Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 5: Introduction to Schools - Class 5: Satyasiddhi School 第五冊 宗派概論 第五課 成實宗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 wéi to act as; to serve 為所依
2 43 wéi to change into; to become 為所依
3 43 wéi to be; is 為所依
4 43 wéi to do 為所依
5 43 wèi to support; to help 為所依
6 43 wéi to govern 為所依
7 31 成實 chéng shí Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality 成實
8 22 to go; to 最後終歸於空
9 22 to rely on; to depend on 最後終歸於空
10 22 Yu 最後終歸於空
11 22 a crow 最後終歸於空
12 21 method; way 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
13 21 France 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
14 21 the law; rules; regulations 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
15 21 the teachings of the Buddha; Dharma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
16 21 a standard; a norm 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
17 21 an institution 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
18 21 to emulate 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
19 21 magic; a magic trick 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
20 21 punishment 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
21 21 Fa 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
22 21 a precedent 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
23 21 a classification of some kinds of Han texts 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
24 21 relating to a ceremony or rite 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
25 21 Dharma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
26 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
27 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
28 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
29 21 quality; characteristic 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
30 20 děng et cetera; and so on 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
31 20 děng to wait 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
32 20 děng to be equal 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
33 20 děng degree; level 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
34 20 děng to compare 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
35 20 to use; to grasp
36 20 to rely on
37 20 to regard
38 20 to be able to
39 20 to order; to command
40 20 used after a verb
41 20 a reason; a cause
42 20 Israel
43 20 Yi
44 20 use; yogena
45 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
46 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
47 17 shuì to persuade 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
48 17 shuō to teach; to recite; to explain 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
49 17 shuō a doctrine; a theory 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
50 17 shuō to claim; to assert 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
51 17 shuō allocution 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
52 17 shuō to criticize; to scold 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
53 17 shuō to indicate; to refer to 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
54 17 shuō speach; vāda 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
55 17 shuō to speak; bhāṣate 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
56 16 成實論 Chéng Shí lùn Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality 成實論
57 15 zhī to go 成四諦之實
58 15 zhī to arrive; to go 成四諦之實
59 15 zhī is 成四諦之實
60 15 zhī to use 成四諦之實
61 15 zhī Zhi 成四諦之實
62 14 rén person; people; a human being
63 14 rén Kangxi radical 9
64 14 rén a kind of person
65 14 rén everybody
66 14 rén adult
67 14 rén somebody; others
68 14 rén an upright person
69 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
70 13 kōng empty; void; hollow 論說諸法皆空
71 13 kòng free time 論說諸法皆空
72 13 kòng to empty; to clean out 論說諸法皆空
73 13 kōng the sky; the air 論說諸法皆空
74 13 kōng in vain; for nothing 論說諸法皆空
75 13 kòng vacant; unoccupied 論說諸法皆空
76 13 kòng empty space 論說諸法皆空
77 13 kōng without substance 論說諸法皆空
78 13 kōng to not have 論說諸法皆空
79 13 kòng opportunity; chance 論說諸法皆空
80 13 kōng vast and high 論說諸法皆空
81 13 kōng impractical; ficticious 論說諸法皆空
82 13 kòng blank 論說諸法皆空
83 13 kòng expansive 論說諸法皆空
84 13 kòng lacking 論說諸法皆空
85 13 kōng plain; nothing else 論說諸法皆空
86 13 kōng Emptiness 論說諸法皆空
87 13 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 論說諸法皆空
88 12 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
89 12 a grade; a level 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
90 12 an example; a model 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
91 12 a weighing device 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
92 12 to grade; to rank 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
93 12 to copy; to imitate; to follow 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
94 12 to do 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
95 12 koan; kōan; gong'an 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
96 12 zhōng middle 中判
97 12 zhōng medium; medium sized 中判
98 12 zhōng China 中判
99 12 zhòng to hit the mark 中判
100 12 zhōng midday 中判
101 12 zhōng inside 中判
102 12 zhōng during 中判
103 12 zhōng Zhong 中判
104 12 zhōng intermediary 中判
105 12 zhōng half 中判
106 12 zhòng to reach; to attain 中判
107 12 zhòng to suffer; to infect 中判
108 12 zhòng to obtain 中判
109 12 zhòng to pass an exam 中判
110 12 zhōng middle 中判
111 12 xīn heart [organ] 假名心
112 12 xīn Kangxi radical 61 假名心
113 12 xīn mind; consciousness 假名心
114 12 xīn the center; the core; the middle 假名心
115 12 xīn one of the 28 star constellations 假名心
116 12 xīn heart 假名心
117 12 xīn emotion 假名心
118 12 xīn intention; consideration 假名心
119 12 xīn disposition; temperament 假名心
120 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 假名心
121 12 self 有我
122 12 [my] dear 有我
123 12 Wo 有我
124 12 self; atman; attan 有我
125 12 ga 有我
126 11 sēng a Buddhist monk 僧導是羅什門下最善於
127 11 sēng a person with dark skin 僧導是羅什門下最善於
128 11 sēng Seng 僧導是羅什門下最善於
129 11 sēng Sangha; monastic community 僧導是羅什門下最善於
130 11 lùn to comment; to discuss 古來對此宗的判屬時有異論
131 11 lùn a theory; a doctrine 古來對此宗的判屬時有異論
132 11 lùn to evaluate 古來對此宗的判屬時有異論
133 11 lùn opinion; speech; statement 古來對此宗的判屬時有異論
134 11 lùn to convict 古來對此宗的判屬時有異論
135 11 lùn to edit; to compile 古來對此宗的判屬時有異論
136 11 lùn a treatise; sastra 古來對此宗的判屬時有異論
137 11 成實宗 chéngshí zōng Satyasiddhi school 成實宗
138 11 pǐn product; goods; thing 各品內容梗概如下
139 11 pǐn degree; rate; grade; a standard 各品內容梗概如下
140 11 pǐn a work (of art) 各品內容梗概如下
141 11 pǐn kind; type; category; variety 各品內容梗概如下
142 11 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 各品內容梗概如下
143 11 pǐn to sample; to taste; to appreciate 各品內容梗概如下
144 11 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 各品內容梗概如下
145 11 pǐn to play a flute 各品內容梗概如下
146 11 pǐn a family name 各品內容梗概如下
147 11 pǐn character; style 各品內容梗概如下
148 11 pǐn pink; light red 各品內容梗概如下
149 11 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 各品內容梗概如下
150 11 pǐn a fret 各品內容梗概如下
151 11 pǐn Pin 各品內容梗概如下
152 11 pǐn a rank in the imperial government 各品內容梗概如下
153 11 pǐn standard 各品內容梗概如下
154 11 pǐn chapter; varga 各品內容梗概如下
155 11 suǒ a few; various; some 為所依
156 11 suǒ a place; a location 為所依
157 11 suǒ indicates a passive voice 為所依
158 11 suǒ an ordinal number 為所依
159 11 suǒ meaning 為所依
160 11 suǒ garrison 為所依
161 11 suǒ place; pradeśa 為所依
162 11 zhě ca 現為研究三論宗者所修習
163 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
164 10 miè to submerge
165 10 miè to extinguish; to put out
166 10 miè to eliminate
167 10 miè to disappear; to fade away
168 10 miè the cessation of suffering
169 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
170 10 Qi 其門人僧叡首先講述之
171 10 shī teacher 形成了南方壽春系的成實師系統
172 10 shī multitude 形成了南方壽春系的成實師系統
173 10 shī a host; a leader 形成了南方壽春系的成實師系統
174 10 shī an expert 形成了南方壽春系的成實師系統
175 10 shī an example; a model 形成了南方壽春系的成實師系統
176 10 shī master 形成了南方壽春系的成實師系統
177 10 shī a capital city; a well protected place 形成了南方壽春系的成實師系統
178 10 shī Shi 形成了南方壽春系的成實師系統
179 10 shī to imitate 形成了南方壽春系的成實師系統
180 10 shī troops 形成了南方壽春系的成實師系統
181 10 shī shi 形成了南方壽春系的成實師系統
182 10 shī an army division 形成了南方壽春系的成實師系統
183 10 shī the 7th hexagram 形成了南方壽春系的成實師系統
184 10 shī a lion 形成了南方壽春系的成實師系統
185 10 shī spiritual guide; teacher; ācārya 形成了南方壽春系的成實師系統
186 10 無我 wúwǒ non-self 無我
187 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我
188 10 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 如五蘊
189 10 zōng school; sect 古來對此宗的判屬時有異論
190 10 zōng ancestor 古來對此宗的判屬時有異論
191 10 zōng to take as one's model as 古來對此宗的判屬時有異論
192 10 zōng purpose 古來對此宗的判屬時有異論
193 10 zōng an ancestral temple 古來對此宗的判屬時有異論
194 10 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 古來對此宗的判屬時有異論
195 10 zōng clan; family 古來對此宗的判屬時有異論
196 10 zōng a model 古來對此宗的判屬時有異論
197 10 zōng a county 古來對此宗的判屬時有異論
198 10 zōng religion 古來對此宗的判屬時有異論
199 10 zōng essential; necessary 古來對此宗的判屬時有異論
200 10 zōng summation 古來對此宗的判屬時有異論
201 10 zōng a visit by feudal lords 古來對此宗的判屬時有異論
202 10 zōng Zong 古來對此宗的判屬時有異論
203 10 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 古來對此宗的判屬時有異論
204 10 zōng sect; thought; mata 古來對此宗的判屬時有異論
205 10 shòu to suffer; to be subjected to 法寵受梁武帝尊為
206 10 shòu to transfer; to confer 法寵受梁武帝尊為
207 10 shòu to receive; to accept 法寵受梁武帝尊為
208 10 shòu to tolerate 法寵受梁武帝尊為
209 10 shòu feelings; sensations 法寵受梁武帝尊為
210 10 guān to look at; to watch; to observe 二空觀能斷煩惱障
211 10 guàn Taoist monastery; monastery 二空觀能斷煩惱障
212 10 guān to display; to show; to make visible 二空觀能斷煩惱障
213 10 guān Guan 二空觀能斷煩惱障
214 10 guān appearance; looks 二空觀能斷煩惱障
215 10 guān a sight; a view; a vista 二空觀能斷煩惱障
216 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 二空觀能斷煩惱障
217 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 二空觀能斷煩惱障
218 10 guàn an announcement 二空觀能斷煩惱障
219 10 guàn a high tower; a watchtower 二空觀能斷煩惱障
220 10 guān Surview 二空觀能斷煩惱障
221 10 guān Observe 二空觀能斷煩惱障
222 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 二空觀能斷煩惱障
223 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 二空觀能斷煩惱障
224 10 guān recollection; anusmrti 二空觀能斷煩惱障
225 10 guān viewing; avaloka 二空觀能斷煩惱障
226 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 布施持戒可升天等方便教
227 10 jiào a school of thought; a sect 布施持戒可升天等方便教
228 10 jiào to make; to cause 布施持戒可升天等方便教
229 10 jiào religion 布施持戒可升天等方便教
230 10 jiào instruction; a teaching 布施持戒可升天等方便教
231 10 jiào Jiao 布施持戒可升天等方便教
232 10 jiào a directive; an order 布施持戒可升天等方便教
233 10 jiào to urge; to incite 布施持戒可升天等方便教
234 10 jiào to pass on; to convey 布施持戒可升天等方便教
235 10 jiào etiquette 布施持戒可升天等方便教
236 9 假名 jiàmíng pseudonym; alias 但有假名而無實體者為俗諦
237 9 假名 jiàmíng a fake name 但有假名而無實體者為俗諦
238 9 假名 jiàmíng a borrowed name 但有假名而無實體者為俗諦
239 9 假名 jiàmíng Kana 但有假名而無實體者為俗諦
240 9 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 但有假名而無實體者為俗諦
241 9 大乘 dàshèng Mahayana 可說是大乘空
242 9 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 可說是大乘空
243 9 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 可說是大乘空
244 9 to reach 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
245 9 to attain 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
246 9 to understand 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
247 9 able to be compared to; to catch up with 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
248 9 to be involved with; to associate with 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
249 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
250 9 and; ca; api 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
251 9 sān three
252 9 sān third
253 9 sān more than two
254 9 sān very few
255 9 sān San
256 9 sān three; tri
257 9 sān sa
258 8 shí real; true 成四諦之實
259 8 shí nut; seed; fruit 成四諦之實
260 8 shí substance; content; material 成四諦之實
261 8 shí honest; sincere 成四諦之實
262 8 shí vast; extensive 成四諦之實
263 8 shí solid 成四諦之實
264 8 shí abundant; prosperous 成四諦之實
265 8 shí reality; a fact; an event 成四諦之實
266 8 shí wealth; property 成四諦之實
267 8 shí effect; result 成四諦之實
268 8 shí an honest person 成四諦之實
269 8 shí to fill 成四諦之實
270 8 shí complete 成四諦之實
271 8 shí to strengthen 成四諦之實
272 8 shí to practice 成四諦之實
273 8 shí namely 成四諦之實
274 8 shí to verify; to check; to confirm 成四諦之實
275 8 shí full; at capacity 成四諦之實
276 8 shí supplies; goods 成四諦之實
277 8 shí Shichen 成四諦之實
278 8 shí Real 成四諦之實
279 8 shí truth; reality; tattva 成四諦之實
280 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 以八聖道滅除所有煩惱
281 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 以八聖道滅除所有煩惱
282 8 煩惱 fánnǎo defilement 以八聖道滅除所有煩惱
283 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 以八聖道滅除所有煩惱
284 8 ér Kangxi radical 126 但有假名而無實體者為俗諦
285 8 ér as if; to seem like 但有假名而無實體者為俗諦
286 8 néng can; able 但有假名而無實體者為俗諦
287 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 但有假名而無實體者為俗諦
288 8 ér to arrive; up to 但有假名而無實體者為俗諦
289 8 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 成四諦之實
290 8 二空 èr kōng two types of emptiness 以此論講二空
291 8 píng a bottle
292 8 píng a jar; a pitcher; a vase
293 8 píng Ping
294 8 Kangxi radical 71 都是無實體的假象
295 8 to not have; without 都是無實體的假象
296 8 mo 都是無實體的假象
297 8 to not have 都是無實體的假象
298 8 Wu 都是無實體的假象
299 8 mo 都是無實體的假象
300 7 分析 fēnxī to analyze 宇宙分析論
301 7 分析 fēnxī to distinguish 宇宙分析論
302 7 分析 fēnxī to separate 宇宙分析論
303 7 bìng to combine; to amalgamate 並奉敕開講
304 7 bìng to combine 並奉敕開講
305 7 bìng to resemble; to be like 並奉敕開講
306 7 bìng to stand side-by-side 並奉敕開講
307 7 bīng Taiyuan 並奉敕開講
308 7 bìng equally; both; together 並奉敕開講
309 7 三心 sānxīn three minds 三心
310 7 chì an imperial decree 並奉敕開講
311 7 chì to order 並奉敕開講
312 7 chì to cultivate carefuly 並奉敕開講
313 7 chì a charm 並奉敕開講
314 7 chì to counsel; to advise 並奉敕開講
315 7 chì to organize; to rectify 並奉敕開講
316 7 yóu Kangxi radical 102 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
317 7 yóu to follow along 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
318 7 yóu cause; reason 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
319 7 yóu You 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
320 7 běn to be one's own 北地的法上首判本宗屬小乘
321 7 běn origin; source; root; foundation; basis 北地的法上首判本宗屬小乘
322 7 běn the roots of a plant 北地的法上首判本宗屬小乘
323 7 běn capital 北地的法上首判本宗屬小乘
324 7 běn main; central; primary 北地的法上首判本宗屬小乘
325 7 běn according to 北地的法上首判本宗屬小乘
326 7 běn a version; an edition 北地的法上首判本宗屬小乘
327 7 běn a memorial [presented to the emperor] 北地的法上首判本宗屬小乘
328 7 běn a book 北地的法上首判本宗屬小乘
329 7 běn trunk of a tree 北地的法上首判本宗屬小乘
330 7 běn to investigate the root of 北地的法上首判本宗屬小乘
331 7 běn a manuscript for a play 北地的法上首判本宗屬小乘
332 7 běn Ben 北地的法上首判本宗屬小乘
333 7 běn root; origin; mula 北地的法上首判本宗屬小乘
334 7 běn becoming, being, existing; bhava 北地的法上首判本宗屬小乘
335 7 běn former; previous; pūrva 北地的法上首判本宗屬小乘
336 7 èr two 有二宗的前方便
337 7 èr Kangxi radical 7 有二宗的前方便
338 7 èr second 有二宗的前方便
339 7 èr twice; double; di- 有二宗的前方便
340 7 èr more than one kind 有二宗的前方便
341 7 èr two; dvā; dvi 有二宗的前方便
342 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成四諦之實
343 6 chéng to become; to turn into 成四諦之實
344 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 成四諦之實
345 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成四諦之實
346 6 chéng a full measure of 成四諦之實
347 6 chéng whole 成四諦之實
348 6 chéng set; established 成四諦之實
349 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 成四諦之實
350 6 chéng to reconcile 成四諦之實
351 6 chéng to resmble; to be similar to 成四諦之實
352 6 chéng composed of 成四諦之實
353 6 chéng a result; a harvest; an achievement 成四諦之實
354 6 chéng capable; able; accomplished 成四諦之實
355 6 chéng to help somebody achieve something 成四諦之實
356 6 chéng Cheng 成四諦之實
357 6 chéng Become 成四諦之實
358 6 chéng becoming; bhāva 成四諦之實
359 6 涅槃 nièpán Nirvana 最後到達涅槃
360 6 涅槃 Nièpán nirvana 最後到達涅槃
361 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 最後到達涅槃
362 6 jiǎng to speak; to say; to tell 以此論講二空
363 6 jiǎng a speech; a lecture 以此論講二空
364 6 jiǎng to explain; to interpret; to analyze; to discuss 以此論講二空
365 6 jiǎng to negotiate; to bargain 以此論講二空
366 6 jiǎng to be particular about; to pay attention to; to stress 以此論講二空
367 6 jiǎng to reconcile; to resolve 以此論講二空
368 6 jiǎng to drill; to practice 以此論講二空
369 6 four 四遠欽服
370 6 note a musical scale 四遠欽服
371 6 fourth 四遠欽服
372 6 Si 四遠欽服
373 6 four; catur 四遠欽服
374 6 小乘 xiǎoshèng Hinayana 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
375 6 hóng liberal; great 慧球盛弘
376 6 hóng to enlarge; to expand 慧球盛弘
377 6 hóng Hong 慧球盛弘
378 6 hóng great; bṛhat 慧球盛弘
379 6 huì intelligent; clever 慧勇
380 6 huì mental ability; intellect 慧勇
381 6 huì wisdom; understanding 慧勇
382 6 huì Wisdom 慧勇
383 6 huì wisdom; prajna 慧勇
384 6 huì intellect; mati 慧勇
385 5 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 執著於五陰所成的人或色
386 5 二諦 èrdì the two truths 中有二種二諦
387 5 pàn to judge 古來對此宗的判屬時有異論
388 5 pàn to discriminate 古來對此宗的判屬時有異論
389 5 pàn to conclude 古來對此宗的判屬時有異論
390 5 pàn determination; nirṇaya 古來對此宗的判屬時有異論
391 5 形成 xíngchéng to form; to take shape 形成了南方壽春系的成實師系統
392 5 dào way; road; path 道猛
393 5 dào principle; a moral; morality 道猛
394 5 dào Tao; the Way 道猛
395 5 dào to say; to speak; to talk 道猛
396 5 dào to think 道猛
397 5 dào circuit; a province 道猛
398 5 dào a course; a channel 道猛
399 5 dào a method; a way of doing something 道猛
400 5 dào a doctrine 道猛
401 5 dào Taoism; Daoism 道猛
402 5 dào a skill 道猛
403 5 dào a sect 道猛
404 5 dào a line 道猛
405 5 dào Way 道猛
406 5 dào way; path; marga 道猛
407 5 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 論說諸法皆空
408 5 one
409 5 Kangxi radical 1
410 5 pure; concentrated
411 5 first
412 5 the same
413 5 sole; single
414 5 a very small amount
415 5 Yi
416 5 other
417 5 to unify
418 5 accidentally; coincidentally
419 5 abruptly; suddenly
420 5 one; eka
421 5 to give 帝與公卿皆親列法席
422 5 to accompany 帝與公卿皆親列法席
423 5 to particate in 帝與公卿皆親列法席
424 5 of the same kind 帝與公卿皆親列法席
425 5 to help 帝與公卿皆親列法席
426 5 for 帝與公卿皆親列法席
427 5 xīn new; fresh; modern 智藏提出新本
428 5 xīn xinjiang 智藏提出新本
429 5 xīn to renew; to refresh 智藏提出新本
430 5 xīn new people or things 智藏提出新本
431 5 xīn Xin 智藏提出新本
432 5 xīn Xin 智藏提出新本
433 5 xīn new; nava 智藏提出新本
434 5 can; may; permissible 可說是大乘空
435 5 to approve; to permit 可說是大乘空
436 5 to be worth 可說是大乘空
437 5 to suit; to fit 可說是大乘空
438 5 khan 可說是大乘空
439 5 to recover 可說是大乘空
440 5 to act as 可說是大乘空
441 5 to be worth; to deserve 可說是大乘空
442 5 used to add emphasis 可說是大乘空
443 5 beautiful 可說是大乘空
444 5 Ke 可說是大乘空
445 5 can; may; śakta 可說是大乘空
446 5 to assemble; to meet together 發聚
447 5 to store up; to collect; to amass 發聚
448 5 to levy; to impose [a tax] 發聚
449 5 a village 發聚
450 5 a crowd 發聚
451 5 savings 發聚
452 5 gòng to share 共三十五品
453 5 gòng Communist 共三十五品
454 5 gòng to connect; to join; to combine 共三十五品
455 5 gòng to include 共三十五品
456 5 gòng same; in common 共三十五品
457 5 gǒng to cup one fist in the other hand 共三十五品
458 5 gǒng to surround; to circle 共三十五品
459 5 gōng to provide 共三十五品
460 5 gōng respectfully 共三十五品
461 5 gōng Gong 共三十五品
462 5 主張 zhǔzhāng view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion 成實宗主張以
463 5 主張 zhǔzhāng to advocate; to stand for 成實宗主張以
464 5 主張 zhǔzhāng to decide 成實宗主張以
465 5 主張 zhǔzhāng to control 成實宗主張以
466 5 主張 zhǔzhāng to rule 成實宗主張以
467 5 實體 shítǐ entity; substance 都是無實體的假象
468 5 business; industry 說明苦因與業
469 5 activity; actions 說明苦因與業
470 5 order; sequence 說明苦因與業
471 5 to continue 說明苦因與業
472 5 to start; to create 說明苦因與業
473 5 karma 說明苦因與業
474 5 hereditary trade; legacy 說明苦因與業
475 5 a course of study; training 說明苦因與業
476 5 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 說明苦因與業
477 5 an estate; a property 說明苦因與業
478 5 an achievement 說明苦因與業
479 5 to engage in 說明苦因與業
480 5 Ye 說明苦因與業
481 5 a horizontal board 說明苦因與業
482 5 an occupation 說明苦因與業
483 5 a kind of musical instrument 說明苦因與業
484 5 a book 說明苦因與業
485 5 karma; kamma; karmic deeds; actions 說明苦因與業
486 5 無明 wúmíng fury 無明品
487 5 無明 wúmíng ignorance 無明品
488 5 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明品
489 5 說明 shuōmíng to explain 說明宇宙萬有各種現象的存在
490 5 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 說明宇宙萬有各種現象的存在
491 4 bèi a quilt 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
492 4 bèi to cover 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
493 4 bèi a cape 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
494 4 bèi to put over the top of 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
495 4 bèi to reach 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
496 4 bèi to encounter; to be subject to; to incur 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
497 4 bèi Bei 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
498 4 to drape over 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
499 4 to scatter 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
500 4 wèi to call 並謂若滅除此三心

Frequencies of all Words

Top 943

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 de possessive particle 的深義
2 69 de structural particle 的深義
3 69 de complement 的深義
4 69 de a substitute for something already referred to 的深義
5 43 wèi for; to 為所依
6 43 wèi because of 為所依
7 43 wéi to act as; to serve 為所依
8 43 wéi to change into; to become 為所依
9 43 wéi to be; is 為所依
10 43 wéi to do 為所依
11 43 wèi for 為所依
12 43 wèi because of; for; to 為所依
13 43 wèi to 為所依
14 43 wéi in a passive construction 為所依
15 43 wéi forming a rehetorical question 為所依
16 43 wéi forming an adverb 為所依
17 43 wéi to add emphasis 為所依
18 43 wèi to support; to help 為所依
19 43 wéi to govern 為所依
20 31 成實 chéng shí Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality 成實
21 23 such as; for example; for instance 如南朝梁代三大法師站在
22 23 if 如南朝梁代三大法師站在
23 23 in accordance with 如南朝梁代三大法師站在
24 23 to be appropriate; should; with regard to 如南朝梁代三大法師站在
25 23 this 如南朝梁代三大法師站在
26 23 it is so; it is thus; can be compared with 如南朝梁代三大法師站在
27 23 to go to 如南朝梁代三大法師站在
28 23 to meet 如南朝梁代三大法師站在
29 23 to appear; to seem; to be like 如南朝梁代三大法師站在
30 23 at least as good as 如南朝梁代三大法師站在
31 23 and 如南朝梁代三大法師站在
32 23 or 如南朝梁代三大法師站在
33 23 but 如南朝梁代三大法師站在
34 23 then 如南朝梁代三大法師站在
35 23 naturally 如南朝梁代三大法師站在
36 23 expresses a question or doubt 如南朝梁代三大法師站在
37 23 you 如南朝梁代三大法師站在
38 23 the second lunar month 如南朝梁代三大法師站在
39 23 in; at 如南朝梁代三大法師站在
40 23 Ru 如南朝梁代三大法師站在
41 23 Thus 如南朝梁代三大法師站在
42 23 thus; tathā 如南朝梁代三大法師站在
43 23 like; iva 如南朝梁代三大法師站在
44 22 in; at 最後終歸於空
45 22 in; at 最後終歸於空
46 22 in; at; to; from 最後終歸於空
47 22 to go; to 最後終歸於空
48 22 to rely on; to depend on 最後終歸於空
49 22 to go to; to arrive at 最後終歸於空
50 22 from 最後終歸於空
51 22 give 最後終歸於空
52 22 oppposing 最後終歸於空
53 22 and 最後終歸於空
54 22 compared to 最後終歸於空
55 22 by 最後終歸於空
56 22 and; as well as 最後終歸於空
57 22 for 最後終歸於空
58 22 Yu 最後終歸於空
59 22 a crow 最後終歸於空
60 22 whew; wow 最後終歸於空
61 21 method; way 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
62 21 France 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
63 21 the law; rules; regulations 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
64 21 the teachings of the Buddha; Dharma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
65 21 a standard; a norm 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
66 21 an institution 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
67 21 to emulate 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
68 21 magic; a magic trick 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
69 21 punishment 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
70 21 Fa 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
71 21 a precedent 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
72 21 a classification of some kinds of Han texts 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
73 21 relating to a ceremony or rite 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
74 21 Dharma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
75 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
76 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
77 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
78 21 quality; characteristic 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
79 20 děng et cetera; and so on 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
80 20 děng to wait 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
81 20 děng degree; kind 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
82 20 děng plural 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
83 20 děng to be equal 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
84 20 děng degree; level 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
85 20 děng to compare 到了唐初又有吉藏等判其為小乘
86 20 so as to; in order to
87 20 to use; to regard as
88 20 to use; to grasp
89 20 according to
90 20 because of
91 20 on a certain date
92 20 and; as well as
93 20 to rely on
94 20 to regard
95 20 to be able to
96 20 to order; to command
97 20 further; moreover
98 20 used after a verb
99 20 very
100 20 already
101 20 increasingly
102 20 a reason; a cause
103 20 Israel
104 20 Yi
105 20 use; yogena
106 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
107 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
108 17 shuì to persuade 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
109 17 shuō to teach; to recite; to explain 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
110 17 shuō a doctrine; a theory 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
111 17 shuō to claim; to assert 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
112 17 shuō allocution 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
113 17 shuō to criticize; to scold 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
114 17 shuō to indicate; to refer to 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
115 17 shuō speach; vāda 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
116 17 shuō to speak; bhāṣate 意即闡說佛陀一代教法的真實義理
117 16 成實論 Chéng Shí lùn Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality 成實論
118 15 zhī him; her; them; that 成四諦之實
119 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 成四諦之實
120 15 zhī to go 成四諦之實
121 15 zhī this; that 成四諦之實
122 15 zhī genetive marker 成四諦之實
123 15 zhī it 成四諦之實
124 15 zhī in 成四諦之實
125 15 zhī all 成四諦之實
126 15 zhī and 成四諦之實
127 15 zhī however 成四諦之實
128 15 zhī if 成四諦之實
129 15 zhī then 成四諦之實
130 15 zhī to arrive; to go 成四諦之實
131 15 zhī is 成四諦之實
132 15 zhī to use 成四諦之實
133 15 zhī Zhi 成四諦之實
134 14 rén person; people; a human being
135 14 rén Kangxi radical 9
136 14 rén a kind of person
137 14 rén everybody
138 14 rén adult
139 14 rén somebody; others
140 14 rén an upright person
141 14 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
142 14 shì is; are; am; to be 是中印度訶梨跋摩
143 14 shì is exactly 是中印度訶梨跋摩
144 14 shì is suitable; is in contrast 是中印度訶梨跋摩
145 14 shì this; that; those 是中印度訶梨跋摩
146 14 shì really; certainly 是中印度訶梨跋摩
147 14 shì correct; yes; affirmative 是中印度訶梨跋摩
148 14 shì true 是中印度訶梨跋摩
149 14 shì is; has; exists 是中印度訶梨跋摩
150 14 shì used between repetitions of a word 是中印度訶梨跋摩
151 14 shì a matter; an affair 是中印度訶梨跋摩
152 14 shì Shi 是中印度訶梨跋摩
153 14 shì is; bhū 是中印度訶梨跋摩
154 14 shì this; idam 是中印度訶梨跋摩
155 13 kōng empty; void; hollow 論說諸法皆空
156 13 kòng free time 論說諸法皆空
157 13 kòng to empty; to clean out 論說諸法皆空
158 13 kōng the sky; the air 論說諸法皆空
159 13 kōng in vain; for nothing 論說諸法皆空
160 13 kòng vacant; unoccupied 論說諸法皆空
161 13 kòng empty space 論說諸法皆空
162 13 kōng without substance 論說諸法皆空
163 13 kōng to not have 論說諸法皆空
164 13 kòng opportunity; chance 論說諸法皆空
165 13 kōng vast and high 論說諸法皆空
166 13 kōng impractical; ficticious 論說諸法皆空
167 13 kòng blank 論說諸法皆空
168 13 kòng expansive 論說諸法皆空
169 13 kòng lacking 論說諸法皆空
170 13 kōng plain; nothing else 論說諸法皆空
171 13 kōng Emptiness 論說諸法皆空
172 13 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 論說諸法皆空
173 12 otherwise; but; however 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
174 12 then 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
175 12 measure word for short sections of text 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
176 12 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
177 12 a grade; a level 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
178 12 an example; a model 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
179 12 a weighing device 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
180 12 to grade; to rank 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
181 12 to copy; to imitate; to follow 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
182 12 to do 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
183 12 only 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
184 12 immediately 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
185 12 then; moreover; atha 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
186 12 koan; kōan; gong'an 羅什的弟子僧嵩則從關中到北方彭城
187 12 zhōng middle 中判
188 12 zhōng medium; medium sized 中判
189 12 zhōng China 中判
190 12 zhòng to hit the mark 中判
191 12 zhōng in; amongst 中判
192 12 zhōng midday 中判
193 12 zhōng inside 中判
194 12 zhōng during 中判
195 12 zhōng Zhong 中判
196 12 zhōng intermediary 中判
197 12 zhōng half 中判
198 12 zhōng just right; suitably 中判
199 12 zhōng while 中判
200 12 zhòng to reach; to attain 中判
201 12 zhòng to suffer; to infect 中判
202 12 zhòng to obtain 中判
203 12 zhòng to pass an exam 中判
204 12 zhōng middle 中判
205 12 yǒu is; are; to exist 古來對此宗的判屬時有異論
206 12 yǒu to have; to possess 古來對此宗的判屬時有異論
207 12 yǒu indicates an estimate 古來對此宗的判屬時有異論
208 12 yǒu indicates a large quantity 古來對此宗的判屬時有異論
209 12 yǒu indicates an affirmative response 古來對此宗的判屬時有異論
210 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 古來對此宗的判屬時有異論
211 12 yǒu used to compare two things 古來對此宗的判屬時有異論
212 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 古來對此宗的判屬時有異論
213 12 yǒu used before the names of dynasties 古來對此宗的判屬時有異論
214 12 yǒu a certain thing; what exists 古來對此宗的判屬時有異論
215 12 yǒu multiple of ten and ... 古來對此宗的判屬時有異論
216 12 yǒu abundant 古來對此宗的判屬時有異論
217 12 yǒu purposeful 古來對此宗的判屬時有異論
218 12 yǒu You 古來對此宗的判屬時有異論
219 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 古來對此宗的判屬時有異論
220 12 yǒu becoming; bhava 古來對此宗的判屬時有異論
221 12 xīn heart [organ] 假名心
222 12 xīn Kangxi radical 61 假名心
223 12 xīn mind; consciousness 假名心
224 12 xīn the center; the core; the middle 假名心
225 12 xīn one of the 28 star constellations 假名心
226 12 xīn heart 假名心
227 12 xīn emotion 假名心
228 12 xīn intention; consideration 假名心
229 12 xīn disposition; temperament 假名心
230 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 假名心
231 12 I; me; my 有我
232 12 self 有我
233 12 we; our 有我
234 12 [my] dear 有我
235 12 Wo 有我
236 12 self; atman; attan 有我
237 12 ga 有我
238 12 I; aham 有我
239 11 sēng a Buddhist monk 僧導是羅什門下最善於
240 11 sēng a person with dark skin 僧導是羅什門下最善於
241 11 sēng Seng 僧導是羅什門下最善於
242 11 sēng Sangha; monastic community 僧導是羅什門下最善於
243 11 lùn to comment; to discuss 古來對此宗的判屬時有異論
244 11 lùn a theory; a doctrine 古來對此宗的判屬時有異論
245 11 lùn by the; per 古來對此宗的判屬時有異論
246 11 lùn to evaluate 古來對此宗的判屬時有異論
247 11 lùn opinion; speech; statement 古來對此宗的判屬時有異論
248 11 lùn to convict 古來對此宗的判屬時有異論
249 11 lùn to edit; to compile 古來對此宗的判屬時有異論
250 11 lùn a treatise; sastra 古來對此宗的判屬時有異論
251 11 成實宗 chéngshí zōng Satyasiddhi school 成實宗
252 11 pǐn product; goods; thing 各品內容梗概如下
253 11 pǐn degree; rate; grade; a standard 各品內容梗概如下
254 11 pǐn a work (of art) 各品內容梗概如下
255 11 pǐn kind; type; category; variety 各品內容梗概如下
256 11 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 各品內容梗概如下
257 11 pǐn to sample; to taste; to appreciate 各品內容梗概如下
258 11 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 各品內容梗概如下
259 11 pǐn to play a flute 各品內容梗概如下
260 11 pǐn a family name 各品內容梗概如下
261 11 pǐn character; style 各品內容梗概如下
262 11 pǐn pink; light red 各品內容梗概如下
263 11 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 各品內容梗概如下
264 11 pǐn a fret 各品內容梗概如下
265 11 pǐn Pin 各品內容梗概如下
266 11 pǐn a rank in the imperial government 各品內容梗概如下
267 11 pǐn standard 各品內容梗概如下
268 11 pǐn chapter; varga 各品內容梗概如下
269 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為所依
270 11 suǒ an office; an institute 為所依
271 11 suǒ introduces a relative clause 為所依
272 11 suǒ it 為所依
273 11 suǒ if; supposing 為所依
274 11 suǒ a few; various; some 為所依
275 11 suǒ a place; a location 為所依
276 11 suǒ indicates a passive voice 為所依
277 11 suǒ that which 為所依
278 11 suǒ an ordinal number 為所依
279 11 suǒ meaning 為所依
280 11 suǒ garrison 為所依
281 11 suǒ place; pradeśa 為所依
282 11 suǒ that which; yad 為所依
283 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 現為研究三論宗者所修習
284 11 zhě that 現為研究三論宗者所修習
285 11 zhě nominalizing function word 現為研究三論宗者所修習
286 11 zhě used to mark a definition 現為研究三論宗者所修習
287 11 zhě used to mark a pause 現為研究三論宗者所修習
288 11 zhě topic marker; that; it 現為研究三論宗者所修習
289 11 zhuó according to 現為研究三論宗者所修習
290 11 zhě ca 現為研究三論宗者所修習
291 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
292 10 miè to submerge
293 10 miè to extinguish; to put out
294 10 miè to eliminate
295 10 miè to disappear; to fade away
296 10 miè the cessation of suffering
297 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
298 10 his; hers; its; theirs 其門人僧叡首先講述之
299 10 to add emphasis 其門人僧叡首先講述之
300 10 used when asking a question in reply to a question 其門人僧叡首先講述之
301 10 used when making a request or giving an order 其門人僧叡首先講述之
302 10 he; her; it; them 其門人僧叡首先講述之
303 10 probably; likely 其門人僧叡首先講述之
304 10 will 其門人僧叡首先講述之
305 10 may 其門人僧叡首先講述之
306 10 if 其門人僧叡首先講述之
307 10 or 其門人僧叡首先講述之
308 10 Qi 其門人僧叡首先講述之
309 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 其門人僧叡首先講述之
310 10 shī teacher 形成了南方壽春系的成實師系統
311 10 shī multitude 形成了南方壽春系的成實師系統
312 10 shī a host; a leader 形成了南方壽春系的成實師系統
313 10 shī an expert 形成了南方壽春系的成實師系統
314 10 shī an example; a model 形成了南方壽春系的成實師系統
315 10 shī master 形成了南方壽春系的成實師系統
316 10 shī a capital city; a well protected place 形成了南方壽春系的成實師系統
317 10 shī Shi 形成了南方壽春系的成實師系統
318 10 shī to imitate 形成了南方壽春系的成實師系統
319 10 shī troops 形成了南方壽春系的成實師系統
320 10 shī shi 形成了南方壽春系的成實師系統
321 10 shī an army division 形成了南方壽春系的成實師系統
322 10 shī the 7th hexagram 形成了南方壽春系的成實師系統
323 10 shī a lion 形成了南方壽春系的成實師系統
324 10 shī spiritual guide; teacher; ācārya 形成了南方壽春系的成實師系統
325 10 無我 wúwǒ non-self 無我
326 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我
327 10 五蘊 wǔ yùn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 如五蘊
328 10 zōng school; sect 古來對此宗的判屬時有異論
329 10 zōng ancestor 古來對此宗的判屬時有異論
330 10 zōng a measure word for transaction or business related things 古來對此宗的判屬時有異論
331 10 zōng to take as one's model as 古來對此宗的判屬時有異論
332 10 zōng purpose 古來對此宗的判屬時有異論
333 10 zōng an ancestral temple 古來對此宗的判屬時有異論
334 10 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 古來對此宗的判屬時有異論
335 10 zōng clan; family 古來對此宗的判屬時有異論
336 10 zōng a model 古來對此宗的判屬時有異論
337 10 zōng a county 古來對此宗的判屬時有異論
338 10 zōng religion 古來對此宗的判屬時有異論
339 10 zōng essential; necessary 古來對此宗的判屬時有異論
340 10 zōng summation 古來對此宗的判屬時有異論
341 10 zōng a visit by feudal lords 古來對此宗的判屬時有異論
342 10 zōng Zong 古來對此宗的判屬時有異論
343 10 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 古來對此宗的判屬時有異論
344 10 zōng sect; thought; mata 古來對此宗的判屬時有異論
345 10 shòu to suffer; to be subjected to 法寵受梁武帝尊為
346 10 shòu to transfer; to confer 法寵受梁武帝尊為
347 10 shòu to receive; to accept 法寵受梁武帝尊為
348 10 shòu to tolerate 法寵受梁武帝尊為
349 10 shòu suitably 法寵受梁武帝尊為
350 10 shòu feelings; sensations 法寵受梁武帝尊為
351 10 guān to look at; to watch; to observe 二空觀能斷煩惱障
352 10 guàn Taoist monastery; monastery 二空觀能斷煩惱障
353 10 guān to display; to show; to make visible 二空觀能斷煩惱障
354 10 guān Guan 二空觀能斷煩惱障
355 10 guān appearance; looks 二空觀能斷煩惱障
356 10 guān a sight; a view; a vista 二空觀能斷煩惱障
357 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 二空觀能斷煩惱障
358 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 二空觀能斷煩惱障
359 10 guàn an announcement 二空觀能斷煩惱障
360 10 guàn a high tower; a watchtower 二空觀能斷煩惱障
361 10 guān Surview 二空觀能斷煩惱障
362 10 guān Observe 二空觀能斷煩惱障
363 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 二空觀能斷煩惱障
364 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 二空觀能斷煩惱障
365 10 guān recollection; anusmrti 二空觀能斷煩惱障
366 10 guān viewing; avaloka 二空觀能斷煩惱障
367 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 布施持戒可升天等方便教
368 10 jiào a school of thought; a sect 布施持戒可升天等方便教
369 10 jiào to make; to cause 布施持戒可升天等方便教
370 10 jiào religion 布施持戒可升天等方便教
371 10 jiào instruction; a teaching 布施持戒可升天等方便教
372 10 jiào Jiao 布施持戒可升天等方便教
373 10 jiào a directive; an order 布施持戒可升天等方便教
374 10 jiào to urge; to incite 布施持戒可升天等方便教
375 10 jiào to pass on; to convey 布施持戒可升天等方便教
376 10 jiào etiquette 布施持戒可升天等方便教
377 10 this; these 古來對此宗的判屬時有異論
378 10 in this way 古來對此宗的判屬時有異論
379 10 otherwise; but; however; so 古來對此宗的判屬時有異論
380 10 at this time; now; here 古來對此宗的判屬時有異論
381 10 this; here; etad 古來對此宗的判屬時有異論
382 9 假名 jiàmíng pseudonym; alias 但有假名而無實體者為俗諦
383 9 假名 jiàmíng a fake name 但有假名而無實體者為俗諦
384 9 假名 jiàmíng a borrowed name 但有假名而無實體者為俗諦
385 9 假名 jiàmíng Kana 但有假名而無實體者為俗諦
386 9 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 但有假名而無實體者為俗諦
387 9 大乘 dàshèng Mahayana 可說是大乘空
388 9 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 可說是大乘空
389 9 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 可說是大乘空
390 9 to reach 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
391 9 and 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
392 9 coming to; when 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
393 9 to attain 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
394 9 to understand 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
395 9 able to be compared to; to catch up with 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
396 9 to be involved with; to associate with 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
397 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
398 9 and; ca; api 南齊文惠太子及文宣王均禮之為師
399 9 sān three
400 9 sān third
401 9 sān more than two
402 9 sān very few
403 9 sān repeatedly
404 9 sān San
405 9 sān three; tri
406 9 sān sa
407 8 shí real; true 成四諦之實
408 8 shí nut; seed; fruit 成四諦之實
409 8 shí substance; content; material 成四諦之實
410 8 shí honest; sincere 成四諦之實
411 8 shí vast; extensive 成四諦之實
412 8 shí solid 成四諦之實
413 8 shí abundant; prosperous 成四諦之實
414 8 shí reality; a fact; an event 成四諦之實
415 8 shí wealth; property 成四諦之實
416 8 shí effect; result 成四諦之實
417 8 shí an honest person 成四諦之實
418 8 shí truly; in reality; in fact; actually 成四諦之實
419 8 shí to fill 成四諦之實
420 8 shí finally 成四諦之實
421 8 shí complete 成四諦之實
422 8 shí to strengthen 成四諦之實
423 8 shí to practice 成四諦之實
424 8 shí namely 成四諦之實
425 8 shí to verify; to check; to confirm 成四諦之實
426 8 shí this 成四諦之實
427 8 shí full; at capacity 成四諦之實
428 8 shí supplies; goods 成四諦之實
429 8 shí Shichen 成四諦之實
430 8 shí Real 成四諦之實
431 8 shí truth; reality; tattva 成四諦之實
432 8 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 以八聖道滅除所有煩惱
433 8 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 以八聖道滅除所有煩惱
434 8 煩惱 fánnǎo defilement 以八聖道滅除所有煩惱
435 8 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 以八聖道滅除所有煩惱
436 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 但有假名而無實體者為俗諦
437 8 ér Kangxi radical 126 但有假名而無實體者為俗諦
438 8 ér you 但有假名而無實體者為俗諦
439 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 但有假名而無實體者為俗諦
440 8 ér right away; then 但有假名而無實體者為俗諦
441 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 但有假名而無實體者為俗諦
442 8 ér if; in case; in the event that 但有假名而無實體者為俗諦
443 8 ér therefore; as a result; thus 但有假名而無實體者為俗諦
444 8 ér how can it be that? 但有假名而無實體者為俗諦
445 8 ér so as to 但有假名而無實體者為俗諦
446 8 ér only then 但有假名而無實體者為俗諦
447 8 ér as if; to seem like 但有假名而無實體者為俗諦
448 8 néng can; able 但有假名而無實體者為俗諦
449 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 但有假名而無實體者為俗諦
450 8 ér me 但有假名而無實體者為俗諦
451 8 ér to arrive; up to 但有假名而無實體者為俗諦
452 8 ér possessive 但有假名而無實體者為俗諦
453 8 四諦 sì dì the fourfold noble truth; four noble truths 成四諦之實
454 8 二空 èr kōng two types of emptiness 以此論講二空
455 8 píng a bottle
456 8 píng bottle
457 8 píng a jar; a pitcher; a vase
458 8 píng Ping
459 8 no 都是無實體的假象
460 8 Kangxi radical 71 都是無實體的假象
461 8 to not have; without 都是無實體的假象
462 8 has not yet 都是無實體的假象
463 8 mo 都是無實體的假象
464 8 do not 都是無實體的假象
465 8 not; -less; un- 都是無實體的假象
466 8 regardless of 都是無實體的假象
467 8 to not have 都是無實體的假象
468 8 um 都是無實體的假象
469 8 Wu 都是無實體的假象
470 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 都是無實體的假象
471 8 not; non- 都是無實體的假象
472 8 mo 都是無實體的假象
473 7 分析 fēnxī to analyze 宇宙分析論
474 7 分析 fēnxī to distinguish 宇宙分析論
475 7 分析 fēnxī to separate 宇宙分析論
476 7 bìng and; furthermore; also 並奉敕開講
477 7 bìng completely; entirely 並奉敕開講
478 7 bìng to combine; to amalgamate 並奉敕開講
479 7 bìng to combine 並奉敕開講
480 7 bìng to resemble; to be like 並奉敕開講
481 7 bìng both; equally 並奉敕開講
482 7 bìng both; side-by-side; equally 並奉敕開講
483 7 bìng completely; entirely 並奉敕開講
484 7 bìng to stand side-by-side 並奉敕開講
485 7 bìng definitely; absolutely; actually 並奉敕開講
486 7 bīng Taiyuan 並奉敕開講
487 7 bìng equally; both; together 並奉敕開講
488 7 bìng together; saha 並奉敕開講
489 7 三心 sānxīn three minds 三心
490 7 chì an imperial decree 並奉敕開講
491 7 chì to order 並奉敕開講
492 7 chì to cultivate carefuly 並奉敕開講
493 7 chì a charm 並奉敕開講
494 7 chì to counsel; to advise 並奉敕開講
495 7 chì to organize; to rectify 並奉敕開講
496 7 yóu follow; from; it is for...to 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
497 7 yóu Kangxi radical 102 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
498 7 yóu to follow along 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
499 7 yóu cause; reason 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作
500 7 yóu by somebody; up to somebody 在教史上被定位為由小乘空宗走向大乘空宗過渡時期的重要著作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 chéng shí Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
use; yogena
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
成实论 成實論 Chéng Shí lùn Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安徽 196 Anhui
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝亮 寶亮 66 Bao Liang
北朝 66 Northern Dynasties
北方 98 The North
北魏 66 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
本论 本論 98
  1. On Principles
  2. On Principles
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
禅定与智慧 禪定與智慧 99 Meditation and Wisdom
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
成实学派 成實學派 99 Satyasiddhi school
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
大品经遊意 大品經遊意 100 Da Pin Jing You Yi
道安 100 Dao An
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
定林寺 100 Dinglin Temple
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法朗 102 Fa Lang
法云 法雲 102 Fa Yun
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
光宅寺 103 Guangzhai Temple
关中 關中 71 Guangzhong
诃梨跋摩 訶梨跋摩 72 Harivarman
弘始 104 Hong Shi
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧远 慧遠 72
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
吉藏 74 Jizang
江苏 江蘇 74 Jiangsu
江西 106 Jiangxi
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
经量部 經量部 106 Sautrāntika; Sautrantika
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
空宗 75 emptiness schools
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁代 76 Liang dynasty
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗波那 羅波那 76 Ravana
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南朝梁 78 Liang Dynasty
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
南京 78 Nanjing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
平城 112
  1. Ping Cheng
  2. Pyongsongg
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三论玄义 三論玄義 115 Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧朗 115 Seng Lang
僧诠 僧詮 115 Seng Quan
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧渊 僧淵 115 Seng Yuan; Sengyuan
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
寿春 壽春 115 Shoucun
寿县 壽縣 115 Shou county
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra
83 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
昙度 曇度 84 Tan Du; Tandu
昙影 曇影 116 Tanying
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
魏孝文帝 119 Emperor Xiaowen of Northern Wei
魏都 119 Weidu
文惠太子 119 Crown Prince Wenhui
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
孝文帝 88 Emperor Xiaowen of Wei
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
兴皇寺 興皇寺 120 Xinghuang Temple
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
姚秦 姚秦 89 Later Qin
真智 122 Zhen Zhi
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道分 八聖道分 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
大乘空宗 100 emptiness schools in Mahāyāna Buddhism
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二空 195 two types of emptiness
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法执 法執 102 attachment to dharmas
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
渐教 漸教 106 gradual teachings
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
金光明 106 golden light
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱舍 106 kosa; container
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利养 利養 108 gain
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
判教 112 classification of teachings; tenet classification
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人空 114 empty of a permanent ego
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三论 三論 115 three treatises
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三心 115 three minds
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧正 115 sōjō
僧主 115 abbot
善说 善說 115 well expounded
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
深义 深義 115 deep meaning
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
四阿含 115 four Agamas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
思慧 115 Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所知障 115
  1. cognitive obstructions
  2. cognitive hindrance
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴和合 五蘊和合 119 convergence of the five aggregates
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
心法 120 mental objects
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一宗 121 one sect; one school
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
音声 音聲 121 sound; noise
抑扬教 抑揚教 121 gradual teachings
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
召请 召請 122
  1. to invite
  2. Summoning
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
驻锡 駐錫 122 to go on a journey