Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Path of Cultivation, Scroll 2: The Four Inversions 卷二 修行之道 四顛倒
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以無常為常 |
| 2 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 以無常為常 |
| 3 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 以無常為常 |
| 4 | 16 | 為 | wéi | to do | 以無常為常 |
| 5 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 以無常為常 |
| 6 | 16 | 為 | wéi | to govern | 以無常為常 |
| 7 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 8 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 9 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 10 | 11 | 人 | rén | everybody | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 11 | 11 | 人 | rén | adult | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 12 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 13 | 11 | 人 | rén | an upright person | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 14 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 15 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無常為常 |
| 16 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以無常為常 |
| 17 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以無常為常 |
| 18 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以無常為常 |
| 19 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無常為常 |
| 20 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無常為常 |
| 21 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無常為常 |
| 22 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以無常為常 |
| 23 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以無常為常 |
| 24 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無常為常 |
| 25 | 9 | 我 | wǒ | self | 我不能度眾生 |
| 26 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不能度眾生 |
| 27 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我不能度眾生 |
| 28 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不能度眾生 |
| 29 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我不能度眾生 |
| 30 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 種種顛倒 |
| 31 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 種種顛倒 |
| 32 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 種種顛倒 |
| 33 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 種種顛倒 |
| 34 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 種種顛倒 |
| 35 | 8 | 之 | zhī | to go | 修行之道 |
| 36 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修行之道 |
| 37 | 8 | 之 | zhī | is | 修行之道 |
| 38 | 8 | 之 | zhī | to use | 修行之道 |
| 39 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 修行之道 |
| 40 | 7 | 淨 | jìng | clean | 以不淨為淨 |
| 41 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 以不淨為淨 |
| 42 | 7 | 淨 | jìng | pure | 以不淨為淨 |
| 43 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 以不淨為淨 |
| 44 | 7 | 淨 | jìng | cold | 以不淨為淨 |
| 45 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 以不淨為淨 |
| 46 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 以不淨為淨 |
| 47 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 以不淨為淨 |
| 48 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 以不淨為淨 |
| 49 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 以不淨為淨 |
| 50 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 以不淨為淨 |
| 51 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 以不淨為淨 |
| 52 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 以不淨為淨 |
| 53 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 以不淨為淨 |
| 54 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 以不淨為淨 |
| 55 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 以不淨為淨 |
| 56 | 7 | 無常 | wúcháng | irregular | 以無常為常 |
| 57 | 7 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 以無常為常 |
| 58 | 7 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 以無常為常 |
| 59 | 7 | 無常 | wúcháng | impermanence | 以無常為常 |
| 60 | 6 | 都 | dū | capital city | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 61 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 62 | 6 | 都 | dōu | all | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 63 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 64 | 6 | 都 | dū | Du | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 65 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 66 | 6 | 都 | dū | to reside | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 67 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 68 | 6 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 69 | 6 | 以為 | yǐwéi | to act as | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 70 | 6 | 以為 | yǐwèi | to think | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 71 | 6 | 以為 | yǐwéi | to use as | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 72 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 73 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 74 | 5 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 以不淨為淨 |
| 75 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 76 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 77 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 78 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 79 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 80 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 81 | 5 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 82 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 83 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 84 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 85 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 86 | 4 | 在 | zài | in; at | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 87 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 88 | 4 | 在 | zài | to consist of | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 89 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 90 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 91 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 92 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 93 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 94 | 4 | 上 | shàng | shang | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 95 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 96 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 97 | 4 | 上 | shàng | advanced | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 98 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 99 | 4 | 上 | shàng | time | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 100 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 101 | 4 | 上 | shàng | far | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 102 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 103 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 104 | 4 | 上 | shàng | to report | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 105 | 4 | 上 | shàng | to offer | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 106 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 107 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 108 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 109 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 110 | 4 | 上 | shàng | to burn | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 111 | 4 | 上 | shàng | to remember | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 112 | 4 | 上 | shàng | to add | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 113 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 114 | 4 | 上 | shàng | to meet | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 115 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 116 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 117 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 118 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 119 | 4 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 以痛苦為樂 |
| 120 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 121 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 122 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 123 | 4 | 要 | yào | to want | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 124 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 125 | 4 | 要 | yào | to request | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 126 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 127 | 4 | 要 | yāo | waist | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 128 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 129 | 4 | 要 | yāo | waistband | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 130 | 4 | 要 | yāo | Yao | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 131 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 132 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 133 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 134 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 135 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 136 | 4 | 要 | yào | to summarize | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 137 | 4 | 要 | yào | essential; important | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 138 | 4 | 要 | yào | to desire | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 139 | 4 | 要 | yào | to demand | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 140 | 4 | 要 | yào | to need | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 141 | 4 | 要 | yào | should; must | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 142 | 4 | 要 | yào | might | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 143 | 4 | 不清 | bùqīng | unclear | 是不清淨的 |
| 144 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 以痛苦為樂 |
| 145 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 以痛苦為樂 |
| 146 | 4 | 樂 | lè | Le | 以痛苦為樂 |
| 147 | 4 | 樂 | yuè | music | 以痛苦為樂 |
| 148 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 以痛苦為樂 |
| 149 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 以痛苦為樂 |
| 150 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 以痛苦為樂 |
| 151 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 以痛苦為樂 |
| 152 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 以痛苦為樂 |
| 153 | 4 | 樂 | lào | Lao | 以痛苦為樂 |
| 154 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 以痛苦為樂 |
| 155 | 4 | 樂 | lè | Joy | 以痛苦為樂 |
| 156 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 以痛苦為樂 |
| 157 | 3 | 假 | jià | vacation | 生死和變異的假我 |
| 158 | 3 | 假 | jiǎ | fake; false | 生死和變異的假我 |
| 159 | 3 | 假 | jiǎ | to borrow | 生死和變異的假我 |
| 160 | 3 | 假 | jiǎ | provisional | 生死和變異的假我 |
| 161 | 3 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 生死和變異的假我 |
| 162 | 3 | 假 | jiǎ | to grant | 生死和變異的假我 |
| 163 | 3 | 假 | jiǎ | to pretend | 生死和變異的假我 |
| 164 | 3 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 生死和變異的假我 |
| 165 | 3 | 假 | jiǎ | to depend on | 生死和變異的假我 |
| 166 | 3 | 假 | jiǎ | to wait on | 生死和變異的假我 |
| 167 | 3 | 假 | jiǎ | to get close to | 生死和變異的假我 |
| 168 | 3 | 假 | jiǎ | excellent | 生死和變異的假我 |
| 169 | 3 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 生死和變異的假我 |
| 170 | 3 | 無我 | wúwǒ | non-self | 以無我為我 |
| 171 | 3 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 以無我為我 |
| 172 | 3 | 殊不知 | shūbùzhī | little imagined; scarcely realized | 殊不知這種渾然不覺的昏昧 |
| 173 | 3 | 第一 | dì yī | first | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 174 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 175 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 176 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 177 | 3 | 死屍 | sǐshī | a corpse | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 178 | 3 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 是最為快樂的事情 |
| 179 | 3 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 180 | 3 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 181 | 3 | 卻 | què | to pardon | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 182 | 3 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 183 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 184 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 185 | 3 | 和 | hé | He | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 186 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 187 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 188 | 3 | 和 | hé | warm | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 189 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 190 | 3 | 和 | hé | a transaction | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 191 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 192 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 193 | 3 | 和 | hé | a military gate | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 194 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 195 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 196 | 3 | 和 | hé | compatible | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 197 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 198 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 199 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 200 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 201 | 3 | 和 | hé | venerable | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 202 | 3 | 常 | cháng | Chang | 以無常為常 |
| 203 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 以無常為常 |
| 204 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 以無常為常 |
| 205 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 以無常為常 |
| 206 | 2 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 人之不捨 |
| 207 | 2 | 也 | yě | ya | 無常也並非不好 |
| 208 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 209 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 210 | 2 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是世人顛倒的思想見解 |
| 211 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 212 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 213 | 2 | 染污 | rǎnwū | to contaminate; to pollute | 貪愛是染污的 |
| 214 | 2 | 染污 | rǎnwū | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 貪愛是染污的 |
| 215 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從無始來 |
| 216 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 從無始來 |
| 217 | 2 | 無 | mó | mo | 從無始來 |
| 218 | 2 | 無 | wú | to not have | 從無始來 |
| 219 | 2 | 無 | wú | Wu | 從無始來 |
| 220 | 2 | 無 | mó | mo | 從無始來 |
| 221 | 2 | 執著 | zhízhuó | attachment | 而凡夫卻執著不捨 |
| 222 | 2 | 執著 | zhízhuó | grasping | 而凡夫卻執著不捨 |
| 223 | 2 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家治還亂 |
| 224 | 2 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家治還亂 |
| 225 | 2 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 為貪一時魚水之歡 |
| 226 | 2 | 一時 | yīshí | at the same time | 為貪一時魚水之歡 |
| 227 | 2 | 一時 | yīshí | sometimes | 為貪一時魚水之歡 |
| 228 | 2 | 一時 | yīshí | accidentally | 為貪一時魚水之歡 |
| 229 | 2 | 一時 | yīshí | at one time | 為貪一時魚水之歡 |
| 230 | 2 | 拖 | tuō | to drag; tow; haul | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 231 | 2 | 拖 | tuō | to delay; to prolong | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 232 | 2 | 度眾生 | dù zhòng shēng | to liberate sentient beings | 天人勸請佛陀要度眾生 |
| 233 | 2 | 下 | xià | bottom | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 234 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 235 | 2 | 下 | xià | to announce | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 236 | 2 | 下 | xià | to do | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 237 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 238 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 239 | 2 | 下 | xià | inside | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 240 | 2 | 下 | xià | an aspect | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 241 | 2 | 下 | xià | a certain time | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 242 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 243 | 2 | 下 | xià | to put in | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 244 | 2 | 下 | xià | to enter | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 245 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 246 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 247 | 2 | 下 | xià | to go | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 248 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 249 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 250 | 2 | 下 | xià | to produce | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 251 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 252 | 2 | 下 | xià | to decide | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 253 | 2 | 下 | xià | to be less than | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 254 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 255 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 256 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 257 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 258 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 259 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 260 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 261 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 262 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 263 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 264 | 2 | 四顛倒 | sì diāndǎo | four inverted beliefs; four false beliefs | 四顛倒 |
| 265 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 266 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 267 | 2 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 268 | 2 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 為貪一時魚水之歡 |
| 269 | 2 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 為貪一時魚水之歡 |
| 270 | 2 | 貪 | tān | to prefer | 為貪一時魚水之歡 |
| 271 | 2 | 貪 | tān | to search for; to seek | 為貪一時魚水之歡 |
| 272 | 2 | 貪 | tān | corrupt | 為貪一時魚水之歡 |
| 273 | 2 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 為貪一時魚水之歡 |
| 274 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 凡夫不懂就說沒有 |
| 275 | 2 | 來 | lái | to come | 從無始來 |
| 276 | 2 | 來 | lái | please | 從無始來 |
| 277 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從無始來 |
| 278 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從無始來 |
| 279 | 2 | 來 | lái | wheat | 從無始來 |
| 280 | 2 | 來 | lái | next; future | 從無始來 |
| 281 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從無始來 |
| 282 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 從無始來 |
| 283 | 2 | 來 | lái | to earn | 從無始來 |
| 284 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 從無始來 |
| 285 | 2 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 就是一種顛倒 |
| 286 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 無事可依怙 |
| 287 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 無事可依怙 |
| 288 | 2 | 可 | kě | to be worth | 無事可依怙 |
| 289 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 無事可依怙 |
| 290 | 2 | 可 | kè | khan | 無事可依怙 |
| 291 | 2 | 可 | kě | to recover | 無事可依怙 |
| 292 | 2 | 可 | kě | to act as | 無事可依怙 |
| 293 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無事可依怙 |
| 294 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 無事可依怙 |
| 295 | 2 | 可 | kě | beautiful | 無事可依怙 |
| 296 | 2 | 可 | kě | Ke | 無事可依怙 |
| 297 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 無事可依怙 |
| 298 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 因為我所證悟的 |
| 299 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 因為我所證悟的 |
| 300 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而凡夫卻執著不捨 |
| 301 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而凡夫卻執著不捨 |
| 302 | 2 | 而 | néng | can; able | 而凡夫卻執著不捨 |
| 303 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而凡夫卻執著不捨 |
| 304 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而凡夫卻執著不捨 |
| 305 | 2 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 無常是世間真實的相狀 |
| 306 | 2 | 真實 | zhēnshí | true reality | 無常是世間真實的相狀 |
| 307 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 凡夫不懂就說沒有 |
| 308 | 2 | 就 | jiù | to assume | 凡夫不懂就說沒有 |
| 309 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 凡夫不懂就說沒有 |
| 310 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 凡夫不懂就說沒有 |
| 311 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 凡夫不懂就說沒有 |
| 312 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 凡夫不懂就說沒有 |
| 313 | 2 | 就 | jiù | to go with | 凡夫不懂就說沒有 |
| 314 | 2 | 就 | jiù | to die | 凡夫不懂就說沒有 |
| 315 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 316 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 317 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 318 | 2 | 四 | sì | four | 的四種顛倒 |
| 319 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 的四種顛倒 |
| 320 | 2 | 四 | sì | fourth | 的四種顛倒 |
| 321 | 2 | 四 | sì | Si | 的四種顛倒 |
| 322 | 2 | 四 | sì | four; catur | 的四種顛倒 |
| 323 | 2 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 324 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 我不能度眾生 |
| 325 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 無事可依怙 |
| 326 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 無事可依怙 |
| 327 | 2 | 依 | yī | to help | 無事可依怙 |
| 328 | 2 | 依 | yī | flourishing | 無事可依怙 |
| 329 | 2 | 依 | yī | lovable | 無事可依怙 |
| 330 | 2 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 無事可依怙 |
| 331 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 332 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 333 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 334 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有生無不死 |
| 335 | 2 | 生 | shēng | to live | 有生無不死 |
| 336 | 2 | 生 | shēng | raw | 有生無不死 |
| 337 | 2 | 生 | shēng | a student | 有生無不死 |
| 338 | 2 | 生 | shēng | life | 有生無不死 |
| 339 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有生無不死 |
| 340 | 2 | 生 | shēng | alive | 有生無不死 |
| 341 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 有生無不死 |
| 342 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有生無不死 |
| 343 | 2 | 生 | shēng | to grow | 有生無不死 |
| 344 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 有生無不死 |
| 345 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 有生無不死 |
| 346 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有生無不死 |
| 347 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有生無不死 |
| 348 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有生無不死 |
| 349 | 2 | 生 | shēng | gender | 有生無不死 |
| 350 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有生無不死 |
| 351 | 2 | 生 | shēng | to set up | 有生無不死 |
| 352 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 有生無不死 |
| 353 | 2 | 生 | shēng | a captive | 有生無不死 |
| 354 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 有生無不死 |
| 355 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有生無不死 |
| 356 | 2 | 生 | shēng | unripe | 有生無不死 |
| 357 | 2 | 生 | shēng | nature | 有生無不死 |
| 358 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有生無不死 |
| 359 | 2 | 生 | shēng | destiny | 有生無不死 |
| 360 | 2 | 生 | shēng | birth | 有生無不死 |
| 361 | 2 | 世人 | shìrén | mankind | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 362 | 2 | 世人 | shìrén | people of the world; jana | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 363 | 2 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 凡夫不懂就說沒有 |
| 364 | 2 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; prthagjana | 凡夫不懂就說沒有 |
| 365 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type | 的四種顛倒 |
| 366 | 2 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 的四種顛倒 |
| 367 | 2 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 的四種顛倒 |
| 368 | 2 | 種 | zhǒng | seed; strain | 的四種顛倒 |
| 369 | 2 | 種 | zhǒng | offspring | 的四種顛倒 |
| 370 | 2 | 種 | zhǒng | breed | 的四種顛倒 |
| 371 | 2 | 種 | zhǒng | race | 的四種顛倒 |
| 372 | 2 | 種 | zhǒng | species | 的四種顛倒 |
| 373 | 2 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 的四種顛倒 |
| 374 | 2 | 種 | zhǒng | grit; guts | 的四種顛倒 |
| 375 | 2 | 昏昧 | hūnmèi | dim | 殊不知這種渾然不覺的昏昧 |
| 376 | 2 | 昏昧 | hūnmèi | ignorant; muddled | 殊不知這種渾然不覺的昏昧 |
| 377 | 2 | 昏昧 | hūnmèi | ignorant; muddled | 殊不知這種渾然不覺的昏昧 |
| 378 | 2 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 正是人生的大苦 |
| 379 | 2 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 正是人生的大苦 |
| 380 | 2 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 正是人生的大苦 |
| 381 | 2 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 正是人生的大苦 |
| 382 | 2 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 正是人生的大苦 |
| 383 | 2 | 苦 | kǔ | bitter | 正是人生的大苦 |
| 384 | 2 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 正是人生的大苦 |
| 385 | 2 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 正是人生的大苦 |
| 386 | 2 | 苦 | kǔ | painful | 正是人生的大苦 |
| 387 | 2 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 正是人生的大苦 |
| 388 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 389 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 390 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 391 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 392 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 393 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 394 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 395 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 396 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 397 | 2 | 著 | zhāo | OK | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 398 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 399 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 400 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 401 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 402 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 403 | 2 | 著 | zhù | to show | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 404 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 405 | 2 | 著 | zhù | to write | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 406 | 2 | 著 | zhù | to record | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 407 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 408 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 409 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 410 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 411 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 412 | 2 | 著 | zhuó | to command | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 413 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 414 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 415 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 416 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 417 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 418 | 2 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 天人勸請佛陀要度眾生 |
| 419 | 2 | 看 | kàn | to see; to look | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 420 | 2 | 看 | kàn | to visit | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 421 | 2 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 422 | 2 | 看 | kàn | to regard; to consider | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 423 | 2 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 424 | 2 | 看 | kàn | to try and see the result | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 425 | 2 | 看 | kàn | to oberve | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 426 | 2 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 427 | 2 | 看 | kàn | see | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 428 | 2 | 變化 | biànhuà | to change | 若能認識這無常變化的世間 |
| 429 | 2 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 若能認識這無常變化的世間 |
| 430 | 2 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 我所說的法和他們的思想有出入 |
| 431 | 1 | 掌握 | zhǎngwò | to master; to know well | 掌握國家政治 |
| 432 | 1 | 掌握 | zhǎngwò | to be within one's power; to seize; to grasp; to control | 掌握國家政治 |
| 433 | 1 | 在生 | zài shēng | while alive; during one's lifetime | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 434 | 1 | 四方 | sì fāng | north, south, east, and west; all sides | 四方易處 |
| 435 | 1 | 四方 | sì fāng | neighboring states on all borders | 四方易處 |
| 436 | 1 | 四方 | sì fāng | a rectangle | 四方易處 |
| 437 | 1 | 四方 | sì fāng | four quarters | 四方易處 |
| 438 | 1 | 運用 | yùnyòng | to use; to put to use | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 439 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 感到快樂無比 |
| 440 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 感到快樂無比 |
| 441 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚是染污不淨的 |
| 442 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚是染污不淨的 |
| 443 | 1 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚是染污不淨的 |
| 444 | 1 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 金剛座上成道 |
| 445 | 1 | 種子 | zhǒngzi | seed | 殊不知都在為自己埋下痛苦毀滅的種子 |
| 446 | 1 | 種子 | zhǒngzi | son | 殊不知都在為自己埋下痛苦毀滅的種子 |
| 447 | 1 | 種子 | zhǒngzi | seed | 殊不知都在為自己埋下痛苦毀滅的種子 |
| 448 | 1 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 殊不知都在為自己埋下痛苦毀滅的種子 |
| 449 | 1 | 人時 | rénshí | harvest season | 陷害人時 |
| 450 | 1 | 腥 | xīng | smelly | 腥羶臭穢的雞鴨魚肉 |
| 451 | 1 | 腥 | xīng | raw meat | 腥羶臭穢的雞鴨魚肉 |
| 452 | 1 | 女的 | nǚ de | woman | 女的紅杏出牆 |
| 453 | 1 | 面目 | miànmù | appearance; facial features; look | 完全不知道自己面目猙獰 |
| 454 | 1 | 面目 | miànmù | honor; face | 完全不知道自己面目猙獰 |
| 455 | 1 | 迷人 | mírén | fascinating; enchanting; charming; tempting | 猶如迷人 |
| 456 | 1 | 相反 | xiāngfǎn | to be in conflict; to contradict | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 457 | 1 | 相反 | xiāngfǎn | to turn over | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 458 | 1 | 不懂 | bùdǒng | to not understand | 凡夫不懂就說沒有 |
| 459 | 1 | 價值 | jiàzhí | monetary value | 才能真正懂得常住真心的價值 |
| 460 | 1 | 價值 | jiàzhí | value; worth | 才能真正懂得常住真心的價值 |
| 461 | 1 | 價值 | jiàzhí | values; moral values; ethical values | 才能真正懂得常住真心的價值 |
| 462 | 1 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 愚癡的人自生障礙 |
| 463 | 1 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 愚癡的人自生障礙 |
| 464 | 1 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 愚癡的人自生障礙 |
| 465 | 1 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 愚癡的人自生障礙 |
| 466 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 467 | 1 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 468 | 1 | 清淨 | qīngjìng | concise | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 469 | 1 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 470 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 471 | 1 | 清淨 | qīngjìng | purity | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 472 | 1 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 以不淨的貪瞋癡為清淨 |
| 473 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 474 | 1 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 475 | 1 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 476 | 1 | 視 | shì | to look at; to see | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 477 | 1 | 視 | shì | to observe; to inspect | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 478 | 1 | 視 | shì | to regard | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 479 | 1 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 480 | 1 | 視 | shì | to compare; to contrast | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 481 | 1 | 視 | shì | to take care of | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 482 | 1 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 483 | 1 | 視 | shì | eyesight | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 484 | 1 | 榮華富貴 | róng huà fù guì | glory, splendor, wealth and rank; high position and great wealth | 也有人認為追求榮華富貴 |
| 485 | 1 | 魚水之歡 | yúshuǐ zhī huān | the pleasure of close intimacy in a couple; sexual intercourse | 為貪一時魚水之歡 |
| 486 | 1 | 蠻 | mán | Man people | 覺得蠻有趣的 |
| 487 | 1 | 蠻 | mán | barbarian | 覺得蠻有趣的 |
| 488 | 1 | 蠻 | mán | barbarous; savage | 覺得蠻有趣的 |
| 489 | 1 | 蜜 | mì | honey | 譬如刀刃有蜜 |
| 490 | 1 | 蜜 | mì | sweet | 譬如刀刃有蜜 |
| 491 | 1 | 不知道 | bù zhīdào | do not know | 完全不知道自己面目猙獰 |
| 492 | 1 | 覺得 | juéde | to feel | 覺得蠻有趣的 |
| 493 | 1 | 覺得 | juéde | to think | 覺得蠻有趣的 |
| 494 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 器界成復毀 |
| 495 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 器界成復毀 |
| 496 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 器界成復毀 |
| 497 | 1 | 復 | fù | to restore | 器界成復毀 |
| 498 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 器界成復毀 |
| 499 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 器界成復毀 |
| 500 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 器界成復毀 |
Frequencies of all Words
Top 650
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 39 | 的 | de | possessive particle | 因為我所證悟的 |
| 2 | 39 | 的 | de | structural particle | 因為我所證悟的 |
| 3 | 39 | 的 | de | complement | 因為我所證悟的 |
| 4 | 39 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 因為我所證悟的 |
| 5 | 16 | 為 | wèi | for; to | 以無常為常 |
| 6 | 16 | 為 | wèi | because of | 以無常為常 |
| 7 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以無常為常 |
| 8 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 以無常為常 |
| 9 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 以無常為常 |
| 10 | 16 | 為 | wéi | to do | 以無常為常 |
| 11 | 16 | 為 | wèi | for | 以無常為常 |
| 12 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 以無常為常 |
| 13 | 16 | 為 | wèi | to | 以無常為常 |
| 14 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 以無常為常 |
| 15 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以無常為常 |
| 16 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 以無常為常 |
| 17 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 以無常為常 |
| 18 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 以無常為常 |
| 19 | 16 | 為 | wéi | to govern | 以無常為常 |
| 20 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 21 | 12 | 是 | shì | is exactly | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 22 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 23 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 24 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 25 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 26 | 12 | 是 | shì | true | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 27 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 28 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 29 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 30 | 12 | 是 | shì | Shi | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 31 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 32 | 12 | 是 | shì | this; idam | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 33 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 34 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 35 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 36 | 11 | 人 | rén | everybody | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 37 | 11 | 人 | rén | adult | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 38 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 39 | 11 | 人 | rén | an upright person | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 40 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 41 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無常為常 |
| 42 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無常為常 |
| 43 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無常為常 |
| 44 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以無常為常 |
| 45 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以無常為常 |
| 46 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無常為常 |
| 47 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無常為常 |
| 48 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以無常為常 |
| 49 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以無常為常 |
| 50 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以無常為常 |
| 51 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無常為常 |
| 52 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無常為常 |
| 53 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無常為常 |
| 54 | 10 | 以 | yǐ | very | 以無常為常 |
| 55 | 10 | 以 | yǐ | already | 以無常為常 |
| 56 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以無常為常 |
| 57 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無常為常 |
| 58 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以無常為常 |
| 59 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以無常為常 |
| 60 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無常為常 |
| 61 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不能度眾生 |
| 62 | 9 | 我 | wǒ | self | 我不能度眾生 |
| 63 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我不能度眾生 |
| 64 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不能度眾生 |
| 65 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我不能度眾生 |
| 66 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不能度眾生 |
| 67 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我不能度眾生 |
| 68 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我不能度眾生 |
| 69 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 種種顛倒 |
| 70 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 種種顛倒 |
| 71 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 種種顛倒 |
| 72 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to the contrary | 種種顛倒 |
| 73 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | only | 種種顛倒 |
| 74 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 種種顛倒 |
| 75 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 種種顛倒 |
| 76 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 修行之道 |
| 77 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 修行之道 |
| 78 | 8 | 之 | zhī | to go | 修行之道 |
| 79 | 8 | 之 | zhī | this; that | 修行之道 |
| 80 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 修行之道 |
| 81 | 8 | 之 | zhī | it | 修行之道 |
| 82 | 8 | 之 | zhī | in | 修行之道 |
| 83 | 8 | 之 | zhī | all | 修行之道 |
| 84 | 8 | 之 | zhī | and | 修行之道 |
| 85 | 8 | 之 | zhī | however | 修行之道 |
| 86 | 8 | 之 | zhī | if | 修行之道 |
| 87 | 8 | 之 | zhī | then | 修行之道 |
| 88 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修行之道 |
| 89 | 8 | 之 | zhī | is | 修行之道 |
| 90 | 8 | 之 | zhī | to use | 修行之道 |
| 91 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 修行之道 |
| 92 | 7 | 淨 | jìng | clean | 以不淨為淨 |
| 93 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 以不淨為淨 |
| 94 | 7 | 淨 | jìng | only | 以不淨為淨 |
| 95 | 7 | 淨 | jìng | pure | 以不淨為淨 |
| 96 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 以不淨為淨 |
| 97 | 7 | 淨 | jìng | cold | 以不淨為淨 |
| 98 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 以不淨為淨 |
| 99 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 以不淨為淨 |
| 100 | 7 | 淨 | jìng | completely | 以不淨為淨 |
| 101 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 以不淨為淨 |
| 102 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 以不淨為淨 |
| 103 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 以不淨為淨 |
| 104 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 以不淨為淨 |
| 105 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 以不淨為淨 |
| 106 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 以不淨為淨 |
| 107 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 以不淨為淨 |
| 108 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 以不淨為淨 |
| 109 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 以不淨為淨 |
| 110 | 7 | 無常 | wúcháng | irregular | 以無常為常 |
| 111 | 7 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 以無常為常 |
| 112 | 7 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 以無常為常 |
| 113 | 7 | 無常 | wúcháng | impermanence | 以無常為常 |
| 114 | 6 | 都 | dōu | all | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 115 | 6 | 都 | dū | capital city | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 116 | 6 | 都 | dū | a city; a metropolis | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 117 | 6 | 都 | dōu | all | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 118 | 6 | 都 | dū | elegant; refined | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 119 | 6 | 都 | dū | Du | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 120 | 6 | 都 | dōu | already | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 121 | 6 | 都 | dū | to establish a capital city | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 122 | 6 | 都 | dū | to reside | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 123 | 6 | 都 | dū | to total; to tally | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 124 | 6 | 都 | dōu | all; sarva | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 125 | 6 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 126 | 6 | 以為 | yǐwéi | to act as | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 127 | 6 | 以為 | yǐwèi | to think | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 128 | 6 | 以為 | yǐwéi | to use as | 錯以為世間一切是真實的存在 |
| 129 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 130 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 131 | 5 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 以不淨為淨 |
| 132 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 133 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 134 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 135 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 136 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 137 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 138 | 5 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 139 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 140 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 141 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 142 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 143 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 明明有真如佛性 |
| 144 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 明明有真如佛性 |
| 145 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 明明有真如佛性 |
| 146 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 明明有真如佛性 |
| 147 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 明明有真如佛性 |
| 148 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 明明有真如佛性 |
| 149 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 明明有真如佛性 |
| 150 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 明明有真如佛性 |
| 151 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 明明有真如佛性 |
| 152 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 明明有真如佛性 |
| 153 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 明明有真如佛性 |
| 154 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 明明有真如佛性 |
| 155 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 明明有真如佛性 |
| 156 | 5 | 有 | yǒu | You | 明明有真如佛性 |
| 157 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 明明有真如佛性 |
| 158 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 明明有真如佛性 |
| 159 | 5 | 他們 | tāmen | they | 他們所希望的 |
| 160 | 4 | 這個 | zhège | this; this one | 在這個世間上 |
| 161 | 4 | 這個 | zhège | expressing pondering | 在這個世間上 |
| 162 | 4 | 在 | zài | in; at | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 163 | 4 | 在 | zài | at | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 164 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 165 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 166 | 4 | 在 | zài | to consist of | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 167 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 168 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 169 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 170 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 171 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 172 | 4 | 上 | shàng | shang | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 173 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 174 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 175 | 4 | 上 | shàng | advanced | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 176 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 177 | 4 | 上 | shàng | time | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 178 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 179 | 4 | 上 | shàng | far | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 180 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 181 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 182 | 4 | 上 | shàng | to report | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 183 | 4 | 上 | shàng | to offer | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 184 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 185 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 186 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 187 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 188 | 4 | 上 | shàng | to burn | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 189 | 4 | 上 | shàng | to remember | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 190 | 4 | 上 | shang | on; in | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 191 | 4 | 上 | shàng | upward | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 192 | 4 | 上 | shàng | to add | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 193 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 194 | 4 | 上 | shàng | to meet | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 195 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 196 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 197 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 198 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上沒有什麼功名富貴 |
| 199 | 4 | 痛苦 | tòngkǔ | pain; suffering | 以痛苦為樂 |
| 200 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 201 | 4 | 就是 | jiùshì | even if; even | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 202 | 4 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 203 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 204 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 205 | 4 | 要 | yào | if | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 206 | 4 | 要 | yào | to be about to; in the future | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 207 | 4 | 要 | yào | to want | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 208 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 209 | 4 | 要 | yào | to request | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 210 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 211 | 4 | 要 | yāo | waist | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 212 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 213 | 4 | 要 | yāo | waistband | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 214 | 4 | 要 | yāo | Yao | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 215 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 216 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 217 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 218 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 219 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 220 | 4 | 要 | yào | to summarize | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 221 | 4 | 要 | yào | essential; important | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 222 | 4 | 要 | yào | to desire | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 223 | 4 | 要 | yào | to demand | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 224 | 4 | 要 | yào | to need | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 225 | 4 | 要 | yào | should; must | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 226 | 4 | 要 | yào | might | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 227 | 4 | 要 | yào | or | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 228 | 4 | 不清 | bùqīng | unclear | 是不清淨的 |
| 229 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 以痛苦為樂 |
| 230 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 以痛苦為樂 |
| 231 | 4 | 樂 | lè | Le | 以痛苦為樂 |
| 232 | 4 | 樂 | yuè | music | 以痛苦為樂 |
| 233 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 以痛苦為樂 |
| 234 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 以痛苦為樂 |
| 235 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 以痛苦為樂 |
| 236 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 以痛苦為樂 |
| 237 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 以痛苦為樂 |
| 238 | 4 | 樂 | lào | Lao | 以痛苦為樂 |
| 239 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 以痛苦為樂 |
| 240 | 4 | 樂 | lè | Joy | 以痛苦為樂 |
| 241 | 4 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 以痛苦為樂 |
| 242 | 4 | 但是 | dànshì | but | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 243 | 4 | 但是 | dànshì | if only | 但是沒有智慧的人看不到 |
| 244 | 3 | 假 | jià | vacation | 生死和變異的假我 |
| 245 | 3 | 假 | jiǎ | fake; false | 生死和變異的假我 |
| 246 | 3 | 假 | jiǎ | if; suppose | 生死和變異的假我 |
| 247 | 3 | 假 | jiǎ | to borrow | 生死和變異的假我 |
| 248 | 3 | 假 | jiǎ | provisional | 生死和變異的假我 |
| 249 | 3 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 生死和變異的假我 |
| 250 | 3 | 假 | jiǎ | to grant | 生死和變異的假我 |
| 251 | 3 | 假 | jiǎ | to pretend | 生死和變異的假我 |
| 252 | 3 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 生死和變異的假我 |
| 253 | 3 | 假 | jiǎ | to depend on | 生死和變異的假我 |
| 254 | 3 | 假 | jiǎ | to wait on | 生死和變異的假我 |
| 255 | 3 | 假 | jiǎ | to get close to | 生死和變異的假我 |
| 256 | 3 | 假 | jiǎ | excellent | 生死和變異的假我 |
| 257 | 3 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 生死和變異的假我 |
| 258 | 3 | 假 | jiǎ | if; yadi | 生死和變異的假我 |
| 259 | 3 | 無我 | wúwǒ | non-self | 以無我為我 |
| 260 | 3 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 以無我為我 |
| 261 | 3 | 殊不知 | shūbùzhī | little imagined; scarcely realized | 殊不知這種渾然不覺的昏昧 |
| 262 | 3 | 第一 | dì yī | first | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 263 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 264 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 265 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一個念頭就是要涅槃 |
| 266 | 3 | 死屍 | sǐshī | a corpse | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 267 | 3 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 是最為快樂的事情 |
| 268 | 3 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 269 | 3 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 270 | 3 | 卻 | què | still | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 271 | 3 | 卻 | què | to reject; to decline | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 272 | 3 | 卻 | què | to pardon | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 273 | 3 | 卻 | què | just now | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 274 | 3 | 卻 | què | marks completion | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 275 | 3 | 卻 | què | marks comparison | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 276 | 3 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 但是貪饜之人卻視它為珍餚美味 |
| 277 | 3 | 和 | hé | and | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 278 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 279 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 280 | 3 | 和 | hé | He | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 281 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 282 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 283 | 3 | 和 | hé | warm | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 284 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 285 | 3 | 和 | hé | a transaction | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 286 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 287 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 288 | 3 | 和 | hé | a military gate | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 289 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 290 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 291 | 3 | 和 | hé | compatible | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 292 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 293 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 294 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 295 | 3 | 和 | hé | Harmony | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 296 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 297 | 3 | 和 | hé | venerable | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 298 | 3 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 以無常為常 |
| 299 | 3 | 常 | cháng | Chang | 以無常為常 |
| 300 | 3 | 常 | cháng | long-lasting | 以無常為常 |
| 301 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 以無常為常 |
| 302 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 以無常為常 |
| 303 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 以無常為常 |
| 304 | 3 | 我們 | wǒmen | we | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 305 | 2 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 人之不捨 |
| 306 | 2 | 也 | yě | also; too | 無常也並非不好 |
| 307 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 無常也並非不好 |
| 308 | 2 | 也 | yě | either | 無常也並非不好 |
| 309 | 2 | 也 | yě | even | 無常也並非不好 |
| 310 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 無常也並非不好 |
| 311 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 無常也並非不好 |
| 312 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 無常也並非不好 |
| 313 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 無常也並非不好 |
| 314 | 2 | 也 | yě | ya | 無常也並非不好 |
| 315 | 2 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 316 | 2 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 317 | 2 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是世人顛倒的思想見解 |
| 318 | 2 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
| 319 | 2 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
| 320 | 2 | 染污 | rǎnwū | to contaminate; to pollute | 貪愛是染污的 |
| 321 | 2 | 染污 | rǎnwū | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 貪愛是染污的 |
| 322 | 2 | 無 | wú | no | 從無始來 |
| 323 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從無始來 |
| 324 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 從無始來 |
| 325 | 2 | 無 | wú | has not yet | 從無始來 |
| 326 | 2 | 無 | mó | mo | 從無始來 |
| 327 | 2 | 無 | wú | do not | 從無始來 |
| 328 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 從無始來 |
| 329 | 2 | 無 | wú | regardless of | 從無始來 |
| 330 | 2 | 無 | wú | to not have | 從無始來 |
| 331 | 2 | 無 | wú | um | 從無始來 |
| 332 | 2 | 無 | wú | Wu | 從無始來 |
| 333 | 2 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 從無始來 |
| 334 | 2 | 無 | wú | not; non- | 從無始來 |
| 335 | 2 | 無 | mó | mo | 從無始來 |
| 336 | 2 | 執著 | zhízhuó | attachment | 而凡夫卻執著不捨 |
| 337 | 2 | 執著 | zhízhuó | grasping | 而凡夫卻執著不捨 |
| 338 | 2 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家治還亂 |
| 339 | 2 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家治還亂 |
| 340 | 2 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 為貪一時魚水之歡 |
| 341 | 2 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 為貪一時魚水之歡 |
| 342 | 2 | 一時 | yīshí | at the same time | 為貪一時魚水之歡 |
| 343 | 2 | 一時 | yīshí | sometimes | 為貪一時魚水之歡 |
| 344 | 2 | 一時 | yīshí | accidentally | 為貪一時魚水之歡 |
| 345 | 2 | 一時 | yīshí | at one time | 為貪一時魚水之歡 |
| 346 | 2 | 拖 | tuō | to drag; tow; haul | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 347 | 2 | 拖 | tuō | to delay; to prolong | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 348 | 2 | 度眾生 | dù zhòng shēng | to liberate sentient beings | 天人勸請佛陀要度眾生 |
| 349 | 2 | 下 | xià | next | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 350 | 2 | 下 | xià | bottom | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 351 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 352 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 353 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 354 | 2 | 下 | xià | to announce | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 355 | 2 | 下 | xià | to do | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 356 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 357 | 2 | 下 | xià | under; below | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 358 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 359 | 2 | 下 | xià | inside | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 360 | 2 | 下 | xià | an aspect | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 361 | 2 | 下 | xià | a certain time | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 362 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 363 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 364 | 2 | 下 | xià | to put in | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 365 | 2 | 下 | xià | to enter | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 366 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 367 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 368 | 2 | 下 | xià | to go | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 369 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 370 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 371 | 2 | 下 | xià | to produce | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 372 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 373 | 2 | 下 | xià | to decide | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 374 | 2 | 下 | xià | to be less than | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 375 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 376 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 377 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 當初釋迦牟尼佛在菩提樹下 |
| 378 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 379 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 380 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 381 | 2 | 所 | suǒ | it | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 382 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 383 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 384 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 385 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 386 | 2 | 所 | suǒ | that which | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 387 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 388 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 389 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 390 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 391 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 392 | 2 | 四顛倒 | sì diāndǎo | four inverted beliefs; four false beliefs | 四顛倒 |
| 393 | 2 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
| 394 | 2 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
| 395 | 2 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 396 | 2 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 為貪一時魚水之歡 |
| 397 | 2 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 為貪一時魚水之歡 |
| 398 | 2 | 貪 | tān | to prefer | 為貪一時魚水之歡 |
| 399 | 2 | 貪 | tān | to search for; to seek | 為貪一時魚水之歡 |
| 400 | 2 | 貪 | tān | corrupt | 為貪一時魚水之歡 |
| 401 | 2 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 為貪一時魚水之歡 |
| 402 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 凡夫不懂就說沒有 |
| 403 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 凡夫不懂就說沒有 |
| 404 | 2 | 來 | lái | to come | 從無始來 |
| 405 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從無始來 |
| 406 | 2 | 來 | lái | please | 從無始來 |
| 407 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從無始來 |
| 408 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從無始來 |
| 409 | 2 | 來 | lái | ever since | 從無始來 |
| 410 | 2 | 來 | lái | wheat | 從無始來 |
| 411 | 2 | 來 | lái | next; future | 從無始來 |
| 412 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從無始來 |
| 413 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 從無始來 |
| 414 | 2 | 來 | lái | to earn | 從無始來 |
| 415 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 從無始來 |
| 416 | 2 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 就是一種顛倒 |
| 417 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 無事可依怙 |
| 418 | 2 | 可 | kě | but | 無事可依怙 |
| 419 | 2 | 可 | kě | such; so | 無事可依怙 |
| 420 | 2 | 可 | kě | able to; possibly | 無事可依怙 |
| 421 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 無事可依怙 |
| 422 | 2 | 可 | kě | to be worth | 無事可依怙 |
| 423 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 無事可依怙 |
| 424 | 2 | 可 | kè | khan | 無事可依怙 |
| 425 | 2 | 可 | kě | to recover | 無事可依怙 |
| 426 | 2 | 可 | kě | to act as | 無事可依怙 |
| 427 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無事可依怙 |
| 428 | 2 | 可 | kě | approximately; probably | 無事可依怙 |
| 429 | 2 | 可 | kě | expresses doubt | 無事可依怙 |
| 430 | 2 | 可 | kě | really; truely | 無事可依怙 |
| 431 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 無事可依怙 |
| 432 | 2 | 可 | kě | beautiful | 無事可依怙 |
| 433 | 2 | 可 | kě | Ke | 無事可依怙 |
| 434 | 2 | 可 | kě | used to ask a question | 無事可依怙 |
| 435 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 無事可依怙 |
| 436 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 殊不知都在為自己埋下痛苦毀滅的種子 |
| 437 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 因為我所證悟的 |
| 438 | 2 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 因為我所證悟的 |
| 439 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而凡夫卻執著不捨 |
| 440 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而凡夫卻執著不捨 |
| 441 | 2 | 而 | ér | you | 而凡夫卻執著不捨 |
| 442 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而凡夫卻執著不捨 |
| 443 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而凡夫卻執著不捨 |
| 444 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而凡夫卻執著不捨 |
| 445 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而凡夫卻執著不捨 |
| 446 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而凡夫卻執著不捨 |
| 447 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而凡夫卻執著不捨 |
| 448 | 2 | 而 | ér | so as to | 而凡夫卻執著不捨 |
| 449 | 2 | 而 | ér | only then | 而凡夫卻執著不捨 |
| 450 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而凡夫卻執著不捨 |
| 451 | 2 | 而 | néng | can; able | 而凡夫卻執著不捨 |
| 452 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而凡夫卻執著不捨 |
| 453 | 2 | 而 | ér | me | 而凡夫卻執著不捨 |
| 454 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而凡夫卻執著不捨 |
| 455 | 2 | 而 | ér | possessive | 而凡夫卻執著不捨 |
| 456 | 2 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 無常是世間真實的相狀 |
| 457 | 2 | 真實 | zhēnshí | true reality | 無常是世間真實的相狀 |
| 458 | 2 | 就 | jiù | right away | 凡夫不懂就說沒有 |
| 459 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 凡夫不懂就說沒有 |
| 460 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 凡夫不懂就說沒有 |
| 461 | 2 | 就 | jiù | to assume | 凡夫不懂就說沒有 |
| 462 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 凡夫不懂就說沒有 |
| 463 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 凡夫不懂就說沒有 |
| 464 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 凡夫不懂就說沒有 |
| 465 | 2 | 就 | jiù | namely | 凡夫不懂就說沒有 |
| 466 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 凡夫不懂就說沒有 |
| 467 | 2 | 就 | jiù | only; just | 凡夫不懂就說沒有 |
| 468 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 凡夫不懂就說沒有 |
| 469 | 2 | 就 | jiù | to go with | 凡夫不懂就說沒有 |
| 470 | 2 | 就 | jiù | already | 凡夫不懂就說沒有 |
| 471 | 2 | 就 | jiù | as much as | 凡夫不懂就說沒有 |
| 472 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 凡夫不懂就說沒有 |
| 473 | 2 | 就 | jiù | even if | 凡夫不懂就說沒有 |
| 474 | 2 | 就 | jiù | to die | 凡夫不懂就說沒有 |
| 475 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 凡夫不懂就說沒有 |
| 476 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 477 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 478 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我們每天都拖著一個死屍在生活 |
| 479 | 2 | 四 | sì | four | 的四種顛倒 |
| 480 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 的四種顛倒 |
| 481 | 2 | 四 | sì | fourth | 的四種顛倒 |
| 482 | 2 | 四 | sì | Si | 的四種顛倒 |
| 483 | 2 | 四 | sì | four; catur | 的四種顛倒 |
| 484 | 2 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 和世人所認識的道理都是相反 |
| 485 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 我不能度眾生 |
| 486 | 2 | 依 | yī | according to | 無事可依怙 |
| 487 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 無事可依怙 |
| 488 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 無事可依怙 |
| 489 | 2 | 依 | yī | to help | 無事可依怙 |
| 490 | 2 | 依 | yī | flourishing | 無事可依怙 |
| 491 | 2 | 依 | yī | lovable | 無事可依怙 |
| 492 | 2 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 無事可依怙 |
| 493 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 494 | 2 | 讓 | ràng | by | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 495 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 496 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 正可以讓悟道的人無限的運用 |
| 497 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有生無不死 |
| 498 | 2 | 生 | shēng | to live | 有生無不死 |
| 499 | 2 | 生 | shēng | raw | 有生無不死 |
| 500 | 2 | 生 | shēng | a student | 有生無不死 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 我 |
|
|
|
| 颠倒 | 顛倒 |
|
|
| 净 | 淨 |
|
|
| 无常 | 無常 |
|
|
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 世间 | 世間 | shìjiān | world |
| 不净 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 观身不净 | 觀身不淨 | 103 | contemplate the impurities of the body |
| 观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
| 观心无常 | 觀心無常 | 103 | contemplate the impermanence of the mind |
| 观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|