Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 40 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
| 2 | 40 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
| 3 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
| 4 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
| 5 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
| 6 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
| 7 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
| 8 | 31 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
| 9 | 31 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
| 10 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
| 11 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
| 12 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
| 13 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不被六塵困惑 |
| 14 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
| 15 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
| 16 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
| 17 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
| 18 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
| 19 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
| 20 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space | 福德性如虛空 |
| 21 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 福德性如虛空 |
| 22 | 22 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 福德性如虛空 |
| 23 | 22 | 虛空 | xūkōng | Void | 福德性如虛空 |
| 24 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 福德性如虛空 |
| 25 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 福德性如虛空 |
| 26 | 19 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 27 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 28 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 29 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 30 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 31 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
| 32 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
| 33 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
| 34 | 19 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
| 35 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
| 36 | 19 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
| 37 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
| 38 | 19 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
| 39 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
| 40 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
| 41 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
| 42 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
| 43 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
| 44 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
| 45 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
| 46 | 18 | 於 | yú | to go; to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 47 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 48 | 18 | 於 | yú | Yu | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 49 | 18 | 於 | wū | a crow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 50 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 51 | 16 | 要 | yào | to want | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 52 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 53 | 16 | 要 | yào | to request | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 54 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 55 | 16 | 要 | yāo | waist | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 56 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 57 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 58 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 59 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 60 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 61 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 62 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 63 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 64 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 65 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 66 | 16 | 要 | yào | to desire | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 67 | 16 | 要 | yào | to demand | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 68 | 16 | 要 | yào | to need | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 69 | 16 | 要 | yào | should; must | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 70 | 16 | 要 | yào | might | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 71 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 72 | 14 | 一 | yī | one | 一 |
| 73 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 74 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 75 | 14 | 一 | yī | first | 一 |
| 76 | 14 | 一 | yī | the same | 一 |
| 77 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 78 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 79 | 14 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 80 | 14 | 一 | yī | other | 一 |
| 81 | 14 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 82 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 83 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 84 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 85 | 13 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 布施不住六塵 |
| 86 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
| 87 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
| 88 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
| 89 | 13 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
| 90 | 13 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
| 91 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
| 92 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 心應無住而住 |
| 93 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 心應無住而住 |
| 94 | 12 | 而 | néng | can; able | 心應無住而住 |
| 95 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 心應無住而住 |
| 96 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 心應無住而住 |
| 97 | 12 | 之 | zhī | to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 98 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 99 | 12 | 之 | zhī | is | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 100 | 12 | 之 | zhī | to use | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 101 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 102 | 12 | 能 | néng | can; able | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 103 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 104 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 105 | 12 | 能 | néng | energy | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 106 | 12 | 能 | néng | function; use | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 107 | 12 | 能 | néng | talent | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 108 | 12 | 能 | néng | expert at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 109 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 110 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 111 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 112 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 113 | 11 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德性如虛空 |
| 114 | 11 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德性如虛空 |
| 115 | 11 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德性如虛空 |
| 116 | 11 | 三 | sān | three | 三 |
| 117 | 11 | 三 | sān | third | 三 |
| 118 | 11 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 119 | 11 | 三 | sān | very few | 三 |
| 120 | 11 | 三 | sān | San | 三 |
| 121 | 11 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 122 | 11 | 三 | sān | sa | 三 |
| 123 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 124 | 11 | 就 | jiù | to assume | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 125 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 126 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 127 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 128 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 129 | 11 | 就 | jiù | to go with | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 130 | 11 | 就 | jiù | to die | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 131 | 10 | 都 | dū | capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 132 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 133 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 134 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 135 | 10 | 都 | dū | Du | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 136 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 137 | 10 | 都 | dū | to reside | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 138 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 139 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
| 140 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
| 141 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 資給眾生生存的條件 |
| 142 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 資給眾生生存的條件 |
| 143 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
| 144 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
| 145 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而是了徹妄相 |
| 146 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而是了徹妄相 |
| 147 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而是了徹妄相 |
| 148 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 而是了徹妄相 |
| 149 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而是了徹妄相 |
| 150 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而是了徹妄相 |
| 151 | 10 | 我 | wǒ | self | 和我飲酒作樂呢 |
| 152 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 和我飲酒作樂呢 |
| 153 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 和我飲酒作樂呢 |
| 154 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 和我飲酒作樂呢 |
| 155 | 10 | 我 | wǒ | ga | 和我飲酒作樂呢 |
| 156 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 157 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 158 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 159 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 160 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 161 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 162 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 163 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 164 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 165 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 166 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
| 167 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 168 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
| 169 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 170 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 171 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 172 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我們在布施時 |
| 173 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我們在布施時 |
| 174 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我們在布施時 |
| 175 | 9 | 時 | shí | fashionable | 我們在布施時 |
| 176 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我們在布施時 |
| 177 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我們在布施時 |
| 178 | 9 | 時 | shí | tense | 我們在布施時 |
| 179 | 9 | 時 | shí | particular; special | 我們在布施時 |
| 180 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我們在布施時 |
| 181 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我們在布施時 |
| 182 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 我們在布施時 |
| 183 | 9 | 時 | shí | seasonal | 我們在布施時 |
| 184 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 我們在布施時 |
| 185 | 9 | 時 | shí | hour | 我們在布施時 |
| 186 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我們在布施時 |
| 187 | 9 | 時 | shí | Shi | 我們在布施時 |
| 188 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 我們在布施時 |
| 189 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 我們在布施時 |
| 190 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 我們在布施時 |
| 191 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 無相施福難量 |
| 192 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相施福難量 |
| 193 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相施福難量 |
| 194 | 8 | 施 | shī | to relate to | 無相施福難量 |
| 195 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 無相施福難量 |
| 196 | 8 | 施 | shī | to exert | 無相施福難量 |
| 197 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相施福難量 |
| 198 | 8 | 施 | shī | Shi | 無相施福難量 |
| 199 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相施福難量 |
| 200 | 8 | 行 | xíng | to walk | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 201 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 202 | 8 | 行 | háng | profession | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 203 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 204 | 8 | 行 | xíng | to travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 205 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 206 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 207 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 208 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 209 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 210 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 211 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 212 | 8 | 行 | xíng | to move | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 213 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 214 | 8 | 行 | xíng | travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 215 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 216 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 217 | 8 | 行 | xíng | temporary | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 218 | 8 | 行 | háng | rank; order | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 219 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 220 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 221 | 8 | 行 | xíng | to experience | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 222 | 8 | 行 | xíng | path; way | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 223 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 224 | 8 | 行 | xíng | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 | |
| 225 | 8 | 行 | xíng | Practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 226 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 227 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 228 | 8 | 六塵 | liù Chén | six sense objects; Six Dusts | 布施不住六塵 |
| 229 | 8 | 其 | qí | Qi | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 230 | 8 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 231 | 8 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 232 | 8 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 233 | 8 | 觀 | guān | Guan | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 234 | 8 | 觀 | guān | appearance; looks | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 235 | 8 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 236 | 8 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 237 | 8 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 238 | 8 | 觀 | guàn | an announcement | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 239 | 8 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 240 | 8 | 觀 | guān | Surview | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 241 | 8 | 觀 | guān | Observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 242 | 8 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 243 | 8 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 244 | 8 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 245 | 8 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 246 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和我飲酒作樂呢 |
| 247 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 和我飲酒作樂呢 |
| 248 | 7 | 和 | hé | He | 和我飲酒作樂呢 |
| 249 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和我飲酒作樂呢 |
| 250 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和我飲酒作樂呢 |
| 251 | 7 | 和 | hé | warm | 和我飲酒作樂呢 |
| 252 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和我飲酒作樂呢 |
| 253 | 7 | 和 | hé | a transaction | 和我飲酒作樂呢 |
| 254 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和我飲酒作樂呢 |
| 255 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 和我飲酒作樂呢 |
| 256 | 7 | 和 | hé | a military gate | 和我飲酒作樂呢 |
| 257 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 和我飲酒作樂呢 |
| 258 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 和我飲酒作樂呢 |
| 259 | 7 | 和 | hé | compatible | 和我飲酒作樂呢 |
| 260 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 和我飲酒作樂呢 |
| 261 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和我飲酒作樂呢 |
| 262 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 和我飲酒作樂呢 |
| 263 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和我飲酒作樂呢 |
| 264 | 7 | 和 | hé | venerable | 和我飲酒作樂呢 |
| 265 | 7 | 呢 | ní | woolen material | 又有什麼意特別含意呢 |
| 266 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 自度度他的功德 |
| 267 | 7 | 他 | tā | other | 自度度他的功德 |
| 268 | 7 | 他 | tā | tha | 自度度他的功德 |
| 269 | 7 | 他 | tā | ṭha | 自度度他的功德 |
| 270 | 7 | 他 | tā | other; anya | 自度度他的功德 |
| 271 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 272 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
| 273 | 7 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
| 274 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
| 275 | 7 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
| 276 | 7 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
| 277 | 7 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
| 278 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
| 279 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
| 280 | 7 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
| 281 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
| 282 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
| 283 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
| 284 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
| 285 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 286 | 6 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 心應無住而住 |
| 287 | 6 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 心應無住而住 |
| 288 | 6 | 四 | sì | four | 應把握四項住心的標的 |
| 289 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 應把握四項住心的標的 |
| 290 | 6 | 四 | sì | fourth | 應把握四項住心的標的 |
| 291 | 6 | 四 | sì | Si | 應把握四項住心的標的 |
| 292 | 6 | 四 | sì | four; catur | 應把握四項住心的標的 |
| 293 | 6 | 也 | yě | ya | 連個謝字也沒有 |
| 294 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 295 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 296 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 297 | 6 | 為 | wéi | to do | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 298 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 299 | 6 | 為 | wéi | to govern | 深明持戒原是以止惡行善為真諦 |
| 300 | 6 | 小兒 | xiǎo ér | a son; a small boy | 這小兒布施一點沙土 |
| 301 | 6 | 求 | qiú | to request | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 302 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 303 | 6 | 求 | qiú | to implore | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 304 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 305 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 306 | 6 | 求 | qiú | to attract | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 307 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 308 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 309 | 6 | 求 | qiú | to demand | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 310 | 6 | 求 | qiú | to end | 來到廟裏求福祿求功名 |
| 311 | 6 | 裏 | lǐ | inside; interior | 生活裏 |
| 312 | 6 | 用 | yòng | to use; to apply | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 313 | 6 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 314 | 6 | 用 | yòng | to eat | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 315 | 6 | 用 | yòng | to spend | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 316 | 6 | 用 | yòng | expense | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 317 | 6 | 用 | yòng | a use; usage | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 318 | 6 | 用 | yòng | to need; must | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 319 | 6 | 用 | yòng | useful; practical | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 320 | 6 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 321 | 6 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 322 | 6 | 用 | yòng | to appoint | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 323 | 6 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 324 | 6 | 用 | yòng | to control | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 325 | 6 | 用 | yòng | to access | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 326 | 6 | 用 | yòng | Yong | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 327 | 6 | 用 | yòng | yong / function; application | 此三施呈現六波羅蜜之用 |
| 328 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 329 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 330 | 6 | 身 | shēn | self | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 331 | 6 | 身 | shēn | life | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 332 | 6 | 身 | shēn | an object | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 333 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 334 | 6 | 身 | shēn | moral character | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 335 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 336 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 337 | 6 | 身 | juān | India | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 338 | 6 | 身 | shēn | body; kaya | 亦是橫貫身口意三業淨施 |
| 339 | 6 | 做 | zuò | to make | 並以土做米 |
| 340 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 並以土做米 |
| 341 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 並以土做米 |
| 342 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 並以土做米 |
| 343 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 並以土做米 |
| 344 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在菩薩修行的法門 |
| 345 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在菩薩修行的法門 |
| 346 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在菩薩修行的法門 |
| 347 | 5 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
| 348 | 5 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
| 349 | 5 | 像 | xiàng | appearance | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
| 350 | 5 | 像 | xiàng | for example | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
| 351 | 5 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 果報就能像虛空廣大殊勝 |
| 352 | 5 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 無相施福難量 |
| 353 | 5 | 量 | liáng | to measure | 無相施福難量 |
| 354 | 5 | 量 | liàng | capacity | 無相施福難量 |
| 355 | 5 | 量 | liáng | to consider | 無相施福難量 |
| 356 | 5 | 量 | liàng | a measuring tool | 無相施福難量 |
| 357 | 5 | 量 | liàng | to estimate | 無相施福難量 |
| 358 | 5 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 無相施福難量 |
| 359 | 5 | 金剛經 | Jīngāng Jīng | The Diamond Sutra | 金剛經 |
| 360 | 5 | 金剛經 | jīngāng jīng | Diamond Sutra | 金剛經 |
| 361 | 5 | 一百 | yībǎi | one hundred | 用袋子裝了一百兩黃金 |
| 362 | 5 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩於法 |
| 363 | 5 | 法 | fǎ | France | 菩薩於法 |
| 364 | 5 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩於法 |
| 365 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩於法 |
| 366 | 5 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩於法 |
| 367 | 5 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩於法 |
| 368 | 5 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩於法 |
| 369 | 5 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩於法 |
| 370 | 5 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩於法 |
| 371 | 5 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩於法 |
| 372 | 5 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩於法 |
| 373 | 5 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩於法 |
| 374 | 5 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩於法 |
| 375 | 5 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩於法 |
| 376 | 5 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩於法 |
| 377 | 5 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩於法 |
| 378 | 5 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩於法 |
| 379 | 5 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩於法 |
| 380 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有什麼意特別含意呢 |
| 381 | 5 | 道 | dào | way; road; path | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 382 | 5 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 383 | 5 | 道 | dào | Tao; the Way | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 384 | 5 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 385 | 5 | 道 | dào | to think | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 386 | 5 | 道 | dào | circuit; a province | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 387 | 5 | 道 | dào | a course; a channel | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 388 | 5 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 389 | 5 | 道 | dào | a doctrine | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 390 | 5 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 391 | 5 | 道 | dào | a skill | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 392 | 5 | 道 | dào | a sect | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 393 | 5 | 道 | dào | a line | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 394 | 5 | 道 | dào | Way | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 395 | 5 | 道 | dào | way; path; marga | 於是就尾隨禪師的後面提醒道 |
| 396 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 這六種法門 |
| 397 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 這六種法門 |
| 398 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 這六種法門 |
| 399 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 這六種法門 |
| 400 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 這六種法門 |
| 401 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 這六種法門 |
| 402 | 5 | 種 | zhǒng | race | 這六種法門 |
| 403 | 5 | 種 | zhǒng | species | 這六種法門 |
| 404 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 這六種法門 |
| 405 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 這六種法門 |
| 406 | 5 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 詳明如何安住其心 |
| 407 | 5 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 詳明如何安住其心 |
| 408 | 5 | 安住 | ānzhù | to settle | 詳明如何安住其心 |
| 409 | 5 | 安住 | ānzhù | Abide | 詳明如何安住其心 |
| 410 | 5 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 詳明如何安住其心 |
| 411 | 5 | 水 | shuǐ | water | 如鑑止水 |
| 412 | 5 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 如鑑止水 |
| 413 | 5 | 水 | shuǐ | a river | 如鑑止水 |
| 414 | 5 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 如鑑止水 |
| 415 | 5 | 水 | shuǐ | a flood | 如鑑止水 |
| 416 | 5 | 水 | shuǐ | to swim | 如鑑止水 |
| 417 | 5 | 水 | shuǐ | a body of water | 如鑑止水 |
| 418 | 5 | 水 | shuǐ | Shui | 如鑑止水 |
| 419 | 5 | 水 | shuǐ | water element | 如鑑止水 |
| 420 | 5 | 水 | shuǐ | water | 如鑑止水 |
| 421 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 422 | 5 | 把 | bà | a handle | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 423 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 424 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 425 | 5 | 把 | bǎ | to give | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 426 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 427 | 5 | 把 | bà | a stem | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 428 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 429 | 5 | 把 | bǎ | to control | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 430 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 431 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 432 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 433 | 5 | 把 | pá | a claw | 把自己穿戴得光鮮華麗 |
| 434 | 5 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 435 | 5 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而是了徹妄相 |
| 436 | 5 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而是了徹妄相 |
| 437 | 5 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而是了徹妄相 |
| 438 | 5 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而是了徹妄相 |
| 439 | 5 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而是了徹妄相 |
| 440 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而是了徹妄相 |
| 441 | 5 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而是了徹妄相 |
| 442 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 而是了徹妄相 |
| 443 | 5 | 相 | xiāng | form substance | 而是了徹妄相 |
| 444 | 5 | 相 | xiāng | to express | 而是了徹妄相 |
| 445 | 5 | 相 | xiàng | to choose | 而是了徹妄相 |
| 446 | 5 | 相 | xiāng | Xiang | 而是了徹妄相 |
| 447 | 5 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而是了徹妄相 |
| 448 | 5 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而是了徹妄相 |
| 449 | 5 | 相 | xiāng | to compare | 而是了徹妄相 |
| 450 | 5 | 相 | xiàng | to divine | 而是了徹妄相 |
| 451 | 5 | 相 | xiàng | to administer | 而是了徹妄相 |
| 452 | 5 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而是了徹妄相 |
| 453 | 5 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而是了徹妄相 |
| 454 | 5 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而是了徹妄相 |
| 455 | 5 | 相 | xiāng | coralwood | 而是了徹妄相 |
| 456 | 5 | 相 | xiàng | ministry | 而是了徹妄相 |
| 457 | 5 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而是了徹妄相 |
| 458 | 5 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而是了徹妄相 |
| 459 | 5 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而是了徹妄相 |
| 460 | 5 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而是了徹妄相 |
| 461 | 5 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而是了徹妄相 |
| 462 | 5 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 布施心應無所住分第四 |
| 463 | 5 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 布施心應無所住分第四 |
| 464 | 5 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 布施心應無所住分第四 |
| 465 | 5 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 布施心應無所住分第四 |
| 466 | 5 | 分 | fēn | a fraction | 布施心應無所住分第四 |
| 467 | 5 | 分 | fēn | to express as a fraction | 布施心應無所住分第四 |
| 468 | 5 | 分 | fēn | one tenth | 布施心應無所住分第四 |
| 469 | 5 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 布施心應無所住分第四 |
| 470 | 5 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 布施心應無所住分第四 |
| 471 | 5 | 分 | fèn | affection; goodwill | 布施心應無所住分第四 |
| 472 | 5 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 布施心應無所住分第四 |
| 473 | 5 | 分 | fēn | equinox | 布施心應無所住分第四 |
| 474 | 5 | 分 | fèn | a characteristic | 布施心應無所住分第四 |
| 475 | 5 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 布施心應無所住分第四 |
| 476 | 5 | 分 | fēn | to share | 布施心應無所住分第四 |
| 477 | 5 | 分 | fēn | branch [office] | 布施心應無所住分第四 |
| 478 | 5 | 分 | fēn | clear; distinct | 布施心應無所住分第四 |
| 479 | 5 | 分 | fēn | a difference | 布施心應無所住分第四 |
| 480 | 5 | 分 | fēn | a score | 布施心應無所住分第四 |
| 481 | 5 | 分 | fèn | identity | 布施心應無所住分第四 |
| 482 | 5 | 分 | fèn | a part; a portion | 布施心應無所住分第四 |
| 483 | 5 | 分 | fēn | part; avayava | 布施心應無所住分第四 |
| 484 | 5 | 黃金 | huángjīn | gold | 用袋子裝了一百兩黃金 |
| 485 | 5 | 黃金 | huángjīn | copper | 用袋子裝了一百兩黃金 |
| 486 | 5 | 沙土 | shātǔ | sandy soil | 他們聚集沙土造成房屋和倉庫 |
| 487 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 488 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 489 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 490 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 491 | 5 | 令 | lìng | a season | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 492 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 493 | 5 | 令 | lìng | good | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 494 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 495 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 496 | 5 | 令 | lìng | a commander | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 497 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 498 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 499 | 5 | 令 | lìng | Ling | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 500 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
Frequencies of all Words
Top 927
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 的 | de | possessive particle | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 2 | 76 | 的 | de | structural particle | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 3 | 76 | 的 | de | complement | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 4 | 76 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 5 | 40 | 布施 | bùshī | generosity | 布施心應無所住分第四 |
| 6 | 40 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施心應無所住分第四 |
| 7 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 布施心應無所住分第四 |
| 8 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 布施心應無所住分第四 |
| 9 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 布施心應無所住分第四 |
| 10 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 布施心應無所住分第四 |
| 11 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 布施心應無所住分第四 |
| 12 | 31 | 心 | xīn | heart | 布施心應無所住分第四 |
| 13 | 31 | 心 | xīn | emotion | 布施心應無所住分第四 |
| 14 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 布施心應無所住分第四 |
| 15 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 布施心應無所住分第四 |
| 16 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 布施心應無所住分第四 |
| 17 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 福德性如虛空 |
| 18 | 27 | 如 | rú | if | 福德性如虛空 |
| 19 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 福德性如虛空 |
| 20 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 福德性如虛空 |
| 21 | 27 | 如 | rú | this | 福德性如虛空 |
| 22 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 福德性如虛空 |
| 23 | 27 | 如 | rú | to go to | 福德性如虛空 |
| 24 | 27 | 如 | rú | to meet | 福德性如虛空 |
| 25 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 福德性如虛空 |
| 26 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 福德性如虛空 |
| 27 | 27 | 如 | rú | and | 福德性如虛空 |
| 28 | 27 | 如 | rú | or | 福德性如虛空 |
| 29 | 27 | 如 | rú | but | 福德性如虛空 |
| 30 | 27 | 如 | rú | then | 福德性如虛空 |
| 31 | 27 | 如 | rú | naturally | 福德性如虛空 |
| 32 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 福德性如虛空 |
| 33 | 27 | 如 | rú | you | 福德性如虛空 |
| 34 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 福德性如虛空 |
| 35 | 27 | 如 | rú | in; at | 福德性如虛空 |
| 36 | 27 | 如 | rú | Ru | 福德性如虛空 |
| 37 | 27 | 如 | rú | Thus | 福德性如虛空 |
| 38 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 福德性如虛空 |
| 39 | 27 | 如 | rú | like; iva | 福德性如虛空 |
| 40 | 25 | 不 | bù | not; no | 不被六塵困惑 |
| 41 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不被六塵困惑 |
| 42 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 不被六塵困惑 |
| 43 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 不被六塵困惑 |
| 44 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不被六塵困惑 |
| 45 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不被六塵困惑 |
| 46 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不被六塵困惑 |
| 47 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 不被六塵困惑 |
| 48 | 25 | 不 | bù | no; na | 不被六塵困惑 |
| 49 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一再申論布施是不住相 |
| 50 | 25 | 是 | shì | is exactly | 一再申論布施是不住相 |
| 51 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一再申論布施是不住相 |
| 52 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 一再申論布施是不住相 |
| 53 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 一再申論布施是不住相 |
| 54 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一再申論布施是不住相 |
| 55 | 25 | 是 | shì | true | 一再申論布施是不住相 |
| 56 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 一再申論布施是不住相 |
| 57 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一再申論布施是不住相 |
| 58 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 一再申論布施是不住相 |
| 59 | 25 | 是 | shì | Shi | 一再申論布施是不住相 |
| 60 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 一再申論布施是不住相 |
| 61 | 25 | 是 | shì | this; idam | 一再申論布施是不住相 |
| 62 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 布施心應無所住分第四 |
| 63 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 布施心應無所住分第四 |
| 64 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 布施心應無所住分第四 |
| 65 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 布施心應無所住分第四 |
| 66 | 23 | 住 | zhù | firmly; securely | 布施心應無所住分第四 |
| 67 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 布施心應無所住分第四 |
| 68 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 布施心應無所住分第四 |
| 69 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space | 福德性如虛空 |
| 70 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 福德性如虛空 |
| 71 | 22 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 福德性如虛空 |
| 72 | 22 | 虛空 | xūkōng | Void | 福德性如虛空 |
| 73 | 22 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 福德性如虛空 |
| 74 | 22 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 福德性如虛空 |
| 75 | 19 | 在 | zài | in; at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 76 | 19 | 在 | zài | at | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 77 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 78 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 79 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 80 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 81 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 82 | 19 | 應 | yīng | should; ought | 布施心應無所住分第四 |
| 83 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 布施心應無所住分第四 |
| 84 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 布施心應無所住分第四 |
| 85 | 19 | 應 | yīng | soon; immediately | 布施心應無所住分第四 |
| 86 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 布施心應無所住分第四 |
| 87 | 19 | 應 | yìng | to accept | 布施心應無所住分第四 |
| 88 | 19 | 應 | yīng | or; either | 布施心應無所住分第四 |
| 89 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 布施心應無所住分第四 |
| 90 | 19 | 應 | yìng | to echo | 布施心應無所住分第四 |
| 91 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 布施心應無所住分第四 |
| 92 | 19 | 應 | yìng | Ying | 布施心應無所住分第四 |
| 93 | 19 | 應 | yīng | suitable; yukta | 布施心應無所住分第四 |
| 94 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 布施心應無所住分第四 |
| 95 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 布施心應無所住分第四 |
| 96 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 布施心應無所住分第四 |
| 97 | 19 | 所 | suǒ | it | 布施心應無所住分第四 |
| 98 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 布施心應無所住分第四 |
| 99 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 布施心應無所住分第四 |
| 100 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 布施心應無所住分第四 |
| 101 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 布施心應無所住分第四 |
| 102 | 19 | 所 | suǒ | that which | 布施心應無所住分第四 |
| 103 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 布施心應無所住分第四 |
| 104 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 布施心應無所住分第四 |
| 105 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 布施心應無所住分第四 |
| 106 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 布施心應無所住分第四 |
| 107 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 布施心應無所住分第四 |
| 108 | 18 | 於 | yú | in; at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 109 | 18 | 於 | yú | in; at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 110 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 111 | 18 | 於 | yú | to go; to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 112 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 113 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 114 | 18 | 於 | yú | from | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 115 | 18 | 於 | yú | give | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 116 | 18 | 於 | yú | oppposing | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 117 | 18 | 於 | yú | and | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 118 | 18 | 於 | yú | compared to | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 119 | 18 | 於 | yú | by | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 120 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 121 | 18 | 於 | yú | for | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 122 | 18 | 於 | yú | Yu | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 123 | 18 | 於 | wū | a crow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 124 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 爾後於第四分再開示修持菩薩道的行者 |
| 125 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 126 | 16 | 要 | yào | if | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 127 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 128 | 16 | 要 | yào | to want | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 129 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 130 | 16 | 要 | yào | to request | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 131 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 132 | 16 | 要 | yāo | waist | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 133 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 134 | 16 | 要 | yāo | waistband | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 135 | 16 | 要 | yāo | Yao | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 136 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 137 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 138 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 139 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 140 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 141 | 16 | 要 | yào | to summarize | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 142 | 16 | 要 | yào | essential; important | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 143 | 16 | 要 | yào | to desire | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 144 | 16 | 要 | yào | to demand | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 145 | 16 | 要 | yào | to need | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 146 | 16 | 要 | yào | should; must | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 147 | 16 | 要 | yào | might | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 148 | 16 | 要 | yào | or | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 149 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又有什麼意特別含意呢 |
| 150 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又有什麼意特別含意呢 |
| 151 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又有什麼意特別含意呢 |
| 152 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又有什麼意特別含意呢 |
| 153 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又有什麼意特別含意呢 |
| 154 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又有什麼意特別含意呢 |
| 155 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又有什麼意特別含意呢 |
| 156 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又有什麼意特別含意呢 |
| 157 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又有什麼意特別含意呢 |
| 158 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又有什麼意特別含意呢 |
| 159 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又有什麼意特別含意呢 |
| 160 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 又有什麼意特別含意呢 |
| 161 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 又有什麼意特別含意呢 |
| 162 | 15 | 有 | yǒu | You | 又有什麼意特別含意呢 |
| 163 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又有什麼意特別含意呢 |
| 164 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又有什麼意特別含意呢 |
| 165 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 166 | 14 | 這 | zhè | this; these | 這六種法門 |
| 167 | 14 | 這 | zhèi | this; these | 這六種法門 |
| 168 | 14 | 這 | zhè | now | 這六種法門 |
| 169 | 14 | 這 | zhè | immediately | 這六種法門 |
| 170 | 14 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這六種法門 |
| 171 | 14 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這六種法門 |
| 172 | 14 | 你 | nǐ | you | 你平時滴酒不沾 |
| 173 | 14 | 一 | yī | one | 一 |
| 174 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 175 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 176 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 177 | 14 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 178 | 14 | 一 | yī | first | 一 |
| 179 | 14 | 一 | yī | the same | 一 |
| 180 | 14 | 一 | yī | each | 一 |
| 181 | 14 | 一 | yī | certain | 一 |
| 182 | 14 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 183 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 184 | 14 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 185 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 186 | 14 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 187 | 14 | 一 | yī | other | 一 |
| 188 | 14 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 189 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 190 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 191 | 14 | 一 | yī | or | 一 |
| 192 | 14 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 193 | 13 | 不住 | bùzhù | repeatedly; continuously; constantly | 布施不住六塵 |
| 194 | 13 | 不住 | bùzhù | unable to not [resist] | 布施不住六塵 |
| 195 | 13 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 布施不住六塵 |
| 196 | 13 | 無 | wú | no | 布施心應無所住分第四 |
| 197 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布施心應無所住分第四 |
| 198 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 布施心應無所住分第四 |
| 199 | 13 | 無 | wú | has not yet | 布施心應無所住分第四 |
| 200 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
| 201 | 13 | 無 | wú | do not | 布施心應無所住分第四 |
| 202 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 布施心應無所住分第四 |
| 203 | 13 | 無 | wú | regardless of | 布施心應無所住分第四 |
| 204 | 13 | 無 | wú | to not have | 布施心應無所住分第四 |
| 205 | 13 | 無 | wú | um | 布施心應無所住分第四 |
| 206 | 13 | 無 | wú | Wu | 布施心應無所住分第四 |
| 207 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 布施心應無所住分第四 |
| 208 | 13 | 無 | wú | not; non- | 布施心應無所住分第四 |
| 209 | 13 | 無 | mó | mo | 布施心應無所住分第四 |
| 210 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 是要我們不廢事相的善業資糧 |
| 211 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 心應無住而住 |
| 212 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 心應無住而住 |
| 213 | 12 | 而 | ér | you | 心應無住而住 |
| 214 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 心應無住而住 |
| 215 | 12 | 而 | ér | right away; then | 心應無住而住 |
| 216 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 心應無住而住 |
| 217 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 心應無住而住 |
| 218 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 心應無住而住 |
| 219 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 心應無住而住 |
| 220 | 12 | 而 | ér | so as to | 心應無住而住 |
| 221 | 12 | 而 | ér | only then | 心應無住而住 |
| 222 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 心應無住而住 |
| 223 | 12 | 而 | néng | can; able | 心應無住而住 |
| 224 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 心應無住而住 |
| 225 | 12 | 而 | ér | me | 心應無住而住 |
| 226 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 心應無住而住 |
| 227 | 12 | 而 | ér | possessive | 心應無住而住 |
| 228 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 229 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 230 | 12 | 之 | zhī | to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 231 | 12 | 之 | zhī | this; that | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 232 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 233 | 12 | 之 | zhī | it | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 234 | 12 | 之 | zhī | in | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 235 | 12 | 之 | zhī | all | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 236 | 12 | 之 | zhī | and | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 237 | 12 | 之 | zhī | however | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 238 | 12 | 之 | zhī | if | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 239 | 12 | 之 | zhī | then | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 240 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 241 | 12 | 之 | zhī | is | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 242 | 12 | 之 | zhī | to use | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 243 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 雖然佛陀廣開八萬四千之繁多 |
| 244 | 12 | 能 | néng | can; able | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 245 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 246 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 247 | 12 | 能 | néng | energy | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 248 | 12 | 能 | néng | function; use | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 249 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 250 | 12 | 能 | néng | talent | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 251 | 12 | 能 | néng | expert at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 252 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 253 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 254 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 255 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 256 | 12 | 能 | néng | even if | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 257 | 12 | 能 | néng | but | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 258 | 12 | 能 | néng | in this way | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 259 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 一念淨信而能起莊嚴佛事 |
| 260 | 11 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 福德性如虛空 |
| 261 | 11 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 福德性如虛空 |
| 262 | 11 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 福德性如虛空 |
| 263 | 11 | 三 | sān | three | 三 |
| 264 | 11 | 三 | sān | third | 三 |
| 265 | 11 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 266 | 11 | 三 | sān | very few | 三 |
| 267 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 268 | 11 | 三 | sān | San | 三 |
| 269 | 11 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 270 | 11 | 三 | sān | sa | 三 |
| 271 | 11 | 就 | jiù | right away | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 272 | 11 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 273 | 11 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 274 | 11 | 就 | jiù | to assume | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 275 | 11 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 276 | 11 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 277 | 11 | 就 | jiù | precisely; exactly | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 278 | 11 | 就 | jiù | namely | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 279 | 11 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 280 | 11 | 就 | jiù | only; just | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 281 | 11 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 282 | 11 | 就 | jiù | to go with | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 283 | 11 | 就 | jiù | already | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 284 | 11 | 就 | jiù | as much as | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 285 | 11 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 286 | 11 | 就 | jiù | even if | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 287 | 11 | 就 | jiù | to die | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 288 | 11 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 恐怕以後就沒有機會了 |
| 289 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 290 | 10 | 都 | dū | capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 291 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 292 | 10 | 都 | dōu | all | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 293 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 294 | 10 | 都 | dū | Du | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 295 | 10 | 都 | dōu | already | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 296 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 297 | 10 | 都 | dū | to reside | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 298 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 299 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 信徒都擠得水瀉不通 |
| 300 | 10 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
| 301 | 10 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 誠拙禪師在圓覺寺弘法時 |
| 302 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 資給眾生生存的條件 |
| 303 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 資給眾生生存的條件 |
| 304 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
| 305 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 資給眾生生存的條件 |
| 306 | 10 | 了 | le | completion of an action | 而是了徹妄相 |
| 307 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 而是了徹妄相 |
| 308 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 而是了徹妄相 |
| 309 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 而是了徹妄相 |
| 310 | 10 | 了 | le | modal particle | 而是了徹妄相 |
| 311 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 而是了徹妄相 |
| 312 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 而是了徹妄相 |
| 313 | 10 | 了 | liǎo | completely | 而是了徹妄相 |
| 314 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 而是了徹妄相 |
| 315 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 而是了徹妄相 |
| 316 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 和我飲酒作樂呢 |
| 317 | 10 | 我 | wǒ | self | 和我飲酒作樂呢 |
| 318 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 和我飲酒作樂呢 |
| 319 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 和我飲酒作樂呢 |
| 320 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 和我飲酒作樂呢 |
| 321 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 和我飲酒作樂呢 |
| 322 | 10 | 我 | wǒ | ga | 和我飲酒作樂呢 |
| 323 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 和我飲酒作樂呢 |
| 324 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 325 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 326 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 327 | 9 | 以 | yǐ | according to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 328 | 9 | 以 | yǐ | because of | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 329 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 330 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 331 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 332 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 333 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 334 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 335 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 336 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 337 | 9 | 以 | yǐ | very | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 338 | 9 | 以 | yǐ | already | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 339 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 340 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 341 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 342 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 343 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 344 | 9 | 二 | èr | two | 二 |
| 345 | 9 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 346 | 9 | 二 | èr | second | 二 |
| 347 | 9 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 348 | 9 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 349 | 9 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 350 | 9 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 351 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我們在布施時 |
| 352 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我們在布施時 |
| 353 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我們在布施時 |
| 354 | 9 | 時 | shí | at that time | 我們在布施時 |
| 355 | 9 | 時 | shí | fashionable | 我們在布施時 |
| 356 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我們在布施時 |
| 357 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我們在布施時 |
| 358 | 9 | 時 | shí | tense | 我們在布施時 |
| 359 | 9 | 時 | shí | particular; special | 我們在布施時 |
| 360 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我們在布施時 |
| 361 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 我們在布施時 |
| 362 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我們在布施時 |
| 363 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 我們在布施時 |
| 364 | 9 | 時 | shí | seasonal | 我們在布施時 |
| 365 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 我們在布施時 |
| 366 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我們在布施時 |
| 367 | 9 | 時 | shí | on time | 我們在布施時 |
| 368 | 9 | 時 | shí | this; that | 我們在布施時 |
| 369 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 我們在布施時 |
| 370 | 9 | 時 | shí | hour | 我們在布施時 |
| 371 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我們在布施時 |
| 372 | 9 | 時 | shí | Shi | 我們在布施時 |
| 373 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 我們在布施時 |
| 374 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 我們在布施時 |
| 375 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 我們在布施時 |
| 376 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 無相施福難量 |
| 377 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 無相施福難量 |
| 378 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 無相施福難量 |
| 379 | 8 | 施 | shī | to relate to | 無相施福難量 |
| 380 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 無相施福難量 |
| 381 | 8 | 施 | shī | to exert | 無相施福難量 |
| 382 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 無相施福難量 |
| 383 | 8 | 施 | shī | Shi | 無相施福難量 |
| 384 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 無相施福難量 |
| 385 | 8 | 行 | xíng | to walk | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 386 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 387 | 8 | 行 | háng | profession | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 388 | 8 | 行 | háng | line; row | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 389 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 390 | 8 | 行 | xíng | to travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 391 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 392 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 393 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 394 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 395 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 396 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 397 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 398 | 8 | 行 | xíng | to move | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 399 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 400 | 8 | 行 | xíng | travel | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 401 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 402 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 403 | 8 | 行 | xíng | temporary | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 404 | 8 | 行 | xíng | soon | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 405 | 8 | 行 | háng | rank; order | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 406 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 407 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 408 | 8 | 行 | xíng | to experience | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 409 | 8 | 行 | xíng | path; way | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 410 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 411 | 8 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 412 | 8 | 行 | xíng | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 | |
| 413 | 8 | 行 | xíng | moreover; also | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 414 | 8 | 行 | xíng | Practice | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 415 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 416 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 在第三分佛陀先以行廣大心平等觀滅度一切眾生之類 |
| 417 | 8 | 六塵 | liù Chén | six sense objects; Six Dusts | 布施不住六塵 |
| 418 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 419 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 420 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 421 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 422 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 423 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 424 | 8 | 其 | qí | will | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 425 | 8 | 其 | qí | may | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 426 | 8 | 其 | qí | if | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 427 | 8 | 其 | qí | or | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 428 | 8 | 其 | qí | Qi | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 429 | 8 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其降伏凡聖九流的分別心 |
| 430 | 8 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 431 | 8 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 432 | 8 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 433 | 8 | 觀 | guān | Guan | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 434 | 8 | 觀 | guān | appearance; looks | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 435 | 8 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 436 | 8 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 437 | 8 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 438 | 8 | 觀 | guàn | an announcement | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 439 | 8 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 440 | 8 | 觀 | guān | Surview | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 441 | 8 | 觀 | guān | Observe | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 442 | 8 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 443 | 8 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 444 | 8 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 445 | 8 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 有三種妙觀可以培養我們如虛空廓然的平等心 |
| 446 | 7 | 和 | hé | and | 和我飲酒作樂呢 |
| 447 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和我飲酒作樂呢 |
| 448 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 和我飲酒作樂呢 |
| 449 | 7 | 和 | hé | He | 和我飲酒作樂呢 |
| 450 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和我飲酒作樂呢 |
| 451 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和我飲酒作樂呢 |
| 452 | 7 | 和 | hé | warm | 和我飲酒作樂呢 |
| 453 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和我飲酒作樂呢 |
| 454 | 7 | 和 | hé | a transaction | 和我飲酒作樂呢 |
| 455 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和我飲酒作樂呢 |
| 456 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 和我飲酒作樂呢 |
| 457 | 7 | 和 | hé | a military gate | 和我飲酒作樂呢 |
| 458 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 和我飲酒作樂呢 |
| 459 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 和我飲酒作樂呢 |
| 460 | 7 | 和 | hé | compatible | 和我飲酒作樂呢 |
| 461 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 和我飲酒作樂呢 |
| 462 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和我飲酒作樂呢 |
| 463 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 和我飲酒作樂呢 |
| 464 | 7 | 和 | hé | Harmony | 和我飲酒作樂呢 |
| 465 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和我飲酒作樂呢 |
| 466 | 7 | 和 | hé | venerable | 和我飲酒作樂呢 |
| 467 | 7 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 又有什麼意特別含意呢 |
| 468 | 7 | 呢 | ní | woolen material | 又有什麼意特別含意呢 |
| 469 | 7 | 他 | tā | he; him | 自度度他的功德 |
| 470 | 7 | 他 | tā | another aspect | 自度度他的功德 |
| 471 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 自度度他的功德 |
| 472 | 7 | 他 | tā | everybody | 自度度他的功德 |
| 473 | 7 | 他 | tā | other | 自度度他的功德 |
| 474 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 自度度他的功德 |
| 475 | 7 | 他 | tā | tha | 自度度他的功德 |
| 476 | 7 | 他 | tā | ṭha | 自度度他的功德 |
| 477 | 7 | 他 | tā | other; anya | 自度度他的功德 |
| 478 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 479 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 經文中 |
| 480 | 7 | 中 | zhōng | China | 經文中 |
| 481 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 經文中 |
| 482 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 經文中 |
| 483 | 7 | 中 | zhōng | midday | 經文中 |
| 484 | 7 | 中 | zhōng | inside | 經文中 |
| 485 | 7 | 中 | zhōng | during | 經文中 |
| 486 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 經文中 |
| 487 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 經文中 |
| 488 | 7 | 中 | zhōng | half | 經文中 |
| 489 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 經文中 |
| 490 | 7 | 中 | zhōng | while | 經文中 |
| 491 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 經文中 |
| 492 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 經文中 |
| 493 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 經文中 |
| 494 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 經文中 |
| 495 | 7 | 中 | zhōng | middle | 經文中 |
| 496 | 6 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 心應無住而住 |
| 497 | 6 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 心應無住而住 |
| 498 | 6 | 四 | sì | four | 應把握四項住心的標的 |
| 499 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 應把握四項住心的標的 |
| 500 | 6 | 四 | sì | fourth | 應把握四項住心的標的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 布施 |
|
|
|
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 如 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 虚空 | 虛空 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若空性 | 98 | prajna; great wisdom | |
| 不住相布施 | 98 | giving without attachment | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得度 | 100 |
|
|
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 和乐爱敬 | 和樂愛敬 | 104 | harmony, joy, love, and respect |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精舍 | 106 |
|
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
| 六法 | 108 | the six contemplations | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等观 | 平等觀 | 112 |
|
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人我分别 | 人我分別 | 114 | a sense of discrimination |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 三施 | 115 | three kinds of giving | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |