān | before; in front | 先要砍掉大的樹枝 |
| 84 | 3 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先要砍掉大的樹枝 |
| 85 | 3 | 先 | xiān | Xian | 先要砍掉大的樹枝 |
| 86 | 3 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先要砍掉大的樹枝 |
| 87 | 3 | 先 | xiān | super | 先要砍掉大的樹枝 |
| 88 | 3 | 先 | xiān | deceased | 先要砍掉大的樹枝 |
| 89 | 3 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先要砍掉大的樹枝 |
| 90 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 91 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 92 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 93 | 3 | 教 | jiào | religion | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 94 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 95 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 96 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 97 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 98 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 99 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 100 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法是不會失的 |
| 101 | 3 | 法 | fǎ | France | 法是不會失的 |
| 102 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是不會失的 |
| 103 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是不會失的 |
| 104 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是不會失的 |
| 105 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法是不會失的 |
| 106 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法是不會失的 |
| 107 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是不會失的 |
| 108 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法是不會失的 |
| 109 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法是不會失的 |
| 110 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法是不會失的 |
| 111 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是不會失的 |
| 112 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是不會失的 |
| 113 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法是不會失的 |
| 114 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是不會失的 |
| 115 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是不會失的 |
| 116 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是不會失的 |
| 117 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是不會失的 |
| 118 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 119 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 120 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 121 | 3 | 人 | rén | everybody | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 122 | 3 | 人 | rén | adult | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 123 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 124 | 3 | 人 | rén | an upright person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 125 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 126 | 3 | 但 | dàn | Dan | 這不但我們知道 |
| 127 | 3 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃 |
| 128 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 阿難流著淚 |
| 129 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 阿難流著淚 |
| 130 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 阿難流著淚 |
| 131 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 阿難流著淚 |
| 132 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 阿難流著淚 |
| 133 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 阿難流著淚 |
| 134 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 阿難流著淚 |
| 135 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 阿難流著淚 |
| 136 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 阿難流著淚 |
| 137 | 2 | 著 | zhāo | OK | 阿難流著淚 |
| 138 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 阿難流著淚 |
| 139 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 阿難流著淚 |
| 140 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 阿難流著淚 |
| 141 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 阿難流著淚 |
| 142 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 阿難流著淚 |
| 143 | 2 | 著 | zhù | to show | 阿難流著淚 |
| 144 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 阿難流著淚 |
| 145 | 2 | 著 | zhù | to write | 阿難流著淚 |
| 146 | 2 | 著 | zhù | to record | 阿難流著淚 |
| 147 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 阿難流著淚 |
| 148 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 阿難流著淚 |
| 149 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 阿難流著淚 |
| 150 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 阿難流著淚 |
| 151 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 阿難流著淚 |
| 152 | 2 | 著 | zhuó | to command | 阿難流著淚 |
| 153 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 阿難流著淚 |
| 154 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 阿難流著淚 |
| 155 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 阿難流著淚 |
| 156 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 阿難流著淚 |
| 157 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 阿難流著淚 |
| 158 | 2 | 不在 | bùzài | not here | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 159 | 2 | 不在 | bùzài | to be dead | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 160 | 2 | 不在 | bùzài | to not care about | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 161 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 162 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 163 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 164 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 165 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 166 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 167 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 168 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 大樹在砍倒以前 |
| 169 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 170 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 171 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 這不但我們知道 |
| 172 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這不但我們知道 |
| 173 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 法是不會失的 |
| 174 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 法是不會失的 |
| 175 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是 |
| 176 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 不是 |
| 177 | 2 | 很 | hěn | disobey | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 178 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 179 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 180 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 181 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 182 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 183 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 184 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 185 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 186 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 把我的真理帶走 |
| 187 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 把我的真理帶走 |
| 188 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 生滅是自然的道理 |
| 189 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 生滅是自然的道理 |
| 190 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神永在人間 |
| 191 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神永在人間 |
| 192 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神永在人間 |
| 193 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神永在人間 |
| 194 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神永在人間 |
| 195 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 196 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 197 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 198 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 199 | 2 | 道 | dào | to think | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 200 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 201 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 202 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 203 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 204 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 205 | 2 | 道 | dào | a skill | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 206 | 2 | 道 | dào | a sect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 207 | 2 | 道 | dào | a line | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 208 | 2 | 道 | dào | Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 209 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 210 | 2 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 211 | 2 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 212 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
| 213 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 先要砍掉大的樹枝 |
| 214 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 先要砍掉大的樹枝 |
| 215 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 先要砍掉大的樹枝 |
| 216 | 2 | 大 | dà | size | 先要砍掉大的樹枝 |
| 217 | 2 | 大 | dà | old | 先要砍掉大的樹枝 |
| 218 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 先要砍掉大的樹枝 |
| 219 | 2 | 大 | dà | adult | 先要砍掉大的樹枝 |
| 220 | 2 | 大 | dài | an important person | 先要砍掉大的樹枝 |
| 221 | 2 | 大 | dà | senior | 先要砍掉大的樹枝 |
| 222 | 2 | 大 | dà | an element | 先要砍掉大的樹枝 |
| 223 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 先要砍掉大的樹枝 |
| 224 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大家說道 |
| 225 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對大家說道 |
| 226 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大家說道 |
| 227 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大家說道 |
| 228 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大家說道 |
| 229 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大家說道 |
| 230 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大家說道 |
| 231 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大家說道 |
| 232 | 2 | 對 | duì | to mix | 對大家說道 |
| 233 | 2 | 對 | duì | a pair | 對大家說道 |
| 234 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大家說道 |
| 235 | 2 | 對 | duì | mutual | 對大家說道 |
| 236 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大家說道 |
| 237 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大家說道 |
| 238 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為了正法的流佈 |
| 239 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為了正法的流佈 |
| 240 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為了正法的流佈 |
| 241 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為了正法的流佈 |
| 242 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為了正法的流佈 |
| 243 | 2 | 報告 | bàogào | to inform; to report | 詳細的報告佛陀 |
| 244 | 2 | 報告 | bàogào | a report | 詳細的報告佛陀 |
| 245 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | Eikyū | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
| 246 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 難道他接受我的教法 |
| 247 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 難道他接受我的教法 |
| 248 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 難道他接受我的教法 |
| 249 | 2 | 這不 | zhèbù | As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) | 這不但我們知道 |
| 250 | 2 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 251 | 2 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 大樹在砍倒以前 |
| 252 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
| 253 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
| 254 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧很高 |
| 255 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧很高 |
| 256 | 2 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 257 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 精神永在人間 |
| 258 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 精神永在人間 |
| 259 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 精神永在人間 |
| 260 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 精神永在人間 |
| 261 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 精神永在人間 |
| 262 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀說了以後 |
| 263 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀說了以後 |
| 264 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀說了以後 |
| 265 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀說了以後 |
| 266 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀說了以後 |
| 267 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀說了以後 |
| 268 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皈依我所說的真理 |
| 269 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皈依我所說的真理 |
| 270 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 皈依我所說的真理 |
| 271 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皈依我所說的真理 |
| 272 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皈依我所說的真理 |
| 273 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皈依我所說的真理 |
| 274 | 2 | 說 | shuō | allocution | 皈依我所說的真理 |
| 275 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皈依我所說的真理 |
| 276 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皈依我所說的真理 |
| 277 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 皈依我所說的真理 |
| 278 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皈依我所說的真理 |
| 279 | 1 | 隨 | suí | to follow | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 280 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 281 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 282 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 283 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 284 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 285 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 286 | 1 | 常 | cháng | Chang | 常修禪定 |
| 287 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修禪定 |
| 288 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修禪定 |
| 289 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修禪定 |
| 290 | 1 | 勇於 | yǒngyú | to dare | 勇於布施 |
| 291 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | to speak; to talk; to address | 佛陀講話時 |
| 292 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | a speech; a lecture | 佛陀講話時 |
| 293 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 佛陀會永久照顧到他 |
| 294 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 佛陀會永久照顧到他 |
| 295 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 佛陀會永久照顧到他 |
| 296 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對大家說道 |
| 297 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
| 298 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
| 299 | 1 | 數 | shǔ | to count | 在數日前 |
| 300 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 在數日前 |
| 301 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 在數日前 |
| 302 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 在數日前 |
| 303 | 1 | 數 | shù | several; a few | 在數日前 |
| 304 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 在數日前 |
| 305 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 在數日前 |
| 306 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 在數日前 |
| 307 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 在數日前 |
| 308 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 在數日前 |
| 309 | 1 | 數 | shù | a rule | 在數日前 |
| 310 | 1 | 數 | shù | legal system | 在數日前 |
| 311 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 在數日前 |
| 312 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 在數日前 |
| 313 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 在數日前 |
| 314 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 在數日前 |
| 315 | 1 | 悲傷 | bēishāng | sad; sorrowful | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 316 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他早於涅槃的影響 |
| 317 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他早於涅槃的影響 |
| 318 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他早於涅槃的影響 |
| 319 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受他早於涅槃的影響 |
| 320 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他早於涅槃的影響 |
| 321 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 322 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 323 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 324 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 325 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 326 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 327 | 1 | 也 | yě | ya | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 328 | 1 | 可比 | kěbì | comparable | 除佛陀以外無人可比 |
| 329 | 1 | 七 | qī | seven | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 330 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 331 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 332 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 333 | 1 | 廣大無邊 | guǎngdà wúbiān | infinite | 他的智慧廣大無邊 |
| 334 | 1 | 都 | dū | capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 335 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 336 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 337 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 338 | 1 | 都 | dū | Du | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 339 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 340 | 1 | 都 | dū | to reside | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 341 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 342 | 1 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 為了千萬年後的教團 |
| 343 | 1 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 為了千萬年後的教團 |
| 344 | 1 | 樹枝 | shùzhī | a branch; a twig | 先要砍掉大的樹枝 |
| 345 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 奉持戒儀 |
| 346 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 奉持戒儀 |
| 347 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 奉持戒儀 |
| 348 | 1 | 戒 | jiè | vow | 奉持戒儀 |
| 349 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 奉持戒儀 |
| 350 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 奉持戒儀 |
| 351 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 奉持戒儀 |
| 352 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 奉持戒儀 |
| 353 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 奉持戒儀 |
| 354 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 奉持戒儀 |
| 355 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 奉持戒儀 |
| 356 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 奉持戒儀 |
| 357 | 1 | 戒 | jiè | morality | 奉持戒儀 |
| 358 | 1 | 大智舍利弗 | dà zhì shělìfú | Sariputra of great wisdom | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
| 359 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀講話時 |
| 360 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀講話時 |
| 361 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀講話時 |
| 362 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀講話時 |
| 363 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀講話時 |
| 364 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀講話時 |
| 365 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀講話時 |
| 366 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀講話時 |
| 367 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀講話時 |
| 368 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀講話時 |
| 369 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀講話時 |
| 370 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀講話時 |
| 371 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀講話時 |
| 372 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀講話時 |
| 373 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀講話時 |
| 374 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀講話時 |
| 375 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀講話時 |
| 376 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀講話時 |
| 377 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀講話時 |
| 378 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 把一切經過告訴阿難 |
| 379 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 便問道 |
| 380 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 便問道 |
| 381 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 便問道 |
| 382 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 383 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 384 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 385 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 386 | 1 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為教為人 |
| 387 | 1 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為教為人 |
| 388 | 1 | 為人 | wéirén | to be human | 為教為人 |
| 389 | 1 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為教為人 |
| 390 | 1 | 掉 | diào | to drop down | 先要砍掉大的樹枝 |
| 391 | 1 | 掉 | diào | to turn; to move | 先要砍掉大的樹枝 |
| 392 | 1 | 掉 | diào | to shake; to wag | 先要砍掉大的樹枝 |
| 393 | 1 | 掉 | diào | excitement; restlessness; auddhatya | 先要砍掉大的樹枝 |
| 394 | 1 | 大樹 | dàshù | a great tree; a bodhisattva | 大樹在砍倒以前 |
| 395 | 1 | 智慧第一 | zhìhuì dìyī | Foremost in Wisdom | 智慧第一 |
| 396 | 1 | 一切經 | yīqièjīng | all scriptures | 把一切經過告訴阿難 |
| 397 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 398 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 399 | 1 | 身 | shēn | self | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 400 | 1 | 身 | shēn | life | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 401 | 1 | 身 | shēn | an object | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 402 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 403 | 1 | 身 | shēn | moral character | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 404 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 405 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 406 | 1 | 身 | juān | India | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 407 | 1 | 身 | shēn | body; kaya | 這就是佛陀親子的遺身 |
| 408 | 1 | 修禪定 | xiūchándìng | to meditate; to cultivate through meditation | 常修禪定 |
| 409 | 1 | 欲望 | yùwàng | desire; longing; appetite; craving | 遠離欲望 |
| 410 | 1 | 帶走 | dàizǒu | to carry; to take away | 把我的真理帶走 |
| 411 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 他已獲證解脫 |
| 412 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 他已獲證解脫 |
| 413 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 他已獲證解脫 |
| 414 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 他已獲證解脫 |
| 415 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 他已獲證解脫 |
| 416 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 他已獲證解脫 |
| 417 | 1 | 獲 | huái | Huai | 他已獲證解脫 |
| 418 | 1 | 獲 | huò | harvest | 他已獲證解脫 |
| 419 | 1 | 獲 | huò | results | 他已獲證解脫 |
| 420 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 他已獲證解脫 |
| 421 | 1 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
| 422 | 1 | 詳細 | xiángxì | detailed | 詳細的報告佛陀 |
| 423 | 1 | 詳細 | xiángxì | careful | 詳細的報告佛陀 |
| 424 | 1 | 失望 | shīwàng | to lose hope; to despair | 你們不要失望 |
| 425 | 1 | 失望 | shīwàng | to not recognize | 你們不要失望 |
| 426 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 智慧很高 |
| 427 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 智慧很高 |
| 428 | 1 | 高 | gāo | height | 智慧很高 |
| 429 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 智慧很高 |
| 430 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 智慧很高 |
| 431 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 智慧很高 |
| 432 | 1 | 高 | gāo | senior | 智慧很高 |
| 433 | 1 | 高 | gāo | expensive | 智慧很高 |
| 434 | 1 | 高 | gāo | Gao | 智慧很高 |
| 435 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 智慧很高 |
| 436 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 智慧很高 |
| 437 | 1 | 高 | gāo | to respect | 智慧很高 |
| 438 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 智慧很高 |
| 439 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 智慧很高 |
| 440 | 1 | 稱道 | chēngdào | to commend; to praise | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 441 | 1 | 奉持 | fèngchí | to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve | 奉持戒儀 |
| 442 | 1 | 帶 | dài | to carry; to bring | 帶著均頭 |
| 443 | 1 | 帶 | dài | band; belt | 帶著均頭 |
| 444 | 1 | 帶 | dài | to go around | 帶著均頭 |
| 445 | 1 | 帶 | dài | zone; area | 帶著均頭 |
| 446 | 1 | 帶 | dài | to wear | 帶著均頭 |
| 447 | 1 | 帶 | dài | to do in passing | 帶著均頭 |
| 448 | 1 | 帶 | dài | to lead | 帶著均頭 |
| 449 | 1 | 帶 | dài | a belt shaped object | 帶著均頭 |
| 450 | 1 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 帶著均頭 |
| 451 | 1 | 帶 | dài | Dai | 帶著均頭 |
| 452 | 1 | 帶 | dài | to appear to | 帶著均頭 |
| 453 | 1 | 帶 | dài | binding; bandhana | 帶著均頭 |
| 454 | 1 | 順著 | shùnzhe | to go along; to follow | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 455 | 1 | 順著 | shùnzhe | to follow; following | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 456 | 1 | 遺骨 | yígǔ | human remains | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 457 | 1 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 精神永在人間 |
| 458 | 1 | 人間 | rénjiān | human world | 精神永在人間 |
| 459 | 1 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 精神永在人間 |
| 460 | 1 | 流佈 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 為了正法的流佈 |
| 461 | 1 | 流佈 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 為了正法的流佈 |
| 462 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 生滅是自然的道理 |
| 463 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 生滅是自然的道理 |
| 464 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 生滅是自然的道理 |
| 465 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 生滅是自然的道理 |
| 466 | 1 | 手 | shǒu | hand | 從均頭沙彌的手中 |
| 467 | 1 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 從均頭沙彌的手中 |
| 468 | 1 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 從均頭沙彌的手中 |
| 469 | 1 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 從均頭沙彌的手中 |
| 470 | 1 | 手 | shǒu | a person with skill | 從均頭沙彌的手中 |
| 471 | 1 | 手 | shǒu | convenient; portable | 從均頭沙彌的手中 |
| 472 | 1 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 從均頭沙彌的手中 |
| 473 | 1 | 手 | shǒu | a method; a technique | 從均頭沙彌的手中 |
| 474 | 1 | 手 | shǒu | personally written | 從均頭沙彌的手中 |
| 475 | 1 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 從均頭沙彌的手中 |
| 476 | 1 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 從均頭沙彌的手中 |
| 477 | 1 | 後 | hòu | after; later | 為了千萬年後的教團 |
| 478 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 為了千萬年後的教團 |
| 479 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 為了千萬年後的教團 |
| 480 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 為了千萬年後的教團 |
| 481 | 1 | 後 | hòu | late; later | 為了千萬年後的教團 |
| 482 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為了千萬年後的教團 |
| 483 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為了千萬年後的教團 |
| 484 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 為了千萬年後的教團 |
| 485 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為了千萬年後的教團 |
| 486 | 1 | 後 | hòu | Hou | 為了千萬年後的教團 |
| 487 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 為了千萬年後的教團 |
| 488 | 1 | 後 | hòu | following | 為了千萬年後的教團 |
| 489 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 為了千萬年後的教團 |
| 490 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為了千萬年後的教團 |
| 491 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 為了千萬年後的教團 |
| 492 | 1 | 後 | hòu | Hou | 為了千萬年後的教團 |
| 493 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為了千萬年後的教團 |
| 494 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為了千萬年後的教團 |
| 495 | 1 | 證悟 | zhèngwù | Attainment | 他證悟法性 |
| 496 | 1 | 證悟 | zhèngwù | to awaken [to the Truth] | 他證悟法性 |
| 497 | 1 | 證悟 | zhèngwù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 他證悟法性 |
| 498 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 皈依我所說的真理 |
| 499 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 皈依我所說的真理 |
| 500 | 1 | 少欲知足 | shǎo yù zhī zú | content with few desires | 少欲知足 |
Frequencies of all Words
Top 534
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 2 | 35 | 的 | de | structural particle | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 3 | 35 | 的 | de | complement | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 5 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 6 | 11 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
| 7 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 8 | 9 | 是 | shì | is exactly | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 9 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 10 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 11 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 12 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 13 | 9 | 是 | shì | true | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 14 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 15 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 16 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 17 | 9 | 是 | shì | Shi | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 18 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 19 | 9 | 是 | shì | this; idam | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 20 | 7 | 在 | zài | in; at | 精神永在人間 |
| 21 | 7 | 在 | zài | at | 精神永在人間 |
| 22 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 精神永在人間 |
| 23 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 精神永在人間 |
| 24 | 7 | 在 | zài | to consist of | 精神永在人間 |
| 25 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 精神永在人間 |
| 26 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 精神永在人間 |
| 27 | 7 | 他 | tā | he; him | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 28 | 7 | 他 | tā | another aspect | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 29 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 30 | 7 | 他 | tā | everybody | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 31 | 7 | 他 | tā | other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 32 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 33 | 7 | 他 | tā | tha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 34 | 7 | 他 | tā | ṭha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 35 | 7 | 他 | tā | other; anya | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 36 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 37 | 6 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 38 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 39 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 難道他接受我的教法 |
| 40 | 5 | 我 | wǒ | self | 難道他接受我的教法 |
| 41 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 難道他接受我的教法 |
| 42 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 難道他接受我的教法 |
| 43 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 難道他接受我的教法 |
| 44 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 難道他接受我的教法 |
| 45 | 5 | 我 | wǒ | ga | 難道他接受我的教法 |
| 46 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 難道他接受我的教法 |
| 47 | 5 | 掛念 | guàniàn | to be concerned; to miss | 你為什麼悲哀掛念 |
| 48 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
| 49 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
| 50 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 你為什麼悲哀掛念 |
| 51 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者舍利弗 |
| 52 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 先要砍掉大的樹枝 |
| 53 | 4 | 要 | yào | if | 先要砍掉大的樹枝 |
| 54 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 先要砍掉大的樹枝 |
| 55 | 4 | 要 | yào | to want | 先要砍掉大的樹枝 |
| 56 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 先要砍掉大的樹枝 |
| 57 | 4 | 要 | yào | to request | 先要砍掉大的樹枝 |
| 58 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 先要砍掉大的樹枝 |
| 59 | 4 | 要 | yāo | waist | 先要砍掉大的樹枝 |
| 60 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 先要砍掉大的樹枝 |
| 61 | 4 | 要 | yāo | waistband | 先要砍掉大的樹枝 |
| 62 | 4 | 要 | yāo | Yao | 先要砍掉大的樹枝 |
| 63 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 先要砍掉大的樹枝 |
| 64 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 先要砍掉大的樹枝 |
| 65 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 先要砍掉大的樹枝 |
| 66 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 先要砍掉大的樹枝 |
| 67 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 先要砍掉大的樹枝 |
| 68 | 4 | 要 | yào | to summarize | 先要砍掉大的樹枝 |
| 69 | 4 | 要 | yào | essential; important | 先要砍掉大的樹枝 |
| 70 | 4 | 要 | yào | to desire | 先要砍掉大的樹枝 |
| 71 | 4 | 要 | yào | to demand | 先要砍掉大的樹枝 |
| 72 | 4 | 要 | yào | to need | 先要砍掉大的樹枝 |
| 73 | 4 | 要 | yào | should; must | 先要砍掉大的樹枝 |
| 74 | 4 | 要 | yào | might | 先要砍掉大的樹枝 |
| 75 | 4 | 要 | yào | or | 先要砍掉大的樹枝 |
| 76 | 4 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 77 | 3 | 靈骨 | línggǔ | relics | 接過舍利弗的靈骨 |
| 78 | 3 | 靈骨 | línggǔ | Holy Relics | 接過舍利弗的靈骨 |
| 79 | 3 | 不要 | búyào | must not | 關於這點你不要掛念 |
| 80 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 你們要皈依法 |
| 81 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 你們要皈依法 |
| 82 | 3 | 大家 | dàjiā | everyone | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 83 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 84 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 85 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 86 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 87 | 3 | 為 | wèi | for; to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 88 | 3 | 為 | wèi | because of | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 89 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 90 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 91 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 92 | 3 | 為 | wéi | to do | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 93 | 3 | 為 | wèi | for | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 94 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 95 | 3 | 為 | wèi | to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 96 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 97 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 98 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 99 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 100 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 101 | 3 | 為 | wéi | to govern | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 102 | 3 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 103 | 3 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 104 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 105 | 3 | 把 | bà | a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 106 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 107 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 108 | 3 | 把 | bǎ | to give | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 109 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 110 | 3 | 把 | bà | a stem | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 111 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 112 | 3 | 把 | bǎ | to control | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 113 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 114 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 115 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 116 | 3 | 把 | pá | a claw | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 117 | 3 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 118 | 3 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 119 | 3 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 120 | 3 | 先 | xiān | first | 先要砍掉大的樹枝 |
| 121 | 3 | 先 | xiān | early; prior; former | 先要砍掉大的樹枝 |
| 122 | 3 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先要砍掉大的樹枝 |
| 123 | 3 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先要砍掉大的樹枝 |
| 124 | 3 | 先 | xiān | to start | 先要砍掉大的樹枝 |
| 125 | 3 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先要砍掉大的樹枝 |
| 126 | 3 | 先 | xiān | earlier | 先要砍掉大的樹枝 |
| 127 | 3 | 先 | xiān | before; in front | 先要砍掉大的樹枝 |
| 128 | 3 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先要砍掉大的樹枝 |
| 129 | 3 | 先 | xiān | Xian | 先要砍掉大的樹枝 |
| 130 | 3 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先要砍掉大的樹枝 |
| 131 | 3 | 先 | xiān | super | 先要砍掉大的樹枝 |
| 132 | 3 | 先 | xiān | deceased | 先要砍掉大的樹枝 |
| 133 | 3 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先要砍掉大的樹枝 |
| 134 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 135 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 136 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 137 | 3 | 教 | jiào | religion | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 138 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 139 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 140 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 141 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 142 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 143 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
| 144 | 3 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們不要失望 |
| 145 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法是不會失的 |
| 146 | 3 | 法 | fǎ | France | 法是不會失的 |
| 147 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是不會失的 |
| 148 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是不會失的 |
| 149 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是不會失的 |
| 150 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法是不會失的 |
| 151 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法是不會失的 |
| 152 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是不會失的 |
| 153 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法是不會失的 |
| 154 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法是不會失的 |
| 155 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法是不會失的 |
| 156 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是不會失的 |
| 157 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是不會失的 |
| 158 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法是不會失的 |
| 159 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是不會失的 |
| 160 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是不會失的 |
| 161 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是不會失的 |
| 162 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是不會失的 |
| 163 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 164 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 165 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 166 | 3 | 人 | rén | everybody | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 167 | 3 | 人 | rén | adult | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 168 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 169 | 3 | 人 | rén | an upright person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 170 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
| 171 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 這不但我們知道 |
| 172 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 這不但我們知道 |
| 173 | 3 | 但 | dàn | vainly | 這不但我們知道 |
| 174 | 3 | 但 | dàn | promptly | 這不但我們知道 |
| 175 | 3 | 但 | dàn | all | 這不但我們知道 |
| 176 | 3 | 但 | dàn | Dan | 這不但我們知道 |
| 177 | 3 | 但 | dàn | only; kevala | 這不但我們知道 |
| 178 | 3 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃 |
| 179 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 阿難流著淚 |
| 180 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 阿難流著淚 |
| 181 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 阿難流著淚 |
| 182 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 阿難流著淚 |
| 183 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 阿難流著淚 |
| 184 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 阿難流著淚 |
| 185 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 阿難流著淚 |
| 186 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 阿難流著淚 |
| 187 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 阿難流著淚 |
| 188 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 阿難流著淚 |
| 189 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 阿難流著淚 |
| 190 | 2 | 著 | zhāo | OK | 阿難流著淚 |
| 191 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 阿難流著淚 |
| 192 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 阿難流著淚 |
| 193 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 阿難流著淚 |
| 194 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 阿難流著淚 |
| 195 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 阿難流著淚 |
| 196 | 2 | 著 | zhù | to show | 阿難流著淚 |
| 197 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 阿難流著淚 |
| 198 | 2 | 著 | zhù | to write | 阿難流著淚 |
| 199 | 2 | 著 | zhù | to record | 阿難流著淚 |
| 200 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 阿難流著淚 |
| 201 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 阿難流著淚 |
| 202 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 阿難流著淚 |
| 203 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 阿難流著淚 |
| 204 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 阿難流著淚 |
| 205 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 阿難流著淚 |
| 206 | 2 | 著 | zhuó | to command | 阿難流著淚 |
| 207 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 阿難流著淚 |
| 208 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 阿難流著淚 |
| 209 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 阿難流著淚 |
| 210 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 阿難流著淚 |
| 211 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 阿難流著淚 |
| 212 | 2 | 不在 | bùzài | not here | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 213 | 2 | 不在 | bùzài | to be dead | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 214 | 2 | 不在 | bùzài | to not care about | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
| 215 | 2 | 這 | zhè | this; these | 關於這點你不要掛念 |
| 216 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 關於這點你不要掛念 |
| 217 | 2 | 這 | zhè | now | 關於這點你不要掛念 |
| 218 | 2 | 這 | zhè | immediately | 關於這點你不要掛念 |
| 219 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 關於這點你不要掛念 |
| 220 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 關於這點你不要掛念 |
| 221 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 222 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 223 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 224 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 225 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 226 | 2 | 靜 | jìng | tranquilly | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 227 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 228 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 但佛陀靜靜的安慰道 |
| 229 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 大樹在砍倒以前 |
| 230 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 231 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 232 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 這不但我們知道 |
| 233 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這不但我們知道 |
| 234 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 法是不會失的 |
| 235 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 法是不會失的 |
| 236 | 2 | 這個 | zhège | this; this one | 佛陀知道這個事實 |
| 237 | 2 | 這個 | zhège | expressing pondering | 佛陀知道這個事實 |
| 238 | 2 | 嗎 | ma | indicates a question | 難道舍利弗涅槃不可貴嗎 |
| 239 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是 |
| 240 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是 |
| 241 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 不是 |
| 242 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是 |
| 243 | 2 | 很 | hěn | very | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 244 | 2 | 很 | hěn | disobey | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 245 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 246 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 247 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 248 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 249 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 250 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 251 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 252 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 253 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 把我的真理帶走 |
| 254 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 把我的真理帶走 |
| 255 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 生滅是自然的道理 |
| 256 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 生滅是自然的道理 |
| 257 | 2 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 生滅是自然的道理 |
| 258 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神永在人間 |
| 259 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神永在人間 |
| 260 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神永在人間 |
| 261 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神永在人間 |
| 262 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神永在人間 |
| 263 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 264 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 265 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 266 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 267 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 268 | 2 | 道 | dào | to think | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 269 | 2 | 道 | dào | times | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 270 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 271 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 272 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 273 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 274 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 275 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 276 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 277 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 278 | 2 | 道 | dào | a skill | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 279 | 2 | 道 | dào | a sect | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 280 | 2 | 道 | dào | a line | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 281 | 2 | 道 | dào | Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 282 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 阿難恭敬合掌回答道 |
| 283 | 2 | 難道 | nándào | don't tell me ... | 難道舍利弗涅槃不可貴嗎 |
| 284 | 2 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 285 | 2 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
| 286 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
| 287 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
| 288 | 2 | 你 | nǐ | you | 你為什麼悲哀掛念 |
| 289 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 先要砍掉大的樹枝 |
| 290 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 先要砍掉大的樹枝 |
| 291 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 先要砍掉大的樹枝 |
| 292 | 2 | 大 | dà | size | 先要砍掉大的樹枝 |
| 293 | 2 | 大 | dà | old | 先要砍掉大的樹枝 |
| 294 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 先要砍掉大的樹枝 |
| 295 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 先要砍掉大的樹枝 |
| 296 | 2 | 大 | dà | adult | 先要砍掉大的樹枝 |
| 297 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 先要砍掉大的樹枝 |
| 298 | 2 | 大 | dài | an important person | 先要砍掉大的樹枝 |
| 299 | 2 | 大 | dà | senior | 先要砍掉大的樹枝 |
| 300 | 2 | 大 | dà | approximately | 先要砍掉大的樹枝 |
| 301 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 先要砍掉大的樹枝 |
| 302 | 2 | 大 | dà | an element | 先要砍掉大的樹枝 |
| 303 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 先要砍掉大的樹枝 |
| 304 | 2 | 對 | duì | to; toward | 對大家說道 |
| 305 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大家說道 |
| 306 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對大家說道 |
| 307 | 2 | 對 | duì | pair | 對大家說道 |
| 308 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大家說道 |
| 309 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大家說道 |
| 310 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大家說道 |
| 311 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大家說道 |
| 312 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大家說道 |
| 313 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大家說道 |
| 314 | 2 | 對 | duì | to mix | 對大家說道 |
| 315 | 2 | 對 | duì | a pair | 對大家說道 |
| 316 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大家說道 |
| 317 | 2 | 對 | duì | mutual | 對大家說道 |
| 318 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大家說道 |
| 319 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大家說道 |
| 320 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為了正法的流佈 |
| 321 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為了正法的流佈 |
| 322 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為了正法的流佈 |
| 323 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為了正法的流佈 |
| 324 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為了正法的流佈 |
| 325 | 2 | 報告 | bàogào | to inform; to report | 詳細的報告佛陀 |
| 326 | 2 | 報告 | bàogào | a report | 詳細的報告佛陀 |
| 327 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | everlasting; perpetual; lasting; forever; permanent | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
| 328 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | Eikyū | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
| 329 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 難道他接受我的教法 |
| 330 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 難道他接受我的教法 |
| 331 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 難道他接受我的教法 |
| 332 | 2 | 這不 | zhèbù | As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) | 這不但我們知道 |
| 333 | 2 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 334 | 2 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 大樹在砍倒以前 |
| 335 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
| 336 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
| 337 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧很高 |
| 338 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧很高 |
| 339 | 2 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 340 | 2 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 精神永在人間 |
| 341 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 精神永在人間 |
| 342 | 2 | 永 | yǒng | throughout; completely | 精神永在人間 |
| 343 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 精神永在人間 |
| 344 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 精神永在人間 |
| 345 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 精神永在人間 |
| 346 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 精神永在人間 |
| 347 | 2 | 了 | le | completion of an action | 佛陀說了以後 |
| 348 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀說了以後 |
| 349 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀說了以後 |
| 350 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀說了以後 |
| 351 | 2 | 了 | le | modal particle | 佛陀說了以後 |
| 352 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛陀說了以後 |
| 353 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀說了以後 |
| 354 | 2 | 了 | liǎo | completely | 佛陀說了以後 |
| 355 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀說了以後 |
| 356 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀說了以後 |
| 357 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皈依我所說的真理 |
| 358 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皈依我所說的真理 |
| 359 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 皈依我所說的真理 |
| 360 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皈依我所說的真理 |
| 361 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皈依我所說的真理 |
| 362 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皈依我所說的真理 |
| 363 | 2 | 說 | shuō | allocution | 皈依我所說的真理 |
| 364 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皈依我所說的真理 |
| 365 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皈依我所說的真理 |
| 366 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 皈依我所說的真理 |
| 367 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皈依我所說的真理 |
| 368 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 369 | 2 | 也是 | yěshì | either | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 370 | 1 | 隨 | suí | to follow | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 371 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 372 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 373 | 1 | 隨 | suí | with; to accompany | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 374 | 1 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 375 | 1 | 隨 | suí | to the extent that | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 376 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 377 | 1 | 隨 | suí | everywhere | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 378 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 379 | 1 | 隨 | suí | in passing | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 380 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 381 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
| 382 | 1 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常修禪定 |
| 383 | 1 | 常 | cháng | Chang | 常修禪定 |
| 384 | 1 | 常 | cháng | long-lasting | 常修禪定 |
| 385 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修禪定 |
| 386 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修禪定 |
| 387 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修禪定 |
| 388 | 1 | 勇於 | yǒngyú | to dare | 勇於布施 |
| 389 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | to speak; to talk; to address | 佛陀講話時 |
| 390 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | a speech; a lecture | 佛陀講話時 |
| 391 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 佛陀會永久照顧到他 |
| 392 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 佛陀會永久照顧到他 |
| 393 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 佛陀會永久照顧到他 |
| 394 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對大家說道 |
| 395 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
| 396 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
| 397 | 1 | 數 | shǔ | to count | 在數日前 |
| 398 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 在數日前 |
| 399 | 1 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 在數日前 |
| 400 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 在數日前 |
| 401 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 在數日前 |
| 402 | 1 | 數 | shù | several; a few | 在數日前 |
| 403 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 在數日前 |
| 404 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 在數日前 |
| 405 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 在數日前 |
| 406 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 在數日前 |
| 407 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 在數日前 |
| 408 | 1 | 數 | shù | a rule | 在數日前 |
| 409 | 1 | 數 | shù | legal system | 在數日前 |
| 410 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 在數日前 |
| 411 | 1 | 數 | shǔ | outstanding | 在數日前 |
| 412 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 在數日前 |
| 413 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 在數日前 |
| 414 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 在數日前 |
| 415 | 1 | 悲傷 | bēishāng | sad; sorrowful | 佛陀見阿難很悲傷 |
| 416 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他早於涅槃的影響 |
| 417 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他早於涅槃的影響 |
| 418 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他早於涅槃的影響 |
| 419 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受他早於涅槃的影響 |
| 420 | 1 | 受 | shòu | suitably | 受他早於涅槃的影響 |
| 421 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他早於涅槃的影響 |
| 422 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 423 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 424 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 425 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 426 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 427 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我想也是大家的悲哀掛念 |
| 428 | 1 | 也 | yě | also; too | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 429 | 1 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 430 | 1 | 也 | yě | either | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 431 | 1 | 也 | yě | even | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 432 | 1 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 433 | 1 | 也 | yě | used for emphasis | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 434 | 1 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 435 | 1 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 436 | 1 | 也 | yě | ya | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
| 437 | 1 | 可比 | kěbì | comparable | 除佛陀以外無人可比 |
| 438 | 1 | 七 | qī | seven | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 439 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 440 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 441 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 舍利弗涅槃以後的七日 |
| 442 | 1 | 廣大無邊 | guǎngdà wúbiān | infinite | 他的智慧廣大無邊 |
| 443 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 你為什麼悲哀掛念 |
| 444 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 445 | 1 | 都 | dū | capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 446 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 447 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 448 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 449 | 1 | 都 | dū | Du | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 450 | 1 | 都 | dōu | already | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 451 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 452 | 1 | 都 | dū | to reside | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 453 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 454 | 1 | 都 | dōu | all; sarva | 眾生都是讚歎稱道的 |
| 455 | 1 | 其他 | qítā | other; else | 不要皈依其他 |
| 456 | 1 | 然後 | ránhòu | after; after that; afterwards | 然後請回到佛陀說法的地方 |
| 457 | 1 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 為了千萬年後的教團 |
| 458 | 1 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 為了千萬年後的教團 |
| 459 | 1 | 樹枝 | shùzhī | a branch; a twig | 先要砍掉大的樹枝 |
| 460 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 奉持戒儀 |
| 461 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 奉持戒儀 |
| 462 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 奉持戒儀 |
| 463 | 1 | 戒 | jiè | vow | 奉持戒儀 |
| 464 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 奉持戒儀 |
| 465 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 奉持戒儀 |
| 466 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 奉持戒儀 |
| 467 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 奉持戒儀 |
| 468 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 奉持戒儀 |
| 469 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 奉持戒儀 |
| 470 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 奉持戒儀 |
| 471 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 奉持戒儀 |
| 472 | 1 | 戒 | jiè | morality | 奉持戒儀 |
| 473 | 1 | 大智舍利弗 | dà zhì shělìfú | Sariputra of great wisdom | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
| 474 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀講話時 |
| 475 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀講話時 |
| 476 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀講話時 |
| 477 | 1 | 時 | shí | at that time | 佛陀講話時 |
| 478 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀講話時 |
| 479 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀講話時 |
| 480 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀講話時 |
| 481 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀講話時 |
| 482 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀講話時 |
| 483 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀講話時 |
| 484 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀講話時 |
| 485 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀講話時 |
| 486 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀講話時 |
| 487 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀講話時 |
| 488 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀講話時 |
| 489 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀講話時 |
| 490 | 1 | 時 | shí | on time | 佛陀講話時 |
| 491 | 1 | 時 | shí | this; that | 佛陀講話時 |
| 492 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀講話時 |
| 493 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀講話時 |
| 494 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀講話時 |
| 495 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀講話時 |
| 496 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀講話時 |
| 497 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀講話時 |
| 498 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀講話時 |
| 499 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 把一切經過告訴阿難 |
| 500 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 便問道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 他 |
|
|
|
| 涅槃 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 均头 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda |
| 灵骨 | 靈骨 |
|
|
| 皈依 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 布施 | 98 |
|
|
| 大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |