Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Upali: First in Upholding the Precepts - 3 Leaving Home First for Dharma Brothers 優波離--持戒第一 (3) 先出家為師兄

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀回鄉
2 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 先出家為師兄
3 26 出家 chūjiā to renounce 先出家為師兄
4 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 先出家為師兄
5 25 self 請您寬恕我沒有禮貌
6 25 [my] dear 請您寬恕我沒有禮貌
7 25 Wo 請您寬恕我沒有禮貌
8 25 self; atman; attan 請您寬恕我沒有禮貌
9 25 ga 請您寬恕我沒有禮貌
10 25 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 優波離
11 23 other; another; some other 他以王子的身分責問優波離道
12 23 other 他以王子的身分責問優波離道
13 23 tha 他以王子的身分責問優波離道
14 23 ṭha 他以王子的身分責問優波離道
15 23 other; anya 他以王子的身分責問優波離道
16 18 王子 wángzǐ a prince 釋種的諸王子
17 18 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 釋種的諸王子
18 15 zài in; at 在王城中普灑法雨
19 15 zài to exist; to be living 在王城中普灑法雨
20 15 zài to consist of 在王城中普灑法雨
21 15 zài to be at a post 在王城中普灑法雨
22 15 zài in; bhū 在王城中普灑法雨
23 12 capital city 大家都非常贊成
24 12 a city; a metropolis 大家都非常贊成
25 12 dōu all 大家都非常贊成
26 12 elegant; refined 大家都非常贊成
27 12 Du 大家都非常贊成
28 12 to establish a capital city 大家都非常贊成
29 12 to reside 大家都非常贊成
30 12 to total; to tally 大家都非常贊成
31 10 hěn disobey 因為跋提王子待我很好
32 10 hěn a dispute 因為跋提王子待我很好
33 10 hěn violent; cruel 因為跋提王子待我很好
34 10 hěn very; atīva 因為跋提王子待我很好
35 8 yào to want; to wish for 有些竟然要跟佛陀出家
36 8 yào to want 有些竟然要跟佛陀出家
37 8 yāo a treaty 有些竟然要跟佛陀出家
38 8 yào to request 有些竟然要跟佛陀出家
39 8 yào essential points; crux 有些竟然要跟佛陀出家
40 8 yāo waist 有些竟然要跟佛陀出家
41 8 yāo to cinch 有些竟然要跟佛陀出家
42 8 yāo waistband 有些竟然要跟佛陀出家
43 8 yāo Yao 有些竟然要跟佛陀出家
44 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 有些竟然要跟佛陀出家
45 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 有些竟然要跟佛陀出家
46 8 yāo to obstruct; to intercept 有些竟然要跟佛陀出家
47 8 yāo to agree with 有些竟然要跟佛陀出家
48 8 yāo to invite; to welcome 有些竟然要跟佛陀出家
49 8 yào to summarize 有些竟然要跟佛陀出家
50 8 yào essential; important 有些竟然要跟佛陀出家
51 8 yào to desire 有些竟然要跟佛陀出家
52 8 yào to demand 有些竟然要跟佛陀出家
53 8 yào to need 有些竟然要跟佛陀出家
54 8 yào should; must 有些竟然要跟佛陀出家
55 8 yào might 有些竟然要跟佛陀出家
56 8 rén person; people; a human being 他們不得不瞞著人把優波離帶去
57 8 rén Kangxi radical 9 他們不得不瞞著人把優波離帶去
58 8 rén a kind of person 他們不得不瞞著人把優波離帶去
59 8 rén everybody 他們不得不瞞著人把優波離帶去
60 8 rén adult 他們不得不瞞著人把優波離帶去
61 8 rén somebody; others 他們不得不瞞著人把優波離帶去
62 8 rén an upright person 他們不得不瞞著人把優波離帶去
63 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 他們不得不瞞著人把優波離帶去
64 7 cái ability; talent 應該歡喜才對
65 7 cái strength; wisdom 應該歡喜才對
66 7 cái Cai 應該歡喜才對
67 7 cái a person of greast talent 應該歡喜才對
68 7 cái excellence; bhaga 應該歡喜才對
69 7 to go 而他們都去找佛陀了
70 7 to remove; to wipe off; to eliminate 而他們都去找佛陀了
71 7 to be distant 而他們都去找佛陀了
72 7 to leave 而他們都去找佛陀了
73 7 to play a part 而他們都去找佛陀了
74 7 to abandon; to give up 而他們都去找佛陀了
75 7 to die 而他們都去找佛陀了
76 7 previous; past 而他們都去找佛陀了
77 7 to send out; to issue; to drive away 而他們都去找佛陀了
78 7 falling tone 而他們都去找佛陀了
79 7 to lose 而他們都去找佛陀了
80 7 Qu 而他們都去找佛陀了
81 7 go; gati 而他們都去找佛陀了
82 7 duì to oppose; to face; to regard 應該歡喜才對
83 7 duì correct; right 應該歡喜才對
84 7 duì opposing; opposite 應該歡喜才對
85 7 duì duilian; couplet 應該歡喜才對
86 7 duì yes; affirmative 應該歡喜才對
87 7 duì to treat; to regard 應該歡喜才對
88 7 duì to confirm; to agree 應該歡喜才對
89 7 duì to correct; to make conform; to check 應該歡喜才對
90 7 duì to mix 應該歡喜才對
91 7 duì a pair 應該歡喜才對
92 7 duì to respond; to answer 應該歡喜才對
93 7 duì mutual 應該歡喜才對
94 7 duì parallel; alternating 應該歡喜才對
95 7 duì a command to appear as an audience 應該歡喜才對
96 6 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會發芽生長
97 6 jiù to assume 就會發芽生長
98 6 jiù to receive; to suffer 就會發芽生長
99 6 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會發芽生長
100 6 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會發芽生長
101 6 jiù to accomplish 就會發芽生長
102 6 jiù to go with 就會發芽生長
103 6 jiù to die 就會發芽生長
104 6 hòu after; later 阿那律聽後
105 6 hòu empress; queen 阿那律聽後
106 6 hòu sovereign 阿那律聽後
107 6 hòu the god of the earth 阿那律聽後
108 6 hòu late; later 阿那律聽後
109 6 hòu offspring; descendents 阿那律聽後
110 6 hòu to fall behind; to lag 阿那律聽後
111 6 hòu behind; back 阿那律聽後
112 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 阿那律聽後
113 6 hòu Hou 阿那律聽後
114 6 hòu after; behind 阿那律聽後
115 6 hòu following 阿那律聽後
116 6 hòu to be delayed 阿那律聽後
117 6 hòu to abandon; to discard 阿那律聽後
118 6 hòu feudal lords 阿那律聽後
119 6 hòu Hou 阿那律聽後
120 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 阿那律聽後
121 6 hòu rear; paścāt 阿那律聽後
122 6 lái to come 我才情不自禁的流下淚來
123 6 lái please 我才情不自禁的流下淚來
124 6 lái used to substitute for another verb 我才情不自禁的流下淚來
125 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 我才情不自禁的流下淚來
126 6 lái wheat 我才情不自禁的流下淚來
127 6 lái next; future 我才情不自禁的流下淚來
128 6 lái a simple complement of direction 我才情不自禁的流下淚來
129 6 lái to occur; to arise 我才情不自禁的流下淚來
130 6 lái to earn 我才情不自禁的流下淚來
131 6 lái to come; āgata 我才情不自禁的流下淚來
132 6 跋提 bátí Bhadrika; Bhaddiya 跋提
133 6 弟子 dìzi disciple; follower; student 不知可不可以做佛陀出家的弟子
134 6 弟子 dìzi youngster 不知可不可以做佛陀出家的弟子
135 6 弟子 dìzi prostitute 不知可不可以做佛陀出家的弟子
136 6 弟子 dìzi believer 不知可不可以做佛陀出家的弟子
137 6 弟子 dìzi disciple 不知可不可以做佛陀出家的弟子
138 6 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 不知可不可以做佛陀出家的弟子
139 6 seven 有七個王子要出家
140 6 a genre of poetry 有七個王子要出家
141 6 seventh day memorial ceremony 有七個王子要出家
142 6 seven; sapta 有七個王子要出家
143 6 阿那律 Ānàlǜ Aniruddha 阿那律
144 6 néng can; able 我怎麼能輕易的回去呢
145 6 néng ability; capacity 我怎麼能輕易的回去呢
146 6 néng a mythical bear-like beast 我怎麼能輕易的回去呢
147 6 néng energy 我怎麼能輕易的回去呢
148 6 néng function; use 我怎麼能輕易的回去呢
149 6 néng talent 我怎麼能輕易的回去呢
150 6 néng expert at 我怎麼能輕易的回去呢
151 6 néng to be in harmony 我怎麼能輕易的回去呢
152 6 néng to tend to; to care for 我怎麼能輕易的回去呢
153 6 néng to reach; to arrive at 我怎麼能輕易的回去呢
154 6 néng to be able; śak 我怎麼能輕易的回去呢
155 5 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 見是舍利弗尊者
156 5 to hold; to take; to grasp 他們不得不瞞著人把優波離帶去
157 5 a handle 他們不得不瞞著人把優波離帶去
158 5 to guard 他們不得不瞞著人把優波離帶去
159 5 to regard as 他們不得不瞞著人把優波離帶去
160 5 to give 他們不得不瞞著人把優波離帶去
161 5 approximate 他們不得不瞞著人把優波離帶去
162 5 a stem 他們不得不瞞著人把優波離帶去
163 5 bǎi to grasp 他們不得不瞞著人把優波離帶去
164 5 to control 他們不得不瞞著人把優波離帶去
165 5 a handlebar 他們不得不瞞著人把優波離帶去
166 5 sworn brotherhood 他們不得不瞞著人把優波離帶去
167 5 an excuse; a pretext 他們不得不瞞著人把優波離帶去
168 5 a claw 他們不得不瞞著人把優波離帶去
169 5 身分 shēnfen identity 他以王子的身分責問優波離道
170 5 身分 shēnfen social status 他以王子的身分責問優波離道
171 5 身分 shēnfen dignity 他以王子的身分責問優波離道
172 5 身分 shēnfen posture; style 他以王子的身分責問優波離道
173 5 身分 shēnfen character 他以王子的身分責問優波離道
174 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 請您寬恕我沒有禮貌
175 5 to join together; together with; to accompany 現在他和你們一同剃髮出家
176 5 peace; harmony 現在他和你們一同剃髮出家
177 5 He 現在他和你們一同剃髮出家
178 5 harmonious [sound] 現在他和你們一同剃髮出家
179 5 gentle; amiable; acquiescent 現在他和你們一同剃髮出家
180 5 warm 現在他和你們一同剃髮出家
181 5 to harmonize; to make peace 現在他和你們一同剃髮出家
182 5 a transaction 現在他和你們一同剃髮出家
183 5 a bell on a chariot 現在他和你們一同剃髮出家
184 5 a musical instrument 現在他和你們一同剃髮出家
185 5 a military gate 現在他和你們一同剃髮出家
186 5 a coffin headboard 現在他和你們一同剃髮出家
187 5 a skilled worker 現在他和你們一同剃髮出家
188 5 compatible 現在他和你們一同剃髮出家
189 5 calm; peaceful 現在他和你們一同剃髮出家
190 5 to sing in accompaniment 現在他和你們一同剃髮出家
191 5 to write a matching poem 現在他和你們一同剃髮出家
192 5 harmony; gentleness 現在他和你們一同剃髮出家
193 5 venerable 現在他和你們一同剃髮出家
194 5 shàng top; a high position 將珠寶衣服掛在樹上
195 5 shang top; the position on or above something 將珠寶衣服掛在樹上
196 5 shàng to go up; to go forward 將珠寶衣服掛在樹上
197 5 shàng shang 將珠寶衣服掛在樹上
198 5 shàng previous; last 將珠寶衣服掛在樹上
199 5 shàng high; higher 將珠寶衣服掛在樹上
200 5 shàng advanced 將珠寶衣服掛在樹上
201 5 shàng a monarch; a sovereign 將珠寶衣服掛在樹上
202 5 shàng time 將珠寶衣服掛在樹上
203 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 將珠寶衣服掛在樹上
204 5 shàng far 將珠寶衣服掛在樹上
205 5 shàng big; as big as 將珠寶衣服掛在樹上
206 5 shàng abundant; plentiful 將珠寶衣服掛在樹上
207 5 shàng to report 將珠寶衣服掛在樹上
208 5 shàng to offer 將珠寶衣服掛在樹上
209 5 shàng to go on stage 將珠寶衣服掛在樹上
210 5 shàng to take office; to assume a post 將珠寶衣服掛在樹上
211 5 shàng to install; to erect 將珠寶衣服掛在樹上
212 5 shàng to suffer; to sustain 將珠寶衣服掛在樹上
213 5 shàng to burn 將珠寶衣服掛在樹上
214 5 shàng to remember 將珠寶衣服掛在樹上
215 5 shàng to add 將珠寶衣服掛在樹上
216 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 將珠寶衣服掛在樹上
217 5 shàng to meet 將珠寶衣服掛在樹上
218 5 shàng falling then rising (4th) tone 將珠寶衣服掛在樹上
219 5 shang used after a verb indicating a result 將珠寶衣服掛在樹上
220 5 shàng a musical note 將珠寶衣服掛在樹上
221 5 shàng higher, superior; uttara 將珠寶衣服掛在樹上
222 5 shí time; a point or period of time 優波離為跋提王子們剃髮時
223 5 shí a season; a quarter of a year 優波離為跋提王子們剃髮時
224 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 優波離為跋提王子們剃髮時
225 5 shí fashionable 優波離為跋提王子們剃髮時
226 5 shí fate; destiny; luck 優波離為跋提王子們剃髮時
227 5 shí occasion; opportunity; chance 優波離為跋提王子們剃髮時
228 5 shí tense 優波離為跋提王子們剃髮時
229 5 shí particular; special 優波離為跋提王子們剃髮時
230 5 shí to plant; to cultivate 優波離為跋提王子們剃髮時
231 5 shí an era; a dynasty 優波離為跋提王子們剃髮時
232 5 shí time [abstract] 優波離為跋提王子們剃髮時
233 5 shí seasonal 優波離為跋提王子們剃髮時
234 5 shí to wait upon 優波離為跋提王子們剃髮時
235 5 shí hour 優波離為跋提王子們剃髮時
236 5 shí appropriate; proper; timely 優波離為跋提王子們剃髮時
237 5 shí Shi 優波離為跋提王子們剃髮時
238 5 shí a present; currentlt 優波離為跋提王子們剃髮時
239 5 shí time; kāla 優波離為跋提王子們剃髮時
240 5 shí at that time; samaya 優波離為跋提王子們剃髮時
241 5 zuò to make 不知可不可以做佛陀出家的弟子
242 5 zuò to do; to work 不知可不可以做佛陀出家的弟子
243 5 zuò to serve as; to become; to act as 不知可不可以做佛陀出家的弟子
244 5 zuò to conduct; to hold 不知可不可以做佛陀出家的弟子
245 5 zuò to pretend 不知可不可以做佛陀出家的弟子
246 5 dào way; road; path 他以王子的身分責問優波離道
247 5 dào principle; a moral; morality 他以王子的身分責問優波離道
248 5 dào Tao; the Way 他以王子的身分責問優波離道
249 5 dào to say; to speak; to talk 他以王子的身分責問優波離道
250 5 dào to think 他以王子的身分責問優波離道
251 5 dào circuit; a province 他以王子的身分責問優波離道
252 5 dào a course; a channel 他以王子的身分責問優波離道
253 5 dào a method; a way of doing something 他以王子的身分責問優波離道
254 5 dào a doctrine 他以王子的身分責問優波離道
255 5 dào Taoism; Daoism 他以王子的身分責問優波離道
256 5 dào a skill 他以王子的身分責問優波離道
257 5 dào a sect 他以王子的身分責問優波離道
258 5 dào a line 他以王子的身分責問優波離道
259 5 dào Way 他以王子的身分責問優波離道
260 5 dào way; path; marga 他以王子的身分責問優波離道
261 5 允許 yǔnxǔ to permit; to allow 有的是獲得父母允許的
262 5 liǎo to know; to understand 聽了佛陀說法以後
263 5 liǎo to understand; to know 聽了佛陀說法以後
264 5 liào to look afar from a high place 聽了佛陀說法以後
265 5 liǎo to complete 聽了佛陀說法以後
266 5 liǎo clever; intelligent 聽了佛陀說法以後
267 5 liǎo to know; jñāta 聽了佛陀說法以後
268 5 ér Kangxi radical 126 而他們都去找佛陀了
269 5 ér as if; to seem like 而他們都去找佛陀了
270 5 néng can; able 而他們都去找佛陀了
271 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而他們都去找佛陀了
272 5 ér to arrive; up to 而他們都去找佛陀了
273 5 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 又回過頭來對大家說道
274 5 說道 shuōdào to tell the truth 又回過頭來對大家說道
275 5 說道 shuōdào to tell the truth 又回過頭來對大家說道
276 5 woolen material 我怎麼能輕易的回去呢
277 4 剃髮 tì fà to shave the hair 為了出家必須要剃髮
278 4 剃髮 tì fà to become a monastic 為了出家必須要剃髮
279 4 huí to go back; to return 佛陀回鄉
280 4 huí to turn around; to revolve 佛陀回鄉
281 4 huí to change 佛陀回鄉
282 4 huí to reply; to answer 佛陀回鄉
283 4 huí to decline; to politely refuse 佛陀回鄉
284 4 huí to depart 佛陀回鄉
285 4 huí Huizu 佛陀回鄉
286 4 huí Huizu 佛陀回鄉
287 4 huí delivering; pari-hāra 佛陀回鄉
288 4 děng et cetera; and so on 跋提王子等已先來此要求剃度出家
289 4 děng to wait 跋提王子等已先來此要求剃度出家
290 4 děng to be equal 跋提王子等已先來此要求剃度出家
291 4 děng degree; level 跋提王子等已先來此要求剃度出家
292 4 děng to compare 跋提王子等已先來此要求剃度出家
293 4 wéi to act as; to serve 先出家為師兄
294 4 wéi to change into; to become 先出家為師兄
295 4 wéi to be; is 先出家為師兄
296 4 wéi to do 先出家為師兄
297 4 wèi to support; to help 先出家為師兄
298 4 wéi to govern 先出家為師兄
299 4 歡喜 huānxǐ joyful 應該歡喜才對
300 4 歡喜 huānxǐ to like 應該歡喜才對
301 4 歡喜 huānxǐ joy 應該歡喜才對
302 4 歡喜 huānxǐ Nandi 應該歡喜才對
303 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 應該歡喜才對
304 4 大家 dàjiā an influential family 又回過頭來對大家說道
305 4 大家 dàjiā a great master 又回過頭來對大家說道
306 4 大家 dàgū madam 又回過頭來對大家說道
307 4 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 又回過頭來對大家說道
308 4 xiān first 先出家為師兄
309 4 xiān early; prior; former 先出家為師兄
310 4 xiān to go forward; to advance 先出家為師兄
311 4 xiān to attach importance to; to value 先出家為師兄
312 4 xiān to start 先出家為師兄
313 4 xiān ancestors; forebears 先出家為師兄
314 4 xiān before; in front 先出家為師兄
315 4 xiān fundamental; basic 先出家為師兄
316 4 xiān Xian 先出家為師兄
317 4 xiān ancient; archaic 先出家為師兄
318 4 xiān super 先出家為師兄
319 4 xiān deceased 先出家為師兄
320 4 xiān first; former; pūrva 先出家為師兄
321 4 hǎo good 因為跋提王子待我很好
322 4 hào to be fond of; to be friendly 因為跋提王子待我很好
323 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 因為跋提王子待我很好
324 4 hǎo easy; convenient 因為跋提王子待我很好
325 4 hǎo so as to 因為跋提王子待我很好
326 4 hǎo friendly; kind 因為跋提王子待我很好
327 4 hào to be likely to 因為跋提王子待我很好
328 4 hǎo beautiful 因為跋提王子待我很好
329 4 hǎo to be healthy; to be recovered 因為跋提王子待我很好
330 4 hǎo remarkable; excellent 因為跋提王子待我很好
331 4 hǎo suitable 因為跋提王子待我很好
332 4 hào a hole in a coin or jade disk 因為跋提王子待我很好
333 4 hào a fond object 因為跋提王子待我很好
334 4 hǎo Good 因為跋提王子待我很好
335 4 hǎo good; sādhu 因為跋提王子待我很好
336 4 guò to cross; to go over; to pass 任過路的人去拿
337 4 guò to surpass; to exceed 任過路的人去拿
338 4 guò to experience; to pass time 任過路的人去拿
339 4 guò to go 任過路的人去拿
340 4 guò a mistake 任過路的人去拿
341 4 guō Guo 任過路的人去拿
342 4 guò to die 任過路的人去拿
343 4 guò to shift 任過路的人去拿
344 4 guò to endure 任過路的人去拿
345 4 guò to pay a visit; to call on 任過路的人去拿
346 4 guò gone by, past; atīta 任過路的人去拿
347 4 huì can; be able to 就會發芽生長
348 4 huì able to 就會發芽生長
349 4 huì a meeting; a conference; an assembly 就會發芽生長
350 4 kuài to balance an account 就會發芽生長
351 4 huì to assemble 就會發芽生長
352 4 huì to meet 就會發芽生長
353 4 huì a temple fair 就會發芽生長
354 4 huì a religious assembly 就會發芽生長
355 4 huì an association; a society 就會發芽生長
356 4 huì a national or provincial capital 就會發芽生長
357 4 huì an opportunity 就會發芽生長
358 4 huì to understand 就會發芽生長
359 4 huì to be familiar with; to know 就會發芽生長
360 4 huì to be possible; to be likely 就會發芽生長
361 4 huì to be good at 就會發芽生長
362 4 huì a moment 就會發芽生長
363 4 huì to happen to 就會發芽生長
364 4 huì to pay 就會發芽生長
365 4 huì a meeting place 就會發芽生長
366 4 kuài the seam of a cap 就會發芽生長
367 4 huì in accordance with 就會發芽生長
368 4 huì imperial civil service examination 就會發芽生長
369 4 huì to have sexual intercourse 就會發芽生長
370 4 huì Hui 就會發芽生長
371 4 huì combining; samsarga 就會發芽生長
372 4 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該歡喜才對
373 4 xiǎng to think 優波離此刻本想回王城去的
374 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 優波離此刻本想回王城去的
375 4 xiǎng to want 優波離此刻本想回王城去的
376 4 xiǎng to remember; to miss; to long for 優波離此刻本想回王城去的
377 4 xiǎng to plan 優波離此刻本想回王城去的
378 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 優波離此刻本想回王城去的
379 4 一定 yīdìng certain 一定雲遊四方
380 4 一定 yīdìng fixed 一定雲遊四方
381 4 一定 yīdìng a certain amount 一定雲遊四方
382 4 jiào to call; to hail; to greet 並且叫他返回迦毘羅衛城
383 4 jiào to yell; to shout 並且叫他返回迦毘羅衛城
384 4 jiào to order; to cause 並且叫他返回迦毘羅衛城
385 4 jiào to crow; to bark; to cry 並且叫他返回迦毘羅衛城
386 4 jiào to name; to call by name 並且叫他返回迦毘羅衛城
387 4 jiào to engage; to hire to do 並且叫他返回迦毘羅衛城
388 4 jiào to call out; kruś 並且叫他返回迦毘羅衛城
389 3 王城 wángchéng Wangcheng 在王城中普灑法雨
390 3 王城 wáng chéng capital city 在王城中普灑法雨
391 3 問道 wèn dào to ask the way; to ask 忽然耳邊有人問道
392 3 問道 wèn dào Inquire About the Way 忽然耳邊有人問道
393 3 問道 wèn dào ask for the Way 忽然耳邊有人問道
394 3 一個 yī gè one instance; one unit 在一個樹蔭下
395 3 一個 yī gè a certain degreee 在一個樹蔭下
396 3 一個 yī gè whole; entire 在一個樹蔭下
397 3 以後 yǐhòu afterwards 聽了佛陀說法以後
398 3 dàn Dan 但他忽然轉念想道
399 3 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 你們應該向他頂禮才是
400 3 頂禮 dǐnglǐ Prostration 你們應該向他頂禮才是
401 3 知道 zhīdào to know 我就知道您
402 3 知道 zhīdào Knowing 我就知道您
403 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 是誰都可以做佛陀的弟子
404 3 可以 kěyǐ capable; adequate 是誰都可以做佛陀的弟子
405 3 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 是誰都可以做佛陀的弟子
406 3 可以 kěyǐ good 是誰都可以做佛陀的弟子
407 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 正哭得傷心時
408 3 děi to want to; to need to 正哭得傷心時
409 3 děi must; ought to 正哭得傷心時
410 3 de 正哭得傷心時
411 3 de infix potential marker 正哭得傷心時
412 3 to result in 正哭得傷心時
413 3 to be proper; to fit; to suit 正哭得傷心時
414 3 to be satisfied 正哭得傷心時
415 3 to be finished 正哭得傷心時
416 3 děi satisfying 正哭得傷心時
417 3 to contract 正哭得傷心時
418 3 to hear 正哭得傷心時
419 3 to have; there is 正哭得傷心時
420 3 marks time passed 正哭得傷心時
421 3 obtain; attain; prāpta 正哭得傷心時
422 3 xiàng to appear; to seem; to resemble 何況像我這下賤的人
423 3 xiàng image; portrait; statue 何況像我這下賤的人
424 3 xiàng appearance 何況像我這下賤的人
425 3 xiàng for example 何況像我這下賤的人
426 3 xiàng likeness; pratirūpa 何況像我這下賤的人
427 3 one 這裡有一張毛氈
428 3 Kangxi radical 1 這裡有一張毛氈
429 3 pure; concentrated 這裡有一張毛氈
430 3 first 這裡有一張毛氈
431 3 the same 這裡有一張毛氈
432 3 sole; single 這裡有一張毛氈
433 3 a very small amount 這裡有一張毛氈
434 3 Yi 這裡有一張毛氈
435 3 other 這裡有一張毛氈
436 3 to unify 這裡有一張毛氈
437 3 accidentally; coincidentally 這裡有一張毛氈
438 3 abruptly; suddenly 這裡有一張毛氈
439 3 one; eka 這裡有一張毛氈
440 3 xiàng direction 你們應該向他頂禮才是
441 3 xiàng to face 你們應該向他頂禮才是
442 3 xiàng previous; former; earlier 你們應該向他頂禮才是
443 3 xiàng a north facing window 你們應該向他頂禮才是
444 3 xiàng a trend 你們應該向他頂禮才是
445 3 xiàng Xiang 你們應該向他頂禮才是
446 3 xiàng Xiang 你們應該向他頂禮才是
447 3 xiàng to move towards 你們應該向他頂禮才是
448 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 你們應該向他頂禮才是
449 3 xiàng to favor; to be partial to 你們應該向他頂禮才是
450 3 xiàng to approximate 你們應該向他頂禮才是
451 3 xiàng presuming 你們應該向他頂禮才是
452 3 xiàng to attack 你們應該向他頂禮才是
453 3 xiàng echo 你們應該向他頂禮才是
454 3 xiàng to make clear 你們應該向他頂禮才是
455 3 xiàng facing towards; abhimukha 你們應該向他頂禮才是
456 3 gēn to follow; to go with 有些竟然要跟佛陀出家
457 3 gēn heel 有些竟然要跟佛陀出家
458 3 wáng Wang 諸位王兄王弟
459 3 wáng a king 諸位王兄王弟
460 3 wáng Kangxi radical 96 諸位王兄王弟
461 3 wàng to be king; to rule 諸位王兄王弟
462 3 wáng a prince; a duke 諸位王兄王弟
463 3 wáng grand; great 諸位王兄王弟
464 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸位王兄王弟
465 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸位王兄王弟
466 3 wáng the head of a group or gang 諸位王兄王弟
467 3 wáng the biggest or best of a group 諸位王兄王弟
468 3 wáng king; best of a kind; rāja 諸位王兄王弟
469 3 看到 kàndào see (that); saw; note 阿那律看到時
470 3 世間 shìjiān world; the human world 如此尊貴的王子都能捨棄世間的榮華而出家
471 3 世間 shìjiān world 如此尊貴的王子都能捨棄世間的榮華而出家
472 3 珠寶 zhūbǎo jewelry; pearls; jewels; precious stones 他們立刻把上衣珠寶都脫下來送給優波離
473 2 四姓 sì xìng four castes 四姓出家
474 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 是自由平等慈悲的
475 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 是自由平等慈悲的
476 2 慈悲 cíbēi Compassion 是自由平等慈悲的
477 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 是自由平等慈悲的
478 2 慈悲 cíbēi Have compassion 是自由平等慈悲的
479 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 是自由平等慈悲的
480 2 liú to flow; to spread; to circulate 眼淚就滔滔的流下來
481 2 liú a class 眼淚就滔滔的流下來
482 2 liú water 眼淚就滔滔的流下來
483 2 liú a current 眼淚就滔滔的流下來
484 2 liú a group 眼淚就滔滔的流下來
485 2 liú to move 眼淚就滔滔的流下來
486 2 liú to trend; to incline 眼淚就滔滔的流下來
487 2 liú to banish; to deport; to send into exile 眼淚就滔滔的流下來
488 2 liú to indulge; to pamper 眼淚就滔滔的流下來
489 2 liú passing quickly; turning continuously 眼淚就滔滔的流下來
490 2 liú accidental 眼淚就滔滔的流下來
491 2 liú with no basis 眼淚就滔滔的流下來
492 2 過去 guòqù past; previous/ former 他過去雖然替佛陀理過髮
493 2 過去 guòqu to go over; to pass by 他過去雖然替佛陀理過髮
494 2 過去 guòqu to die 他過去雖然替佛陀理過髮
495 2 過去 guòqu already past 他過去雖然替佛陀理過髮
496 2 過去 guòqu to go forward 他過去雖然替佛陀理過髮
497 2 過去 guòqu to turn one's back 他過去雖然替佛陀理過髮
498 2 過去 guòqù past 他過去雖然替佛陀理過髮
499 2 to cry; to weep 正哭得傷心時
500 2 to lament 正哭得傷心時

Frequencies of all Words

Top 751

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 de possessive particle 釋種的諸王子
2 68 de structural particle 釋種的諸王子
3 68 de complement 釋種的諸王子
4 68 de a substitute for something already referred to 釋種的諸王子
5 28 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀回鄉
6 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 先出家為師兄
7 26 出家 chūjiā to renounce 先出家為師兄
8 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 先出家為師兄
9 25 I; me; my 請您寬恕我沒有禮貌
10 25 self 請您寬恕我沒有禮貌
11 25 we; our 請您寬恕我沒有禮貌
12 25 [my] dear 請您寬恕我沒有禮貌
13 25 Wo 請您寬恕我沒有禮貌
14 25 self; atman; attan 請您寬恕我沒有禮貌
15 25 ga 請您寬恕我沒有禮貌
16 25 I; aham 請您寬恕我沒有禮貌
17 25 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 優波離
18 23 he; him 他以王子的身分責問優波離道
19 23 another aspect 他以王子的身分責問優波離道
20 23 other; another; some other 他以王子的身分責問優波離道
21 23 everybody 他以王子的身分責問優波離道
22 23 other 他以王子的身分責問優波離道
23 23 tuō other; another; some other 他以王子的身分責問優波離道
24 23 tha 他以王子的身分責問優波離道
25 23 ṭha 他以王子的身分責問優波離道
26 23 other; anya 他以王子的身分責問優波離道
27 18 王子 wángzǐ a prince 釋種的諸王子
28 18 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 釋種的諸王子
29 15 zài in; at 在王城中普灑法雨
30 15 zài at 在王城中普灑法雨
31 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在王城中普灑法雨
32 15 zài to exist; to be living 在王城中普灑法雨
33 15 zài to consist of 在王城中普灑法雨
34 15 zài to be at a post 在王城中普灑法雨
35 15 zài in; bhū 在王城中普灑法雨
36 14 他們 tāmen they 他們相約偷偷的出走
37 14 shì is; are; am; to be 很是同情
38 14 shì is exactly 很是同情
39 14 shì is suitable; is in contrast 很是同情
40 14 shì this; that; those 很是同情
41 14 shì really; certainly 很是同情
42 14 shì correct; yes; affirmative 很是同情
43 14 shì true 很是同情
44 14 shì is; has; exists 很是同情
45 14 shì used between repetitions of a word 很是同情
46 14 shì a matter; an affair 很是同情
47 14 shì Shi 很是同情
48 14 shì is; bhū 很是同情
49 14 shì this; idam 很是同情
50 13 you 你看到我們出家
51 12 dōu all 大家都非常贊成
52 12 capital city 大家都非常贊成
53 12 a city; a metropolis 大家都非常贊成
54 12 dōu all 大家都非常贊成
55 12 elegant; refined 大家都非常贊成
56 12 Du 大家都非常贊成
57 12 dōu already 大家都非常贊成
58 12 to establish a capital city 大家都非常贊成
59 12 to reside 大家都非常贊成
60 12 to total; to tally 大家都非常贊成
61 12 dōu all; sarva 大家都非常贊成
62 10 hěn very 因為跋提王子待我很好
63 10 hěn disobey 因為跋提王子待我很好
64 10 hěn a dispute 因為跋提王子待我很好
65 10 hěn violent; cruel 因為跋提王子待我很好
66 10 hěn very; atīva 因為跋提王子待我很好
67 8 yào to want; to wish for 有些竟然要跟佛陀出家
68 8 yào if 有些竟然要跟佛陀出家
69 8 yào to be about to; in the future 有些竟然要跟佛陀出家
70 8 yào to want 有些竟然要跟佛陀出家
71 8 yāo a treaty 有些竟然要跟佛陀出家
72 8 yào to request 有些竟然要跟佛陀出家
73 8 yào essential points; crux 有些竟然要跟佛陀出家
74 8 yāo waist 有些竟然要跟佛陀出家
75 8 yāo to cinch 有些竟然要跟佛陀出家
76 8 yāo waistband 有些竟然要跟佛陀出家
77 8 yāo Yao 有些竟然要跟佛陀出家
78 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 有些竟然要跟佛陀出家
79 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 有些竟然要跟佛陀出家
80 8 yāo to obstruct; to intercept 有些竟然要跟佛陀出家
81 8 yāo to agree with 有些竟然要跟佛陀出家
82 8 yāo to invite; to welcome 有些竟然要跟佛陀出家
83 8 yào to summarize 有些竟然要跟佛陀出家
84 8 yào essential; important 有些竟然要跟佛陀出家
85 8 yào to desire 有些竟然要跟佛陀出家
86 8 yào to demand 有些竟然要跟佛陀出家
87 8 yào to need 有些竟然要跟佛陀出家
88 8 yào should; must 有些竟然要跟佛陀出家
89 8 yào might 有些竟然要跟佛陀出家
90 8 yào or 有些竟然要跟佛陀出家
91 8 rén person; people; a human being 他們不得不瞞著人把優波離帶去
92 8 rén Kangxi radical 9 他們不得不瞞著人把優波離帶去
93 8 rén a kind of person 他們不得不瞞著人把優波離帶去
94 8 rén everybody 他們不得不瞞著人把優波離帶去
95 8 rén adult 他們不得不瞞著人把優波離帶去
96 8 rén somebody; others 他們不得不瞞著人把優波離帶去
97 8 rén an upright person 他們不得不瞞著人把優波離帶去
98 8 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 他們不得不瞞著人把優波離帶去
99 7 cái just now 應該歡喜才對
100 7 cái not until; only then 應該歡喜才對
101 7 cái ability; talent 應該歡喜才對
102 7 cái strength; wisdom 應該歡喜才對
103 7 cái Cai 應該歡喜才對
104 7 cái merely; barely 應該歡喜才對
105 7 cái a person of greast talent 應該歡喜才對
106 7 cái excellence; bhaga 應該歡喜才對
107 7 to go 而他們都去找佛陀了
108 7 to remove; to wipe off; to eliminate 而他們都去找佛陀了
109 7 to be distant 而他們都去找佛陀了
110 7 to leave 而他們都去找佛陀了
111 7 to play a part 而他們都去找佛陀了
112 7 to abandon; to give up 而他們都去找佛陀了
113 7 to die 而他們都去找佛陀了
114 7 previous; past 而他們都去找佛陀了
115 7 to send out; to issue; to drive away 而他們都去找佛陀了
116 7 expresses a tendency 而他們都去找佛陀了
117 7 falling tone 而他們都去找佛陀了
118 7 to lose 而他們都去找佛陀了
119 7 Qu 而他們都去找佛陀了
120 7 go; gati 而他們都去找佛陀了
121 7 duì to; toward 應該歡喜才對
122 7 duì to oppose; to face; to regard 應該歡喜才對
123 7 duì correct; right 應該歡喜才對
124 7 duì pair 應該歡喜才對
125 7 duì opposing; opposite 應該歡喜才對
126 7 duì duilian; couplet 應該歡喜才對
127 7 duì yes; affirmative 應該歡喜才對
128 7 duì to treat; to regard 應該歡喜才對
129 7 duì to confirm; to agree 應該歡喜才對
130 7 duì to correct; to make conform; to check 應該歡喜才對
131 7 duì to mix 應該歡喜才對
132 7 duì a pair 應該歡喜才對
133 7 duì to respond; to answer 應該歡喜才對
134 7 duì mutual 應該歡喜才對
135 7 duì parallel; alternating 應該歡喜才對
136 7 duì a command to appear as an audience 應該歡喜才對
137 6 jiù right away 就會發芽生長
138 6 jiù to approach; to move towards; to come towards 就會發芽生長
139 6 jiù with regard to; concerning; to follow 就會發芽生長
140 6 jiù to assume 就會發芽生長
141 6 jiù to receive; to suffer 就會發芽生長
142 6 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就會發芽生長
143 6 jiù precisely; exactly 就會發芽生長
144 6 jiù namely 就會發芽生長
145 6 jiù to suit; to accommodate oneself to 就會發芽生長
146 6 jiù only; just 就會發芽生長
147 6 jiù to accomplish 就會發芽生長
148 6 jiù to go with 就會發芽生長
149 6 jiù already 就會發芽生長
150 6 jiù as much as 就會發芽生長
151 6 jiù to begin with; as expected 就會發芽生長
152 6 jiù even if 就會發芽生長
153 6 jiù to die 就會發芽生長
154 6 jiù for instance; namely; yathā 就會發芽生長
155 6 hòu after; later 阿那律聽後
156 6 hòu empress; queen 阿那律聽後
157 6 hòu sovereign 阿那律聽後
158 6 hòu behind 阿那律聽後
159 6 hòu the god of the earth 阿那律聽後
160 6 hòu late; later 阿那律聽後
161 6 hòu arriving late 阿那律聽後
162 6 hòu offspring; descendents 阿那律聽後
163 6 hòu to fall behind; to lag 阿那律聽後
164 6 hòu behind; back 阿那律聽後
165 6 hòu then 阿那律聽後
166 6 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 阿那律聽後
167 6 hòu Hou 阿那律聽後
168 6 hòu after; behind 阿那律聽後
169 6 hòu following 阿那律聽後
170 6 hòu to be delayed 阿那律聽後
171 6 hòu to abandon; to discard 阿那律聽後
172 6 hòu feudal lords 阿那律聽後
173 6 hòu Hou 阿那律聽後
174 6 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 阿那律聽後
175 6 hòu rear; paścāt 阿那律聽後
176 6 lái to come 我才情不自禁的流下淚來
177 6 lái indicates an approximate quantity 我才情不自禁的流下淚來
178 6 lái please 我才情不自禁的流下淚來
179 6 lái used to substitute for another verb 我才情不自禁的流下淚來
180 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 我才情不自禁的流下淚來
181 6 lái ever since 我才情不自禁的流下淚來
182 6 lái wheat 我才情不自禁的流下淚來
183 6 lái next; future 我才情不自禁的流下淚來
184 6 lái a simple complement of direction 我才情不自禁的流下淚來
185 6 lái to occur; to arise 我才情不自禁的流下淚來
186 6 lái to earn 我才情不自禁的流下淚來
187 6 lái to come; āgata 我才情不自禁的流下淚來
188 6 跋提 bátí Bhadrika; Bhaddiya 跋提
189 6 弟子 dìzi disciple; follower; student 不知可不可以做佛陀出家的弟子
190 6 弟子 dìzi youngster 不知可不可以做佛陀出家的弟子
191 6 弟子 dìzi prostitute 不知可不可以做佛陀出家的弟子
192 6 弟子 dìzi believer 不知可不可以做佛陀出家的弟子
193 6 弟子 dìzi disciple 不知可不可以做佛陀出家的弟子
194 6 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 不知可不可以做佛陀出家的弟子
195 6 seven 有七個王子要出家
196 6 a genre of poetry 有七個王子要出家
197 6 seventh day memorial ceremony 有七個王子要出家
198 6 seven; sapta 有七個王子要出家
199 6 阿那律 Ānàlǜ Aniruddha 阿那律
200 6 néng can; able 我怎麼能輕易的回去呢
201 6 néng ability; capacity 我怎麼能輕易的回去呢
202 6 néng a mythical bear-like beast 我怎麼能輕易的回去呢
203 6 néng energy 我怎麼能輕易的回去呢
204 6 néng function; use 我怎麼能輕易的回去呢
205 6 néng may; should; permitted to 我怎麼能輕易的回去呢
206 6 néng talent 我怎麼能輕易的回去呢
207 6 néng expert at 我怎麼能輕易的回去呢
208 6 néng to be in harmony 我怎麼能輕易的回去呢
209 6 néng to tend to; to care for 我怎麼能輕易的回去呢
210 6 néng to reach; to arrive at 我怎麼能輕易的回去呢
211 6 néng as long as; only 我怎麼能輕易的回去呢
212 6 néng even if 我怎麼能輕易的回去呢
213 6 néng but 我怎麼能輕易的回去呢
214 6 néng in this way 我怎麼能輕易的回去呢
215 6 néng to be able; śak 我怎麼能輕易的回去呢
216 5 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 見是舍利弗尊者
217 5 marker for direct-object 他們不得不瞞著人把優波離帶去
218 5 bundle; handful; measureword for something with a handle 他們不得不瞞著人把優波離帶去
219 5 to hold; to take; to grasp 他們不得不瞞著人把優波離帶去
220 5 a handle 他們不得不瞞著人把優波離帶去
221 5 to guard 他們不得不瞞著人把優波離帶去
222 5 to regard as 他們不得不瞞著人把優波離帶去
223 5 to give 他們不得不瞞著人把優波離帶去
224 5 approximate 他們不得不瞞著人把優波離帶去
225 5 a stem 他們不得不瞞著人把優波離帶去
226 5 bǎi to grasp 他們不得不瞞著人把優波離帶去
227 5 to control 他們不得不瞞著人把優波離帶去
228 5 a handlebar 他們不得不瞞著人把優波離帶去
229 5 sworn brotherhood 他們不得不瞞著人把優波離帶去
230 5 an excuse; a pretext 他們不得不瞞著人把優波離帶去
231 5 a claw 他們不得不瞞著人把優波離帶去
232 5 clenched hand; muṣṭi 他們不得不瞞著人把優波離帶去
233 5 我們 wǒmen we 你看到我們出家
234 5 身分 shēnfen identity 他以王子的身分責問優波離道
235 5 身分 shēnfen social status 他以王子的身分責問優波離道
236 5 身分 shēnfen dignity 他以王子的身分責問優波離道
237 5 身分 shēnfen posture; style 他以王子的身分責問優波離道
238 5 身分 shēnfen character 他以王子的身分責問優波離道
239 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 請您寬恕我沒有禮貌
240 5 沒有 méiyǒu to not have; there is not 請您寬恕我沒有禮貌
241 5 and 現在他和你們一同剃髮出家
242 5 to join together; together with; to accompany 現在他和你們一同剃髮出家
243 5 peace; harmony 現在他和你們一同剃髮出家
244 5 He 現在他和你們一同剃髮出家
245 5 harmonious [sound] 現在他和你們一同剃髮出家
246 5 gentle; amiable; acquiescent 現在他和你們一同剃髮出家
247 5 warm 現在他和你們一同剃髮出家
248 5 to harmonize; to make peace 現在他和你們一同剃髮出家
249 5 a transaction 現在他和你們一同剃髮出家
250 5 a bell on a chariot 現在他和你們一同剃髮出家
251 5 a musical instrument 現在他和你們一同剃髮出家
252 5 a military gate 現在他和你們一同剃髮出家
253 5 a coffin headboard 現在他和你們一同剃髮出家
254 5 a skilled worker 現在他和你們一同剃髮出家
255 5 compatible 現在他和你們一同剃髮出家
256 5 calm; peaceful 現在他和你們一同剃髮出家
257 5 to sing in accompaniment 現在他和你們一同剃髮出家
258 5 to write a matching poem 現在他和你們一同剃髮出家
259 5 Harmony 現在他和你們一同剃髮出家
260 5 harmony; gentleness 現在他和你們一同剃髮出家
261 5 venerable 現在他和你們一同剃髮出家
262 5 nín you 請您寬恕我沒有禮貌
263 5 nín you (plural) 請您寬恕我沒有禮貌
264 5 shàng top; a high position 將珠寶衣服掛在樹上
265 5 shang top; the position on or above something 將珠寶衣服掛在樹上
266 5 shàng to go up; to go forward 將珠寶衣服掛在樹上
267 5 shàng shang 將珠寶衣服掛在樹上
268 5 shàng previous; last 將珠寶衣服掛在樹上
269 5 shàng high; higher 將珠寶衣服掛在樹上
270 5 shàng advanced 將珠寶衣服掛在樹上
271 5 shàng a monarch; a sovereign 將珠寶衣服掛在樹上
272 5 shàng time 將珠寶衣服掛在樹上
273 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 將珠寶衣服掛在樹上
274 5 shàng far 將珠寶衣服掛在樹上
275 5 shàng big; as big as 將珠寶衣服掛在樹上
276 5 shàng abundant; plentiful 將珠寶衣服掛在樹上
277 5 shàng to report 將珠寶衣服掛在樹上
278 5 shàng to offer 將珠寶衣服掛在樹上
279 5 shàng to go on stage 將珠寶衣服掛在樹上
280 5 shàng to take office; to assume a post 將珠寶衣服掛在樹上
281 5 shàng to install; to erect 將珠寶衣服掛在樹上
282 5 shàng to suffer; to sustain 將珠寶衣服掛在樹上
283 5 shàng to burn 將珠寶衣服掛在樹上
284 5 shàng to remember 將珠寶衣服掛在樹上
285 5 shang on; in 將珠寶衣服掛在樹上
286 5 shàng upward 將珠寶衣服掛在樹上
287 5 shàng to add 將珠寶衣服掛在樹上
288 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 將珠寶衣服掛在樹上
289 5 shàng to meet 將珠寶衣服掛在樹上
290 5 shàng falling then rising (4th) tone 將珠寶衣服掛在樹上
291 5 shang used after a verb indicating a result 將珠寶衣服掛在樹上
292 5 shàng a musical note 將珠寶衣服掛在樹上
293 5 shàng higher, superior; uttara 將珠寶衣服掛在樹上
294 5 shí time; a point or period of time 優波離為跋提王子們剃髮時
295 5 shí a season; a quarter of a year 優波離為跋提王子們剃髮時
296 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 優波離為跋提王子們剃髮時
297 5 shí at that time 優波離為跋提王子們剃髮時
298 5 shí fashionable 優波離為跋提王子們剃髮時
299 5 shí fate; destiny; luck 優波離為跋提王子們剃髮時
300 5 shí occasion; opportunity; chance 優波離為跋提王子們剃髮時
301 5 shí tense 優波離為跋提王子們剃髮時
302 5 shí particular; special 優波離為跋提王子們剃髮時
303 5 shí to plant; to cultivate 優波離為跋提王子們剃髮時
304 5 shí hour (measure word) 優波離為跋提王子們剃髮時
305 5 shí an era; a dynasty 優波離為跋提王子們剃髮時
306 5 shí time [abstract] 優波離為跋提王子們剃髮時
307 5 shí seasonal 優波離為跋提王子們剃髮時
308 5 shí frequently; often 優波離為跋提王子們剃髮時
309 5 shí occasionally; sometimes 優波離為跋提王子們剃髮時
310 5 shí on time 優波離為跋提王子們剃髮時
311 5 shí this; that 優波離為跋提王子們剃髮時
312 5 shí to wait upon 優波離為跋提王子們剃髮時
313 5 shí hour 優波離為跋提王子們剃髮時
314 5 shí appropriate; proper; timely 優波離為跋提王子們剃髮時
315 5 shí Shi 優波離為跋提王子們剃髮時
316 5 shí a present; currentlt 優波離為跋提王子們剃髮時
317 5 shí time; kāla 優波離為跋提王子們剃髮時
318 5 shí at that time; samaya 優波離為跋提王子們剃髮時
319 5 zuò to make 不知可不可以做佛陀出家的弟子
320 5 zuò to do; to work 不知可不可以做佛陀出家的弟子
321 5 zuò to serve as; to become; to act as 不知可不可以做佛陀出家的弟子
322 5 zuò to conduct; to hold 不知可不可以做佛陀出家的弟子
323 5 zuò to pretend 不知可不可以做佛陀出家的弟子
324 5 dào way; road; path 他以王子的身分責問優波離道
325 5 dào principle; a moral; morality 他以王子的身分責問優波離道
326 5 dào Tao; the Way 他以王子的身分責問優波離道
327 5 dào measure word for long things 他以王子的身分責問優波離道
328 5 dào to say; to speak; to talk 他以王子的身分責問優波離道
329 5 dào to think 他以王子的身分責問優波離道
330 5 dào times 他以王子的身分責問優波離道
331 5 dào circuit; a province 他以王子的身分責問優波離道
332 5 dào a course; a channel 他以王子的身分責問優波離道
333 5 dào a method; a way of doing something 他以王子的身分責問優波離道
334 5 dào measure word for doors and walls 他以王子的身分責問優波離道
335 5 dào measure word for courses of a meal 他以王子的身分責問優波離道
336 5 dào a centimeter 他以王子的身分責問優波離道
337 5 dào a doctrine 他以王子的身分責問優波離道
338 5 dào Taoism; Daoism 他以王子的身分責問優波離道
339 5 dào a skill 他以王子的身分責問優波離道
340 5 dào a sect 他以王子的身分責問優波離道
341 5 dào a line 他以王子的身分責問優波離道
342 5 dào Way 他以王子的身分責問優波離道
343 5 dào way; path; marga 他以王子的身分責問優波離道
344 5 允許 yǔnxǔ to permit; to allow 有的是獲得父母允許的
345 5 le completion of an action 聽了佛陀說法以後
346 5 liǎo to know; to understand 聽了佛陀說法以後
347 5 liǎo to understand; to know 聽了佛陀說法以後
348 5 liào to look afar from a high place 聽了佛陀說法以後
349 5 le modal particle 聽了佛陀說法以後
350 5 le particle used in certain fixed expressions 聽了佛陀說法以後
351 5 liǎo to complete 聽了佛陀說法以後
352 5 liǎo completely 聽了佛陀說法以後
353 5 liǎo clever; intelligent 聽了佛陀說法以後
354 5 liǎo to know; jñāta 聽了佛陀說法以後
355 5 yǒu is; are; to exist 有七個王子要出家
356 5 yǒu to have; to possess 有七個王子要出家
357 5 yǒu indicates an estimate 有七個王子要出家
358 5 yǒu indicates a large quantity 有七個王子要出家
359 5 yǒu indicates an affirmative response 有七個王子要出家
360 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七個王子要出家
361 5 yǒu used to compare two things 有七個王子要出家
362 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七個王子要出家
363 5 yǒu used before the names of dynasties 有七個王子要出家
364 5 yǒu a certain thing; what exists 有七個王子要出家
365 5 yǒu multiple of ten and ... 有七個王子要出家
366 5 yǒu abundant 有七個王子要出家
367 5 yǒu purposeful 有七個王子要出家
368 5 yǒu You 有七個王子要出家
369 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七個王子要出家
370 5 yǒu becoming; bhava 有七個王子要出家
371 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而他們都去找佛陀了
372 5 ér Kangxi radical 126 而他們都去找佛陀了
373 5 ér you 而他們都去找佛陀了
374 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而他們都去找佛陀了
375 5 ér right away; then 而他們都去找佛陀了
376 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而他們都去找佛陀了
377 5 ér if; in case; in the event that 而他們都去找佛陀了
378 5 ér therefore; as a result; thus 而他們都去找佛陀了
379 5 ér how can it be that? 而他們都去找佛陀了
380 5 ér so as to 而他們都去找佛陀了
381 5 ér only then 而他們都去找佛陀了
382 5 ér as if; to seem like 而他們都去找佛陀了
383 5 néng can; able 而他們都去找佛陀了
384 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而他們都去找佛陀了
385 5 ér me 而他們都去找佛陀了
386 5 ér to arrive; up to 而他們都去找佛陀了
387 5 ér possessive 而他們都去找佛陀了
388 5 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 又回過頭來對大家說道
389 5 說道 shuōdào to tell the truth 又回過頭來對大家說道
390 5 說道 shuōdào to tell the truth 又回過頭來對大家說道
391 5 ne question particle for subjects already mentioned 我怎麼能輕易的回去呢
392 5 woolen material 我怎麼能輕易的回去呢
393 4 剃髮 tì fà to shave the hair 為了出家必須要剃髮
394 4 剃髮 tì fà to become a monastic 為了出家必須要剃髮
395 4 huí to go back; to return 佛陀回鄉
396 4 huí to turn around; to revolve 佛陀回鄉
397 4 huí to change 佛陀回鄉
398 4 huí to reply; to answer 佛陀回鄉
399 4 huí to decline; to politely refuse 佛陀回鄉
400 4 huí to depart 佛陀回鄉
401 4 huí Huizu 佛陀回鄉
402 4 huí a time; an act 佛陀回鄉
403 4 huí Huizu 佛陀回鄉
404 4 huí delivering; pari-hāra 佛陀回鄉
405 4 你們 nǐmen you (plural) 現在他和你們一同剃髮出家
406 4 děng et cetera; and so on 跋提王子等已先來此要求剃度出家
407 4 děng to wait 跋提王子等已先來此要求剃度出家
408 4 děng degree; kind 跋提王子等已先來此要求剃度出家
409 4 děng plural 跋提王子等已先來此要求剃度出家
410 4 děng to be equal 跋提王子等已先來此要求剃度出家
411 4 děng degree; level 跋提王子等已先來此要求剃度出家
412 4 děng to compare 跋提王子等已先來此要求剃度出家
413 4 wèi for; to 先出家為師兄
414 4 wèi because of 先出家為師兄
415 4 wéi to act as; to serve 先出家為師兄
416 4 wéi to change into; to become 先出家為師兄
417 4 wéi to be; is 先出家為師兄
418 4 wéi to do 先出家為師兄
419 4 wèi for 先出家為師兄
420 4 wèi because of; for; to 先出家為師兄
421 4 wèi to 先出家為師兄
422 4 wéi in a passive construction 先出家為師兄
423 4 wéi forming a rehetorical question 先出家為師兄
424 4 wéi forming an adverb 先出家為師兄
425 4 wéi to add emphasis 先出家為師兄
426 4 wèi to support; to help 先出家為師兄
427 4 wéi to govern 先出家為師兄
428 4 歡喜 huānxǐ joyful 應該歡喜才對
429 4 歡喜 huānxǐ to like 應該歡喜才對
430 4 歡喜 huānxǐ joy 應該歡喜才對
431 4 歡喜 huānxǐ Nandi 應該歡喜才對
432 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 應該歡喜才對
433 4 大家 dàjiā everyone 又回過頭來對大家說道
434 4 大家 dàjiā an influential family 又回過頭來對大家說道
435 4 大家 dàjiā a great master 又回過頭來對大家說道
436 4 大家 dàgū madam 又回過頭來對大家說道
437 4 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 又回過頭來對大家說道
438 4 xiān first 先出家為師兄
439 4 xiān early; prior; former 先出家為師兄
440 4 xiān to go forward; to advance 先出家為師兄
441 4 xiān to attach importance to; to value 先出家為師兄
442 4 xiān to start 先出家為師兄
443 4 xiān ancestors; forebears 先出家為師兄
444 4 xiān earlier 先出家為師兄
445 4 xiān before; in front 先出家為師兄
446 4 xiān fundamental; basic 先出家為師兄
447 4 xiān Xian 先出家為師兄
448 4 xiān ancient; archaic 先出家為師兄
449 4 xiān super 先出家為師兄
450 4 xiān deceased 先出家為師兄
451 4 xiān first; former; pūrva 先出家為師兄
452 4 這麼 zhème so much; this much; this way; like this 優波離這麼想後
453 4 hǎo good 因為跋提王子待我很好
454 4 hǎo indicates completion or readiness 因為跋提王子待我很好
455 4 hào to be fond of; to be friendly 因為跋提王子待我很好
456 4 hǎo indicates agreement 因為跋提王子待我很好
457 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 因為跋提王子待我很好
458 4 hǎo easy; convenient 因為跋提王子待我很好
459 4 hǎo very; quite 因為跋提王子待我很好
460 4 hǎo many; long 因為跋提王子待我很好
461 4 hǎo so as to 因為跋提王子待我很好
462 4 hǎo friendly; kind 因為跋提王子待我很好
463 4 hào to be likely to 因為跋提王子待我很好
464 4 hǎo beautiful 因為跋提王子待我很好
465 4 hǎo to be healthy; to be recovered 因為跋提王子待我很好
466 4 hǎo remarkable; excellent 因為跋提王子待我很好
467 4 hǎo suitable 因為跋提王子待我很好
468 4 hào a hole in a coin or jade disk 因為跋提王子待我很好
469 4 hào a fond object 因為跋提王子待我很好
470 4 hǎo Good 因為跋提王子待我很好
471 4 hǎo good; sādhu 因為跋提王子待我很好
472 4 guò to cross; to go over; to pass 任過路的人去拿
473 4 guò too 任過路的人去拿
474 4 guò particle to indicate experience 任過路的人去拿
475 4 guò to surpass; to exceed 任過路的人去拿
476 4 guò to experience; to pass time 任過路的人去拿
477 4 guò to go 任過路的人去拿
478 4 guò a mistake 任過路的人去拿
479 4 guò a time; a round 任過路的人去拿
480 4 guō Guo 任過路的人去拿
481 4 guò to die 任過路的人去拿
482 4 guò to shift 任過路的人去拿
483 4 guò to endure 任過路的人去拿
484 4 guò to pay a visit; to call on 任過路的人去拿
485 4 guò gone by, past; atīta 任過路的人去拿
486 4 huì can; be able to 就會發芽生長
487 4 huì able to 就會發芽生長
488 4 huì a meeting; a conference; an assembly 就會發芽生長
489 4 kuài to balance an account 就會發芽生長
490 4 huì to assemble 就會發芽生長
491 4 huì to meet 就會發芽生長
492 4 huì a temple fair 就會發芽生長
493 4 huì a religious assembly 就會發芽生長
494 4 huì an association; a society 就會發芽生長
495 4 huì a national or provincial capital 就會發芽生長
496 4 huì an opportunity 就會發芽生長
497 4 huì to understand 就會發芽生長
498 4 huì to be familiar with; to know 就會發芽生長
499 4 huì to be possible; to be likely 就會發芽生長
500 4 huì to be good at 就會發芽生長

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
优波离 優波離 yōubōlí Upāli; Upali
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
王子 wángzǐ prince; rājakumāra
zài in; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
dōu all; sarva
hěn very; atīva
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
印度 121 India
优波离 優波離 121 Upāli; Upali

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大弟子 100 chief disciple
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
人和 114 Interpersonal Harmony
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四姓 115 four castes
剃度出家 116 renunciation
云遊 雲遊 121 to travel freely
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment