Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, A Parrot Welcomes the Buddha (Giving) 鸚鵡迎佛(布施)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
2 16 鸚鵡 yīngwǔ parrot 鸚鵡迎佛
3 12 大王 dàwáng king 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
4 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
5 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
6 9 dào to arrive 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
7 9 dào to go 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
8 9 dào careful 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
9 9 dào Dao 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
10 9 dào approach; upagati 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
11 8 to join together; together with; to accompany 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
12 8 peace; harmony 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
13 8 He 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
14 8 harmonious [sound] 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
15 8 gentle; amiable; acquiescent 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
16 8 warm 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
17 8 to harmonize; to make peace 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
18 8 a transaction 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
19 8 a bell on a chariot 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
20 8 a musical instrument 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
21 8 a military gate 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
22 8 a coffin headboard 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
23 8 a skilled worker 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
24 8 compatible 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
25 8 calm; peaceful 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
26 8 to sing in accompaniment 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
27 8 to write a matching poem 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
28 8 harmony; gentleness 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
29 8 venerable 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
30 7 self 我住在前面不遠的大森林中
31 7 [my] dear 我住在前面不遠的大森林中
32 7 Wo 我住在前面不遠的大森林中
33 7 self; atman; attan 我住在前面不遠的大森林中
34 7 ga 我住在前面不遠的大森林中
35 6 森林 sēnlín forest; woods 路上經過一座大森林
36 6 zài in; at 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
37 6 zài to exist; to be living 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
38 6 zài to consist of 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
39 6 zài to be at a post 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
40 6 zài in; bhū 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
41 6 liǎo to know; to understand 現在天色將晚了
42 6 liǎo to understand; to know 現在天色將晚了
43 6 liào to look afar from a high place 現在天色將晚了
44 6 liǎo to complete 現在天色將晚了
45 6 liǎo clever; intelligent 現在天色將晚了
46 6 liǎo to know; jñāta 現在天色將晚了
47 5 zhōng middle 這座大森林中
48 5 zhōng medium; medium sized 這座大森林中
49 5 zhōng China 這座大森林中
50 5 zhòng to hit the mark 這座大森林中
51 5 zhōng midday 這座大森林中
52 5 zhōng inside 這座大森林中
53 5 zhōng during 這座大森林中
54 5 zhōng Zhong 這座大森林中
55 5 zhōng intermediary 這座大森林中
56 5 zhōng half 這座大森林中
57 5 zhòng to reach; to attain 這座大森林中
58 5 zhòng to suffer; to infect 這座大森林中
59 5 zhòng to obtain 這座大森林中
60 5 zhòng to pass an exam 這座大森林中
61 5 zhōng middle 這座大森林中
62 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
63 4 capital city 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
64 4 a city; a metropolis 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
65 4 dōu all 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
66 4 elegant; refined 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
67 4 Du 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
68 4 to establish a capital city 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
69 4 to reside 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
70 4 to total; to tally 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
71 4 迎接 yíngjiē to meet; to welcome; to greet 我們應該出到林外迎接
72 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
73 4 zhù outstanding 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
74 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
75 4 zhuó to wear (clothes) 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
76 4 zhe expresses a command 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
77 4 zháo to attach; to grasp 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
78 4 zhāo to add; to put 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
79 4 zhuó a chess move 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
80 4 zhāo a trick; a move; a method 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
81 4 zhāo OK 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
82 4 zháo to fall into [a trap] 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
83 4 zháo to ignite 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
84 4 zháo to fall asleep 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
85 4 zhuó whereabouts; end result 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
86 4 zhù to appear; to manifest 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
87 4 zhù to show 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
88 4 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
89 4 zhù to write 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
90 4 zhù to record 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
91 4 zhù a document; writings 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
92 4 zhù Zhu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
93 4 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
94 4 zhuó to arrive 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
95 4 zhuó to result in 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
96 4 zhuó to command 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
97 4 zhuó a strategy 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
98 4 zhāo to happen; to occur 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
99 4 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
100 4 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
101 4 zhe attachment to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
102 4 lái to come 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
103 4 lái please 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
104 4 lái used to substitute for another verb 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
105 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
106 4 lái wheat 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
107 4 lái next; future 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
108 4 lái a simple complement of direction 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
109 4 lái to occur; to arise 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
110 4 lái to earn 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
111 4 lái to come; āgata 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
112 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
113 4 比丘 bǐqiū bhiksu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
114 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
115 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
116 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
117 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
118 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
119 3 one 路上經過一座大森林
120 3 Kangxi radical 1 路上經過一座大森林
121 3 pure; concentrated 路上經過一座大森林
122 3 first 路上經過一座大森林
123 3 the same 路上經過一座大森林
124 3 sole; single 路上經過一座大森林
125 3 a very small amount 路上經過一座大森林
126 3 Yi 路上經過一座大森林
127 3 other 路上經過一座大森林
128 3 to unify 路上經過一座大森林
129 3 accidentally; coincidentally 路上經過一座大森林
130 3 abruptly; suddenly 路上經過一座大森林
131 3 one; eka 路上經過一座大森林
132 3 tuó it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
133 3 it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
134 3 tuō it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
135 3 fēi to fly 躍然急飛到林中
136 3 fēi Kangxi radical 183 躍然急飛到林中
137 3 fēi to flutter 躍然急飛到林中
138 3 fēi to emit 躍然急飛到林中
139 3 fēi very fast 躍然急飛到林中
140 3 fēi very high 躍然急飛到林中
141 3 fēi with no foundation; with no basis 躍然急飛到林中
142 3 fēi with unexpected 躍然急飛到林中
143 3 fēi to fly; ḍī 躍然急飛到林中
144 3 big; huge; large 路上經過一座大森林
145 3 Kangxi radical 37 路上經過一座大森林
146 3 great; major; important 路上經過一座大森林
147 3 size 路上經過一座大森林
148 3 old 路上經過一座大森林
149 3 oldest; earliest 路上經過一座大森林
150 3 adult 路上經過一座大森林
151 3 dài an important person 路上經過一座大森林
152 3 senior 路上經過一座大森林
153 3 an element 路上經過一座大森林
154 3 great; mahā 路上經過一座大森林
155 3 許多 xǔduō very many; a lot 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
156 3 lín a wood; a forest; a grove 帶著比丘到我林中過宿
157 3 lín Lin 帶著比丘到我林中過宿
158 3 lín a group of people or tall things resembling a forest 帶著比丘到我林中過宿
159 3 lín forest; vana 帶著比丘到我林中過宿
160 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但興奮得一點都不感到疲倦
161 3 děi to want to; to need to 但興奮得一點都不感到疲倦
162 3 děi must; ought to 但興奮得一點都不感到疲倦
163 3 de 但興奮得一點都不感到疲倦
164 3 de infix potential marker 但興奮得一點都不感到疲倦
165 3 to result in 但興奮得一點都不感到疲倦
166 3 to be proper; to fit; to suit 但興奮得一點都不感到疲倦
167 3 to be satisfied 但興奮得一點都不感到疲倦
168 3 to be finished 但興奮得一點都不感到疲倦
169 3 děi satisfying 但興奮得一點都不感到疲倦
170 3 to contract 但興奮得一點都不感到疲倦
171 3 to hear 但興奮得一點都不感到疲倦
172 3 to have; there is 但興奮得一點都不感到疲倦
173 3 marks time passed 但興奮得一點都不感到疲倦
174 3 obtain; attain; prāpta 但興奮得一點都不感到疲倦
175 2 行列 hángliè ranks; procession 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
176 2 wéi to act as; to serve 為報答佛恩
177 2 wéi to change into; to become 為報答佛恩
178 2 wéi to be; is 為報答佛恩
179 2 wéi to do 為報答佛恩
180 2 wèi to support; to help 為報答佛恩
181 2 wéi to govern 為報答佛恩
182 2 前進 qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
183 2 Buddha; Awakened One 鸚鵡迎佛
184 2 relating to Buddhism 鸚鵡迎佛
185 2 a statue or image of a Buddha 鸚鵡迎佛
186 2 a Buddhist text 鸚鵡迎佛
187 2 to touch; to stroke 鸚鵡迎佛
188 2 Buddha 鸚鵡迎佛
189 2 Buddha; Awakened One 鸚鵡迎佛
190 2 huì can; be able to 你怎麼知道我這時候會來
191 2 huì able to 你怎麼知道我這時候會來
192 2 huì a meeting; a conference; an assembly 你怎麼知道我這時候會來
193 2 kuài to balance an account 你怎麼知道我這時候會來
194 2 huì to assemble 你怎麼知道我這時候會來
195 2 huì to meet 你怎麼知道我這時候會來
196 2 huì a temple fair 你怎麼知道我這時候會來
197 2 huì a religious assembly 你怎麼知道我這時候會來
198 2 huì an association; a society 你怎麼知道我這時候會來
199 2 huì a national or provincial capital 你怎麼知道我這時候會來
200 2 huì an opportunity 你怎麼知道我這時候會來
201 2 huì to understand 你怎麼知道我這時候會來
202 2 huì to be familiar with; to know 你怎麼知道我這時候會來
203 2 huì to be possible; to be likely 你怎麼知道我這時候會來
204 2 huì to be good at 你怎麼知道我這時候會來
205 2 huì a moment 你怎麼知道我這時候會來
206 2 huì to happen to 你怎麼知道我這時候會來
207 2 huì to pay 你怎麼知道我這時候會來
208 2 huì a meeting place 你怎麼知道我這時候會來
209 2 kuài the seam of a cap 你怎麼知道我這時候會來
210 2 huì in accordance with 你怎麼知道我這時候會來
211 2 huì imperial civil service examination 你怎麼知道我這時候會來
212 2 huì to have sexual intercourse 你怎麼知道我這時候會來
213 2 huì Hui 你怎麼知道我這時候會來
214 2 huì combining; samsarga 你怎麼知道我這時候會來
215 2 wài outside 我們應該出到林外迎接
216 2 wài external; outer 我們應該出到林外迎接
217 2 wài foreign countries 我們應該出到林外迎接
218 2 wài exterior; outer surface 我們應該出到林外迎接
219 2 wài a remote place 我們應該出到林外迎接
220 2 wài husband 我們應該出到林外迎接
221 2 wài other 我們應該出到林外迎接
222 2 wài to be extra; to be additional 我們應該出到林外迎接
223 2 wài unofficial; informal; exoteric 我們應該出到林外迎接
224 2 wài role of an old man 我們應該出到林外迎接
225 2 wài to drift apart; to become estranged 我們應該出到林外迎接
226 2 wài to betray; to forsake 我們應該出到林外迎接
227 2 wài outside; exterior 我們應該出到林外迎接
228 2 出來 chūlái to come out; to emerge 鸚鵡們跟隨鸚鵡大王出來迎接
229 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
230 2 jiù to assume 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
231 2 jiù to receive; to suffer 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
232 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
233 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
234 2 jiù to accomplish 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
235 2 jiù to go with 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
236 2 jiù to die 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
237 2 ten 這種行列多麼雄壯呀
238 2 ya 這種行列多麼雄壯呀
239 2 ya na 這種行列多麼雄壯呀
240 2 城門 chéngmén a city gate 並且到城門準備迎接
241 2 dài to carry; to bring 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
242 2 dài band; belt 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
243 2 dài to go around 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
244 2 dài zone; area 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
245 2 dài to wear 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
246 2 dài to do in passing 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
247 2 dài to lead 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
248 2 dài a belt shaped object 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
249 2 dài a gynecological symptom 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
250 2 dài Dai 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
251 2 dài to appear to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
252 2 dài binding; bandhana 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
253 2 other; another; some other 他捧著許多香花來供養佛陀
254 2 other 他捧著許多香花來供養佛陀
255 2 tha 他捧著許多香花來供養佛陀
256 2 ṭha 他捧著許多香花來供養佛陀
257 2 other; anya 他捧著許多香花來供養佛陀
258 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 希望佛陀能慈悲憐愍我
259 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 希望佛陀能慈悲憐愍我
260 2 慈悲 cíbēi Compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
261 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
262 2 慈悲 cíbēi Have compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
263 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 希望佛陀能慈悲憐愍我
264 2 tuó steep bank 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
265 2 tuó dha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
266 2 shàn provisions; meals 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
267 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
268 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
269 2 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 召集鸚鵡們說道
270 2 說道 shuōdào to tell the truth 召集鸚鵡們說道
271 2 說道 shuōdào to tell the truth 召集鸚鵡們說道
272 2 zuò seat 路上經過一座大森林
273 2 zuò stand; base 路上經過一座大森林
274 2 zuò a constellation; a star constellation 路上經過一座大森林
275 2 zuò seat; āsana 路上經過一座大森林
276 2 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 鸚鵡大王先飛到王舍城的頻婆娑羅王處說道
277 2 yáo prepared meat; meat dishes; mixed viands 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
278 2 yáo food 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
279 2 hòu after; later 鸚鵡大王得到佛陀允許後
280 2 hòu empress; queen 鸚鵡大王得到佛陀允許後
281 2 hòu sovereign 鸚鵡大王得到佛陀允許後
282 2 hòu the god of the earth 鸚鵡大王得到佛陀允許後
283 2 hòu late; later 鸚鵡大王得到佛陀允許後
284 2 hòu offspring; descendents 鸚鵡大王得到佛陀允許後
285 2 hòu to fall behind; to lag 鸚鵡大王得到佛陀允許後
286 2 hòu behind; back 鸚鵡大王得到佛陀允許後
287 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 鸚鵡大王得到佛陀允許後
288 2 hòu Hou 鸚鵡大王得到佛陀允許後
289 2 hòu after; behind 鸚鵡大王得到佛陀允許後
290 2 hòu following 鸚鵡大王得到佛陀允許後
291 2 hòu to be delayed 鸚鵡大王得到佛陀允許後
292 2 hòu to abandon; to discard 鸚鵡大王得到佛陀允許後
293 2 hòu feudal lords 鸚鵡大王得到佛陀允許後
294 2 hòu Hou 鸚鵡大王得到佛陀允許後
295 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 鸚鵡大王得到佛陀允許後
296 2 hòu rear; paścāt 鸚鵡大王得到佛陀允許後
297 2 香花 xiāng huā fragrant flower 香花等
298 2 wǎng to go (in a direction) 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
299 2 wǎng in the past 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
300 2 wǎng to turn toward 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
301 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
302 2 wǎng to send a gift 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
303 2 wǎng former times 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
304 2 wǎng someone who has passed away 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
305 2 wǎng to go; gam 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
306 2 這時候 zhè shíhou at that time 這時候
307 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 繼續往王舍城前進
308 2 一點 yīdiǎn a bit; a little 給我種一點善因
309 2 一點 yīdiǎn one dot; one point 給我種一點善因
310 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
311 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
312 2 供養 gòngyǎng offering 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
313 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
314 2 shàng top; a high position 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
315 2 shang top; the position on or above something 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
316 2 shàng to go up; to go forward 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
317 2 shàng shang 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
318 2 shàng previous; last 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
319 2 shàng high; higher 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
320 2 shàng advanced 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
321 2 shàng a monarch; a sovereign 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
322 2 shàng time 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
323 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
324 2 shàng far 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
325 2 shàng big; as big as 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
326 2 shàng abundant; plentiful 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
327 2 shàng to report 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
328 2 shàng to offer 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
329 2 shàng to go on stage 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
330 2 shàng to take office; to assume a post 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
331 2 shàng to install; to erect 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
332 2 shàng to suffer; to sustain 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
333 2 shàng to burn 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
334 2 shàng to remember 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
335 2 shàng to add 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
336 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
337 2 shàng to meet 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
338 2 shàng falling then rising (4th) tone 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
339 2 shang used after a verb indicating a result 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
340 2 shàng a musical note 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
341 2 shàng higher, superior; uttara 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
342 1 將晚 jiāng wǎn approaching nightfall 現在天色將晚了
343 1 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望佛陀能慈悲憐愍我
344 1 希望 xīwàng a wish; a desire 希望佛陀能慈悲憐愍我
345 1 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 這種行列多麼雄壯呀
346 1 苦集滅道 kǔ jí miè dào Suffering, Cause, End, and Path 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
347 1 苦集滅道 kǔ jí miè dào the fourfold noble truth; four noble truths 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
348 1 gāo high; tall 月兒高掛在樹林之間
349 1 gāo Kangxi radical 189 月兒高掛在樹林之間
350 1 gāo height 月兒高掛在樹林之間
351 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 月兒高掛在樹林之間
352 1 gāo high pitched; loud 月兒高掛在樹林之間
353 1 gāo fine; good 月兒高掛在樹林之間
354 1 gāo senior 月兒高掛在樹林之間
355 1 gāo expensive 月兒高掛在樹林之間
356 1 gāo Gao 月兒高掛在樹林之間
357 1 gāo heights; an elevated place 月兒高掛在樹林之間
358 1 gāo to be respected; to be eminent 月兒高掛在樹林之間
359 1 gāo to respect 月兒高掛在樹林之間
360 1 gāo height; samucchraya 月兒高掛在樹林之間
361 1 gāo eminent; unnata 月兒高掛在樹林之間
362 1 獅子 shīzi lion 唯恐森林中的老虎獅子猛獸出來觸犯佛陀
363 1 獅子 shīzi bodhisattva 唯恐森林中的老虎獅子猛獸出來觸犯佛陀
364 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 於是證得阿羅漢果
365 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening 於是證得阿羅漢果
366 1 千千萬萬 qiān qiān wàn wàn by the thousands and tens of thousands; untold numbers; innumerable; thousands upon thousands 住著千千萬萬的鸚鵡
367 1 快要 kuàiyào almost; nearly; almost all 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
368 1 歡喜地 huānxǐ dì Ground of Joy 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
369 1 歡喜地 huānxǐ dì the ground of joy 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
370 1 召集 zhàojí to convene; to gather 召集鸚鵡們說道
371 1 路上 lùshang on the road; on a journey; road surface 路上經過一座大森林
372 1 dào way; road; path 以人言說道
373 1 dào principle; a moral; morality 以人言說道
374 1 dào Tao; the Way 以人言說道
375 1 dào to say; to speak; to talk 以人言說道
376 1 dào to think 以人言說道
377 1 dào circuit; a province 以人言說道
378 1 dào a course; a channel 以人言說道
379 1 dào a method; a way of doing something 以人言說道
380 1 dào a doctrine 以人言說道
381 1 dào Taoism; Daoism 以人言說道
382 1 dào a skill 以人言說道
383 1 dào a sect 以人言說道
384 1 dào a line 以人言說道
385 1 dào Way 以人言說道
386 1 dào way; path; marga 以人言說道
387 1 離去 líqù to leave; to exit 依戀不肯離去
388 1 shǒu hand 手執彩色幢幡
389 1 shǒu Kangxi radical 64 手執彩色幢幡
390 1 shǒu to hold in one's hand 手執彩色幢幡
391 1 shǒu a skill; an ability 手執彩色幢幡
392 1 shǒu a person with skill 手執彩色幢幡
393 1 shǒu convenient; portable 手執彩色幢幡
394 1 shǒu a person doing an activity 手執彩色幢幡
395 1 shǒu a method; a technique 手執彩色幢幡
396 1 shǒu personally written 手執彩色幢幡
397 1 shǒu carried or handled by hand 手執彩色幢幡
398 1 shǒu hand; pāṇi; hasta 手執彩色幢幡
399 1 光臨 guānglín it is an honor to have you 牠們見到佛陀和諸比丘的光臨
400 1 宴坐 yànzuò sitting meditation; to meditate in seclusion 鸚鵡大王見佛陀和諸比丘都寂然宴坐
401 1 感謝 gǎnxiè to thank 頻頻感謝鸚鵡大王
402 1 知道 zhīdào to know 你怎麼知道我這時候會來
403 1 知道 zhīdào Knowing 你怎麼知道我這時候會來
404 1 備辦 bèibàn to provide (items for an event); to cater; to make preparations 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
405 1 觸犯 chùfàn to offend 唯恐森林中的老虎獅子猛獸出來觸犯佛陀
406 1 那天 nà tiān that day; the other day 那天晚上
407 1 yòu Kangxi radical 29 又向四處環顧
408 1 大樹 dàshù a great tree; a bodhisattva 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
409 1 一路 yīlù same road; going in the same direction 鸚鵡們一路在空中護送著
410 1 一路 yīlù same kind 鸚鵡們一路在空中護送著
411 1 一路 yīlù whole journey 鸚鵡們一路在空中護送著
412 1 一路 yīlù all along the way 鸚鵡們一路在空中護送著
413 1 出乎意外 chū hū yìwài beyond expectation; unexpected 佛陀見了這出乎意外的歡迎場面
414 1 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
415 1 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
416 1 成就 chéngjiù accomplishment 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
417 1 成就 chéngjiù Achievements 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
418 1 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
419 1 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
420 1 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
421 1 在前 zàiqián ahead; formerly; in the past 我住在前面不遠的大森林中
422 1 néng can; able 希望佛陀能慈悲憐愍我
423 1 néng ability; capacity 希望佛陀能慈悲憐愍我
424 1 néng a mythical bear-like beast 希望佛陀能慈悲憐愍我
425 1 néng energy 希望佛陀能慈悲憐愍我
426 1 néng function; use 希望佛陀能慈悲憐愍我
427 1 néng talent 希望佛陀能慈悲憐愍我
428 1 néng expert at 希望佛陀能慈悲憐愍我
429 1 néng to be in harmony 希望佛陀能慈悲憐愍我
430 1 néng to tend to; to care for 希望佛陀能慈悲憐愍我
431 1 néng to reach; to arrive at 希望佛陀能慈悲憐愍我
432 1 néng to be able; śak 希望佛陀能慈悲憐愍我
433 1 xià bottom 他們都在樹下坐禪修定
434 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 他們都在樹下坐禪修定
435 1 xià to announce 他們都在樹下坐禪修定
436 1 xià to do 他們都在樹下坐禪修定
437 1 xià to withdraw; to leave; to exit 他們都在樹下坐禪修定
438 1 xià the lower class; a member of the lower class 他們都在樹下坐禪修定
439 1 xià inside 他們都在樹下坐禪修定
440 1 xià an aspect 他們都在樹下坐禪修定
441 1 xià a certain time 他們都在樹下坐禪修定
442 1 xià to capture; to take 他們都在樹下坐禪修定
443 1 xià to put in 他們都在樹下坐禪修定
444 1 xià to enter 他們都在樹下坐禪修定
445 1 xià to eliminate; to remove; to get off 他們都在樹下坐禪修定
446 1 xià to finish work or school 他們都在樹下坐禪修定
447 1 xià to go 他們都在樹下坐禪修定
448 1 xià to scorn; to look down on 他們都在樹下坐禪修定
449 1 xià to modestly decline 他們都在樹下坐禪修定
450 1 xià to produce 他們都在樹下坐禪修定
451 1 xià to stay at; to lodge at 他們都在樹下坐禪修定
452 1 xià to decide 他們都在樹下坐禪修定
453 1 xià to be less than 他們都在樹下坐禪修定
454 1 xià humble; lowly 他們都在樹下坐禪修定
455 1 xià below; adhara 他們都在樹下坐禪修定
456 1 xià lower; inferior; hina 他們都在樹下坐禪修定
457 1 大臣 dàchén chancellor; minister 同時和許多大臣們
458 1 地方 dìfāng place 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
459 1 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 鸚鵡大王聞法心生歡喜
460 1 guò to cross; to go over; to pass 帶著比丘到我林中過宿
461 1 guò to surpass; to exceed 帶著比丘到我林中過宿
462 1 guò to experience; to pass time 帶著比丘到我林中過宿
463 1 guò to go 帶著比丘到我林中過宿
464 1 guò a mistake 帶著比丘到我林中過宿
465 1 guō Guo 帶著比丘到我林中過宿
466 1 guò to die 帶著比丘到我林中過宿
467 1 guò to shift 帶著比丘到我林中過宿
468 1 guò to endure 帶著比丘到我林中過宿
469 1 guò to pay a visit; to call on 帶著比丘到我林中過宿
470 1 guò gone by, past; atīta 帶著比丘到我林中過宿
471 1 shù tree 他們都在樹下坐禪修定
472 1 shù to plant 他們都在樹下坐禪修定
473 1 shù to establish 他們都在樹下坐禪修定
474 1 shù a door screen 他們都在樹下坐禪修定
475 1 shù a door screen 他們都在樹下坐禪修定
476 1 to use; to grasp 以人言說道
477 1 to rely on 以人言說道
478 1 to regard 以人言說道
479 1 to be able to 以人言說道
480 1 to order; to command 以人言說道
481 1 used after a verb 以人言說道
482 1 a reason; a cause 以人言說道
483 1 Israel 以人言說道
484 1 Yi 以人言說道
485 1 use; yogena 以人言說道
486 1 感到 gǎndào to feel; to sense 但興奮得一點都不感到疲倦
487 1 依戀 yīliàn to be fondly attached to; to not wish to part with; to cling to 依戀不肯離去
488 1 ya 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
489 1 躍然 yuèrán to show forth; to appear vividly; to stand out markedly 躍然急飛到林中
490 1 寂然 jìrán silent; quiet 鸚鵡大王見佛陀和諸比丘都寂然宴坐
491 1 生歡喜 shēng huānxǐ giving rise to joy 鸚鵡大王聞法心生歡喜
492 1 night 鸚鵡大王雖然一夜不曾合眼休息
493 1 dark 鸚鵡大王雖然一夜不曾合眼休息
494 1 by night 鸚鵡大王雖然一夜不曾合眼休息
495 1 ya 鸚鵡大王雖然一夜不曾合眼休息
496 1 night; rajanī 鸚鵡大王雖然一夜不曾合眼休息
497 1 miàn side; surface 我住在前面不遠的大森林中
498 1 miàn flour 我住在前面不遠的大森林中
499 1 miàn Kangxi radical 176 我住在前面不遠的大森林中
500 1 miàn a rural district; a township 我住在前面不遠的大森林中

Frequencies of all Words

Top 626

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
2 17 de possessive particle 住著千千萬萬的鸚鵡
3 17 de structural particle 住著千千萬萬的鸚鵡
4 17 de complement 住著千千萬萬的鸚鵡
5 17 de a substitute for something already referred to 住著千千萬萬的鸚鵡
6 16 鸚鵡 yīngwǔ parrot 鸚鵡迎佛
7 12 大王 dàwáng king 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
8 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
9 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 鸚鵡中有一位慈善的鸚鵡大王
10 9 dào to arrive 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
11 9 dào arrive; receive 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
12 9 dào to go 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
13 9 dào careful 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
14 9 dào Dao 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
15 9 dào approach; upagati 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
16 8 and 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
17 8 to join together; together with; to accompany 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
18 8 peace; harmony 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
19 8 He 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
20 8 harmonious [sound] 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
21 8 gentle; amiable; acquiescent 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
22 8 warm 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
23 8 to harmonize; to make peace 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
24 8 a transaction 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
25 8 a bell on a chariot 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
26 8 a musical instrument 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
27 8 a military gate 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
28 8 a coffin headboard 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
29 8 a skilled worker 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
30 8 compatible 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
31 8 calm; peaceful 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
32 8 to sing in accompaniment 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
33 8 to write a matching poem 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
34 8 Harmony 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
35 8 harmony; gentleness 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
36 8 venerable 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
37 7 I; me; my 我住在前面不遠的大森林中
38 7 self 我住在前面不遠的大森林中
39 7 we; our 我住在前面不遠的大森林中
40 7 [my] dear 我住在前面不遠的大森林中
41 7 Wo 我住在前面不遠的大森林中
42 7 self; atman; attan 我住在前面不遠的大森林中
43 7 ga 我住在前面不遠的大森林中
44 7 I; aham 我住在前面不遠的大森林中
45 6 森林 sēnlín forest; woods 路上經過一座大森林
46 6 zài in; at 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
47 6 zài at 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
48 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
49 6 zài to exist; to be living 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
50 6 zài to consist of 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
51 6 zài to be at a post 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
52 6 zài in; bhū 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
53 6 men plural 召集鸚鵡們說道
54 6 le completion of an action 現在天色將晚了
55 6 liǎo to know; to understand 現在天色將晚了
56 6 liǎo to understand; to know 現在天色將晚了
57 6 liào to look afar from a high place 現在天色將晚了
58 6 le modal particle 現在天色將晚了
59 6 le particle used in certain fixed expressions 現在天色將晚了
60 6 liǎo to complete 現在天色將晚了
61 6 liǎo completely 現在天色將晚了
62 6 liǎo clever; intelligent 現在天色將晚了
63 6 liǎo to know; jñāta 現在天色將晚了
64 5 zhōng middle 這座大森林中
65 5 zhōng medium; medium sized 這座大森林中
66 5 zhōng China 這座大森林中
67 5 zhòng to hit the mark 這座大森林中
68 5 zhōng in; amongst 這座大森林中
69 5 zhōng midday 這座大森林中
70 5 zhōng inside 這座大森林中
71 5 zhōng during 這座大森林中
72 5 zhōng Zhong 這座大森林中
73 5 zhōng intermediary 這座大森林中
74 5 zhōng half 這座大森林中
75 5 zhōng just right; suitably 這座大森林中
76 5 zhōng while 這座大森林中
77 5 zhòng to reach; to attain 這座大森林中
78 5 zhòng to suffer; to infect 這座大森林中
79 5 zhòng to obtain 這座大森林中
80 5 zhòng to pass an exam 這座大森林中
81 5 zhōng middle 這座大森林中
82 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
83 4 dōu all 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
84 4 capital city 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
85 4 a city; a metropolis 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
86 4 dōu all 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
87 4 elegant; refined 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
88 4 Du 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
89 4 dōu already 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
90 4 to establish a capital city 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
91 4 to reside 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
92 4 to total; to tally 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
93 4 dōu all; sarva 都交頭接耳的讚歎佛陀的莊嚴慈悲
94 4 迎接 yíngjiē to meet; to welcome; to greet 我們應該出到林外迎接
95 4 zhe indicates that an action is continuing 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
96 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
97 4 zhù outstanding 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
98 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
99 4 zhuó to wear (clothes) 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
100 4 zhe expresses a command 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
101 4 zháo to attach; to grasp 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
102 4 zhe indicates an accompanying action 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
103 4 zhāo to add; to put 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
104 4 zhuó a chess move 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
105 4 zhāo a trick; a move; a method 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
106 4 zhāo OK 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
107 4 zháo to fall into [a trap] 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
108 4 zháo to ignite 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
109 4 zháo to fall asleep 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
110 4 zhuó whereabouts; end result 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
111 4 zhù to appear; to manifest 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
112 4 zhù to show 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
113 4 zhù to indicate; to be distinguished by 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
114 4 zhù to write 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
115 4 zhù to record 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
116 4 zhù a document; writings 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
117 4 zhù Zhu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
118 4 zháo expresses that a continuing process has a result 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
119 4 zháo as it turns out; coincidentally 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
120 4 zhuó to arrive 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
121 4 zhuó to result in 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
122 4 zhuó to command 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
123 4 zhuó a strategy 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
124 4 zhāo to happen; to occur 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
125 4 zhù space between main doorwary and a screen 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
126 4 zhuó somebody attached to a place; a local 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
127 4 zhe attachment to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
128 4 lái to come 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
129 4 lái indicates an approximate quantity 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
130 4 lái please 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
131 4 lái used to substitute for another verb 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
132 4 lái used between two word groups to express purpose and effect 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
133 4 lái ever since 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
134 4 lái wheat 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
135 4 lái next; future 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
136 4 lái a simple complement of direction 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
137 4 lái to occur; to arise 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
138 4 lái to earn 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
139 4 lái to come; āgata 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
140 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
141 4 比丘 bǐqiū bhiksu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
142 4 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
143 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
144 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
145 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
146 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
147 3 one 路上經過一座大森林
148 3 Kangxi radical 1 路上經過一座大森林
149 3 as soon as; all at once 路上經過一座大森林
150 3 pure; concentrated 路上經過一座大森林
151 3 whole; all 路上經過一座大森林
152 3 first 路上經過一座大森林
153 3 the same 路上經過一座大森林
154 3 each 路上經過一座大森林
155 3 certain 路上經過一座大森林
156 3 throughout 路上經過一座大森林
157 3 used in between a reduplicated verb 路上經過一座大森林
158 3 sole; single 路上經過一座大森林
159 3 a very small amount 路上經過一座大森林
160 3 Yi 路上經過一座大森林
161 3 other 路上經過一座大森林
162 3 to unify 路上經過一座大森林
163 3 accidentally; coincidentally 路上經過一座大森林
164 3 abruptly; suddenly 路上經過一座大森林
165 3 or 路上經過一座大森林
166 3 one; eka 路上經過一座大森林
167 3 tuó it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
168 3 it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
169 3 tuō it; polled cattle 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
170 3 fēi to fly 躍然急飛到林中
171 3 fēi Kangxi radical 183 躍然急飛到林中
172 3 fēi to flutter 躍然急飛到林中
173 3 fēi to emit 躍然急飛到林中
174 3 fēi very fast 躍然急飛到林中
175 3 fēi very high 躍然急飛到林中
176 3 fēi with no foundation; with no basis 躍然急飛到林中
177 3 fēi with unexpected 躍然急飛到林中
178 3 fēi to fly; ḍī 躍然急飛到林中
179 3 big; huge; large 路上經過一座大森林
180 3 Kangxi radical 37 路上經過一座大森林
181 3 great; major; important 路上經過一座大森林
182 3 size 路上經過一座大森林
183 3 old 路上經過一座大森林
184 3 greatly; very 路上經過一座大森林
185 3 oldest; earliest 路上經過一座大森林
186 3 adult 路上經過一座大森林
187 3 tài greatest; grand 路上經過一座大森林
188 3 dài an important person 路上經過一座大森林
189 3 senior 路上經過一座大森林
190 3 approximately 路上經過一座大森林
191 3 tài greatest; grand 路上經過一座大森林
192 3 an element 路上經過一座大森林
193 3 great; mahā 路上經過一座大森林
194 3 zhè this; these 這座大森林中
195 3 zhèi this; these 這座大森林中
196 3 zhè now 這座大森林中
197 3 zhè immediately 這座大森林中
198 3 zhè particle with no meaning 這座大森林中
199 3 zhè this; ayam; idam 這座大森林中
200 3 許多 xǔduō many; much 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
201 3 許多 xǔduō very many; a lot 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
202 3 lín a wood; a forest; a grove 帶著比丘到我林中過宿
203 3 lín Lin 帶著比丘到我林中過宿
204 3 lín a group of people or tall things resembling a forest 帶著比丘到我林中過宿
205 3 lín many 帶著比丘到我林中過宿
206 3 lín forest; vana 帶著比丘到我林中過宿
207 3 de potential marker 但興奮得一點都不感到疲倦
208 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 但興奮得一點都不感到疲倦
209 3 děi must; ought to 但興奮得一點都不感到疲倦
210 3 děi to want to; to need to 但興奮得一點都不感到疲倦
211 3 děi must; ought to 但興奮得一點都不感到疲倦
212 3 de 但興奮得一點都不感到疲倦
213 3 de infix potential marker 但興奮得一點都不感到疲倦
214 3 to result in 但興奮得一點都不感到疲倦
215 3 to be proper; to fit; to suit 但興奮得一點都不感到疲倦
216 3 to be satisfied 但興奮得一點都不感到疲倦
217 3 to be finished 但興奮得一點都不感到疲倦
218 3 de result of degree 但興奮得一點都不感到疲倦
219 3 de marks completion of an action 但興奮得一點都不感到疲倦
220 3 děi satisfying 但興奮得一點都不感到疲倦
221 3 to contract 但興奮得一點都不感到疲倦
222 3 marks permission or possibility 但興奮得一點都不感到疲倦
223 3 expressing frustration 但興奮得一點都不感到疲倦
224 3 to hear 但興奮得一點都不感到疲倦
225 3 to have; there is 但興奮得一點都不感到疲倦
226 3 marks time passed 但興奮得一點都不感到疲倦
227 3 obtain; attain; prāpta 但興奮得一點都不感到疲倦
228 2 行列 hángliè ranks; procession 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
229 2 wèi for; to 為報答佛恩
230 2 wèi because of 為報答佛恩
231 2 wéi to act as; to serve 為報答佛恩
232 2 wéi to change into; to become 為報答佛恩
233 2 wéi to be; is 為報答佛恩
234 2 wéi to do 為報答佛恩
235 2 wèi for 為報答佛恩
236 2 wèi because of; for; to 為報答佛恩
237 2 wèi to 為報答佛恩
238 2 wéi in a passive construction 為報答佛恩
239 2 wéi forming a rehetorical question 為報答佛恩
240 2 wéi forming an adverb 為報答佛恩
241 2 wéi to add emphasis 為報答佛恩
242 2 wèi to support; to help 為報答佛恩
243 2 wéi to govern 為報答佛恩
244 2 前進 qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
245 2 我們 wǒmen we 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
246 2 Buddha; Awakened One 鸚鵡迎佛
247 2 relating to Buddhism 鸚鵡迎佛
248 2 a statue or image of a Buddha 鸚鵡迎佛
249 2 a Buddhist text 鸚鵡迎佛
250 2 to touch; to stroke 鸚鵡迎佛
251 2 Buddha 鸚鵡迎佛
252 2 Buddha; Awakened One 鸚鵡迎佛
253 2 huì can; be able to 你怎麼知道我這時候會來
254 2 huì able to 你怎麼知道我這時候會來
255 2 huì a meeting; a conference; an assembly 你怎麼知道我這時候會來
256 2 kuài to balance an account 你怎麼知道我這時候會來
257 2 huì to assemble 你怎麼知道我這時候會來
258 2 huì to meet 你怎麼知道我這時候會來
259 2 huì a temple fair 你怎麼知道我這時候會來
260 2 huì a religious assembly 你怎麼知道我這時候會來
261 2 huì an association; a society 你怎麼知道我這時候會來
262 2 huì a national or provincial capital 你怎麼知道我這時候會來
263 2 huì an opportunity 你怎麼知道我這時候會來
264 2 huì to understand 你怎麼知道我這時候會來
265 2 huì to be familiar with; to know 你怎麼知道我這時候會來
266 2 huì to be possible; to be likely 你怎麼知道我這時候會來
267 2 huì to be good at 你怎麼知道我這時候會來
268 2 huì a moment 你怎麼知道我這時候會來
269 2 huì to happen to 你怎麼知道我這時候會來
270 2 huì to pay 你怎麼知道我這時候會來
271 2 huì a meeting place 你怎麼知道我這時候會來
272 2 kuài the seam of a cap 你怎麼知道我這時候會來
273 2 huì in accordance with 你怎麼知道我這時候會來
274 2 huì imperial civil service examination 你怎麼知道我這時候會來
275 2 huì to have sexual intercourse 你怎麼知道我這時候會來
276 2 huì Hui 你怎麼知道我這時候會來
277 2 huì combining; samsarga 你怎麼知道我這時候會來
278 2 wài outside 我們應該出到林外迎接
279 2 wài out; outer 我們應該出到林外迎接
280 2 wài external; outer 我們應該出到林外迎接
281 2 wài foreign countries 我們應該出到林外迎接
282 2 wài exterior; outer surface 我們應該出到林外迎接
283 2 wài a remote place 我們應該出到林外迎接
284 2 wài maternal side; wife's family members 我們應該出到林外迎接
285 2 wài husband 我們應該出到林外迎接
286 2 wài other 我們應該出到林外迎接
287 2 wài to be extra; to be additional 我們應該出到林外迎接
288 2 wài unofficial; informal; exoteric 我們應該出到林外迎接
289 2 wài role of an old man 我們應該出到林外迎接
290 2 wài to drift apart; to become estranged 我們應該出到林外迎接
291 2 wài to betray; to forsake 我們應該出到林外迎接
292 2 wài outside; exterior 我們應該出到林外迎接
293 2 出來 chūlái to come out; to emerge 鸚鵡們跟隨鸚鵡大王出來迎接
294 2 jiù right away 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
295 2 jiù to approach; to move towards; to come towards 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
296 2 jiù with regard to; concerning; to follow 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
297 2 jiù to assume 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
298 2 jiù to receive; to suffer 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
299 2 jiù to undergo; to undertake; to engage in 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
300 2 jiù precisely; exactly 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
301 2 jiù namely 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
302 2 jiù to suit; to accommodate oneself to 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
303 2 jiù only; just 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
304 2 jiù to accomplish 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
305 2 jiù to go with 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
306 2 jiù already 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
307 2 jiù as much as 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
308 2 jiù to begin with; as expected 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
309 2 jiù even if 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
310 2 jiù to die 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
311 2 jiù for instance; namely; yathā 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
312 2 ya expresses surprise or doubt 這種行列多麼雄壯呀
313 2 ten 這種行列多麼雄壯呀
314 2 ya 這種行列多麼雄壯呀
315 2 ya na 這種行列多麼雄壯呀
316 2 城門 chéngmén a city gate 並且到城門準備迎接
317 2 dài to carry; to bring 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
318 2 dài band; belt 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
319 2 dài to go around 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
320 2 dài zone; area 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
321 2 dài to wear 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
322 2 dài to do in passing 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
323 2 dài to lead 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
324 2 dài a belt shaped object 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
325 2 dài a gynecological symptom 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
326 2 dài Dai 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
327 2 dài to appear to 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
328 2 dài binding; bandhana 佛陀從祇園精舍帶著許多比丘要到摩竭陀國
329 2 he; him 他捧著許多香花來供養佛陀
330 2 another aspect 他捧著許多香花來供養佛陀
331 2 other; another; some other 他捧著許多香花來供養佛陀
332 2 everybody 他捧著許多香花來供養佛陀
333 2 other 他捧著許多香花來供養佛陀
334 2 tuō other; another; some other 他捧著許多香花來供養佛陀
335 2 tha 他捧著許多香花來供養佛陀
336 2 ṭha 他捧著許多香花來供養佛陀
337 2 other; anya 他捧著許多香花來供養佛陀
338 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 希望佛陀能慈悲憐愍我
339 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 希望佛陀能慈悲憐愍我
340 2 慈悲 cíbēi Compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
341 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
342 2 慈悲 cíbēi Have compassion 希望佛陀能慈悲憐愍我
343 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 希望佛陀能慈悲憐愍我
344 2 tuó steep bank 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
345 2 tuó dha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
346 2 shàn provisions; meals 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
347 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
348 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
349 2 說道 shuōdào to state; to say; to discuss; to explain 召集鸚鵡們說道
350 2 說道 shuōdào to tell the truth 召集鸚鵡們說道
351 2 說道 shuōdào to tell the truth 召集鸚鵡們說道
352 2 zuò seat 路上經過一座大森林
353 2 zuò measure word for large things 路上經過一座大森林
354 2 zuò stand; base 路上經過一座大森林
355 2 zuò a constellation; a star constellation 路上經過一座大森林
356 2 zuò seat; āsana 路上經過一座大森林
357 2 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 鸚鵡大王先飛到王舍城的頻婆娑羅王處說道
358 2 yáo prepared meat; meat dishes; mixed viands 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
359 2 yáo food 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
360 2 hòu after; later 鸚鵡大王得到佛陀允許後
361 2 hòu empress; queen 鸚鵡大王得到佛陀允許後
362 2 hòu sovereign 鸚鵡大王得到佛陀允許後
363 2 hòu behind 鸚鵡大王得到佛陀允許後
364 2 hòu the god of the earth 鸚鵡大王得到佛陀允許後
365 2 hòu late; later 鸚鵡大王得到佛陀允許後
366 2 hòu arriving late 鸚鵡大王得到佛陀允許後
367 2 hòu offspring; descendents 鸚鵡大王得到佛陀允許後
368 2 hòu to fall behind; to lag 鸚鵡大王得到佛陀允許後
369 2 hòu behind; back 鸚鵡大王得到佛陀允許後
370 2 hòu then 鸚鵡大王得到佛陀允許後
371 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 鸚鵡大王得到佛陀允許後
372 2 hòu Hou 鸚鵡大王得到佛陀允許後
373 2 hòu after; behind 鸚鵡大王得到佛陀允許後
374 2 hòu following 鸚鵡大王得到佛陀允許後
375 2 hòu to be delayed 鸚鵡大王得到佛陀允許後
376 2 hòu to abandon; to discard 鸚鵡大王得到佛陀允許後
377 2 hòu feudal lords 鸚鵡大王得到佛陀允許後
378 2 hòu Hou 鸚鵡大王得到佛陀允許後
379 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 鸚鵡大王得到佛陀允許後
380 2 hòu rear; paścāt 鸚鵡大王得到佛陀允許後
381 2 香花 xiāng huā fragrant flower 香花等
382 2 wǎng to go (in a direction) 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
383 2 wǎng in the direction of 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
384 2 wǎng in the past 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
385 2 wǎng to turn toward 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
386 2 wǎng to be friends with; to have a social connection with 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
387 2 wǎng to send a gift 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
388 2 wǎng former times 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
389 2 wǎng someone who has passed away 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
390 2 wǎng to go; gam 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
391 2 這時候 zhè shíhou at that time 這時候
392 2 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 繼續往王舍城前進
393 2 一點 yīdiǎn a bit; a little 給我種一點善因
394 2 一點 yīdiǎn one dot; one point 給我種一點善因
395 2 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
396 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
397 2 供養 gòngyǎng offering 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
398 2 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 請大王趕快備辦餚膳供養佛陀和比丘們
399 2 shàng top; a high position 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
400 2 shang top; the position on or above something 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
401 2 shàng to go up; to go forward 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
402 2 shàng shang 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
403 2 shàng previous; last 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
404 2 shàng high; higher 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
405 2 shàng advanced 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
406 2 shàng a monarch; a sovereign 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
407 2 shàng time 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
408 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
409 2 shàng far 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
410 2 shàng big; as big as 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
411 2 shàng abundant; plentiful 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
412 2 shàng to report 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
413 2 shàng to offer 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
414 2 shàng to go on stage 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
415 2 shàng to take office; to assume a post 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
416 2 shàng to install; to erect 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
417 2 shàng to suffer; to sustain 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
418 2 shàng to burn 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
419 2 shàng to remember 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
420 2 shang on; in 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
421 2 shàng upward 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
422 2 shàng to add 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
423 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
424 2 shàng to meet 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
425 2 shàng falling then rising (4th) tone 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
426 2 shang used after a verb indicating a result 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
427 2 shàng a musical note 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
428 2 shàng higher, superior; uttara 牠在大樹上遙見佛陀和諸比丘的莊嚴行列正往牠的森林中前進
429 1 將晚 jiāng wǎn approaching nightfall 現在天色將晚了
430 1 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 希望佛陀能慈悲憐愍我
431 1 希望 xīwàng a wish; a desire 希望佛陀能慈悲憐愍我
432 1 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 這種行列多麼雄壯呀
433 1 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 由於仗著佛陀的威德
434 1 由於 yóuyú due to; as a result of; because of; owing to 由於仗著佛陀的威德
435 1 苦集滅道 kǔ jí miè dào Suffering, Cause, End, and Path 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
436 1 苦集滅道 kǔ jí miè dào the fourfold noble truth; four noble truths 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
437 1 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 我住在前面不遠的大森林中
438 1 gāo high; tall 月兒高掛在樹林之間
439 1 gāo Kangxi radical 189 月兒高掛在樹林之間
440 1 gāo height 月兒高掛在樹林之間
441 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 月兒高掛在樹林之間
442 1 gāo high pitched; loud 月兒高掛在樹林之間
443 1 gāo fine; good 月兒高掛在樹林之間
444 1 gāo senior 月兒高掛在樹林之間
445 1 gāo expensive 月兒高掛在樹林之間
446 1 gāo Gao 月兒高掛在樹林之間
447 1 gāo heights; an elevated place 月兒高掛在樹林之間
448 1 gāo to be respected; to be eminent 月兒高掛在樹林之間
449 1 gāo to respect 月兒高掛在樹林之間
450 1 gāo height; samucchraya 月兒高掛在樹林之間
451 1 gāo eminent; unnata 月兒高掛在樹林之間
452 1 獅子 shīzi lion 唯恐森林中的老虎獅子猛獸出來觸犯佛陀
453 1 獅子 shīzi bodhisattva 唯恐森林中的老虎獅子猛獸出來觸犯佛陀
454 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 於是證得阿羅漢果
455 1 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening 於是證得阿羅漢果
456 1 千千萬萬 qiān qiān wàn wàn by the thousands and tens of thousands; untold numbers; innumerable; thousands upon thousands 住著千千萬萬的鸚鵡
457 1 快要 kuàiyào almost; nearly; almost all 成就正覺的佛陀就快要到我們這地方來了
458 1 歡喜地 huānxǐ dì Ground of Joy 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
459 1 歡喜地 huānxǐ dì the ground of joy 佛陀也歡喜地為他宣說苦集滅道四聖諦
460 1 召集 zhàojí to convene; to gather 召集鸚鵡們說道
461 1 因此 yīncǐ for that reason; therefore; for this reason 因此得往生忉利天
462 1 路上 lùshang on the road; on a journey; road surface 路上經過一座大森林
463 1 dào way; road; path 以人言說道
464 1 dào principle; a moral; morality 以人言說道
465 1 dào Tao; the Way 以人言說道
466 1 dào measure word for long things 以人言說道
467 1 dào to say; to speak; to talk 以人言說道
468 1 dào to think 以人言說道
469 1 dào times 以人言說道
470 1 dào circuit; a province 以人言說道
471 1 dào a course; a channel 以人言說道
472 1 dào a method; a way of doing something 以人言說道
473 1 dào measure word for doors and walls 以人言說道
474 1 dào measure word for courses of a meal 以人言說道
475 1 dào a centimeter 以人言說道
476 1 dào a doctrine 以人言說道
477 1 dào Taoism; Daoism 以人言說道
478 1 dào a skill 以人言說道
479 1 dào a sect 以人言說道
480 1 dào a line 以人言說道
481 1 dào Way 以人言說道
482 1 dào way; path; marga 以人言說道
483 1 離去 líqù to leave; to exit 依戀不肯離去
484 1 shǒu hand 手執彩色幢幡
485 1 shǒu Kangxi radical 64 手執彩色幢幡
486 1 shǒu to hold in one's hand 手執彩色幢幡
487 1 shǒu a skill; an ability 手執彩色幢幡
488 1 shǒu personally 手執彩色幢幡
489 1 shǒu a person with skill 手執彩色幢幡
490 1 shǒu convenient; portable 手執彩色幢幡
491 1 shǒu a person doing an activity 手執彩色幢幡
492 1 shǒu a method; a technique 手執彩色幢幡
493 1 shǒu personally written 手執彩色幢幡
494 1 shǒu carried or handled by hand 手執彩色幢幡
495 1 shǒu hand; pāṇi; hasta 手執彩色幢幡
496 1 欣然 xīnrán gladly; cheerfully 欣然振開雙翼
497 1 光臨 guānglín it is an honor to have you 牠們見到佛陀和諸比丘的光臨
498 1 宴坐 yànzuò sitting meditation; to meditate in seclusion 鸚鵡大王見佛陀和諸比丘都寂然宴坐
499 1 感謝 gǎnxiè to thank 頻頻感謝鸚鵡大王
500 1 知道 zhīdào to know 你怎麼知道我這時候會來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大王 dàwáng great king; mahārāja
dào approach; upagati
  1. Harmony
  2. harmony; gentleness
  3. venerable
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
zhōng middle
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
dōu all; sarva
zhe attachment to

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
祇园精舍 祇園精舍 113 Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
幢幡 99 a hanging banner
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
善因 115 Wholesome Cause
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
赞歎 讚歎 122 praise
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell