Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Cultivation by the Laity 卷一 調適生命之道 居家的修行
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 居家的修行 |
| 2 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 居家的修行 |
| 3 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 居家的修行 |
| 4 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 居家的修行 |
| 5 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 說他能為天下眾生服務 |
| 6 | 10 | 他 | tā | other | 說他能為天下眾生服務 |
| 7 | 10 | 他 | tā | tha | 說他能為天下眾生服務 |
| 8 | 10 | 他 | tā | ṭha | 說他能為天下眾生服務 |
| 9 | 10 | 他 | tā | other; anya | 說他能為天下眾生服務 |
| 10 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 人都要修行 |
| 11 | 9 | 要 | yào | to want | 人都要修行 |
| 12 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 人都要修行 |
| 13 | 9 | 要 | yào | to request | 人都要修行 |
| 14 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 人都要修行 |
| 15 | 9 | 要 | yāo | waist | 人都要修行 |
| 16 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 人都要修行 |
| 17 | 9 | 要 | yāo | waistband | 人都要修行 |
| 18 | 9 | 要 | yāo | Yao | 人都要修行 |
| 19 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人都要修行 |
| 20 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人都要修行 |
| 21 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人都要修行 |
| 22 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 人都要修行 |
| 23 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人都要修行 |
| 24 | 9 | 要 | yào | to summarize | 人都要修行 |
| 25 | 9 | 要 | yào | essential; important | 人都要修行 |
| 26 | 9 | 要 | yào | to desire | 人都要修行 |
| 27 | 9 | 要 | yào | to demand | 人都要修行 |
| 28 | 9 | 要 | yào | to need | 人都要修行 |
| 29 | 9 | 要 | yào | should; must | 人都要修行 |
| 30 | 9 | 要 | yào | might | 人都要修行 |
| 31 | 7 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 恭敬父母 |
| 32 | 7 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 恭敬父母 |
| 33 | 7 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 近善知識 |
| 34 | 6 | 能 | néng | can; able | 在家也能修行 |
| 35 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 在家也能修行 |
| 36 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 在家也能修行 |
| 37 | 6 | 能 | néng | energy | 在家也能修行 |
| 38 | 6 | 能 | néng | function; use | 在家也能修行 |
| 39 | 6 | 能 | néng | talent | 在家也能修行 |
| 40 | 6 | 能 | néng | expert at | 在家也能修行 |
| 41 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 在家也能修行 |
| 42 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 在家也能修行 |
| 43 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 在家也能修行 |
| 44 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 在家也能修行 |
| 45 | 6 | 居家 | jūjiā | to live at home | 居家的修行 |
| 46 | 6 | 居家 | jūjiā | family life | 居家的修行 |
| 47 | 6 | 居家 | jūjiā | to run a household | 居家的修行 |
| 48 | 6 | 居家 | jūjiā | a residence | 居家的修行 |
| 49 | 6 | 居家 | jūjiā | householder; gṛhastha | 居家的修行 |
| 50 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 51 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 52 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 53 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 54 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 55 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 56 | 5 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 教育眷屬 |
| 57 | 5 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 教育眷屬 |
| 58 | 4 | 童 | tóng | boy; child | 愍念童僕 |
| 59 | 4 | 童 | tóng | boy servant | 愍念童僕 |
| 60 | 4 | 童 | tóng | immature | 愍念童僕 |
| 61 | 4 | 童 | tóng | bare; bald | 愍念童僕 |
| 62 | 4 | 童 | tóng | pupil of the eye | 愍念童僕 |
| 63 | 4 | 童 | tóng | male child slave | 愍念童僕 |
| 64 | 4 | 童 | tóng | an ignorant person | 愍念童僕 |
| 65 | 4 | 童 | tóng | Tong | 愍念童僕 |
| 66 | 4 | 童 | tóng | young | 愍念童僕 |
| 67 | 4 | 童 | tóng | unmarried | 愍念童僕 |
| 68 | 4 | 童 | tóng | boy; prince; kumara | 愍念童僕 |
| 69 | 4 | 在 | zài | in; at | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 70 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 71 | 4 | 在 | zài | to consist of | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 72 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 73 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 74 | 4 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 恭敬父母 |
| 75 | 4 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 恭敬父母 |
| 76 | 4 | 僕 | pú | a slave; a servant | 愍念童僕 |
| 77 | 4 | 僕 | pú | a [horse] groom; a coachman | 愍念童僕 |
| 78 | 4 | 僕 | pú | a provisional administrator | 愍念童僕 |
| 79 | 4 | 僕 | pú | to drive a carriage | 愍念童僕 |
| 80 | 4 | 僕 | pú | servant; dāsa | 愍念童僕 |
| 81 | 4 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 恆以善法 |
| 82 | 4 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 恆以善法 |
| 83 | 4 | 近 | jìn | nearby | 近善知識 |
| 84 | 4 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 近善知識 |
| 85 | 4 | 近 | jìn | simple; ordinary | 近善知識 |
| 86 | 4 | 近 | jìn | to be intimate | 近善知識 |
| 87 | 4 | 近 | jìn | Jin | 近善知識 |
| 88 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 愍念童僕 |
| 89 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 愍念童僕 |
| 90 | 3 | 念 | niàn | to miss | 愍念童僕 |
| 91 | 3 | 念 | niàn | to consider | 愍念童僕 |
| 92 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 愍念童僕 |
| 93 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 愍念童僕 |
| 94 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 愍念童僕 |
| 95 | 3 | 念 | niàn | twenty | 愍念童僕 |
| 96 | 3 | 念 | niàn | memory | 愍念童僕 |
| 97 | 3 | 念 | niàn | an instant | 愍念童僕 |
| 98 | 3 | 念 | niàn | Nian | 愍念童僕 |
| 99 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 愍念童僕 |
| 100 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 愍念童僕 |
| 101 | 3 | 服務 | fúwù | to serve | 說他能為天下眾生服務 |
| 102 | 3 | 服務 | fúwù | a service | 說他能為天下眾生服務 |
| 103 | 3 | 服務 | fúwù | Service | 說他能為天下眾生服務 |
| 104 | 3 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 知其有無 |
| 105 | 3 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 106 | 3 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 107 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離惡人 |
| 108 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 遠離惡人 |
| 109 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離惡人 |
| 110 | 3 | 其 | qí | Qi | 知其有無 |
| 111 | 3 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 112 | 3 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 113 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 家庭就是道場 |
| 114 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 家庭就是道場 |
| 115 | 3 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 愍念童僕 |
| 116 | 3 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 愍念童僕 |
| 117 | 3 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 愍念童僕 |
| 118 | 3 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 愍念童僕 |
| 119 | 3 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 愍念童僕 |
| 120 | 3 | 教育 | jiàoyù | education | 教育眷屬 |
| 121 | 3 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 教育眷屬 |
| 122 | 3 | 都 | dū | capital city | 人都要修行 |
| 123 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人都要修行 |
| 124 | 3 | 都 | dōu | all | 人都要修行 |
| 125 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人都要修行 |
| 126 | 3 | 都 | dū | Du | 人都要修行 |
| 127 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人都要修行 |
| 128 | 3 | 都 | dū | to reside | 人都要修行 |
| 129 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人都要修行 |
| 130 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 人都要修行 |
| 131 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人都要修行 |
| 132 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 人都要修行 |
| 133 | 3 | 人 | rén | everybody | 人都要修行 |
| 134 | 3 | 人 | rén | adult | 人都要修行 |
| 135 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 人都要修行 |
| 136 | 3 | 人 | rén | an upright person | 人都要修行 |
| 137 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人都要修行 |
| 138 | 3 | 知 | zhī | to know | 知其有無 |
| 139 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 知其有無 |
| 140 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其有無 |
| 141 | 3 | 知 | zhī | to administer | 知其有無 |
| 142 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知其有無 |
| 143 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 知其有無 |
| 144 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其有無 |
| 145 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其有無 |
| 146 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 知其有無 |
| 147 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其有無 |
| 148 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 知其有無 |
| 149 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 知其有無 |
| 150 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 知其有無 |
| 151 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 知其有無 |
| 152 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 知其有無 |
| 153 | 3 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 154 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 155 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 156 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 157 | 3 | 孝養 | xiàoyǎng | filial obedience | 盡心孝養 |
| 158 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 恆以善法 |
| 159 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 恆以善法 |
| 160 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 恆以善法 |
| 161 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 恆以善法 |
| 162 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 恆以善法 |
| 163 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 恆以善法 |
| 164 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 恆以善法 |
| 165 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 恆以善法 |
| 166 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 恆以善法 |
| 167 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 恆以善法 |
| 168 | 2 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 169 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 170 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 171 | 2 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 172 | 2 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 173 | 2 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 174 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 175 | 2 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 176 | 2 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 177 | 2 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 178 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 179 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 180 | 2 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 181 | 2 | 好 | hǎo | good | 就是修行的好地方 |
| 182 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 就是修行的好地方 |
| 183 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 就是修行的好地方 |
| 184 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 就是修行的好地方 |
| 185 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 就是修行的好地方 |
| 186 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 就是修行的好地方 |
| 187 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 就是修行的好地方 |
| 188 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 就是修行的好地方 |
| 189 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 就是修行的好地方 |
| 190 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 就是修行的好地方 |
| 191 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 就是修行的好地方 |
| 192 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 就是修行的好地方 |
| 193 | 2 | 好 | hào | a fond object | 就是修行的好地方 |
| 194 | 2 | 好 | hǎo | Good | 就是修行的好地方 |
| 195 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 就是修行的好地方 |
| 196 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說他能為天下眾生服務 |
| 197 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說他能為天下眾生服務 |
| 198 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 說他能為天下眾生服務 |
| 199 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說他能為天下眾生服務 |
| 200 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說他能為天下眾生服務 |
| 201 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說他能為天下眾生服務 |
| 202 | 2 | 說 | shuō | allocution | 說他能為天下眾生服務 |
| 203 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說他能為天下眾生服務 |
| 204 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說他能為天下眾生服務 |
| 205 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 說他能為天下眾生服務 |
| 206 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說他能為天下眾生服務 |
| 207 | 2 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點看法 |
| 208 | 2 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 生活有了困難 |
| 209 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 210 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 211 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 212 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 213 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說他能為天下眾生服務 |
| 214 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 說他能為天下眾生服務 |
| 215 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 說他能為天下眾生服務 |
| 216 | 2 | 為 | wéi | to do | 說他能為天下眾生服務 |
| 217 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 說他能為天下眾生服務 |
| 218 | 2 | 為 | wéi | to govern | 說他能為天下眾生服務 |
| 219 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 220 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 實在不免讓人質疑 |
| 221 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 實在不免讓人質疑 |
| 222 | 2 | 體 | tǐ | a human or animal body | 如果你不能善體他的需要 |
| 223 | 2 | 體 | tǐ | form; style | 如果你不能善體他的需要 |
| 224 | 2 | 體 | tǐ | a substance | 如果你不能善體他的需要 |
| 225 | 2 | 體 | tǐ | a system | 如果你不能善體他的需要 |
| 226 | 2 | 體 | tǐ | a font | 如果你不能善體他的需要 |
| 227 | 2 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 如果你不能善體他的需要 |
| 228 | 2 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 如果你不能善體他的需要 |
| 229 | 2 | 體 | tī | ti | 如果你不能善體他的需要 |
| 230 | 2 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 如果你不能善體他的需要 |
| 231 | 2 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 如果你不能善體他的需要 |
| 232 | 2 | 體 | tǐ | a genre of writing | 如果你不能善體他的需要 |
| 233 | 2 | 體 | tǐ | body; śarīra | 如果你不能善體他的需要 |
| 234 | 2 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 如果你不能善體他的需要 |
| 235 | 2 | 體 | tǐ | ti; essence | 如果你不能善體他的需要 |
| 236 | 2 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 如果你不能善體他的需要 |
| 237 | 2 | 恆 | héng | constant; regular | 恆以善法 |
| 238 | 2 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恆以善法 |
| 239 | 2 | 恆 | héng | perseverance | 恆以善法 |
| 240 | 2 | 恆 | héng | ordinary; common | 恆以善法 |
| 241 | 2 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 恆以善法 |
| 242 | 2 | 恆 | gèng | crescent moon | 恆以善法 |
| 243 | 2 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 恆以善法 |
| 244 | 2 | 恆 | héng | Heng | 恆以善法 |
| 245 | 2 | 恆 | héng | Eternity | 恆以善法 |
| 246 | 2 | 恆 | héng | eternal | 恆以善法 |
| 247 | 2 | 恆 | gèng | Ganges | 恆以善法 |
| 248 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 如果你不能善體他的需要 |
| 249 | 2 | 善 | shàn | happy | 如果你不能善體他的需要 |
| 250 | 2 | 善 | shàn | good | 如果你不能善體他的需要 |
| 251 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 如果你不能善體他的需要 |
| 252 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 如果你不能善體他的需要 |
| 253 | 2 | 善 | shàn | familiar | 如果你不能善體他的需要 |
| 254 | 2 | 善 | shàn | to repair | 如果你不能善體他的需要 |
| 255 | 2 | 善 | shàn | to admire | 如果你不能善體他的需要 |
| 256 | 2 | 善 | shàn | to praise | 如果你不能善體他的需要 |
| 257 | 2 | 善 | shàn | Shan | 如果你不能善體他的需要 |
| 258 | 2 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 如果你不能善體他的需要 |
| 259 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 如果你不能善體他的需要 |
| 260 | 2 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 尤其要知道他的需要 |
| 261 | 2 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 尤其要知道他的需要 |
| 262 | 2 | 去 | qù | to go | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 263 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 264 | 2 | 去 | qù | to be distant | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 265 | 2 | 去 | qù | to leave | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 266 | 2 | 去 | qù | to play a part | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 267 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 268 | 2 | 去 | qù | to die | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 269 | 2 | 去 | qù | previous; past | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 270 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 271 | 2 | 去 | qù | falling tone | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 272 | 2 | 去 | qù | to lose | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 273 | 2 | 去 | qù | Qu | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 274 | 2 | 去 | qù | go; gati | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 275 | 2 | 解決 | jiějué | to resolve; to settle | 你能適時幫助他解決 |
| 276 | 2 | 解決 | jiějué | to eliminate | 你能適時幫助他解決 |
| 277 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 是我們應該恭敬的對象 |
| 278 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 實在不免讓人質疑 |
| 279 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 實在不免讓人質疑 |
| 280 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 實在不免讓人質疑 |
| 281 | 2 | 家庭 | jiātíng | family; household | 家庭就是道場 |
| 282 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 要親近善知識 |
| 283 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 要親近善知識 |
| 284 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 要親近善知識 |
| 285 | 2 | 惡人 | èrén | an evil-doer; a malefactor; an ugly person | 遠離惡人 |
| 286 | 2 | 佛菩薩 | fó púsà | Buddhas and bodhisattvas | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 287 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 288 | 2 | 就 | jiù | to assume | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 289 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 290 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 291 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 292 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 293 | 2 | 就 | jiù | to go with | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 294 | 2 | 就 | jiù | to die | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 295 | 2 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 我和這許多眷屬相處 |
| 296 | 2 | 也 | yě | ya | 在家也能修行 |
| 297 | 2 | 生活 | shēnghuó | life | 生活有了困難 |
| 298 | 2 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活有了困難 |
| 299 | 2 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活有了困難 |
| 300 | 2 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活有了困難 |
| 301 | 2 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活有了困難 |
| 302 | 1 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸善規過 |
| 303 | 1 | 勸 | quàn | to encourage | 勸善規過 |
| 304 | 1 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸善規過 |
| 305 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不要走岔了路 |
| 306 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不要走岔了路 |
| 307 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不要走岔了路 |
| 308 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 不要走岔了路 |
| 309 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不要走岔了路 |
| 310 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不要走岔了路 |
| 311 | 1 | 很 | hěn | disobey | 實在很可惜 |
| 312 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 實在很可惜 |
| 313 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 實在很可惜 |
| 314 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 實在很可惜 |
| 315 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | to influence | 影響眷屬 |
| 316 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | an influence; an effect | 影響眷屬 |
| 317 | 1 | 免於 | miǎnyú | to be saved from; to be spared | 才能免於走上歧途 |
| 318 | 1 | 前 | qián | front | 堂前雙親你不孝 |
| 319 | 1 | 前 | qián | former; the past | 堂前雙親你不孝 |
| 320 | 1 | 前 | qián | to go forward | 堂前雙親你不孝 |
| 321 | 1 | 前 | qián | preceding | 堂前雙親你不孝 |
| 322 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 堂前雙親你不孝 |
| 323 | 1 | 前 | qián | to appear before | 堂前雙親你不孝 |
| 324 | 1 | 前 | qián | future | 堂前雙親你不孝 |
| 325 | 1 | 前 | qián | top; first | 堂前雙親你不孝 |
| 326 | 1 | 前 | qián | battlefront | 堂前雙親你不孝 |
| 327 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 堂前雙親你不孝 |
| 328 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 堂前雙親你不孝 |
| 329 | 1 | 一心一意 | yī xīn yī yì | concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; wholeheartedly | 他就能一心一意的為你服務 |
| 330 | 1 | 一心一意 | yī xīn yī yì | single-mindedness | 他就能一心一意的為你服務 |
| 331 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 因果等善法 |
| 332 | 1 | 等 | děng | to wait | 因果等善法 |
| 333 | 1 | 等 | děng | to be equal | 因果等善法 |
| 334 | 1 | 等 | děng | degree; level | 因果等善法 |
| 335 | 1 | 等 | děng | to compare | 因果等善法 |
| 336 | 1 | 妯娌 | zhóuli | wives of brothers; sisters-in-law | 伯叔妯娌 |
| 337 | 1 | 人質 | rénzhì | a hostage | 實在不免讓人質疑 |
| 338 | 1 | 廟 | miào | temple; shrine | 遠廟拜佛有何功 |
| 339 | 1 | 廟 | miào | the imperial court | 遠廟拜佛有何功 |
| 340 | 1 | 良師益友 | liáng shī yì yǒu | a good teacher and helpful friend; a mentor | 善知識就是我們的良師益友 |
| 341 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不離世間解 |
| 342 | 1 | 解 | jiě | to explain | 不離世間解 |
| 343 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不離世間解 |
| 344 | 1 | 解 | jiě | to understand | 不離世間解 |
| 345 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不離世間解 |
| 346 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不離世間解 |
| 347 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不離世間解 |
| 348 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不離世間解 |
| 349 | 1 | 解 | jiě | a solution | 不離世間解 |
| 350 | 1 | 解 | jiè | to escort | 不離世間解 |
| 351 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不離世間解 |
| 352 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不離世間解 |
| 353 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 不離世間解 |
| 354 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 不離世間解 |
| 355 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 不離世間解 |
| 356 | 1 | 解 | jiè | to send off | 不離世間解 |
| 357 | 1 | 解 | xiè | Xie | 不離世間解 |
| 358 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 不離世間解 |
| 359 | 1 | 解 | xiè | laziness | 不離世間解 |
| 360 | 1 | 解 | jiè | a government office | 不離世間解 |
| 361 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 不離世間解 |
| 362 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 不離世間解 |
| 363 | 1 | 解 | jiě | understanding | 不離世間解 |
| 364 | 1 | 失足 | shīzú | to lose one's footing; to slip; to take a wrong step in life | 否則一失足成千恨 |
| 365 | 1 | 可惜 | kěxī | it is a pity | 實在很可惜 |
| 366 | 1 | 可惜 | kěxī | should be treasured | 實在很可惜 |
| 367 | 1 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 368 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 心沒有跟隨你 |
| 369 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心沒有跟隨你 |
| 370 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心沒有跟隨你 |
| 371 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心沒有跟隨你 |
| 372 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心沒有跟隨你 |
| 373 | 1 | 心 | xīn | heart | 心沒有跟隨你 |
| 374 | 1 | 心 | xīn | emotion | 心沒有跟隨你 |
| 375 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 心沒有跟隨你 |
| 376 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心沒有跟隨你 |
| 377 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心沒有跟隨你 |
| 378 | 1 | 中 | zhōng | middle | 要從生活中去體證 |
| 379 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 要從生活中去體證 |
| 380 | 1 | 中 | zhōng | China | 要從生活中去體證 |
| 381 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 要從生活中去體證 |
| 382 | 1 | 中 | zhōng | midday | 要從生活中去體證 |
| 383 | 1 | 中 | zhōng | inside | 要從生活中去體證 |
| 384 | 1 | 中 | zhōng | during | 要從生活中去體證 |
| 385 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 要從生活中去體證 |
| 386 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 要從生活中去體證 |
| 387 | 1 | 中 | zhōng | half | 要從生活中去體證 |
| 388 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 要從生活中去體證 |
| 389 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 要從生活中去體證 |
| 390 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 要從生活中去體證 |
| 391 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 要從生活中去體證 |
| 392 | 1 | 中 | zhōng | middle | 要從生活中去體證 |
| 393 | 1 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遠廟拜佛有何功 |
| 394 | 1 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遠廟拜佛有何功 |
| 395 | 1 | 遠 | yuǎn | separated from | 遠廟拜佛有何功 |
| 396 | 1 | 遠 | yuàn | estranged from | 遠廟拜佛有何功 |
| 397 | 1 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遠廟拜佛有何功 |
| 398 | 1 | 遠 | yuǎn | long ago | 遠廟拜佛有何功 |
| 399 | 1 | 遠 | yuǎn | long-range | 遠廟拜佛有何功 |
| 400 | 1 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遠廟拜佛有何功 |
| 401 | 1 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遠廟拜佛有何功 |
| 402 | 1 | 遠 | yuàn | to leave | 遠廟拜佛有何功 |
| 403 | 1 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遠廟拜佛有何功 |
| 404 | 1 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遠廟拜佛有何功 |
| 405 | 1 | 對象 | duìxiàng | partner | 是我們應該恭敬的對象 |
| 406 | 1 | 對象 | duìxiàng | target; object | 是我們應該恭敬的對象 |
| 407 | 1 | 規 | guī | rules; regulations; customs; law | 勸善規過 |
| 408 | 1 | 資用 | zīyòng | available | 有時候屬下缺少資用 |
| 409 | 1 | 黑 | hēi | black | 近墨者黑 |
| 410 | 1 | 黑 | hēi | Heilongjiang | 近墨者黑 |
| 411 | 1 | 黑 | hēi | Kangxi radical 203 | 近墨者黑 |
| 412 | 1 | 黑 | hēi | dark | 近墨者黑 |
| 413 | 1 | 黑 | hēi | evil; sinister; malicious | 近墨者黑 |
| 414 | 1 | 黑 | hēi | Hei | 近墨者黑 |
| 415 | 1 | 黑 | hēi | to embezzle | 近墨者黑 |
| 416 | 1 | 黑 | hēi | secret | 近墨者黑 |
| 417 | 1 | 黑 | hēi | illegal | 近墨者黑 |
| 418 | 1 | 黑 | hēi | black; dark; kala | 近墨者黑 |
| 419 | 1 | 者 | zhě | ca | 近朱者赤 |
| 420 | 1 | 困難 | kùnnan | difficulty; problem | 生活有了困難 |
| 421 | 1 | 困難 | kùnnan | difficult | 生活有了困難 |
| 422 | 1 | 姊妹 | zǐmèi | older and younger sisters | 兄弟姊妹 |
| 423 | 1 | 姊妹 | zǐmèi | females of a similar age | 兄弟姊妹 |
| 424 | 1 | 姊妹 | zǐmèi | older and younger brothers and sisters | 兄弟姊妹 |
| 425 | 1 | 姊妹 | zǐmèi | a prostitute | 兄弟姊妹 |
| 426 | 1 | 姊妹 | zǐmèi | younger sister | 兄弟姊妹 |
| 427 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 428 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 429 | 1 | 用 | yòng | to eat | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 430 | 1 | 用 | yòng | to spend | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 431 | 1 | 用 | yòng | expense | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 432 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 433 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 434 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 435 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 436 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 437 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 438 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 439 | 1 | 用 | yòng | to control | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 440 | 1 | 用 | yòng | to access | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 441 | 1 | 用 | yòng | Yong | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 442 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 443 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 不離世間解 |
| 444 | 1 | 生命 | shēngmìng | life | 調適生命之道 |
| 445 | 1 | 生命 | shēngmìng | living | 調適生命之道 |
| 446 | 1 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 調適生命之道 |
| 447 | 1 | 專利 | zhuānlì | a patent | 修行不是出家人的專利 |
| 448 | 1 | 專利 | zhuānlì | uniquely enjoyed or possessed | 修行不是出家人的專利 |
| 449 | 1 | 身邊 | shēnbiān | at one's side | 雖然他的人在你身邊服務 |
| 450 | 1 | 路 | lù | road; path; way | 不要走岔了路 |
| 451 | 1 | 路 | lù | journey | 不要走岔了路 |
| 452 | 1 | 路 | lù | grain patterns; veins | 不要走岔了路 |
| 453 | 1 | 路 | lù | a way; a method | 不要走岔了路 |
| 454 | 1 | 路 | lù | a type; a kind | 不要走岔了路 |
| 455 | 1 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 不要走岔了路 |
| 456 | 1 | 路 | lù | a route | 不要走岔了路 |
| 457 | 1 | 路 | lù | Lu | 不要走岔了路 |
| 458 | 1 | 路 | lù | impressive | 不要走岔了路 |
| 459 | 1 | 路 | lù | conveyance | 不要走岔了路 |
| 460 | 1 | 適時 | shìshí | timely | 你能適時幫助他解決 |
| 461 | 1 | 懂得 | dǒngde | to understand; to know; to comprehend | 要懂得愛護他 |
| 462 | 1 | 堂 | táng | main hall; a large room | 堂前雙親你不孝 |
| 463 | 1 | 堂 | táng | a court; a government office | 堂前雙親你不孝 |
| 464 | 1 | 堂 | táng | a special purpose building | 堂前雙親你不孝 |
| 465 | 1 | 堂 | táng | a shrine | 堂前雙親你不孝 |
| 466 | 1 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 堂前雙親你不孝 |
| 467 | 1 | 堂 | táng | an open area on a hill | 堂前雙親你不孝 |
| 468 | 1 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 堂前雙親你不孝 |
| 469 | 1 | 堂 | táng | imposing | 堂前雙親你不孝 |
| 470 | 1 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 堂前雙親你不孝 |
| 471 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | brothers | 兄弟姊妹 |
| 472 | 1 | 兄弟 | xiōngdì | younger brother | 兄弟姊妹 |
| 473 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | your brother [humble] | 兄弟姊妹 |
| 474 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | males of the same family clan | 兄弟姊妹 |
| 475 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | compatriots | 兄弟姊妹 |
| 476 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | equally matched males | 兄弟姊妹 |
| 477 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | comrades | 兄弟姊妹 |
| 478 | 1 | 兄弟 | xiōngdi | [criminal] gang member | 兄弟姊妹 |
| 479 | 1 | 大家 | dàjiā | an influential family | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 480 | 1 | 大家 | dàjiā | a great master | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 481 | 1 | 大家 | dàgū | madam | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 482 | 1 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 483 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 484 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 485 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 486 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 要用這許多好的道理來教育眷屬 |
| 487 | 1 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的修行 |
| 488 | 1 | 寺廟 | sìmiào | temple; monastery; shrine | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 489 | 1 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能免於走上歧途 |
| 490 | 1 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 491 | 1 | 對 | duì | correct; right | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 492 | 1 | 對 | duì | opposing; opposite | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 493 | 1 | 對 | duì | duilian; couplet | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 494 | 1 | 對 | duì | yes; affirmative | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 495 | 1 | 對 | duì | to treat; to regard | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 496 | 1 | 對 | duì | to confirm; to agree | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 497 | 1 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 498 | 1 | 對 | duì | to mix | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 499 | 1 | 對 | duì | a pair | 說他能對佛菩薩恭敬 |
| 500 | 1 | 對 | duì | to respond; to answer | 說他能對佛菩薩恭敬 |
Frequencies of all Words
Top 615
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 的 | de | possessive particle | 居家的修行 |
| 2 | 21 | 的 | de | structural particle | 居家的修行 |
| 3 | 21 | 的 | de | complement | 居家的修行 |
| 4 | 21 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 居家的修行 |
| 5 | 13 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 居家的修行 |
| 6 | 13 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 居家的修行 |
| 7 | 13 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 居家的修行 |
| 8 | 13 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 居家的修行 |
| 9 | 10 | 他 | tā | he; him | 說他能為天下眾生服務 |
| 10 | 10 | 他 | tā | another aspect | 說他能為天下眾生服務 |
| 11 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 說他能為天下眾生服務 |
| 12 | 10 | 他 | tā | everybody | 說他能為天下眾生服務 |
| 13 | 10 | 他 | tā | other | 說他能為天下眾生服務 |
| 14 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 說他能為天下眾生服務 |
| 15 | 10 | 他 | tā | tha | 說他能為天下眾生服務 |
| 16 | 10 | 他 | tā | ṭha | 說他能為天下眾生服務 |
| 17 | 10 | 他 | tā | other; anya | 說他能為天下眾生服務 |
| 18 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 人都要修行 |
| 19 | 9 | 要 | yào | if | 人都要修行 |
| 20 | 9 | 要 | yào | to be about to; in the future | 人都要修行 |
| 21 | 9 | 要 | yào | to want | 人都要修行 |
| 22 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 人都要修行 |
| 23 | 9 | 要 | yào | to request | 人都要修行 |
| 24 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 人都要修行 |
| 25 | 9 | 要 | yāo | waist | 人都要修行 |
| 26 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 人都要修行 |
| 27 | 9 | 要 | yāo | waistband | 人都要修行 |
| 28 | 9 | 要 | yāo | Yao | 人都要修行 |
| 29 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 人都要修行 |
| 30 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 人都要修行 |
| 31 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 人都要修行 |
| 32 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 人都要修行 |
| 33 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 人都要修行 |
| 34 | 9 | 要 | yào | to summarize | 人都要修行 |
| 35 | 9 | 要 | yào | essential; important | 人都要修行 |
| 36 | 9 | 要 | yào | to desire | 人都要修行 |
| 37 | 9 | 要 | yào | to demand | 人都要修行 |
| 38 | 9 | 要 | yào | to need | 人都要修行 |
| 39 | 9 | 要 | yào | should; must | 人都要修行 |
| 40 | 9 | 要 | yào | might | 人都要修行 |
| 41 | 9 | 要 | yào | or | 人都要修行 |
| 42 | 7 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 恭敬父母 |
| 43 | 7 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 恭敬父母 |
| 44 | 7 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 近善知識 |
| 45 | 6 | 你 | nǐ | you | 堂前雙親你不孝 |
| 46 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是居家的第一修行 |
| 47 | 6 | 是 | shì | is exactly | 這是居家的第一修行 |
| 48 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是居家的第一修行 |
| 49 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 這是居家的第一修行 |
| 50 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 這是居家的第一修行 |
| 51 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是居家的第一修行 |
| 52 | 6 | 是 | shì | true | 這是居家的第一修行 |
| 53 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 這是居家的第一修行 |
| 54 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是居家的第一修行 |
| 55 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是居家的第一修行 |
| 56 | 6 | 是 | shì | Shi | 這是居家的第一修行 |
| 57 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 這是居家的第一修行 |
| 58 | 6 | 是 | shì | this; idam | 這是居家的第一修行 |
| 59 | 6 | 能 | néng | can; able | 在家也能修行 |
| 60 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 在家也能修行 |
| 61 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 在家也能修行 |
| 62 | 6 | 能 | néng | energy | 在家也能修行 |
| 63 | 6 | 能 | néng | function; use | 在家也能修行 |
| 64 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 在家也能修行 |
| 65 | 6 | 能 | néng | talent | 在家也能修行 |
| 66 | 6 | 能 | néng | expert at | 在家也能修行 |
| 67 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 在家也能修行 |
| 68 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 在家也能修行 |
| 69 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 在家也能修行 |
| 70 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 在家也能修行 |
| 71 | 6 | 能 | néng | even if | 在家也能修行 |
| 72 | 6 | 能 | néng | but | 在家也能修行 |
| 73 | 6 | 能 | néng | in this way | 在家也能修行 |
| 74 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 在家也能修行 |
| 75 | 6 | 我們 | wǒmen | we | 父母是我們現世的福田 |
| 76 | 6 | 居家 | jūjiā | to live at home | 居家的修行 |
| 77 | 6 | 居家 | jūjiā | family life | 居家的修行 |
| 78 | 6 | 居家 | jūjiā | to run a household | 居家的修行 |
| 79 | 6 | 居家 | jūjiā | a residence | 居家的修行 |
| 80 | 6 | 居家 | jūjiā | householder; gṛhastha | 居家的修行 |
| 81 | 6 | 這 | zhè | this; these | 這是居家的第一修行 |
| 82 | 6 | 這 | zhèi | this; these | 這是居家的第一修行 |
| 83 | 6 | 這 | zhè | now | 這是居家的第一修行 |
| 84 | 6 | 這 | zhè | immediately | 這是居家的第一修行 |
| 85 | 6 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是居家的第一修行 |
| 86 | 6 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是居家的第一修行 |
| 87 | 5 | 裡 | lǐ | inside; interior | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 88 | 5 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 89 | 5 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 90 | 5 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 91 | 5 | 裡 | lǐ | inside; within | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 92 | 5 | 裡 | lǐ | a residence | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 93 | 5 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 94 | 5 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 95 | 5 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 教育眷屬 |
| 96 | 5 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 教育眷屬 |
| 97 | 4 | 童 | tóng | boy; child | 愍念童僕 |
| 98 | 4 | 童 | tóng | boy servant | 愍念童僕 |
| 99 | 4 | 童 | tóng | immature | 愍念童僕 |
| 100 | 4 | 童 | tóng | bare; bald | 愍念童僕 |
| 101 | 4 | 童 | tóng | pupil of the eye | 愍念童僕 |
| 102 | 4 | 童 | tóng | male child slave | 愍念童僕 |
| 103 | 4 | 童 | tóng | an ignorant person | 愍念童僕 |
| 104 | 4 | 童 | tóng | Tong | 愍念童僕 |
| 105 | 4 | 童 | tóng | young | 愍念童僕 |
| 106 | 4 | 童 | tóng | unmarried | 愍念童僕 |
| 107 | 4 | 童 | tóng | boy; prince; kumara | 愍念童僕 |
| 108 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四點看法 |
| 109 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四點看法 |
| 110 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四點看法 |
| 111 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四點看法 |
| 112 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四點看法 |
| 113 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四點看法 |
| 114 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四點看法 |
| 115 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四點看法 |
| 116 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四點看法 |
| 117 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四點看法 |
| 118 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四點看法 |
| 119 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有四點看法 |
| 120 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有四點看法 |
| 121 | 4 | 有 | yǒu | You | 有四點看法 |
| 122 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四點看法 |
| 123 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四點看法 |
| 124 | 4 | 在 | zài | in; at | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 125 | 4 | 在 | zài | at | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 126 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 127 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 128 | 4 | 在 | zài | to consist of | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 129 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 130 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 讓大家每天都活在善法裡面 |
| 131 | 4 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 恭敬父母 |
| 132 | 4 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 恭敬父母 |
| 133 | 4 | 僕 | pú | a slave; a servant | 愍念童僕 |
| 134 | 4 | 僕 | pú | I | 愍念童僕 |
| 135 | 4 | 僕 | pú | a [horse] groom; a coachman | 愍念童僕 |
| 136 | 4 | 僕 | pú | a provisional administrator | 愍念童僕 |
| 137 | 4 | 僕 | pú | to drive a carriage | 愍念童僕 |
| 138 | 4 | 僕 | pú | servant; dāsa | 愍念童僕 |
| 139 | 4 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 恆以善法 |
| 140 | 4 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 恆以善法 |
| 141 | 4 | 近 | jìn | nearby | 近善知識 |
| 142 | 4 | 近 | jìn | recently | 近善知識 |
| 143 | 4 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 近善知識 |
| 144 | 4 | 近 | jìn | nearly | 近善知識 |
| 145 | 4 | 近 | jìn | simple; ordinary | 近善知識 |
| 146 | 4 | 近 | jìn | to be intimate | 近善知識 |
| 147 | 4 | 近 | jìn | Jin | 近善知識 |
| 148 | 4 | 近 | jì | a modal particle | 近善知識 |
| 149 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 愍念童僕 |
| 150 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 愍念童僕 |
| 151 | 3 | 念 | niàn | to miss | 愍念童僕 |
| 152 | 3 | 念 | niàn | to consider | 愍念童僕 |
| 153 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 愍念童僕 |
| 154 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 愍念童僕 |
| 155 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 愍念童僕 |
| 156 | 3 | 念 | niàn | twenty | 愍念童僕 |
| 157 | 3 | 念 | niàn | memory | 愍念童僕 |
| 158 | 3 | 念 | niàn | an instant | 愍念童僕 |
| 159 | 3 | 念 | niàn | Nian | 愍念童僕 |
| 160 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 愍念童僕 |
| 161 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 愍念童僕 |
| 162 | 3 | 服務 | fúwù | to serve | 說他能為天下眾生服務 |
| 163 | 3 | 服務 | fúwù | a service | 說他能為天下眾生服務 |
| 164 | 3 | 服務 | fúwù | Service | 說他能為天下眾生服務 |
| 165 | 3 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 知其有無 |
| 166 | 3 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 167 | 3 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 168 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離惡人 |
| 169 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 遠離惡人 |
| 170 | 3 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離惡人 |
| 171 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 知其有無 |
| 172 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 知其有無 |
| 173 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 知其有無 |
| 174 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 知其有無 |
| 175 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 知其有無 |
| 176 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 知其有無 |
| 177 | 3 | 其 | qí | will | 知其有無 |
| 178 | 3 | 其 | qí | may | 知其有無 |
| 179 | 3 | 其 | qí | if | 知其有無 |
| 180 | 3 | 其 | qí | or | 知其有無 |
| 181 | 3 | 其 | qí | Qi | 知其有無 |
| 182 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 知其有無 |
| 183 | 3 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 184 | 3 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 185 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 家庭就是道場 |
| 186 | 3 | 就是 | jiùshì | even if; even | 家庭就是道場 |
| 187 | 3 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 家庭就是道場 |
| 188 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 家庭就是道場 |
| 189 | 3 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 愍念童僕 |
| 190 | 3 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 愍念童僕 |
| 191 | 3 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 愍念童僕 |
| 192 | 3 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 愍念童僕 |
| 193 | 3 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 愍念童僕 |
| 194 | 3 | 教育 | jiàoyù | education | 教育眷屬 |
| 195 | 3 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 教育眷屬 |
| 196 | 3 | 都 | dōu | all | 人都要修行 |
| 197 | 3 | 都 | dū | capital city | 人都要修行 |
| 198 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 人都要修行 |
| 199 | 3 | 都 | dōu | all | 人都要修行 |
| 200 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 人都要修行 |
| 201 | 3 | 都 | dū | Du | 人都要修行 |
| 202 | 3 | 都 | dōu | already | 人都要修行 |
| 203 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 人都要修行 |
| 204 | 3 | 都 | dū | to reside | 人都要修行 |
| 205 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 人都要修行 |
| 206 | 3 | 都 | dōu | all; sarva | 人都要修行 |
| 207 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 人都要修行 |
| 208 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人都要修行 |
| 209 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 人都要修行 |
| 210 | 3 | 人 | rén | everybody | 人都要修行 |
| 211 | 3 | 人 | rén | adult | 人都要修行 |
| 212 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 人都要修行 |
| 213 | 3 | 人 | rén | an upright person | 人都要修行 |
| 214 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人都要修行 |
| 215 | 3 | 知 | zhī | to know | 知其有無 |
| 216 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 知其有無 |
| 217 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其有無 |
| 218 | 3 | 知 | zhī | to administer | 知其有無 |
| 219 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知其有無 |
| 220 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 知其有無 |
| 221 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其有無 |
| 222 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其有無 |
| 223 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 知其有無 |
| 224 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其有無 |
| 225 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 知其有無 |
| 226 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 知其有無 |
| 227 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 知其有無 |
| 228 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 知其有無 |
| 229 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 知其有無 |
| 230 | 3 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
| 231 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
| 232 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
| 233 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
| 234 | 3 | 孝養 | xiàoyǎng | filial obedience | 盡心孝養 |
| 235 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 恆以善法 |
| 236 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 恆以善法 |
| 237 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 恆以善法 |
| 238 | 3 | 以 | yǐ | according to | 恆以善法 |
| 239 | 3 | 以 | yǐ | because of | 恆以善法 |
| 240 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 恆以善法 |
| 241 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 恆以善法 |
| 242 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 恆以善法 |
| 243 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 恆以善法 |
| 244 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 恆以善法 |
| 245 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 恆以善法 |
| 246 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 恆以善法 |
| 247 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 恆以善法 |
| 248 | 3 | 以 | yǐ | very | 恆以善法 |
| 249 | 3 | 以 | yǐ | already | 恆以善法 |
| 250 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 恆以善法 |
| 251 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 恆以善法 |
| 252 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 恆以善法 |
| 253 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 恆以善法 |
| 254 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 恆以善法 |
| 255 | 2 | 關於 | guānyú | pertaining to; concerning; regarding | 關於居家修行 |
| 256 | 2 | 一 | yī | one | 卷一 |
| 257 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一 |
| 258 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一 |
| 259 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一 |
| 260 | 2 | 一 | yì | whole; all | 卷一 |
| 261 | 2 | 一 | yī | first | 卷一 |
| 262 | 2 | 一 | yī | the same | 卷一 |
| 263 | 2 | 一 | yī | each | 卷一 |
| 264 | 2 | 一 | yī | certain | 卷一 |
| 265 | 2 | 一 | yī | throughout | 卷一 |
| 266 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一 |
| 267 | 2 | 一 | yī | sole; single | 卷一 |
| 268 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 卷一 |
| 269 | 2 | 一 | yī | Yi | 卷一 |
| 270 | 2 | 一 | yī | other | 卷一 |
| 271 | 2 | 一 | yī | to unify | 卷一 |
| 272 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一 |
| 273 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一 |
| 274 | 2 | 一 | yī | or | 卷一 |
| 275 | 2 | 一 | yī | one; eka | 卷一 |
| 276 | 2 | 好 | hǎo | good | 就是修行的好地方 |
| 277 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 就是修行的好地方 |
| 278 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 就是修行的好地方 |
| 279 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 就是修行的好地方 |
| 280 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 就是修行的好地方 |
| 281 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 就是修行的好地方 |
| 282 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 就是修行的好地方 |
| 283 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 就是修行的好地方 |
| 284 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 就是修行的好地方 |
| 285 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 就是修行的好地方 |
| 286 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 就是修行的好地方 |
| 287 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 就是修行的好地方 |
| 288 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 就是修行的好地方 |
| 289 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 就是修行的好地方 |
| 290 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 就是修行的好地方 |
| 291 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 就是修行的好地方 |
| 292 | 2 | 好 | hào | a fond object | 就是修行的好地方 |
| 293 | 2 | 好 | hǎo | Good | 就是修行的好地方 |
| 294 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 就是修行的好地方 |
| 295 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說他能為天下眾生服務 |
| 296 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說他能為天下眾生服務 |
| 297 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 說他能為天下眾生服務 |
| 298 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說他能為天下眾生服務 |
| 299 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說他能為天下眾生服務 |
| 300 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說他能為天下眾生服務 |
| 301 | 2 | 說 | shuō | allocution | 說他能為天下眾生服務 |
| 302 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說他能為天下眾生服務 |
| 303 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說他能為天下眾生服務 |
| 304 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 說他能為天下眾生服務 |
| 305 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說他能為天下眾生服務 |
| 306 | 2 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有四點看法 |
| 307 | 2 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 生活有了困難 |
| 308 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 309 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 310 | 2 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
| 311 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 312 | 2 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
| 313 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 314 | 2 | 為 | wèi | for; to | 說他能為天下眾生服務 |
| 315 | 2 | 為 | wèi | because of | 說他能為天下眾生服務 |
| 316 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說他能為天下眾生服務 |
| 317 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 說他能為天下眾生服務 |
| 318 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 說他能為天下眾生服務 |
| 319 | 2 | 為 | wéi | to do | 說他能為天下眾生服務 |
| 320 | 2 | 為 | wèi | for | 說他能為天下眾生服務 |
| 321 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 說他能為天下眾生服務 |
| 322 | 2 | 為 | wèi | to | 說他能為天下眾生服務 |
| 323 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 說他能為天下眾生服務 |
| 324 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說他能為天下眾生服務 |
| 325 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 說他能為天下眾生服務 |
| 326 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 說他能為天下眾生服務 |
| 327 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 說他能為天下眾生服務 |
| 328 | 2 | 為 | wéi | to govern | 說他能為天下眾生服務 |
| 329 | 2 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 330 | 2 | 實在 | shízài | truly; really | 實在不免讓人質疑 |
| 331 | 2 | 實在 | shízài | in reality | 實在不免讓人質疑 |
| 332 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 實在不免讓人質疑 |
| 333 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 實在不免讓人質疑 |
| 334 | 2 | 體 | tǐ | a human or animal body | 如果你不能善體他的需要 |
| 335 | 2 | 體 | tǐ | form; style | 如果你不能善體他的需要 |
| 336 | 2 | 體 | tǐ | a substance | 如果你不能善體他的需要 |
| 337 | 2 | 體 | tǐ | a system | 如果你不能善體他的需要 |
| 338 | 2 | 體 | tǐ | a font | 如果你不能善體他的需要 |
| 339 | 2 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 如果你不能善體他的需要 |
| 340 | 2 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 如果你不能善體他的需要 |
| 341 | 2 | 體 | tī | ti | 如果你不能善體他的需要 |
| 342 | 2 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 如果你不能善體他的需要 |
| 343 | 2 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 如果你不能善體他的需要 |
| 344 | 2 | 體 | tǐ | a genre of writing | 如果你不能善體他的需要 |
| 345 | 2 | 體 | tǐ | body; śarīra | 如果你不能善體他的需要 |
| 346 | 2 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 如果你不能善體他的需要 |
| 347 | 2 | 體 | tǐ | ti; essence | 如果你不能善體他的需要 |
| 348 | 2 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 如果你不能善體他的需要 |
| 349 | 2 | 恆 | héng | constant; regular | 恆以善法 |
| 350 | 2 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恆以善法 |
| 351 | 2 | 恆 | héng | perseverance | 恆以善法 |
| 352 | 2 | 恆 | héng | ordinary; common | 恆以善法 |
| 353 | 2 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 恆以善法 |
| 354 | 2 | 恆 | gèng | crescent moon | 恆以善法 |
| 355 | 2 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 恆以善法 |
| 356 | 2 | 恆 | héng | Heng | 恆以善法 |
| 357 | 2 | 恆 | héng | frequently | 恆以善法 |
| 358 | 2 | 恆 | héng | Eternity | 恆以善法 |
| 359 | 2 | 恆 | héng | eternal | 恆以善法 |
| 360 | 2 | 恆 | gèng | Ganges | 恆以善法 |
| 361 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 如果你不能善體他的需要 |
| 362 | 2 | 善 | shàn | happy | 如果你不能善體他的需要 |
| 363 | 2 | 善 | shàn | good | 如果你不能善體他的需要 |
| 364 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 如果你不能善體他的需要 |
| 365 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 如果你不能善體他的需要 |
| 366 | 2 | 善 | shàn | familiar | 如果你不能善體他的需要 |
| 367 | 2 | 善 | shàn | to repair | 如果你不能善體他的需要 |
| 368 | 2 | 善 | shàn | to admire | 如果你不能善體他的需要 |
| 369 | 2 | 善 | shàn | to praise | 如果你不能善體他的需要 |
| 370 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 如果你不能善體他的需要 |
| 371 | 2 | 善 | shàn | Shan | 如果你不能善體他的需要 |
| 372 | 2 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 如果你不能善體他的需要 |
| 373 | 2 | 盡心 | jìnxīn | with all of one's heart | 盡心孝養 |
| 374 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 如果你不能善體他的需要 |
| 375 | 2 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 尤其要知道他的需要 |
| 376 | 2 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 尤其要知道他的需要 |
| 377 | 2 | 去 | qù | to go | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 378 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 379 | 2 | 去 | qù | to be distant | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 380 | 2 | 去 | qù | to leave | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 381 | 2 | 去 | qù | to play a part | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 382 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 383 | 2 | 去 | qù | to die | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 384 | 2 | 去 | qù | previous; past | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 385 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 386 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 387 | 2 | 去 | qù | falling tone | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 388 | 2 | 去 | qù | to lose | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 389 | 2 | 去 | qù | Qu | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 390 | 2 | 去 | qù | go; gati | 修行也不一定要到寺廟裡去 |
| 391 | 2 | 解決 | jiějué | to resolve; to settle | 你能適時幫助他解決 |
| 392 | 2 | 解決 | jiějué | to eliminate | 你能適時幫助他解決 |
| 393 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 一個人如果連父母都不懂得要孝順 |
| 394 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 是我們應該恭敬的對象 |
| 395 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 實在不免讓人質疑 |
| 396 | 2 | 讓 | ràng | by | 實在不免讓人質疑 |
| 397 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 實在不免讓人質疑 |
| 398 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 實在不免讓人質疑 |
| 399 | 2 | 家庭 | jiātíng | family; household | 家庭就是道場 |
| 400 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 要親近善知識 |
| 401 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 要親近善知識 |
| 402 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 要親近善知識 |
| 403 | 2 | 惡人 | èrén | an evil-doer; a malefactor; an ugly person | 遠離惡人 |
| 404 | 2 | 佛菩薩 | fó púsà | Buddhas and bodhisattvas | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 405 | 2 | 就 | jiù | right away | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 406 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 407 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 408 | 2 | 就 | jiù | to assume | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 409 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 410 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 411 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 412 | 2 | 就 | jiù | namely | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 413 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 414 | 2 | 就 | jiù | only; just | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 415 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 416 | 2 | 就 | jiù | to go with | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 417 | 2 | 就 | jiù | already | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 418 | 2 | 就 | jiù | as much as | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 419 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 420 | 2 | 就 | jiù | even if | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 421 | 2 | 就 | jiù | to die | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 422 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 父母就如佛菩薩一樣 |
| 423 | 2 | 許多 | xǔduō | many; much | 我和這許多眷屬相處 |
| 424 | 2 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 我和這許多眷屬相處 |
| 425 | 2 | 也 | yě | also; too | 在家也能修行 |
| 426 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 在家也能修行 |
| 427 | 2 | 也 | yě | either | 在家也能修行 |
| 428 | 2 | 也 | yě | even | 在家也能修行 |
| 429 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 在家也能修行 |
| 430 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 在家也能修行 |
| 431 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 在家也能修行 |
| 432 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 在家也能修行 |
| 433 | 2 | 也 | yě | ya | 在家也能修行 |
| 434 | 2 | 生活 | shēnghuó | life | 生活有了困難 |
| 435 | 2 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活有了困難 |
| 436 | 2 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活有了困難 |
| 437 | 2 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活有了困難 |
| 438 | 2 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活有了困難 |
| 439 | 1 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸善規過 |
| 440 | 1 | 勸 | quàn | to encourage | 勸善規過 |
| 441 | 1 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸善規過 |
| 442 | 1 | 了 | le | completion of an action | 不要走岔了路 |
| 443 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不要走岔了路 |
| 444 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不要走岔了路 |
| 445 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不要走岔了路 |
| 446 | 1 | 了 | le | modal particle | 不要走岔了路 |
| 447 | 1 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 不要走岔了路 |
| 448 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 不要走岔了路 |
| 449 | 1 | 了 | liǎo | completely | 不要走岔了路 |
| 450 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不要走岔了路 |
| 451 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不要走岔了路 |
| 452 | 1 | 很 | hěn | very | 實在很可惜 |
| 453 | 1 | 很 | hěn | disobey | 實在很可惜 |
| 454 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 實在很可惜 |
| 455 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 實在很可惜 |
| 456 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 實在很可惜 |
| 457 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | to influence | 影響眷屬 |
| 458 | 1 | 影響 | yǐngxiǎng | an influence; an effect | 影響眷屬 |
| 459 | 1 | 免於 | miǎnyú | to be saved from; to be spared | 才能免於走上歧途 |
| 460 | 1 | 前 | qián | front | 堂前雙親你不孝 |
| 461 | 1 | 前 | qián | former; the past | 堂前雙親你不孝 |
| 462 | 1 | 前 | qián | to go forward | 堂前雙親你不孝 |
| 463 | 1 | 前 | qián | preceding | 堂前雙親你不孝 |
| 464 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 堂前雙親你不孝 |
| 465 | 1 | 前 | qián | to appear before | 堂前雙親你不孝 |
| 466 | 1 | 前 | qián | future | 堂前雙親你不孝 |
| 467 | 1 | 前 | qián | top; first | 堂前雙親你不孝 |
| 468 | 1 | 前 | qián | battlefront | 堂前雙親你不孝 |
| 469 | 1 | 前 | qián | pre- | 堂前雙親你不孝 |
| 470 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 堂前雙親你不孝 |
| 471 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 堂前雙親你不孝 |
| 472 | 1 | 一心一意 | yī xīn yī yì | concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; wholeheartedly | 他就能一心一意的為你服務 |
| 473 | 1 | 一心一意 | yī xīn yī yì | single-mindedness | 他就能一心一意的為你服務 |
| 474 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 因果等善法 |
| 475 | 1 | 等 | děng | to wait | 因果等善法 |
| 476 | 1 | 等 | děng | degree; kind | 因果等善法 |
| 477 | 1 | 等 | děng | plural | 因果等善法 |
| 478 | 1 | 等 | děng | to be equal | 因果等善法 |
| 479 | 1 | 等 | děng | degree; level | 因果等善法 |
| 480 | 1 | 等 | děng | to compare | 因果等善法 |
| 481 | 1 | 不僅 | bùjǐn | not only | 甚至我們不僅要親近善知識 |
| 482 | 1 | 妯娌 | zhóuli | wives of brothers; sisters-in-law | 伯叔妯娌 |
| 483 | 1 | 人質 | rénzhì | a hostage | 實在不免讓人質疑 |
| 484 | 1 | 廟 | miào | temple; shrine | 遠廟拜佛有何功 |
| 485 | 1 | 廟 | miào | the imperial court | 遠廟拜佛有何功 |
| 486 | 1 | 良師益友 | liáng shī yì yǒu | a good teacher and helpful friend; a mentor | 善知識就是我們的良師益友 |
| 487 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 不離世間解 |
| 488 | 1 | 解 | jiě | to explain | 不離世間解 |
| 489 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 不離世間解 |
| 490 | 1 | 解 | jiě | to understand | 不離世間解 |
| 491 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 不離世間解 |
| 492 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 不離世間解 |
| 493 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 不離世間解 |
| 494 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 不離世間解 |
| 495 | 1 | 解 | jiě | a solution | 不離世間解 |
| 496 | 1 | 解 | jiè | to escort | 不離世間解 |
| 497 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 不離世間解 |
| 498 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 不離世間解 |
| 499 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 不離世間解 |
| 500 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 不離世間解 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 修行 |
|
|
|
| 他 |
|
|
|
| 善知识 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 是 |
|
|
|
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 居家 | jūjiā | householder; gṛhastha | |
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
| 童 | tóng | boy; prince; kumara | |
| 有 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 7.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 福田 | 102 |
|
|
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |