Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 16 Spirit Always in the Human World 舍利弗--智慧第一 (16) 精神永在人間
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 然後請回到佛陀說法的地方 |
2 | 11 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
3 | 7 | 在 | zài | in; at | 精神永在人間 |
4 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 精神永在人間 |
5 | 7 | 在 | zài | to consist of | 精神永在人間 |
6 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 精神永在人間 |
7 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 精神永在人間 |
8 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
9 | 7 | 他 | tā | other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
10 | 7 | 他 | tā | tha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
11 | 7 | 他 | tā | ṭha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
12 | 7 | 他 | tā | other; anya | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
13 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
14 | 6 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
15 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 舍利弗涅槃以後的七日 |
16 | 5 | 我 | wǒ | self | 難道他接受我的教法 |
17 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 難道他接受我的教法 |
18 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 難道他接受我的教法 |
19 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 難道他接受我的教法 |
20 | 5 | 我 | wǒ | ga | 難道他接受我的教法 |
21 | 5 | 掛念 | guàniàn | to be concerned; to miss | 你為什麼悲哀掛念 |
22 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
23 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
24 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 你為什麼悲哀掛念 |
25 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者舍利弗 |
26 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 先要砍掉大的樹枝 |
27 | 4 | 要 | yào | to want | 先要砍掉大的樹枝 |
28 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 先要砍掉大的樹枝 |
29 | 4 | 要 | yào | to request | 先要砍掉大的樹枝 |
30 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 先要砍掉大的樹枝 |
31 | 4 | 要 | yāo | waist | 先要砍掉大的樹枝 |
32 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 先要砍掉大的樹枝 |
33 | 4 | 要 | yāo | waistband | 先要砍掉大的樹枝 |
34 | 4 | 要 | yāo | Yao | 先要砍掉大的樹枝 |
35 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 先要砍掉大的樹枝 |
36 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 先要砍掉大的樹枝 |
37 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 先要砍掉大的樹枝 |
38 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 先要砍掉大的樹枝 |
39 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 先要砍掉大的樹枝 |
40 | 4 | 要 | yào | to summarize | 先要砍掉大的樹枝 |
41 | 4 | 要 | yào | essential; important | 先要砍掉大的樹枝 |
42 | 4 | 要 | yào | to desire | 先要砍掉大的樹枝 |
43 | 4 | 要 | yào | to demand | 先要砍掉大的樹枝 |
44 | 4 | 要 | yào | to need | 先要砍掉大的樹枝 |
45 | 4 | 要 | yào | should; must | 先要砍掉大的樹枝 |
46 | 4 | 要 | yào | might | 先要砍掉大的樹枝 |
47 | 4 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
48 | 3 | 靈骨 | línggǔ | relics | 接過舍利弗的靈骨 |
49 | 3 | 靈骨 | línggǔ | Holy Relics | 接過舍利弗的靈骨 |
50 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 你們要皈依法 |
51 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 你們要皈依法 |
52 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我想也是大家的悲哀掛念 |
53 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 我想也是大家的悲哀掛念 |
54 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 我想也是大家的悲哀掛念 |
55 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我想也是大家的悲哀掛念 |
56 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
57 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
58 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
59 | 3 | 為 | wéi | to do | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
60 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
61 | 3 | 為 | wéi | to govern | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
62 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
63 | 3 | 把 | bà | a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
64 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
65 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
66 | 3 | 把 | bǎ | to give | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
67 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
68 | 3 | 把 | bà | a stem | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
69 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
70 | 3 | 把 | bǎ | to control | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
71 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
72 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
73 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
74 | 3 | 把 | pá | a claw | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
75 | 3 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
76 | 3 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
77 | 3 | 先 | xiān | first | 先要砍掉大的樹枝 |
78 | 3 | 先 | xiān | early; prior; former | 先要砍掉大的樹枝 |
79 | 3 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先要砍掉大的樹枝 |
80 | 3 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先要砍掉大的樹枝 |
81 | 3 | 先 | xiān | to start | 先要砍掉大的樹枝 |
82 | 3 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先要砍掉大的樹枝 |
83 | 3 | 先 | xiān | before; in front | 先要砍掉大的樹枝 |
84 | 3 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先要砍掉大的樹枝 |
85 | 3 | 先 | xiān | Xian | 先要砍掉大的樹枝 |
86 | 3 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先要砍掉大的樹枝 |
87 | 3 | 先 | xiān | super | 先要砍掉大的樹枝 |
88 | 3 | 先 | xiān | deceased | 先要砍掉大的樹枝 |
89 | 3 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先要砍掉大的樹枝 |
90 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
91 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
92 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
93 | 3 | 教 | jiào | religion | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
94 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
95 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
96 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
97 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
98 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
99 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
100 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法是不會失的 |
101 | 3 | 法 | fǎ | France | 法是不會失的 |
102 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是不會失的 |
103 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是不會失的 |
104 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是不會失的 |
105 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法是不會失的 |
106 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法是不會失的 |
107 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是不會失的 |
108 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法是不會失的 |
109 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法是不會失的 |
110 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法是不會失的 |
111 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是不會失的 |
112 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是不會失的 |
113 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法是不會失的 |
114 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是不會失的 |
115 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是不會失的 |
116 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是不會失的 |
117 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是不會失的 |
118 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
119 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
120 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
121 | 3 | 人 | rén | everybody | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
122 | 3 | 人 | rén | adult | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
123 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
124 | 3 | 人 | rén | an upright person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
125 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
126 | 3 | 但 | dàn | Dan | 這不但我們知道 |
127 | 3 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃 |
128 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 阿難流著淚 |
129 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 阿難流著淚 |
130 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 阿難流著淚 |
131 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 阿難流著淚 |
132 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 阿難流著淚 |
133 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 阿難流著淚 |
134 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 阿難流著淚 |
135 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 阿難流著淚 |
136 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 阿難流著淚 |
137 | 2 | 著 | zhāo | OK | 阿難流著淚 |
138 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 阿難流著淚 |
139 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 阿難流著淚 |
140 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 阿難流著淚 |
141 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 阿難流著淚 |
142 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 阿難流著淚 |
143 | 2 | 著 | zhù | to show | 阿難流著淚 |
144 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 阿難流著淚 |
145 | 2 | 著 | zhù | to write | 阿難流著淚 |
146 | 2 | 著 | zhù | to record | 阿難流著淚 |
147 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 阿難流著淚 |
148 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 阿難流著淚 |
149 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 阿難流著淚 |
150 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 阿難流著淚 |
151 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 阿難流著淚 |
152 | 2 | 著 | zhuó | to command | 阿難流著淚 |
153 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 阿難流著淚 |
154 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 阿難流著淚 |
155 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 阿難流著淚 |
156 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 阿難流著淚 |
157 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 阿難流著淚 |
158 | 2 | 不在 | bùzài | not here | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
159 | 2 | 不在 | bùzài | to be dead | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
160 | 2 | 不在 | bùzài | to not care about | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
161 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 但佛陀靜靜的安慰道 |
162 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 但佛陀靜靜的安慰道 |
163 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 但佛陀靜靜的安慰道 |
164 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 但佛陀靜靜的安慰道 |
165 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 但佛陀靜靜的安慰道 |
166 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 但佛陀靜靜的安慰道 |
167 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 但佛陀靜靜的安慰道 |
168 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 大樹在砍倒以前 |
169 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
170 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
171 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 這不但我們知道 |
172 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這不但我們知道 |
173 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 法是不會失的 |
174 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 法是不會失的 |
175 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是 |
176 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 不是 |
177 | 2 | 很 | hěn | disobey | 佛陀見阿難很悲傷 |
178 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀見阿難很悲傷 |
179 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀見阿難很悲傷 |
180 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀見阿難很悲傷 |
181 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後請回到佛陀說法的地方 |
182 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後請回到佛陀說法的地方 |
183 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後請回到佛陀說法的地方 |
184 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後請回到佛陀說法的地方 |
185 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後請回到佛陀說法的地方 |
186 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 把我的真理帶走 |
187 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 把我的真理帶走 |
188 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 生滅是自然的道理 |
189 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 生滅是自然的道理 |
190 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神永在人間 |
191 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神永在人間 |
192 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神永在人間 |
193 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神永在人間 |
194 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神永在人間 |
195 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 阿難恭敬合掌回答道 |
196 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿難恭敬合掌回答道 |
197 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
198 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿難恭敬合掌回答道 |
199 | 2 | 道 | dào | to think | 阿難恭敬合掌回答道 |
200 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 阿難恭敬合掌回答道 |
201 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 阿難恭敬合掌回答道 |
202 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿難恭敬合掌回答道 |
203 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 阿難恭敬合掌回答道 |
204 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿難恭敬合掌回答道 |
205 | 2 | 道 | dào | a skill | 阿難恭敬合掌回答道 |
206 | 2 | 道 | dào | a sect | 阿難恭敬合掌回答道 |
207 | 2 | 道 | dào | a line | 阿難恭敬合掌回答道 |
208 | 2 | 道 | dào | Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
209 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 阿難恭敬合掌回答道 |
210 | 2 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
211 | 2 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
212 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
213 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 先要砍掉大的樹枝 |
214 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 先要砍掉大的樹枝 |
215 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 先要砍掉大的樹枝 |
216 | 2 | 大 | dà | size | 先要砍掉大的樹枝 |
217 | 2 | 大 | dà | old | 先要砍掉大的樹枝 |
218 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 先要砍掉大的樹枝 |
219 | 2 | 大 | dà | adult | 先要砍掉大的樹枝 |
220 | 2 | 大 | dài | an important person | 先要砍掉大的樹枝 |
221 | 2 | 大 | dà | senior | 先要砍掉大的樹枝 |
222 | 2 | 大 | dà | an element | 先要砍掉大的樹枝 |
223 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 先要砍掉大的樹枝 |
224 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大家說道 |
225 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對大家說道 |
226 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大家說道 |
227 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大家說道 |
228 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大家說道 |
229 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大家說道 |
230 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大家說道 |
231 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大家說道 |
232 | 2 | 對 | duì | to mix | 對大家說道 |
233 | 2 | 對 | duì | a pair | 對大家說道 |
234 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大家說道 |
235 | 2 | 對 | duì | mutual | 對大家說道 |
236 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大家說道 |
237 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大家說道 |
238 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為了正法的流佈 |
239 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為了正法的流佈 |
240 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為了正法的流佈 |
241 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為了正法的流佈 |
242 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為了正法的流佈 |
243 | 2 | 報告 | bàogào | to inform; to report | 詳細的報告佛陀 |
244 | 2 | 報告 | bàogào | a report | 詳細的報告佛陀 |
245 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | Eikyū | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
246 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 難道他接受我的教法 |
247 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 難道他接受我的教法 |
248 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 難道他接受我的教法 |
249 | 2 | 這不 | zhèbù | As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) | 這不但我們知道 |
250 | 2 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
251 | 2 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 大樹在砍倒以前 |
252 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
253 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
254 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧很高 |
255 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧很高 |
256 | 2 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 舍利弗涅槃以後的七日 |
257 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 精神永在人間 |
258 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 精神永在人間 |
259 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 精神永在人間 |
260 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 精神永在人間 |
261 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 精神永在人間 |
262 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀說了以後 |
263 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀說了以後 |
264 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀說了以後 |
265 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀說了以後 |
266 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀說了以後 |
267 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀說了以後 |
268 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皈依我所說的真理 |
269 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皈依我所說的真理 |
270 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 皈依我所說的真理 |
271 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皈依我所說的真理 |
272 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皈依我所說的真理 |
273 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皈依我所說的真理 |
274 | 2 | 說 | shuō | allocution | 皈依我所說的真理 |
275 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皈依我所說的真理 |
276 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皈依我所說的真理 |
277 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 皈依我所說的真理 |
278 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皈依我所說的真理 |
279 | 1 | 隨 | suí | to follow | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
280 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
281 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
282 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
283 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
284 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
285 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
286 | 1 | 常 | cháng | Chang | 常修禪定 |
287 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修禪定 |
288 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修禪定 |
289 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修禪定 |
290 | 1 | 勇於 | yǒngyú | to dare | 勇於布施 |
291 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | to speak; to talk; to address | 佛陀講話時 |
292 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | a speech; a lecture | 佛陀講話時 |
293 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 佛陀會永久照顧到他 |
294 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 佛陀會永久照顧到他 |
295 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 佛陀會永久照顧到他 |
296 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對大家說道 |
297 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
298 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
299 | 1 | 數 | shǔ | to count | 在數日前 |
300 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 在數日前 |
301 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 在數日前 |
302 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 在數日前 |
303 | 1 | 數 | shù | several; a few | 在數日前 |
304 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 在數日前 |
305 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 在數日前 |
306 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 在數日前 |
307 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 在數日前 |
308 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 在數日前 |
309 | 1 | 數 | shù | a rule | 在數日前 |
310 | 1 | 數 | shù | legal system | 在數日前 |
311 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 在數日前 |
312 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 在數日前 |
313 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 在數日前 |
314 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 在數日前 |
315 | 1 | 悲傷 | bēishāng | sad; sorrowful | 佛陀見阿難很悲傷 |
316 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他早於涅槃的影響 |
317 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他早於涅槃的影響 |
318 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他早於涅槃的影響 |
319 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受他早於涅槃的影響 |
320 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他早於涅槃的影響 |
321 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 我想也是大家的悲哀掛念 |
322 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我想也是大家的悲哀掛念 |
323 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 我想也是大家的悲哀掛念 |
324 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我想也是大家的悲哀掛念 |
325 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 我想也是大家的悲哀掛念 |
326 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我想也是大家的悲哀掛念 |
327 | 1 | 也 | yě | ya | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
328 | 1 | 可比 | kěbì | comparable | 除佛陀以外無人可比 |
329 | 1 | 七 | qī | seven | 舍利弗涅槃以後的七日 |
330 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 舍利弗涅槃以後的七日 |
331 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 舍利弗涅槃以後的七日 |
332 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 舍利弗涅槃以後的七日 |
333 | 1 | 廣大無邊 | guǎngdà wúbiān | infinite | 他的智慧廣大無邊 |
334 | 1 | 都 | dū | capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
335 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 眾生都是讚歎稱道的 |
336 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
337 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 眾生都是讚歎稱道的 |
338 | 1 | 都 | dū | Du | 眾生都是讚歎稱道的 |
339 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
340 | 1 | 都 | dū | to reside | 眾生都是讚歎稱道的 |
341 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 眾生都是讚歎稱道的 |
342 | 1 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 為了千萬年後的教團 |
343 | 1 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 為了千萬年後的教團 |
344 | 1 | 樹枝 | shùzhī | a branch; a twig | 先要砍掉大的樹枝 |
345 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 奉持戒儀 |
346 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 奉持戒儀 |
347 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 奉持戒儀 |
348 | 1 | 戒 | jiè | vow | 奉持戒儀 |
349 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 奉持戒儀 |
350 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 奉持戒儀 |
351 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 奉持戒儀 |
352 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 奉持戒儀 |
353 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 奉持戒儀 |
354 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 奉持戒儀 |
355 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 奉持戒儀 |
356 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 奉持戒儀 |
357 | 1 | 戒 | jiè | morality | 奉持戒儀 |
358 | 1 | 大智舍利弗 | dà zhì shělìfú | Sariputra of great wisdom | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
359 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀講話時 |
360 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀講話時 |
361 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀講話時 |
362 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀講話時 |
363 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀講話時 |
364 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀講話時 |
365 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀講話時 |
366 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀講話時 |
367 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀講話時 |
368 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀講話時 |
369 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀講話時 |
370 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀講話時 |
371 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀講話時 |
372 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀講話時 |
373 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀講話時 |
374 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀講話時 |
375 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀講話時 |
376 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀講話時 |
377 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀講話時 |
378 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 把一切經過告訴阿難 |
379 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 便問道 |
380 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 便問道 |
381 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 便問道 |
382 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生都是讚歎稱道的 |
383 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生都是讚歎稱道的 |
384 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生都是讚歎稱道的 |
385 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生都是讚歎稱道的 |
386 | 1 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為教為人 |
387 | 1 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為教為人 |
388 | 1 | 為人 | wéirén | to be human | 為教為人 |
389 | 1 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為教為人 |
390 | 1 | 掉 | diào | to drop down | 先要砍掉大的樹枝 |
391 | 1 | 掉 | diào | to turn; to move | 先要砍掉大的樹枝 |
392 | 1 | 掉 | diào | to shake; to wag | 先要砍掉大的樹枝 |
393 | 1 | 掉 | diào | excitement; restlessness; auddhatya | 先要砍掉大的樹枝 |
394 | 1 | 大樹 | dàshù | a great tree; a bodhisattva | 大樹在砍倒以前 |
395 | 1 | 智慧第一 | zhìhuì dìyī | Foremost in Wisdom | 智慧第一 |
396 | 1 | 一切經 | yīqièjīng | all scriptures | 把一切經過告訴阿難 |
397 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 這就是佛陀親子的遺身 |
398 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 這就是佛陀親子的遺身 |
399 | 1 | 身 | shēn | self | 這就是佛陀親子的遺身 |
400 | 1 | 身 | shēn | life | 這就是佛陀親子的遺身 |
401 | 1 | 身 | shēn | an object | 這就是佛陀親子的遺身 |
402 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 這就是佛陀親子的遺身 |
403 | 1 | 身 | shēn | moral character | 這就是佛陀親子的遺身 |
404 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 這就是佛陀親子的遺身 |
405 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 這就是佛陀親子的遺身 |
406 | 1 | 身 | juān | India | 這就是佛陀親子的遺身 |
407 | 1 | 身 | shēn | body; kaya | 這就是佛陀親子的遺身 |
408 | 1 | 修禪定 | xiūchándìng | to meditate; to cultivate through meditation | 常修禪定 |
409 | 1 | 欲望 | yùwàng | desire; longing; appetite; craving | 遠離欲望 |
410 | 1 | 帶走 | dàizǒu | to carry; to take away | 把我的真理帶走 |
411 | 1 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 他已獲證解脫 |
412 | 1 | 獲 | huò | to obtain; to get | 他已獲證解脫 |
413 | 1 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 他已獲證解脫 |
414 | 1 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 他已獲證解脫 |
415 | 1 | 獲 | huò | game (hunting) | 他已獲證解脫 |
416 | 1 | 獲 | huò | a female servant | 他已獲證解脫 |
417 | 1 | 獲 | huái | Huai | 他已獲證解脫 |
418 | 1 | 獲 | huò | harvest | 他已獲證解脫 |
419 | 1 | 獲 | huò | results | 他已獲證解脫 |
420 | 1 | 獲 | huò | to obtain | 他已獲證解脫 |
421 | 1 | 眾生說 | zhòngshēng shuō | to explain a sūtra to many people | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
422 | 1 | 詳細 | xiángxì | detailed | 詳細的報告佛陀 |
423 | 1 | 詳細 | xiángxì | careful | 詳細的報告佛陀 |
424 | 1 | 失望 | shīwàng | to lose hope; to despair | 你們不要失望 |
425 | 1 | 失望 | shīwàng | to not recognize | 你們不要失望 |
426 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 智慧很高 |
427 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 智慧很高 |
428 | 1 | 高 | gāo | height | 智慧很高 |
429 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 智慧很高 |
430 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 智慧很高 |
431 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 智慧很高 |
432 | 1 | 高 | gāo | senior | 智慧很高 |
433 | 1 | 高 | gāo | expensive | 智慧很高 |
434 | 1 | 高 | gāo | Gao | 智慧很高 |
435 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 智慧很高 |
436 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 智慧很高 |
437 | 1 | 高 | gāo | to respect | 智慧很高 |
438 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 智慧很高 |
439 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 智慧很高 |
440 | 1 | 稱道 | chēngdào | to commend; to praise | 眾生都是讚歎稱道的 |
441 | 1 | 奉持 | fèngchí | to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve | 奉持戒儀 |
442 | 1 | 帶 | dài | to carry; to bring | 帶著均頭 |
443 | 1 | 帶 | dài | band; belt | 帶著均頭 |
444 | 1 | 帶 | dài | to go around | 帶著均頭 |
445 | 1 | 帶 | dài | zone; area | 帶著均頭 |
446 | 1 | 帶 | dài | to wear | 帶著均頭 |
447 | 1 | 帶 | dài | to do in passing | 帶著均頭 |
448 | 1 | 帶 | dài | to lead | 帶著均頭 |
449 | 1 | 帶 | dài | a belt shaped object | 帶著均頭 |
450 | 1 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 帶著均頭 |
451 | 1 | 帶 | dài | Dai | 帶著均頭 |
452 | 1 | 帶 | dài | to appear to | 帶著均頭 |
453 | 1 | 帶 | dài | binding; bandhana | 帶著均頭 |
454 | 1 | 順著 | shùnzhe | to go along; to follow | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
455 | 1 | 順著 | shùnzhe | to follow; following | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
456 | 1 | 遺骨 | yígǔ | human remains | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
457 | 1 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 精神永在人間 |
458 | 1 | 人間 | rénjiān | human world | 精神永在人間 |
459 | 1 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 精神永在人間 |
460 | 1 | 流佈 | liúbù | to propagate; to spread; to circulate; to disseminate | 為了正法的流佈 |
461 | 1 | 流佈 | liúbù | to spread; to circulate; to disseminate | 為了正法的流佈 |
462 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 生滅是自然的道理 |
463 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 生滅是自然的道理 |
464 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 生滅是自然的道理 |
465 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 生滅是自然的道理 |
466 | 1 | 手 | shǒu | hand | 從均頭沙彌的手中 |
467 | 1 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 從均頭沙彌的手中 |
468 | 1 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 從均頭沙彌的手中 |
469 | 1 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 從均頭沙彌的手中 |
470 | 1 | 手 | shǒu | a person with skill | 從均頭沙彌的手中 |
471 | 1 | 手 | shǒu | convenient; portable | 從均頭沙彌的手中 |
472 | 1 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 從均頭沙彌的手中 |
473 | 1 | 手 | shǒu | a method; a technique | 從均頭沙彌的手中 |
474 | 1 | 手 | shǒu | personally written | 從均頭沙彌的手中 |
475 | 1 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 從均頭沙彌的手中 |
476 | 1 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 從均頭沙彌的手中 |
477 | 1 | 後 | hòu | after; later | 為了千萬年後的教團 |
478 | 1 | 後 | hòu | empress; queen | 為了千萬年後的教團 |
479 | 1 | 後 | hòu | sovereign | 為了千萬年後的教團 |
480 | 1 | 後 | hòu | the god of the earth | 為了千萬年後的教團 |
481 | 1 | 後 | hòu | late; later | 為了千萬年後的教團 |
482 | 1 | 後 | hòu | offspring; descendents | 為了千萬年後的教團 |
483 | 1 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 為了千萬年後的教團 |
484 | 1 | 後 | hòu | behind; back | 為了千萬年後的教團 |
485 | 1 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 為了千萬年後的教團 |
486 | 1 | 後 | hòu | Hou | 為了千萬年後的教團 |
487 | 1 | 後 | hòu | after; behind | 為了千萬年後的教團 |
488 | 1 | 後 | hòu | following | 為了千萬年後的教團 |
489 | 1 | 後 | hòu | to be delayed | 為了千萬年後的教團 |
490 | 1 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 為了千萬年後的教團 |
491 | 1 | 後 | hòu | feudal lords | 為了千萬年後的教團 |
492 | 1 | 後 | hòu | Hou | 為了千萬年後的教團 |
493 | 1 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 為了千萬年後的教團 |
494 | 1 | 後 | hòu | rear; paścāt | 為了千萬年後的教團 |
495 | 1 | 證悟 | zhèngwù | Attainment | 他證悟法性 |
496 | 1 | 證悟 | zhèngwù | to awaken [to the Truth] | 他證悟法性 |
497 | 1 | 證悟 | zhèngwù | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | 他證悟法性 |
498 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 皈依我所說的真理 |
499 | 1 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 皈依我所說的真理 |
500 | 1 | 少欲知足 | shǎo yù zhī zú | content with few desires | 少欲知足 |
Frequencies of all Words
Top 534
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 舍利弗涅槃以後的七日 |
2 | 35 | 的 | de | structural particle | 舍利弗涅槃以後的七日 |
3 | 35 | 的 | de | complement | 舍利弗涅槃以後的七日 |
4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 舍利弗涅槃以後的七日 |
5 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 然後請回到佛陀說法的地方 |
6 | 11 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 |
7 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
8 | 9 | 是 | shì | is exactly | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
9 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
10 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
11 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
12 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
13 | 9 | 是 | shì | true | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
14 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
15 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
16 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
17 | 9 | 是 | shì | Shi | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
18 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
19 | 9 | 是 | shì | this; idam | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
20 | 7 | 在 | zài | in; at | 精神永在人間 |
21 | 7 | 在 | zài | at | 精神永在人間 |
22 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 精神永在人間 |
23 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 精神永在人間 |
24 | 7 | 在 | zài | to consist of | 精神永在人間 |
25 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 精神永在人間 |
26 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 精神永在人間 |
27 | 7 | 他 | tā | he; him | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
28 | 7 | 他 | tā | another aspect | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
29 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
30 | 7 | 他 | tā | everybody | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
31 | 7 | 他 | tā | other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
32 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
33 | 7 | 他 | tā | tha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
34 | 7 | 他 | tā | ṭha | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
35 | 7 | 他 | tā | other; anya | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
36 | 6 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
37 | 6 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 舍利弗涅槃以後的七日 |
38 | 6 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 舍利弗涅槃以後的七日 |
39 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 難道他接受我的教法 |
40 | 5 | 我 | wǒ | self | 難道他接受我的教法 |
41 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 難道他接受我的教法 |
42 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 難道他接受我的教法 |
43 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 難道他接受我的教法 |
44 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 難道他接受我的教法 |
45 | 5 | 我 | wǒ | ga | 難道他接受我的教法 |
46 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 難道他接受我的教法 |
47 | 5 | 掛念 | guàniàn | to be concerned; to miss | 你為什麼悲哀掛念 |
48 | 5 | 阿難 | Ānán | Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
49 | 5 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 把一切經過告訴阿難 |
50 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 你為什麼悲哀掛念 |
51 | 4 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 尊者舍利弗 |
52 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 先要砍掉大的樹枝 |
53 | 4 | 要 | yào | if | 先要砍掉大的樹枝 |
54 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 先要砍掉大的樹枝 |
55 | 4 | 要 | yào | to want | 先要砍掉大的樹枝 |
56 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 先要砍掉大的樹枝 |
57 | 4 | 要 | yào | to request | 先要砍掉大的樹枝 |
58 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 先要砍掉大的樹枝 |
59 | 4 | 要 | yāo | waist | 先要砍掉大的樹枝 |
60 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 先要砍掉大的樹枝 |
61 | 4 | 要 | yāo | waistband | 先要砍掉大的樹枝 |
62 | 4 | 要 | yāo | Yao | 先要砍掉大的樹枝 |
63 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 先要砍掉大的樹枝 |
64 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 先要砍掉大的樹枝 |
65 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 先要砍掉大的樹枝 |
66 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 先要砍掉大的樹枝 |
67 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 先要砍掉大的樹枝 |
68 | 4 | 要 | yào | to summarize | 先要砍掉大的樹枝 |
69 | 4 | 要 | yào | essential; important | 先要砍掉大的樹枝 |
70 | 4 | 要 | yào | to desire | 先要砍掉大的樹枝 |
71 | 4 | 要 | yào | to demand | 先要砍掉大的樹枝 |
72 | 4 | 要 | yào | to need | 先要砍掉大的樹枝 |
73 | 4 | 要 | yào | should; must | 先要砍掉大的樹枝 |
74 | 4 | 要 | yào | might | 先要砍掉大的樹枝 |
75 | 4 | 要 | yào | or | 先要砍掉大的樹枝 |
76 | 4 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
77 | 3 | 靈骨 | línggǔ | relics | 接過舍利弗的靈骨 |
78 | 3 | 靈骨 | línggǔ | Holy Relics | 接過舍利弗的靈骨 |
79 | 3 | 不要 | búyào | must not | 關於這點你不要掛念 |
80 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 你們要皈依法 |
81 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 你們要皈依法 |
82 | 3 | 大家 | dàjiā | everyone | 我想也是大家的悲哀掛念 |
83 | 3 | 大家 | dàjiā | an influential family | 我想也是大家的悲哀掛念 |
84 | 3 | 大家 | dàjiā | a great master | 我想也是大家的悲哀掛念 |
85 | 3 | 大家 | dàgū | madam | 我想也是大家的悲哀掛念 |
86 | 3 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 我想也是大家的悲哀掛念 |
87 | 3 | 為 | wèi | for; to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
88 | 3 | 為 | wèi | because of | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
89 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
90 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
91 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
92 | 3 | 為 | wéi | to do | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
93 | 3 | 為 | wèi | for | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
94 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
95 | 3 | 為 | wèi | to | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
96 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
97 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
98 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
99 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
100 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
101 | 3 | 為 | wéi | to govern | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
102 | 3 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
103 | 3 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
104 | 3 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
105 | 3 | 把 | bà | a handle | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
106 | 3 | 把 | bǎ | to guard | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
107 | 3 | 把 | bǎ | to regard as | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
108 | 3 | 把 | bǎ | to give | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
109 | 3 | 把 | bǎ | approximate | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
110 | 3 | 把 | bà | a stem | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
111 | 3 | 把 | bǎi | to grasp | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
112 | 3 | 把 | bǎ | to control | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
113 | 3 | 把 | bǎ | a handlebar | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
114 | 3 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
115 | 3 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
116 | 3 | 把 | pá | a claw | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
117 | 3 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
118 | 3 | 進入 | jìnrù | to enter | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
119 | 3 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
120 | 3 | 先 | xiān | first | 先要砍掉大的樹枝 |
121 | 3 | 先 | xiān | early; prior; former | 先要砍掉大的樹枝 |
122 | 3 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先要砍掉大的樹枝 |
123 | 3 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先要砍掉大的樹枝 |
124 | 3 | 先 | xiān | to start | 先要砍掉大的樹枝 |
125 | 3 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先要砍掉大的樹枝 |
126 | 3 | 先 | xiān | earlier | 先要砍掉大的樹枝 |
127 | 3 | 先 | xiān | before; in front | 先要砍掉大的樹枝 |
128 | 3 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先要砍掉大的樹枝 |
129 | 3 | 先 | xiān | Xian | 先要砍掉大的樹枝 |
130 | 3 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先要砍掉大的樹枝 |
131 | 3 | 先 | xiān | super | 先要砍掉大的樹枝 |
132 | 3 | 先 | xiān | deceased | 先要砍掉大的樹枝 |
133 | 3 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先要砍掉大的樹枝 |
134 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
135 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
136 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
137 | 3 | 教 | jiào | religion | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
138 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
139 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
140 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
141 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
142 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
143 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 永遠是那麼熱忱的為教工作 |
144 | 3 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們不要失望 |
145 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法是不會失的 |
146 | 3 | 法 | fǎ | France | 法是不會失的 |
147 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法是不會失的 |
148 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法是不會失的 |
149 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法是不會失的 |
150 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法是不會失的 |
151 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法是不會失的 |
152 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法是不會失的 |
153 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法是不會失的 |
154 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法是不會失的 |
155 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法是不會失的 |
156 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法是不會失的 |
157 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法是不會失的 |
158 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法是不會失的 |
159 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法是不會失的 |
160 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法是不會失的 |
161 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法是不會失的 |
162 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法是不會失的 |
163 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
164 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
165 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
166 | 3 | 人 | rén | everybody | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
167 | 3 | 人 | rén | adult | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
168 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
169 | 3 | 人 | rén | an upright person | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
170 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這不是我一個人的悲哀掛念 |
171 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 這不但我們知道 |
172 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 這不但我們知道 |
173 | 3 | 但 | dàn | vainly | 這不但我們知道 |
174 | 3 | 但 | dàn | promptly | 這不但我們知道 |
175 | 3 | 但 | dàn | all | 這不但我們知道 |
176 | 3 | 但 | dàn | Dan | 這不但我們知道 |
177 | 3 | 但 | dàn | only; kevala | 這不但我們知道 |
178 | 3 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 舍利弗在諸比丘之中先入涅槃 |
179 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 阿難流著淚 |
180 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 阿難流著淚 |
181 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 阿難流著淚 |
182 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 阿難流著淚 |
183 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 阿難流著淚 |
184 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 阿難流著淚 |
185 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 阿難流著淚 |
186 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 阿難流著淚 |
187 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 阿難流著淚 |
188 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 阿難流著淚 |
189 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 阿難流著淚 |
190 | 2 | 著 | zhāo | OK | 阿難流著淚 |
191 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 阿難流著淚 |
192 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 阿難流著淚 |
193 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 阿難流著淚 |
194 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 阿難流著淚 |
195 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 阿難流著淚 |
196 | 2 | 著 | zhù | to show | 阿難流著淚 |
197 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 阿難流著淚 |
198 | 2 | 著 | zhù | to write | 阿難流著淚 |
199 | 2 | 著 | zhù | to record | 阿難流著淚 |
200 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 阿難流著淚 |
201 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 阿難流著淚 |
202 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 阿難流著淚 |
203 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 阿難流著淚 |
204 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 阿難流著淚 |
205 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 阿難流著淚 |
206 | 2 | 著 | zhuó | to command | 阿難流著淚 |
207 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 阿難流著淚 |
208 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 阿難流著淚 |
209 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 阿難流著淚 |
210 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 阿難流著淚 |
211 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 阿難流著淚 |
212 | 2 | 不在 | bùzài | not here | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
213 | 2 | 不在 | bùzài | to be dead | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
214 | 2 | 不在 | bùzài | to not care about | 想到現在尊者舍利弗既然不在 |
215 | 2 | 這 | zhè | this; these | 關於這點你不要掛念 |
216 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 關於這點你不要掛念 |
217 | 2 | 這 | zhè | now | 關於這點你不要掛念 |
218 | 2 | 這 | zhè | immediately | 關於這點你不要掛念 |
219 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 關於這點你不要掛念 |
220 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 關於這點你不要掛念 |
221 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 但佛陀靜靜的安慰道 |
222 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 但佛陀靜靜的安慰道 |
223 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 但佛陀靜靜的安慰道 |
224 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 但佛陀靜靜的安慰道 |
225 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 但佛陀靜靜的安慰道 |
226 | 2 | 靜 | jìng | tranquilly | 但佛陀靜靜的安慰道 |
227 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 但佛陀靜靜的安慰道 |
228 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 但佛陀靜靜的安慰道 |
229 | 2 | 砍 | kǎn | to hack; to chop; to cut; to fell | 大樹在砍倒以前 |
230 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
231 | 2 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 阿難恭敬合掌回答道 |
232 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 這不但我們知道 |
233 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這不但我們知道 |
234 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 法是不會失的 |
235 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 法是不會失的 |
236 | 2 | 這個 | zhège | this; this one | 佛陀知道這個事實 |
237 | 2 | 這個 | zhège | expressing pondering | 佛陀知道這個事實 |
238 | 2 | 嗎 | ma | indicates a question | 難道舍利弗涅槃不可貴嗎 |
239 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是 |
240 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是 |
241 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 不是 |
242 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是 |
243 | 2 | 很 | hěn | very | 佛陀見阿難很悲傷 |
244 | 2 | 很 | hěn | disobey | 佛陀見阿難很悲傷 |
245 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 佛陀見阿難很悲傷 |
246 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 佛陀見阿難很悲傷 |
247 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 佛陀見阿難很悲傷 |
248 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 然後請回到佛陀說法的地方 |
249 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 然後請回到佛陀說法的地方 |
250 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 然後請回到佛陀說法的地方 |
251 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 然後請回到佛陀說法的地方 |
252 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 然後請回到佛陀說法的地方 |
253 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 把我的真理帶走 |
254 | 2 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 把我的真理帶走 |
255 | 2 | 自然 | zìrán | nature | 生滅是自然的道理 |
256 | 2 | 自然 | zìrán | natural | 生滅是自然的道理 |
257 | 2 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 生滅是自然的道理 |
258 | 2 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 精神永在人間 |
259 | 2 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 精神永在人間 |
260 | 2 | 精神 | jīngshén | main idea | 精神永在人間 |
261 | 2 | 精神 | jīngshén | state of mind | 精神永在人間 |
262 | 2 | 精神 | jīngshén | consciousness | 精神永在人間 |
263 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 阿難恭敬合掌回答道 |
264 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 阿難恭敬合掌回答道 |
265 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
266 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 阿難恭敬合掌回答道 |
267 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 阿難恭敬合掌回答道 |
268 | 2 | 道 | dào | to think | 阿難恭敬合掌回答道 |
269 | 2 | 道 | dào | times | 阿難恭敬合掌回答道 |
270 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 阿難恭敬合掌回答道 |
271 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 阿難恭敬合掌回答道 |
272 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 阿難恭敬合掌回答道 |
273 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 阿難恭敬合掌回答道 |
274 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 阿難恭敬合掌回答道 |
275 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 阿難恭敬合掌回答道 |
276 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 阿難恭敬合掌回答道 |
277 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 阿難恭敬合掌回答道 |
278 | 2 | 道 | dào | a skill | 阿難恭敬合掌回答道 |
279 | 2 | 道 | dào | a sect | 阿難恭敬合掌回答道 |
280 | 2 | 道 | dào | a line | 阿難恭敬合掌回答道 |
281 | 2 | 道 | dào | Way | 阿難恭敬合掌回答道 |
282 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 阿難恭敬合掌回答道 |
283 | 2 | 難道 | nándào | don't tell me ... | 難道舍利弗涅槃不可貴嗎 |
284 | 2 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
285 | 2 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 均頭沙彌把他的遺骨荼毘 |
286 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
287 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了正法的流佈 |
288 | 2 | 你 | nǐ | you | 你為什麼悲哀掛念 |
289 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 先要砍掉大的樹枝 |
290 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 先要砍掉大的樹枝 |
291 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 先要砍掉大的樹枝 |
292 | 2 | 大 | dà | size | 先要砍掉大的樹枝 |
293 | 2 | 大 | dà | old | 先要砍掉大的樹枝 |
294 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 先要砍掉大的樹枝 |
295 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 先要砍掉大的樹枝 |
296 | 2 | 大 | dà | adult | 先要砍掉大的樹枝 |
297 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 先要砍掉大的樹枝 |
298 | 2 | 大 | dài | an important person | 先要砍掉大的樹枝 |
299 | 2 | 大 | dà | senior | 先要砍掉大的樹枝 |
300 | 2 | 大 | dà | approximately | 先要砍掉大的樹枝 |
301 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 先要砍掉大的樹枝 |
302 | 2 | 大 | dà | an element | 先要砍掉大的樹枝 |
303 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 先要砍掉大的樹枝 |
304 | 2 | 對 | duì | to; toward | 對大家說道 |
305 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大家說道 |
306 | 2 | 對 | duì | correct; right | 對大家說道 |
307 | 2 | 對 | duì | pair | 對大家說道 |
308 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大家說道 |
309 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大家說道 |
310 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大家說道 |
311 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大家說道 |
312 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大家說道 |
313 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大家說道 |
314 | 2 | 對 | duì | to mix | 對大家說道 |
315 | 2 | 對 | duì | a pair | 對大家說道 |
316 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大家說道 |
317 | 2 | 對 | duì | mutual | 對大家說道 |
318 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大家說道 |
319 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大家說道 |
320 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 為了正法的流佈 |
321 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 為了正法的流佈 |
322 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 為了正法的流佈 |
323 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 為了正法的流佈 |
324 | 2 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 為了正法的流佈 |
325 | 2 | 報告 | bàogào | to inform; to report | 詳細的報告佛陀 |
326 | 2 | 報告 | bàogào | a report | 詳細的報告佛陀 |
327 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | everlasting; perpetual; lasting; forever; permanent | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
328 | 2 | 永久 | yǒngjiǔ | Eikyū | 佛陀將永久活在信仰的人的心中 |
329 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 難道他接受我的教法 |
330 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 難道他接受我的教法 |
331 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 難道他接受我的教法 |
332 | 2 | 這不 | zhèbù | As a matter of fact, ... (used to introduce evidence for what one has just asserted) | 這不但我們知道 |
333 | 2 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
334 | 2 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 大樹在砍倒以前 |
335 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
336 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧很高 |
337 | 2 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧很高 |
338 | 2 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧很高 |
339 | 2 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 舍利弗涅槃以後的七日 |
340 | 2 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 精神永在人間 |
341 | 2 | 永 | yǒng | long; distant | 精神永在人間 |
342 | 2 | 永 | yǒng | throughout; completely | 精神永在人間 |
343 | 2 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 精神永在人間 |
344 | 2 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 精神永在人間 |
345 | 2 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 精神永在人間 |
346 | 2 | 永 | yǒng | eternal | 精神永在人間 |
347 | 2 | 了 | le | completion of an action | 佛陀說了以後 |
348 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀說了以後 |
349 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀說了以後 |
350 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀說了以後 |
351 | 2 | 了 | le | modal particle | 佛陀說了以後 |
352 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 佛陀說了以後 |
353 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀說了以後 |
354 | 2 | 了 | liǎo | completely | 佛陀說了以後 |
355 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀說了以後 |
356 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀說了以後 |
357 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 皈依我所說的真理 |
358 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 皈依我所說的真理 |
359 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 皈依我所說的真理 |
360 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 皈依我所說的真理 |
361 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 皈依我所說的真理 |
362 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 皈依我所說的真理 |
363 | 2 | 說 | shuō | allocution | 皈依我所說的真理 |
364 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 皈依我所說的真理 |
365 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 皈依我所說的真理 |
366 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 皈依我所說的真理 |
367 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 皈依我所說的真理 |
368 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 我想也是大家的悲哀掛念 |
369 | 2 | 也是 | yěshì | either | 我想也是大家的悲哀掛念 |
370 | 1 | 隨 | suí | to follow | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
371 | 1 | 隨 | suí | to listen to | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
372 | 1 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
373 | 1 | 隨 | suí | with; to accompany | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
374 | 1 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
375 | 1 | 隨 | suí | to the extent that | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
376 | 1 | 隨 | suí | to be obsequious | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
377 | 1 | 隨 | suí | everywhere | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
378 | 1 | 隨 | suí | 17th hexagram | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
379 | 1 | 隨 | suí | in passing | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
380 | 1 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
381 | 1 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 佛陀的教法是不會隨人去的 |
382 | 1 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常修禪定 |
383 | 1 | 常 | cháng | Chang | 常修禪定 |
384 | 1 | 常 | cháng | long-lasting | 常修禪定 |
385 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修禪定 |
386 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修禪定 |
387 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修禪定 |
388 | 1 | 勇於 | yǒngyú | to dare | 勇於布施 |
389 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | to speak; to talk; to address | 佛陀講話時 |
390 | 1 | 講話 | jiǎnghuà | a speech; a lecture | 佛陀講話時 |
391 | 1 | 照顧 | zhàogù | to take care of | 佛陀會永久照顧到他 |
392 | 1 | 照顧 | zhàogù | to pay attention to | 佛陀會永久照顧到他 |
393 | 1 | 照顧 | zhàogu | to patronize a shop | 佛陀會永久照顧到他 |
394 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 對大家說道 |
395 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
396 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 對大家說道 |
397 | 1 | 數 | shǔ | to count | 在數日前 |
398 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 在數日前 |
399 | 1 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 在數日前 |
400 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 在數日前 |
401 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 在數日前 |
402 | 1 | 數 | shù | several; a few | 在數日前 |
403 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 在數日前 |
404 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 在數日前 |
405 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 在數日前 |
406 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 在數日前 |
407 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 在數日前 |
408 | 1 | 數 | shù | a rule | 在數日前 |
409 | 1 | 數 | shù | legal system | 在數日前 |
410 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 在數日前 |
411 | 1 | 數 | shǔ | outstanding | 在數日前 |
412 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 在數日前 |
413 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 在數日前 |
414 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 在數日前 |
415 | 1 | 悲傷 | bēishāng | sad; sorrowful | 佛陀見阿難很悲傷 |
416 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受他早於涅槃的影響 |
417 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受他早於涅槃的影響 |
418 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受他早於涅槃的影響 |
419 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受他早於涅槃的影響 |
420 | 1 | 受 | shòu | suitably | 受他早於涅槃的影響 |
421 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受他早於涅槃的影響 |
422 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 我想也是大家的悲哀掛念 |
423 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我想也是大家的悲哀掛念 |
424 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 我想也是大家的悲哀掛念 |
425 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我想也是大家的悲哀掛念 |
426 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 我想也是大家的悲哀掛念 |
427 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我想也是大家的悲哀掛念 |
428 | 1 | 也 | yě | also; too | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
429 | 1 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
430 | 1 | 也 | yě | either | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
431 | 1 | 也 | yě | even | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
432 | 1 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
433 | 1 | 也 | yě | used for emphasis | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
434 | 1 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
435 | 1 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
436 | 1 | 也 | yě | ya | 佛陀不久也要順著法性進入涅槃 |
437 | 1 | 可比 | kěbì | comparable | 除佛陀以外無人可比 |
438 | 1 | 七 | qī | seven | 舍利弗涅槃以後的七日 |
439 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 舍利弗涅槃以後的七日 |
440 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 舍利弗涅槃以後的七日 |
441 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 舍利弗涅槃以後的七日 |
442 | 1 | 廣大無邊 | guǎngdà wúbiān | infinite | 他的智慧廣大無邊 |
443 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 你為什麼悲哀掛念 |
444 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
445 | 1 | 都 | dū | capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
446 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 眾生都是讚歎稱道的 |
447 | 1 | 都 | dōu | all | 眾生都是讚歎稱道的 |
448 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 眾生都是讚歎稱道的 |
449 | 1 | 都 | dū | Du | 眾生都是讚歎稱道的 |
450 | 1 | 都 | dōu | already | 眾生都是讚歎稱道的 |
451 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 眾生都是讚歎稱道的 |
452 | 1 | 都 | dū | to reside | 眾生都是讚歎稱道的 |
453 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 眾生都是讚歎稱道的 |
454 | 1 | 都 | dōu | all; sarva | 眾生都是讚歎稱道的 |
455 | 1 | 其他 | qítā | other; else | 不要皈依其他 |
456 | 1 | 然後 | ránhòu | after; after that; afterwards | 然後請回到佛陀說法的地方 |
457 | 1 | 教團 | jiāotuán | buddhist order; religious community; religious groups | 為了千萬年後的教團 |
458 | 1 | 教團 | jiāo tuán | religious organization | 為了千萬年後的教團 |
459 | 1 | 樹枝 | shùzhī | a branch; a twig | 先要砍掉大的樹枝 |
460 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 奉持戒儀 |
461 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 奉持戒儀 |
462 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 奉持戒儀 |
463 | 1 | 戒 | jiè | vow | 奉持戒儀 |
464 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 奉持戒儀 |
465 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 奉持戒儀 |
466 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 奉持戒儀 |
467 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 奉持戒儀 |
468 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 奉持戒儀 |
469 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 奉持戒儀 |
470 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 奉持戒儀 |
471 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 奉持戒儀 |
472 | 1 | 戒 | jiè | morality | 奉持戒儀 |
473 | 1 | 大智舍利弗 | dà zhì shělìfú | Sariputra of great wisdom | 就是為眾生說法施教的大智舍利弗 |
474 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀講話時 |
475 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀講話時 |
476 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀講話時 |
477 | 1 | 時 | shí | at that time | 佛陀講話時 |
478 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀講話時 |
479 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀講話時 |
480 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀講話時 |
481 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀講話時 |
482 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀講話時 |
483 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀講話時 |
484 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀講話時 |
485 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀講話時 |
486 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀講話時 |
487 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀講話時 |
488 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀講話時 |
489 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀講話時 |
490 | 1 | 時 | shí | on time | 佛陀講話時 |
491 | 1 | 時 | shí | this; that | 佛陀講話時 |
492 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀講話時 |
493 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀講話時 |
494 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀講話時 |
495 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀講話時 |
496 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀講話時 |
497 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀講話時 |
498 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀講話時 |
499 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 把一切經過告訴阿難 |
500 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 便問道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
是 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
他 |
|
|
|
涅槃 |
|
|
|
我 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
均头 | 均頭 | jūntóu | Mahācunda |
灵骨 | 靈骨 |
|
|
皈依 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda |
涅槃 | 110 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
布施 | 98 |
|
|
大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
皈依 | 103 |
|
|
教团 | 教團 | 106 |
|
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
往生 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |