Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 9: Buddhism and Medical Science 第八冊 佛教與世學 第九課 佛教與醫學
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三十四 |
| 2 | 29 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三十四 |
| 3 | 29 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三十四 |
| 4 | 29 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三十四 |
| 5 | 29 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三十四 |
| 6 | 29 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三十四 |
| 7 | 29 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三十四 |
| 8 | 29 | 卷 | juàn | a file | 卷三十四 |
| 9 | 29 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三十四 |
| 10 | 29 | 卷 | juǎn | to include | 卷三十四 |
| 11 | 29 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三十四 |
| 12 | 29 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三十四 |
| 13 | 29 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三十四 |
| 14 | 29 | 卷 | juàn | tired | 卷三十四 |
| 15 | 29 | 卷 | quán | beautiful | 卷三十四 |
| 16 | 29 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三十四 |
| 17 | 17 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 並提出醫治之方 |
| 18 | 17 | 方 | fāng | Fang | 並提出醫治之方 |
| 19 | 17 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 並提出醫治之方 |
| 20 | 17 | 方 | fāng | square shaped | 並提出醫治之方 |
| 21 | 17 | 方 | fāng | prescription | 並提出醫治之方 |
| 22 | 17 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 並提出醫治之方 |
| 23 | 17 | 方 | fāng | local | 並提出醫治之方 |
| 24 | 17 | 方 | fāng | a way; a method | 並提出醫治之方 |
| 25 | 17 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 並提出醫治之方 |
| 26 | 17 | 方 | fāng | an area; a region | 並提出醫治之方 |
| 27 | 17 | 方 | fāng | a party; a side | 並提出醫治之方 |
| 28 | 17 | 方 | fāng | a principle; a formula | 並提出醫治之方 |
| 29 | 17 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 並提出醫治之方 |
| 30 | 17 | 方 | fāng | magic | 並提出醫治之方 |
| 31 | 17 | 方 | fāng | earth | 並提出醫治之方 |
| 32 | 17 | 方 | fāng | earthly; mundane | 並提出醫治之方 |
| 33 | 17 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 並提出醫治之方 |
| 34 | 17 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 並提出醫治之方 |
| 35 | 17 | 方 | fāng | agreeable; equable | 並提出醫治之方 |
| 36 | 17 | 方 | fāng | equal; equivalent | 並提出醫治之方 |
| 37 | 17 | 方 | fāng | to compare | 並提出醫治之方 |
| 38 | 17 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 並提出醫治之方 |
| 39 | 17 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 並提出醫治之方 |
| 40 | 17 | 方 | fāng | a law; a standard | 並提出醫治之方 |
| 41 | 17 | 方 | fāng | to own; to possess | 並提出醫治之方 |
| 42 | 17 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 並提出醫治之方 |
| 43 | 17 | 方 | fāng | to slander; to defame | 並提出醫治之方 |
| 44 | 17 | 方 | páng | beside | 並提出醫治之方 |
| 45 | 17 | 方 | fāng | direction; diś | 並提出醫治之方 |
| 46 | 15 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 咒時氣病經 |
| 47 | 15 | 病 | bìng | to be sick | 咒時氣病經 |
| 48 | 15 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 咒時氣病經 |
| 49 | 15 | 病 | bìng | to be disturbed about | 咒時氣病經 |
| 50 | 15 | 病 | bìng | to suffer for | 咒時氣病經 |
| 51 | 15 | 病 | bìng | to harm | 咒時氣病經 |
| 52 | 15 | 病 | bìng | to worry | 咒時氣病經 |
| 53 | 15 | 病 | bìng | to hate; to resent | 咒時氣病經 |
| 54 | 15 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 咒時氣病經 |
| 55 | 15 | 病 | bìng | withered | 咒時氣病經 |
| 56 | 15 | 病 | bìng | exhausted | 咒時氣病經 |
| 57 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為醫師 |
| 58 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為醫師 |
| 59 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 佛為醫師 |
| 60 | 15 | 為 | wéi | to do | 佛為醫師 |
| 61 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為醫師 |
| 62 | 15 | 為 | wéi | to govern | 佛為醫師 |
| 63 | 15 | 一 | yī | one | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 64 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 65 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 66 | 15 | 一 | yī | first | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 67 | 15 | 一 | yī | the same | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 68 | 15 | 一 | yī | sole; single | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 69 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 70 | 15 | 一 | yī | Yi | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 71 | 15 | 一 | yī | other | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 72 | 15 | 一 | yī | to unify | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 73 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 74 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 75 | 15 | 一 | yī | one; eka | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 76 | 14 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不外由於心不能靜 |
| 77 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 78 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 79 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 80 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 81 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 82 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 83 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 84 | 12 | 三 | sān | three | 三一 |
| 85 | 12 | 三 | sān | third | 三一 |
| 86 | 12 | 三 | sān | more than two | 三一 |
| 87 | 12 | 三 | sān | very few | 三一 |
| 88 | 12 | 三 | sān | San | 三一 |
| 89 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三一 |
| 90 | 12 | 三 | sān | sa | 三一 |
| 91 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀為了醫治眾生身心的病痛 |
| 92 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧為看護 |
| 93 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧為看護 |
| 94 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 僧為看護 |
| 95 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧為看護 |
| 96 | 11 | 疾病 | jíbìng | disease; sickness; ailment | 除了來自身體器官的疾病之外 |
| 97 | 11 | 在 | zài | in; at | 在緣起緣滅的世間 |
| 98 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在緣起緣滅的世間 |
| 99 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在緣起緣滅的世間 |
| 100 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在緣起緣滅的世間 |
| 101 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在緣起緣滅的世間 |
| 102 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 西域傳入中國的有十二種 |
| 103 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 西域傳入中國的有十二種 |
| 104 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 西域傳入中國的有十二種 |
| 105 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 西域傳入中國的有十二種 |
| 106 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 西域傳入中國的有十二種 |
| 107 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 西域傳入中國的有十二種 |
| 108 | 10 | 種 | zhǒng | race | 西域傳入中國的有十二種 |
| 109 | 10 | 種 | zhǒng | species | 西域傳入中國的有十二種 |
| 110 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 西域傳入中國的有十二種 |
| 111 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 西域傳入中國的有十二種 |
| 112 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 113 | 10 | 等 | děng | to wait | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 114 | 10 | 等 | děng | to be equal | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 115 | 10 | 等 | děng | degree; level | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 116 | 10 | 等 | děng | to compare | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 117 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得病的十種因緣 |
| 118 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得病的十種因緣 |
| 119 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 人得病的十種因緣 |
| 120 | 9 | 人 | rén | everybody | 人得病的十種因緣 |
| 121 | 9 | 人 | rén | adult | 人得病的十種因緣 |
| 122 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 人得病的十種因緣 |
| 123 | 9 | 人 | rén | an upright person | 人得病的十種因緣 |
| 124 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人得病的十種因緣 |
| 125 | 9 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 節制飲食 |
| 126 | 9 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 節制飲食 |
| 127 | 8 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 128 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 129 | 8 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 130 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 131 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 132 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 133 | 8 | 者 | zhě | ca | 常有百里以外前來求醫者 |
| 134 | 8 | 四 | sì | four | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 135 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 136 | 8 | 四 | sì | fourth | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 137 | 8 | 四 | sì | Si | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 138 | 8 | 四 | sì | four; catur | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 139 | 8 | 釋 | shì | to release; to set free | 恨不能釋 |
| 140 | 8 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 恨不能釋 |
| 141 | 8 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 恨不能釋 |
| 142 | 8 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 恨不能釋 |
| 143 | 8 | 釋 | shì | to put down | 恨不能釋 |
| 144 | 8 | 釋 | shì | to resolve | 恨不能釋 |
| 145 | 8 | 釋 | shì | to melt | 恨不能釋 |
| 146 | 8 | 釋 | shì | Śākyamuni | 恨不能釋 |
| 147 | 8 | 釋 | shì | Buddhism | 恨不能釋 |
| 148 | 8 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 恨不能釋 |
| 149 | 8 | 釋 | yì | pleased; glad | 恨不能釋 |
| 150 | 8 | 釋 | shì | explain | 恨不能釋 |
| 151 | 8 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 恨不能釋 |
| 152 | 8 | 病人 | bìngrén | a patient; a sick person; the sick | 眾生如病人 |
| 153 | 7 | 來 | lái | to come | 吃出病來 |
| 154 | 7 | 來 | lái | please | 吃出病來 |
| 155 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 吃出病來 |
| 156 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 吃出病來 |
| 157 | 7 | 來 | lái | wheat | 吃出病來 |
| 158 | 7 | 來 | lái | next; future | 吃出病來 |
| 159 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 吃出病來 |
| 160 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 吃出病來 |
| 161 | 7 | 來 | lái | to earn | 吃出病來 |
| 162 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 吃出病來 |
| 163 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 非但不嫌惡 |
| 164 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 165 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 166 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 167 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 168 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 169 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 170 | 7 | 說 | shuō | allocution | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 171 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 172 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 173 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 174 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 175 | 7 | 治療 | zhìliáo | to treat; to cure | 佛法是治療人生疾苦的良方 |
| 176 | 7 | 醫學 | yīxué | medicine; medical science | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 177 | 7 | 患者 | huànzhě | someone who is ill | 染患者不斷死亡 |
| 178 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說咒齒經 |
| 179 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說咒齒經 |
| 180 | 7 | 經 | jīng | warp | 佛說咒齒經 |
| 181 | 7 | 經 | jīng | longitude | 佛說咒齒經 |
| 182 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說咒齒經 |
| 183 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說咒齒經 |
| 184 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說咒齒經 |
| 185 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說咒齒經 |
| 186 | 7 | 經 | jīng | classics | 佛說咒齒經 |
| 187 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說咒齒經 |
| 188 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說咒齒經 |
| 189 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說咒齒經 |
| 190 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說咒齒經 |
| 191 | 7 | 經 | jīng | to measure | 佛說咒齒經 |
| 192 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 佛說咒齒經 |
| 193 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說咒齒經 |
| 194 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說咒齒經 |
| 195 | 6 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 根據經典記載 |
| 196 | 6 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 根據經典記載 |
| 197 | 6 | 與 | yǔ | to give | 佛教與世學 |
| 198 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與世學 |
| 199 | 6 | 與 | yù | to particate in | 佛教與世學 |
| 200 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與世學 |
| 201 | 6 | 與 | yù | to help | 佛教與世學 |
| 202 | 6 | 與 | yǔ | for | 佛教與世學 |
| 203 | 6 | 藥方 | yàofāng | prescription | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 204 | 6 | 之 | zhī | to go | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 205 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 206 | 6 | 之 | zhī | is | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 207 | 6 | 之 | zhī | to use | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 208 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 209 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與世學 |
| 210 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與世學 |
| 211 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生的病苦 |
| 212 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生的病苦 |
| 213 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生的病苦 |
| 214 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生的病苦 |
| 215 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 永嘉亂起 |
| 216 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 永嘉亂起 |
| 217 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 永嘉亂起 |
| 218 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 永嘉亂起 |
| 219 | 5 | 起 | qǐ | to start | 永嘉亂起 |
| 220 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 永嘉亂起 |
| 221 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 永嘉亂起 |
| 222 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 永嘉亂起 |
| 223 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 永嘉亂起 |
| 224 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 永嘉亂起 |
| 225 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 永嘉亂起 |
| 226 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 永嘉亂起 |
| 227 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 永嘉亂起 |
| 228 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 永嘉亂起 |
| 229 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 永嘉亂起 |
| 230 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 永嘉亂起 |
| 231 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 永嘉亂起 |
| 232 | 5 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 咒時氣病經 |
| 233 | 5 | 氣 | qì | anger; temper | 咒時氣病經 |
| 234 | 5 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 咒時氣病經 |
| 235 | 5 | 氣 | qì | to be angry | 咒時氣病經 |
| 236 | 5 | 氣 | qì | breath | 咒時氣病經 |
| 237 | 5 | 氣 | qì | a smell; an odour | 咒時氣病經 |
| 238 | 5 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 咒時氣病經 |
| 239 | 5 | 氣 | qì | vital force; material force | 咒時氣病經 |
| 240 | 5 | 氣 | qì | air | 咒時氣病經 |
| 241 | 5 | 氣 | qì | weather | 咒時氣病經 |
| 242 | 5 | 氣 | qì | to make angry | 咒時氣病經 |
| 243 | 5 | 氣 | qì | morale; spirit | 咒時氣病經 |
| 244 | 5 | 氣 | qì | to bully; to insult | 咒時氣病經 |
| 245 | 5 | 氣 | qì | vitality; energy | 咒時氣病經 |
| 246 | 5 | 氣 | qì | inspiration | 咒時氣病經 |
| 247 | 5 | 氣 | qì | strength; power | 咒時氣病經 |
| 248 | 5 | 氣 | qì | mist | 咒時氣病經 |
| 249 | 5 | 氣 | qì | instrument | 咒時氣病經 |
| 250 | 5 | 氣 | qì | prana | 咒時氣病經 |
| 251 | 5 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 咒時氣病經 |
| 252 | 5 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 還包括心理的疾病 |
| 253 | 5 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 還包括心理的疾病 |
| 254 | 5 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 還包括心理的疾病 |
| 255 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 256 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 257 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 258 | 5 | 應 | yìng | to accept | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 259 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 260 | 5 | 應 | yìng | to echo | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 261 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 262 | 5 | 應 | yìng | Ying | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 263 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 264 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 265 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 266 | 5 | 時 | shí | fashionable | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 267 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 268 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 269 | 5 | 時 | shí | tense | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 270 | 5 | 時 | shí | particular; special | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 271 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 272 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 273 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 274 | 5 | 時 | shí | seasonal | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 275 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 276 | 5 | 時 | shí | hour | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 277 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 278 | 5 | 時 | shí | Shi | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 279 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 280 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 281 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 282 | 5 | 調 | tiáo | to harmonize | 竺法調 |
| 283 | 5 | 調 | diào | to transfer; to change job | 竺法調 |
| 284 | 5 | 調 | diào | tune; tone | 竺法調 |
| 285 | 5 | 調 | diào | a stanza; a verse | 竺法調 |
| 286 | 5 | 調 | tiáo | to twist threads together | 竺法調 |
| 287 | 5 | 調 | tiáo | to tame | 竺法調 |
| 288 | 5 | 調 | tiáo | to provoke | 竺法調 |
| 289 | 5 | 調 | tiáo | to reconcile | 竺法調 |
| 290 | 5 | 調 | tiáo | to be equal | 竺法調 |
| 291 | 5 | 調 | tiáo | to blend | 竺法調 |
| 292 | 5 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 竺法調 |
| 293 | 5 | 調 | tiáo | normal; regular | 竺法調 |
| 294 | 5 | 調 | diào | to exchange | 竺法調 |
| 295 | 5 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 竺法調 |
| 296 | 5 | 調 | diào | tone of voice | 竺法調 |
| 297 | 5 | 調 | diào | stress; emphasis | 竺法調 |
| 298 | 5 | 調 | diào | idea; opinion | 竺法調 |
| 299 | 5 | 調 | diào | personal style | 竺法調 |
| 300 | 5 | 調 | diào | household tax | 竺法調 |
| 301 | 5 | 調 | tiáo | tame; dam | 竺法調 |
| 302 | 5 | 咒 | zhòu | incantation; spell | 佛說咒齒經 |
| 303 | 5 | 咒 | zhòu | to curse; to cast a spell | 佛說咒齒經 |
| 304 | 5 | 咒 | zhòu | to vow; to pledge | 佛說咒齒經 |
| 305 | 5 | 咒 | zhòu | incantation; mantra; dhāraṇī | 佛說咒齒經 |
| 306 | 5 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 所謂心病還須心藥醫 |
| 307 | 5 | 藥 | yào | a chemical | 所謂心病還須心藥醫 |
| 308 | 5 | 藥 | yào | to cure | 所謂心病還須心藥醫 |
| 309 | 5 | 藥 | yào | to poison | 所謂心病還須心藥醫 |
| 310 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在佛教經典中 |
| 311 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在佛教經典中 |
| 312 | 5 | 中 | zhōng | China | 在佛教經典中 |
| 313 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在佛教經典中 |
| 314 | 5 | 中 | zhōng | midday | 在佛教經典中 |
| 315 | 5 | 中 | zhōng | inside | 在佛教經典中 |
| 316 | 5 | 中 | zhōng | during | 在佛教經典中 |
| 317 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 在佛教經典中 |
| 318 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 在佛教經典中 |
| 319 | 5 | 中 | zhōng | half | 在佛教經典中 |
| 320 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在佛教經典中 |
| 321 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在佛教經典中 |
| 322 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 在佛教經典中 |
| 323 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在佛教經典中 |
| 324 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在佛教經典中 |
| 325 | 5 | 八 | bā | eight | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 326 | 5 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 327 | 5 | 八 | bā | eighth | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 328 | 5 | 八 | bā | all around; all sides | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 329 | 5 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 330 | 5 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域傳入中國的有十二種 |
| 331 | 5 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人遊手好閒 |
| 332 | 5 | 療 | liáo | to be healed; to cured; to recover | 療病痔經 |
| 333 | 5 | 療 | liáo | to rescue | 療病痔經 |
| 334 | 5 | 醫藥 | yīyào | medicine | 也有不少論及醫藥的專書 |
| 335 | 5 | 醫 | yī | medicine; doctor | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 336 | 5 | 醫 | yī | to cure; to heal | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 337 | 5 | 十 | shí | ten | 十卷 |
| 338 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十卷 |
| 339 | 5 | 十 | shí | tenth | 十卷 |
| 340 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十卷 |
| 341 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十卷 |
| 342 | 4 | 作 | zuò | to do | 有的人工作壓力太大 |
| 343 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有的人工作壓力太大 |
| 344 | 4 | 作 | zuò | to start | 有的人工作壓力太大 |
| 345 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 有的人工作壓力太大 |
| 346 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有的人工作壓力太大 |
| 347 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 有的人工作壓力太大 |
| 348 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 有的人工作壓力太大 |
| 349 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 有的人工作壓力太大 |
| 350 | 4 | 作 | zuò | to rise | 有的人工作壓力太大 |
| 351 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 有的人工作壓力太大 |
| 352 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有的人工作壓力太大 |
| 353 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 有的人工作壓力太大 |
| 354 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有的人工作壓力太大 |
| 355 | 4 | 及 | jí | to reach | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 356 | 4 | 及 | jí | to attain | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 357 | 4 | 及 | jí | to understand | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 358 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 359 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 360 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 361 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 362 | 4 | 原因 | yuányīn | cause; origin; root cause; reason | 指出造成疾病的六種原因 |
| 363 | 4 | 療治 | liáozhì | to cure; to treat | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 364 | 4 | 療治 | liáozhì | to torment | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 365 | 4 | 良藥 | liángyào | good medicine; a good remedy | 此三大患有三種良藥可醫治 |
| 366 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 在緣起緣滅的世間 |
| 367 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 在緣起緣滅的世間 |
| 368 | 4 | 造成 | zàochéng | to create; to cause | 指出造成疾病的六種原因 |
| 369 | 4 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 丹陽沙門智嚴 |
| 370 | 4 | 沙門 | shāmén | sramana | 丹陽沙門智嚴 |
| 371 | 4 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 丹陽沙門智嚴 |
| 372 | 4 | 指出 | zhǐchū | to point out | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 373 | 4 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 治禪病秘要經 |
| 374 | 4 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 治禪病秘要經 |
| 375 | 4 | 治 | zhì | to annihilate | 治禪病秘要經 |
| 376 | 4 | 治 | zhì | to punish | 治禪病秘要經 |
| 377 | 4 | 治 | zhì | a government seat | 治禪病秘要經 |
| 378 | 4 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 治禪病秘要經 |
| 379 | 4 | 治 | zhì | to study; to focus on | 治禪病秘要經 |
| 380 | 4 | 治 | zhì | a Taoist parish | 治禪病秘要經 |
| 381 | 4 | 痰 | tán | phlegm; mucus; spittle | 痰 |
| 382 | 4 | 也 | yě | ya | 也有不少論及醫藥的專書 |
| 383 | 4 | 風 | fēng | wind | 佛陀為諸比丘說風 |
| 384 | 4 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 佛陀為諸比丘說風 |
| 385 | 4 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 佛陀為諸比丘說風 |
| 386 | 4 | 風 | fēng | prana | 佛陀為諸比丘說風 |
| 387 | 4 | 風 | fēng | a scene | 佛陀為諸比丘說風 |
| 388 | 4 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 佛陀為諸比丘說風 |
| 389 | 4 | 風 | fēng | news | 佛陀為諸比丘說風 |
| 390 | 4 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 佛陀為諸比丘說風 |
| 391 | 4 | 風 | fēng | a fetish | 佛陀為諸比丘說風 |
| 392 | 4 | 風 | fēng | a popular folk song | 佛陀為諸比丘說風 |
| 393 | 4 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 佛陀為諸比丘說風 |
| 394 | 4 | 風 | fēng | Feng | 佛陀為諸比丘說風 |
| 395 | 4 | 風 | fēng | to blow away | 佛陀為諸比丘說風 |
| 396 | 4 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 佛陀為諸比丘說風 |
| 397 | 4 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 佛陀為諸比丘說風 |
| 398 | 4 | 風 | fèng | fashion; vogue | 佛陀為諸比丘說風 |
| 399 | 4 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 佛陀為諸比丘說風 |
| 400 | 4 | 風 | fēng | weather | 佛陀為諸比丘說風 |
| 401 | 4 | 風 | fēng | quick | 佛陀為諸比丘說風 |
| 402 | 4 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 佛陀為諸比丘說風 |
| 403 | 4 | 風 | fēng | wind element | 佛陀為諸比丘說風 |
| 404 | 4 | 風 | fēng | wind; vayu | 佛陀為諸比丘說風 |
| 405 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 406 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 407 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 408 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 409 | 4 | 道 | dào | to think | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 410 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 411 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 412 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 413 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 414 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 415 | 4 | 道 | dào | a skill | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 416 | 4 | 道 | dào | a sect | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 417 | 4 | 道 | dào | a line | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 418 | 4 | 道 | dào | Way | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 419 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 唐澤州羊頭山道舜 |
| 420 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 421 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 422 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 423 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 424 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 425 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 426 | 4 | 則 | zé | to do | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 427 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 428 | 4 | 後 | hòu | after; later | 後為石勒 |
| 429 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 後為石勒 |
| 430 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 後為石勒 |
| 431 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 後為石勒 |
| 432 | 4 | 後 | hòu | late; later | 後為石勒 |
| 433 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後為石勒 |
| 434 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後為石勒 |
| 435 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 後為石勒 |
| 436 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後為石勒 |
| 437 | 4 | 後 | hòu | Hou | 後為石勒 |
| 438 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 後為石勒 |
| 439 | 4 | 後 | hòu | following | 後為石勒 |
| 440 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 後為石勒 |
| 441 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後為石勒 |
| 442 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 後為石勒 |
| 443 | 4 | 後 | hòu | Hou | 後為石勒 |
| 444 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後為石勒 |
| 445 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後為石勒 |
| 446 | 4 | 看護 | kànhù | to nurse; to look after; to watch over | 僧為看護 |
| 447 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 448 | 4 | 對 | duì | correct; right | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 449 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 450 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 451 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 452 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 453 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 454 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 455 | 4 | 對 | duì | to mix | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 456 | 4 | 對 | duì | a pair | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 457 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 458 | 4 | 對 | duì | mutual | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 459 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 460 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛教對此也有各種療治之道 |
| 461 | 4 | 醫治 | yīzhì | to heal | 佛陀為了醫治眾生身心的病痛 |
| 462 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 西域傳入中國的有十二種 |
| 463 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 西域傳入中國的有十二種 |
| 464 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 西域傳入中國的有十二種 |
| 465 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 西域傳入中國的有十二種 |
| 466 | 4 | 佛說 | Fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說咒齒經 |
| 467 | 4 | 於 | yú | to go; to | 依於此義 |
| 468 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 依於此義 |
| 469 | 4 | 於 | yú | Yu | 依於此義 |
| 470 | 4 | 於 | wū | a crow | 依於此義 |
| 471 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 其中由印度 |
| 472 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 其中由印度 |
| 473 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 其中由印度 |
| 474 | 4 | 由 | yóu | You | 其中由印度 |
| 475 | 4 | 要 | yào | to want; to wish for | 治禪病秘要經 |
| 476 | 4 | 要 | yào | to want | 治禪病秘要經 |
| 477 | 4 | 要 | yāo | a treaty | 治禪病秘要經 |
| 478 | 4 | 要 | yào | to request | 治禪病秘要經 |
| 479 | 4 | 要 | yào | essential points; crux | 治禪病秘要經 |
| 480 | 4 | 要 | yāo | waist | 治禪病秘要經 |
| 481 | 4 | 要 | yāo | to cinch | 治禪病秘要經 |
| 482 | 4 | 要 | yāo | waistband | 治禪病秘要經 |
| 483 | 4 | 要 | yāo | Yao | 治禪病秘要經 |
| 484 | 4 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 治禪病秘要經 |
| 485 | 4 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 治禪病秘要經 |
| 486 | 4 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 治禪病秘要經 |
| 487 | 4 | 要 | yāo | to agree with | 治禪病秘要經 |
| 488 | 4 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 治禪病秘要經 |
| 489 | 4 | 要 | yào | to summarize | 治禪病秘要經 |
| 490 | 4 | 要 | yào | essential; important | 治禪病秘要經 |
| 491 | 4 | 要 | yào | to desire | 治禪病秘要經 |
| 492 | 4 | 要 | yào | to demand | 治禪病秘要經 |
| 493 | 4 | 要 | yào | to need | 治禪病秘要經 |
| 494 | 4 | 要 | yào | should; must | 治禪病秘要經 |
| 495 | 4 | 要 | yào | might | 治禪病秘要經 |
| 496 | 3 | 飯食 | fànshí | food | 蘇及蘇所作飯食為良藥 |
| 497 | 3 | 飯食 | fànshí | a meal with rice | 蘇及蘇所作飯食為良藥 |
| 498 | 3 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於此義 |
| 499 | 3 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於此義 |
| 500 | 3 | 依 | yī | to help | 依於此義 |
Frequencies of all Words
Top 835
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 的 | de | possessive particle | 在緣起緣滅的世間 |
| 2 | 65 | 的 | de | structural particle | 在緣起緣滅的世間 |
| 3 | 65 | 的 | de | complement | 在緣起緣滅的世間 |
| 4 | 65 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 在緣起緣滅的世間 |
| 5 | 29 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三十四 |
| 6 | 29 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三十四 |
| 7 | 29 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三十四 |
| 8 | 29 | 卷 | juǎn | roll | 卷三十四 |
| 9 | 29 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三十四 |
| 10 | 29 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三十四 |
| 11 | 29 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三十四 |
| 12 | 29 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三十四 |
| 13 | 29 | 卷 | juàn | a file | 卷三十四 |
| 14 | 29 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三十四 |
| 15 | 29 | 卷 | juǎn | to include | 卷三十四 |
| 16 | 29 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三十四 |
| 17 | 29 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三十四 |
| 18 | 29 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三十四 |
| 19 | 29 | 卷 | juàn | a scroll | 卷三十四 |
| 20 | 29 | 卷 | juàn | tired | 卷三十四 |
| 21 | 29 | 卷 | quán | beautiful | 卷三十四 |
| 22 | 29 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三十四 |
| 23 | 17 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 並提出醫治之方 |
| 24 | 17 | 方 | fāng | Fang | 並提出醫治之方 |
| 25 | 17 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 並提出醫治之方 |
| 26 | 17 | 方 | fāng | measure word for square things | 並提出醫治之方 |
| 27 | 17 | 方 | fāng | square shaped | 並提出醫治之方 |
| 28 | 17 | 方 | fāng | prescription | 並提出醫治之方 |
| 29 | 17 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 並提出醫治之方 |
| 30 | 17 | 方 | fāng | local | 並提出醫治之方 |
| 31 | 17 | 方 | fāng | a way; a method | 並提出醫治之方 |
| 32 | 17 | 方 | fāng | at the time when; just when | 並提出醫治之方 |
| 33 | 17 | 方 | fāng | only; just | 並提出醫治之方 |
| 34 | 17 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 並提出醫治之方 |
| 35 | 17 | 方 | fāng | an area; a region | 並提出醫治之方 |
| 36 | 17 | 方 | fāng | a party; a side | 並提出醫治之方 |
| 37 | 17 | 方 | fāng | a principle; a formula | 並提出醫治之方 |
| 38 | 17 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 並提出醫治之方 |
| 39 | 17 | 方 | fāng | magic | 並提出醫治之方 |
| 40 | 17 | 方 | fāng | earth | 並提出醫治之方 |
| 41 | 17 | 方 | fāng | earthly; mundane | 並提出醫治之方 |
| 42 | 17 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 並提出醫治之方 |
| 43 | 17 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 並提出醫治之方 |
| 44 | 17 | 方 | fāng | agreeable; equable | 並提出醫治之方 |
| 45 | 17 | 方 | fāng | about to | 並提出醫治之方 |
| 46 | 17 | 方 | fāng | equal; equivalent | 並提出醫治之方 |
| 47 | 17 | 方 | fāng | to compare | 並提出醫治之方 |
| 48 | 17 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 並提出醫治之方 |
| 49 | 17 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 並提出醫治之方 |
| 50 | 17 | 方 | fāng | a law; a standard | 並提出醫治之方 |
| 51 | 17 | 方 | fāng | to own; to possess | 並提出醫治之方 |
| 52 | 17 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 並提出醫治之方 |
| 53 | 17 | 方 | fāng | to slander; to defame | 並提出醫治之方 |
| 54 | 17 | 方 | páng | beside | 並提出醫治之方 |
| 55 | 17 | 方 | fāng | direction; diś | 並提出醫治之方 |
| 56 | 15 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 咒時氣病經 |
| 57 | 15 | 病 | bìng | to be sick | 咒時氣病經 |
| 58 | 15 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 咒時氣病經 |
| 59 | 15 | 病 | bìng | to be disturbed about | 咒時氣病經 |
| 60 | 15 | 病 | bìng | to suffer for | 咒時氣病經 |
| 61 | 15 | 病 | bìng | to harm | 咒時氣病經 |
| 62 | 15 | 病 | bìng | to worry | 咒時氣病經 |
| 63 | 15 | 病 | bìng | to hate; to resent | 咒時氣病經 |
| 64 | 15 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 咒時氣病經 |
| 65 | 15 | 病 | bìng | withered | 咒時氣病經 |
| 66 | 15 | 病 | bìng | exhausted | 咒時氣病經 |
| 67 | 15 | 為 | wèi | for; to | 佛為醫師 |
| 68 | 15 | 為 | wèi | because of | 佛為醫師 |
| 69 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為醫師 |
| 70 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為醫師 |
| 71 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 佛為醫師 |
| 72 | 15 | 為 | wéi | to do | 佛為醫師 |
| 73 | 15 | 為 | wèi | for | 佛為醫師 |
| 74 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為醫師 |
| 75 | 15 | 為 | wèi | to | 佛為醫師 |
| 76 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為醫師 |
| 77 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為醫師 |
| 78 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為醫師 |
| 79 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為醫師 |
| 80 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為醫師 |
| 81 | 15 | 為 | wéi | to govern | 佛為醫師 |
| 82 | 15 | 一 | yī | one | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 83 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 84 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 85 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 86 | 15 | 一 | yì | whole; all | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 87 | 15 | 一 | yī | first | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 88 | 15 | 一 | yī | the same | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 89 | 15 | 一 | yī | each | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 90 | 15 | 一 | yī | certain | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 91 | 15 | 一 | yī | throughout | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 92 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 93 | 15 | 一 | yī | sole; single | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 94 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 95 | 15 | 一 | yī | Yi | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 96 | 15 | 一 | yī | other | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 97 | 15 | 一 | yī | to unify | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 98 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 99 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 100 | 15 | 一 | yī | or | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 101 | 15 | 一 | yī | one; eka | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 102 | 14 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不外由於心不能靜 |
| 103 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 104 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 105 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 106 | 13 | 所 | suǒ | it | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 107 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 108 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 109 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 110 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 111 | 13 | 所 | suǒ | that which | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 112 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 113 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 114 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 115 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 116 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 由中國僧侶所撰述的約十五種 |
| 117 | 12 | 三 | sān | three | 三一 |
| 118 | 12 | 三 | sān | third | 三一 |
| 119 | 12 | 三 | sān | more than two | 三一 |
| 120 | 12 | 三 | sān | very few | 三一 |
| 121 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 三一 |
| 122 | 12 | 三 | sān | San | 三一 |
| 123 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三一 |
| 124 | 12 | 三 | sān | sa | 三一 |
| 125 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 126 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 127 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 128 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 129 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 130 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 131 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 132 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 133 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 134 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 135 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 136 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 137 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 138 | 12 | 有 | yǒu | You | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 139 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 140 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 在佛教歷史上有多數僧眾通達醫方明 |
| 141 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀為了醫治眾生身心的病痛 |
| 142 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧為看護 |
| 143 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧為看護 |
| 144 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 僧為看護 |
| 145 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧為看護 |
| 146 | 11 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生老病死是不可避免的現象 |
| 147 | 11 | 是 | shì | is exactly | 生老病死是不可避免的現象 |
| 148 | 11 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生老病死是不可避免的現象 |
| 149 | 11 | 是 | shì | this; that; those | 生老病死是不可避免的現象 |
| 150 | 11 | 是 | shì | really; certainly | 生老病死是不可避免的現象 |
| 151 | 11 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生老病死是不可避免的現象 |
| 152 | 11 | 是 | shì | true | 生老病死是不可避免的現象 |
| 153 | 11 | 是 | shì | is; has; exists | 生老病死是不可避免的現象 |
| 154 | 11 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生老病死是不可避免的現象 |
| 155 | 11 | 是 | shì | a matter; an affair | 生老病死是不可避免的現象 |
| 156 | 11 | 是 | shì | Shi | 生老病死是不可避免的現象 |
| 157 | 11 | 是 | shì | is; bhū | 生老病死是不可避免的現象 |
| 158 | 11 | 是 | shì | this; idam | 生老病死是不可避免的現象 |
| 159 | 11 | 疾病 | jíbìng | disease; sickness; ailment | 除了來自身體器官的疾病之外 |
| 160 | 11 | 在 | zài | in; at | 在緣起緣滅的世間 |
| 161 | 11 | 在 | zài | at | 在緣起緣滅的世間 |
| 162 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在緣起緣滅的世間 |
| 163 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在緣起緣滅的世間 |
| 164 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在緣起緣滅的世間 |
| 165 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在緣起緣滅的世間 |
| 166 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在緣起緣滅的世間 |
| 167 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 西域傳入中國的有十二種 |
| 168 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 西域傳入中國的有十二種 |
| 169 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 西域傳入中國的有十二種 |
| 170 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 西域傳入中國的有十二種 |
| 171 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 西域傳入中國的有十二種 |
| 172 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 西域傳入中國的有十二種 |
| 173 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 西域傳入中國的有十二種 |
| 174 | 10 | 種 | zhǒng | race | 西域傳入中國的有十二種 |
| 175 | 10 | 種 | zhǒng | species | 西域傳入中國的有十二種 |
| 176 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 西域傳入中國的有十二種 |
| 177 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 西域傳入中國的有十二種 |
| 178 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 179 | 10 | 等 | děng | to wait | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 180 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 181 | 10 | 等 | děng | plural | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 182 | 10 | 等 | děng | to be equal | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 183 | 10 | 等 | děng | degree; level | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 184 | 10 | 等 | děng | to compare | 也就是貪瞋癡等無明 |
| 185 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得病的十種因緣 |
| 186 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得病的十種因緣 |
| 187 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 人得病的十種因緣 |
| 188 | 9 | 人 | rén | everybody | 人得病的十種因緣 |
| 189 | 9 | 人 | rén | adult | 人得病的十種因緣 |
| 190 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 人得病的十種因緣 |
| 191 | 9 | 人 | rén | an upright person | 人得病的十種因緣 |
| 192 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人得病的十種因緣 |
| 193 | 9 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 節制飲食 |
| 194 | 9 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 節制飲食 |
| 195 | 8 | 二 | èr | two | 二卷 |
| 196 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 |
| 197 | 8 | 二 | èr | second | 二卷 |
| 198 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 |
| 199 | 8 | 二 | èr | another; the other | 二卷 |
| 200 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 |
| 201 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 |
| 202 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 常有百里以外前來求醫者 |
| 203 | 8 | 者 | zhě | that | 常有百里以外前來求醫者 |
| 204 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 常有百里以外前來求醫者 |
| 205 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 常有百里以外前來求醫者 |
| 206 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 常有百里以外前來求醫者 |
| 207 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 常有百里以外前來求醫者 |
| 208 | 8 | 者 | zhuó | according to | 常有百里以外前來求醫者 |
| 209 | 8 | 者 | zhě | ca | 常有百里以外前來求醫者 |
| 210 | 8 | 四 | sì | four | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 211 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 212 | 8 | 四 | sì | fourth | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 213 | 8 | 四 | sì | Si | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 214 | 8 | 四 | sì | four; catur | 西晉懷帝永嘉四年 |
| 215 | 8 | 釋 | shì | to release; to set free | 恨不能釋 |
| 216 | 8 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 恨不能釋 |
| 217 | 8 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 恨不能釋 |
| 218 | 8 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 恨不能釋 |
| 219 | 8 | 釋 | shì | to put down | 恨不能釋 |
| 220 | 8 | 釋 | shì | to resolve | 恨不能釋 |
| 221 | 8 | 釋 | shì | to melt | 恨不能釋 |
| 222 | 8 | 釋 | shì | Śākyamuni | 恨不能釋 |
| 223 | 8 | 釋 | shì | Buddhism | 恨不能釋 |
| 224 | 8 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 恨不能釋 |
| 225 | 8 | 釋 | yì | pleased; glad | 恨不能釋 |
| 226 | 8 | 釋 | shì | explain | 恨不能釋 |
| 227 | 8 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 恨不能釋 |
| 228 | 8 | 病人 | bìngrén | a patient; a sick person; the sick | 眾生如病人 |
| 229 | 8 | 出 | chū | to go out; to leave | 吃出病來 |
| 230 | 8 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 吃出病來 |
| 231 | 8 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 吃出病來 |
| 232 | 8 | 出 | chū | to extend; to spread | 吃出病來 |
| 233 | 8 | 出 | chū | to appear | 吃出病來 |
| 234 | 8 | 出 | chū | to exceed | 吃出病來 |
| 235 | 8 | 出 | chū | to publish; to post | 吃出病來 |
| 236 | 8 | 出 | chū | to take up an official post | 吃出病來 |
| 237 | 8 | 出 | chū | to give birth | 吃出病來 |
| 238 | 8 | 出 | chū | a verb complement | 吃出病來 |
| 239 | 8 | 出 | chū | to occur; to happen | 吃出病來 |
| 240 | 8 | 出 | chū | to divorce | 吃出病來 |
| 241 | 8 | 出 | chū | to chase away | 吃出病來 |
| 242 | 8 | 出 | chū | to escape; to leave | 吃出病來 |
| 243 | 8 | 出 | chū | to give | 吃出病來 |
| 244 | 8 | 出 | chū | to emit | 吃出病來 |
| 245 | 8 | 出 | chū | quoted from | 吃出病來 |
| 246 | 8 | 出 | chū | to go out; to leave | 吃出病來 |
| 247 | 7 | 來 | lái | to come | 吃出病來 |
| 248 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 吃出病來 |
| 249 | 7 | 來 | lái | please | 吃出病來 |
| 250 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 吃出病來 |
| 251 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 吃出病來 |
| 252 | 7 | 來 | lái | ever since | 吃出病來 |
| 253 | 7 | 來 | lái | wheat | 吃出病來 |
| 254 | 7 | 來 | lái | next; future | 吃出病來 |
| 255 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 吃出病來 |
| 256 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 吃出病來 |
| 257 | 7 | 來 | lái | to earn | 吃出病來 |
| 258 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 吃出病來 |
| 259 | 7 | 不 | bù | not; no | 非但不嫌惡 |
| 260 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非但不嫌惡 |
| 261 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 非但不嫌惡 |
| 262 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 非但不嫌惡 |
| 263 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非但不嫌惡 |
| 264 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非但不嫌惡 |
| 265 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非但不嫌惡 |
| 266 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 非但不嫌惡 |
| 267 | 7 | 不 | bù | no; na | 非但不嫌惡 |
| 268 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 269 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 270 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 271 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 272 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 273 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 274 | 7 | 說 | shuō | allocution | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 275 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 276 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 277 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 278 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 279 | 7 | 治療 | zhìliáo | to treat; to cure | 佛法是治療人生疾苦的良方 |
| 280 | 7 | 醫學 | yīxué | medicine; medical science | 則佛教可以說是廣義的醫學 |
| 281 | 7 | 患者 | huànzhě | someone who is ill | 染患者不斷死亡 |
| 282 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說咒齒經 |
| 283 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說咒齒經 |
| 284 | 7 | 經 | jīng | warp | 佛說咒齒經 |
| 285 | 7 | 經 | jīng | longitude | 佛說咒齒經 |
| 286 | 7 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說咒齒經 |
| 287 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說咒齒經 |
| 288 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說咒齒經 |
| 289 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說咒齒經 |
| 290 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說咒齒經 |
| 291 | 7 | 經 | jīng | classics | 佛說咒齒經 |
| 292 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說咒齒經 |
| 293 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說咒齒經 |
| 294 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說咒齒經 |
| 295 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說咒齒經 |
| 296 | 7 | 經 | jīng | to measure | 佛說咒齒經 |
| 297 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 佛說咒齒經 |
| 298 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說咒齒經 |
| 299 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說咒齒經 |
| 300 | 6 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 根據經典記載 |
| 301 | 6 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 根據經典記載 |
| 302 | 6 | 與 | yǔ | and | 佛教與世學 |
| 303 | 6 | 與 | yǔ | to give | 佛教與世學 |
| 304 | 6 | 與 | yǔ | together with | 佛教與世學 |
| 305 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與世學 |
| 306 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與世學 |
| 307 | 6 | 與 | yù | to particate in | 佛教與世學 |
| 308 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與世學 |
| 309 | 6 | 與 | yù | to help | 佛教與世學 |
| 310 | 6 | 與 | yǔ | for | 佛教與世學 |
| 311 | 6 | 藥方 | yàofāng | prescription | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
| 312 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 313 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 314 | 6 | 之 | zhī | to go | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 315 | 6 | 之 | zhī | this; that | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 316 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 317 | 6 | 之 | zhī | it | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 318 | 6 | 之 | zhī | in | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 319 | 6 | 之 | zhī | all | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 320 | 6 | 之 | zhī | and | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 321 | 6 | 之 | zhī | however | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 322 | 6 | 之 | zhī | if | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 323 | 6 | 之 | zhī | then | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 324 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 325 | 6 | 之 | zhī | is | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 326 | 6 | 之 | zhī | to use | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 327 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 328 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與世學 |
| 329 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與世學 |
| 330 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生的病苦 |
| 331 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生的病苦 |
| 332 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生的病苦 |
| 333 | 6 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生的病苦 |
| 334 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 永嘉亂起 |
| 335 | 5 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 永嘉亂起 |
| 336 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 永嘉亂起 |
| 337 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 永嘉亂起 |
| 338 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 永嘉亂起 |
| 339 | 5 | 起 | qǐ | to start | 永嘉亂起 |
| 340 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 永嘉亂起 |
| 341 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 永嘉亂起 |
| 342 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 永嘉亂起 |
| 343 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 永嘉亂起 |
| 344 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 永嘉亂起 |
| 345 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 永嘉亂起 |
| 346 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 永嘉亂起 |
| 347 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 永嘉亂起 |
| 348 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 永嘉亂起 |
| 349 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 永嘉亂起 |
| 350 | 5 | 起 | qǐ | from | 永嘉亂起 |
| 351 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 永嘉亂起 |
| 352 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 永嘉亂起 |
| 353 | 5 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 咒時氣病經 |
| 354 | 5 | 氣 | qì | anger; temper | 咒時氣病經 |
| 355 | 5 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 咒時氣病經 |
| 356 | 5 | 氣 | qì | to be angry | 咒時氣病經 |
| 357 | 5 | 氣 | qì | breath | 咒時氣病經 |
| 358 | 5 | 氣 | qì | a smell; an odour | 咒時氣病經 |
| 359 | 5 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 咒時氣病經 |
| 360 | 5 | 氣 | qì | vital force; material force | 咒時氣病經 |
| 361 | 5 | 氣 | qì | air | 咒時氣病經 |
| 362 | 5 | 氣 | qì | weather | 咒時氣病經 |
| 363 | 5 | 氣 | qì | to make angry | 咒時氣病經 |
| 364 | 5 | 氣 | qì | morale; spirit | 咒時氣病經 |
| 365 | 5 | 氣 | qì | to bully; to insult | 咒時氣病經 |
| 366 | 5 | 氣 | qì | vitality; energy | 咒時氣病經 |
| 367 | 5 | 氣 | qì | inspiration | 咒時氣病經 |
| 368 | 5 | 氣 | qì | strength; power | 咒時氣病經 |
| 369 | 5 | 氣 | qì | mist | 咒時氣病經 |
| 370 | 5 | 氣 | qì | instrument | 咒時氣病經 |
| 371 | 5 | 氣 | qì | prana | 咒時氣病經 |
| 372 | 5 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 咒時氣病經 |
| 373 | 5 | 心理 | xīnlǐ | mental; psychological | 還包括心理的疾病 |
| 374 | 5 | 心理 | xīnlǐ | mind and reason | 還包括心理的疾病 |
| 375 | 5 | 心理 | xīnlǐ | Mind and Mental Factors; Sems dang sems byung | 還包括心理的疾病 |
| 376 | 5 | 應 | yīng | should; ought | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 377 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 378 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 379 | 5 | 應 | yīng | soon; immediately | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 380 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 381 | 5 | 應 | yìng | to accept | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 382 | 5 | 應 | yīng | or; either | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 383 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 384 | 5 | 應 | yìng | to echo | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 385 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 386 | 5 | 應 | yìng | Ying | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 387 | 5 | 應 | yīng | suitable; yukta | 佛陀指出醫生應具備的條件 |
| 388 | 5 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 389 | 5 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 390 | 5 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 391 | 5 | 時 | shí | at that time | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 392 | 5 | 時 | shí | fashionable | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 393 | 5 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 394 | 5 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 395 | 5 | 時 | shí | tense | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 396 | 5 | 時 | shí | particular; special | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 397 | 5 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 398 | 5 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 399 | 5 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 400 | 5 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 401 | 5 | 時 | shí | seasonal | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 402 | 5 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 403 | 5 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 404 | 5 | 時 | shí | on time | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 405 | 5 | 時 | shí | this; that | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 406 | 5 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 407 | 5 | 時 | shí | hour | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 408 | 5 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 409 | 5 | 時 | shí | Shi | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 410 | 5 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 411 | 5 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 412 | 5 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀年輕時曾學過五明 |
| 413 | 5 | 調 | tiáo | to harmonize | 竺法調 |
| 414 | 5 | 調 | diào | to transfer; to change job | 竺法調 |
| 415 | 5 | 調 | diào | tune; tone | 竺法調 |
| 416 | 5 | 調 | diào | a stanza; a verse | 竺法調 |
| 417 | 5 | 調 | tiáo | to twist threads together | 竺法調 |
| 418 | 5 | 調 | tiáo | to tame | 竺法調 |
| 419 | 5 | 調 | tiáo | to provoke | 竺法調 |
| 420 | 5 | 調 | tiáo | to reconcile | 竺法調 |
| 421 | 5 | 調 | tiáo | to be equal | 竺法調 |
| 422 | 5 | 調 | tiáo | to blend | 竺法調 |
| 423 | 5 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 竺法調 |
| 424 | 5 | 調 | tiáo | normal; regular | 竺法調 |
| 425 | 5 | 調 | diào | to exchange | 竺法調 |
| 426 | 5 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 竺法調 |
| 427 | 5 | 調 | diào | tone of voice | 竺法調 |
| 428 | 5 | 調 | diào | stress; emphasis | 竺法調 |
| 429 | 5 | 調 | diào | idea; opinion | 竺法調 |
| 430 | 5 | 調 | diào | personal style | 竺法調 |
| 431 | 5 | 調 | diào | household tax | 竺法調 |
| 432 | 5 | 調 | tiáo | tame; dam | 竺法調 |
| 433 | 5 | 咒 | zhòu | incantation; spell | 佛說咒齒經 |
| 434 | 5 | 咒 | zhòu | to curse; to cast a spell | 佛說咒齒經 |
| 435 | 5 | 咒 | zhòu | to vow; to pledge | 佛說咒齒經 |
| 436 | 5 | 咒 | zhòu | incantation; mantra; dhāraṇī | 佛說咒齒經 |
| 437 | 5 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 所謂心病還須心藥醫 |
| 438 | 5 | 藥 | yào | a chemical | 所謂心病還須心藥醫 |
| 439 | 5 | 藥 | yào | to cure | 所謂心病還須心藥醫 |
| 440 | 5 | 藥 | yào | to poison | 所謂心病還須心藥醫 |
| 441 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在佛教經典中 |
| 442 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在佛教經典中 |
| 443 | 5 | 中 | zhōng | China | 在佛教經典中 |
| 444 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在佛教經典中 |
| 445 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 在佛教經典中 |
| 446 | 5 | 中 | zhōng | midday | 在佛教經典中 |
| 447 | 5 | 中 | zhōng | inside | 在佛教經典中 |
| 448 | 5 | 中 | zhōng | during | 在佛教經典中 |
| 449 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 在佛教經典中 |
| 450 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 在佛教經典中 |
| 451 | 5 | 中 | zhōng | half | 在佛教經典中 |
| 452 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在佛教經典中 |
| 453 | 5 | 中 | zhōng | while | 在佛教經典中 |
| 454 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在佛教經典中 |
| 455 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在佛教經典中 |
| 456 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 在佛教經典中 |
| 457 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在佛教經典中 |
| 458 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在佛教經典中 |
| 459 | 5 | 八 | bā | eight | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 460 | 5 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 461 | 5 | 八 | bā | eighth | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 462 | 5 | 八 | bā | all around; all sides | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 463 | 5 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 也提到引起疾病的八種原因 |
| 464 | 5 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域傳入中國的有十二種 |
| 465 | 5 | 有的 | yǒude | some | 有的人遊手好閒 |
| 466 | 5 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人遊手好閒 |
| 467 | 5 | 療 | liáo | to be healed; to cured; to recover | 療病痔經 |
| 468 | 5 | 療 | liáo | to rescue | 療病痔經 |
| 469 | 5 | 醫藥 | yīyào | medicine | 也有不少論及醫藥的專書 |
| 470 | 5 | 醫 | yī | medicine; doctor | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 471 | 5 | 醫 | yī | to cure; to heal | 佛陀弟子中有醫聖之稱的耆婆 |
| 472 | 5 | 十 | shí | ten | 十卷 |
| 473 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十卷 |
| 474 | 5 | 十 | shí | tenth | 十卷 |
| 475 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 十卷 |
| 476 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 十卷 |
| 477 | 4 | 作 | zuò | to do | 有的人工作壓力太大 |
| 478 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有的人工作壓力太大 |
| 479 | 4 | 作 | zuò | to start | 有的人工作壓力太大 |
| 480 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 有的人工作壓力太大 |
| 481 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有的人工作壓力太大 |
| 482 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 有的人工作壓力太大 |
| 483 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 有的人工作壓力太大 |
| 484 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 有的人工作壓力太大 |
| 485 | 4 | 作 | zuò | to rise | 有的人工作壓力太大 |
| 486 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 有的人工作壓力太大 |
| 487 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有的人工作壓力太大 |
| 488 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 有的人工作壓力太大 |
| 489 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有的人工作壓力太大 |
| 490 | 4 | 及 | jí | to reach | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 491 | 4 | 及 | jí | and | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 492 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 493 | 4 | 及 | jí | to attain | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 494 | 4 | 及 | jí | to understand | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 495 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 496 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 497 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 498 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 甚獲同參道友及遠近聞名求診患者的敬重 |
| 499 | 4 | 原因 | yuányīn | cause; origin; root cause; reason | 指出造成疾病的六種原因 |
| 500 | 4 | 療治 | liáozhì | to cure; to treat | 指出一帖帖療治身心的藥方 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 方 | fāng | direction; diś | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 所 |
|
|
|
| 三 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 常山寺 | 99 | Changshan Temple | |
| 除一切疾病陀罗尼经 | 除一切疾病陀羅尼經 | 99 | Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 单道开 | 單道開 | 68 | Dan Dao Kai |
| 丹阳 | 丹陽 | 68 | Danyang County |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 佛教与医学 | 佛教與醫學 | 102 | Buddhism in Every Step: Buddhism, Medicine and Health |
| 佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 慧义 | 慧義 | 72 | Hui Yi |
| 金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
| 晋怀帝 | 晉懷帝 | 106 | Emperor Huai of Jin |
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 经籍志 | 經籍志 | 74 | a treatise on the classics |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 六朝 | 108 | Six Dynasties | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 清净道论 | 清淨道論 | 113 | Visuddhimagga |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 石勒 | 115 | Shi Le | |
| 舜 | 83 | Emperor Shun | |
| 四分律 | 83 |
|
|
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋书 | 隋書 | 83 | Book of Sui |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 84 | Tan Luan |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 医喻经 | 醫喻經 | 89 | Yi Yu Jing; Bhiśajupamānasūtra |
| 印度 | 121 | India | |
| 益州 | 89 | Yizhou | |
| 永嘉 | 89 |
|
|
| 雍州 | 89 | Yongzhou | |
| 于法开 | 于法開 | 121 | Yu Fakai |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 竺法旷 | 竺法曠 | 90 | Zhu Fakuang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持咒 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛教历史 | 佛教歷史 | 102 | history of Buddhism |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
| 十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 竺法 | 122 | Dharma; Buddhist doctrine |