Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Seven Teachings of Pure Dharmas (Cultivation) 七知善法(修持)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
2 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
3 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
4 | 15 | 人 | rén | everybody | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
5 | 15 | 人 | rén | adult | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
6 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
7 | 15 | 人 | rén | an upright person | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
8 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
9 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 有信仰的人又分成二種 |
10 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 知道教法分為長行 |
11 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道教法分為長行 |
12 | 8 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 世間上有二種人 |
13 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
14 | 6 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門 |
15 | 6 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門 |
16 | 6 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門 |
17 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
18 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
19 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
20 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
21 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
22 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
23 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
24 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
25 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
26 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
27 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
28 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
29 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
30 | 5 | 分成 | fēnchéng | to divide; to break into parts | 有信仰的人又分成二種 |
31 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 一是常常親近道場 |
32 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 一是常常親近道場 |
33 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 一是常常親近道場 |
34 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 一是常常親近道場 |
35 | 4 | 者 | zhě | ca | 菩提心者 |
36 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 菩提心者 |
37 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 菩提心者 |
38 | 4 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 一是常常親近道場 |
39 | 4 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 一是常常親近道場 |
40 | 4 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 一是常常親近道場 |
41 | 4 | 聽 | tīng | to listen | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
42 | 4 | 聽 | tīng | to obey | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
43 | 4 | 聽 | tīng | to understand | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
44 | 4 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
45 | 4 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
46 | 4 | 聽 | tīng | to await | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
47 | 4 | 聽 | tīng | to acknowledge | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
48 | 4 | 聽 | tīng | information | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
49 | 4 | 聽 | tīng | a hall | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
50 | 4 | 聽 | tīng | Ting | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
51 | 4 | 聽 | tìng | to administer; to process | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
52 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 是那七種法呢 |
53 | 4 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 是那七種法呢 |
54 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 是那七種法呢 |
55 | 4 | 種 | zhǒng | seed; strain | 是那七種法呢 |
56 | 4 | 種 | zhǒng | offspring | 是那七種法呢 |
57 | 4 | 種 | zhǒng | breed | 是那七種法呢 |
58 | 4 | 種 | zhǒng | race | 是那七種法呢 |
59 | 4 | 種 | zhǒng | species | 是那七種法呢 |
60 | 4 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 是那七種法呢 |
61 | 4 | 種 | zhǒng | grit; guts | 是那七種法呢 |
62 | 4 | 義 | yì | meaning; sense | 知義 |
63 | 4 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知義 |
64 | 4 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知義 |
65 | 4 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知義 |
66 | 4 | 義 | yì | just; righteous | 知義 |
67 | 4 | 義 | yì | adopted | 知義 |
68 | 4 | 義 | yì | a relationship | 知義 |
69 | 4 | 義 | yì | volunteer | 知義 |
70 | 4 | 義 | yì | something suitable | 知義 |
71 | 4 | 義 | yì | a martyr | 知義 |
72 | 4 | 義 | yì | a law | 知義 |
73 | 4 | 義 | yì | Yi | 知義 |
74 | 4 | 義 | yì | Righteousness | 知義 |
75 | 4 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 修學佛道如果能夠了解七法 |
76 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
77 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
78 | 4 | 經 | jīng | warp | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
79 | 4 | 經 | jīng | longitude | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
80 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
81 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
82 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
83 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
84 | 4 | 經 | jīng | classics | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
85 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
86 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
87 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
88 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
89 | 4 | 經 | jīng | to measure | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
90 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
91 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
92 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
93 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上有二種人 |
94 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 世間上有二種人 |
95 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
96 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
97 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
98 | 3 | 愛敬 | àijìng | to love and revere | 喜樂親近道場的人又有愛敬沙門 |
99 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
100 | 3 | 要 | yào | to want | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
101 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
102 | 3 | 要 | yào | to request | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
103 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
104 | 3 | 要 | yāo | waist | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
105 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
106 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
107 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
108 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
109 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
110 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
111 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
112 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
113 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
114 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
115 | 3 | 要 | yào | to desire | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
116 | 3 | 要 | yào | to demand | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
117 | 3 | 要 | yào | to need | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
118 | 3 | 要 | yào | should; must | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
119 | 3 | 要 | yào | might | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
120 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
121 | 3 | 法 | fǎ | France | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
122 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
123 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
124 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
125 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
126 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
127 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
128 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
129 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
130 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
131 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
132 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
133 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
134 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
135 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
136 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
137 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
138 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 懂得大眾的族姓 |
139 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 懂得大眾的族姓 |
140 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 懂得大眾的族姓 |
141 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 如同牛乳提煉成酪 |
142 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 如同牛乳提煉成酪 |
143 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 如同牛乳提煉成酪 |
144 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 如同牛乳提煉成酪 |
145 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 如同牛乳提煉成酪 |
146 | 3 | 成 | chéng | whole | 如同牛乳提煉成酪 |
147 | 3 | 成 | chéng | set; established | 如同牛乳提煉成酪 |
148 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 如同牛乳提煉成酪 |
149 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 如同牛乳提煉成酪 |
150 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 如同牛乳提煉成酪 |
151 | 3 | 成 | chéng | composed of | 如同牛乳提煉成酪 |
152 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 如同牛乳提煉成酪 |
153 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 如同牛乳提煉成酪 |
154 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 如同牛乳提煉成酪 |
155 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 如同牛乳提煉成酪 |
156 | 3 | 成 | chéng | Become | 如同牛乳提煉成酪 |
157 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 如同牛乳提煉成酪 |
158 | 3 | 與 | yǔ | to give | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
159 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
160 | 3 | 與 | yù | to particate in | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
161 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
162 | 3 | 與 | yù | to help | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
163 | 3 | 與 | yǔ | for | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
164 | 3 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 不能饒益天下眾生 |
165 | 3 | 天下 | tiānxià | authority over China | 不能饒益天下眾生 |
166 | 3 | 天下 | tiānxià | the world | 不能饒益天下眾生 |
167 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
168 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
169 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
170 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
171 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
172 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
173 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
174 | 3 | 七 | qī | seven | 是那七種法呢 |
175 | 3 | 七 | qī | a genre of poetry | 是那七種法呢 |
176 | 3 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是那七種法呢 |
177 | 3 | 七 | qī | seven; sapta | 是那七種法呢 |
178 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
179 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
180 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
181 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
182 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
183 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
184 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
185 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
186 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
187 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
188 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
189 | 3 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 修學佛道如果能夠了解七法 |
190 | 3 | 能 | néng | can; able | 能為大眾應機說法問答 |
191 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能為大眾應機說法問答 |
192 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為大眾應機說法問答 |
193 | 3 | 能 | néng | energy | 能為大眾應機說法問答 |
194 | 3 | 能 | néng | function; use | 能為大眾應機說法問答 |
195 | 3 | 能 | néng | talent | 能為大眾應機說法問答 |
196 | 3 | 能 | néng | expert at | 能為大眾應機說法問答 |
197 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能為大眾應機說法問答 |
198 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為大眾應機說法問答 |
199 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為大眾應機說法問答 |
200 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能為大眾應機說法問答 |
201 | 3 | 問 | wèn | to ask | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
202 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
203 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
204 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
205 | 3 | 問 | wèn | to request something | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
206 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
207 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
208 | 3 | 問 | wèn | news | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
209 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
210 | 3 | 問 | wén | to inform | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
211 | 3 | 問 | wèn | to research | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
212 | 3 | 問 | wèn | Wen | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
213 | 3 | 問 | wèn | a question | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
214 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
215 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不愛敬沙門二種 |
216 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論議等十二種 |
217 | 3 | 等 | děng | to wait | 論議等十二種 |
218 | 3 | 等 | děng | to be equal | 論議等十二種 |
219 | 3 | 等 | děng | degree; level | 論議等十二種 |
220 | 3 | 等 | děng | to compare | 論議等十二種 |
221 | 3 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 另一種人不但能夠安立自己 |
222 | 3 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 另一種人不但能夠安立自己 |
223 | 3 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
224 | 3 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 自己安心 |
225 | 3 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 自己安心 |
226 | 3 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 自己安心 |
227 | 3 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 自己安心 |
228 | 3 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 自己安心 |
229 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
230 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
231 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
232 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
233 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
234 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
235 | 3 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如妙華 |
236 | 2 | 優劣 | yōuliè | good and bad; merit and drawbacks | 知道眾人德行的優劣 |
237 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 酪又轉成酥 |
238 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 酪又轉成酥 |
239 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 酪又轉成酥 |
240 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 酪又轉成酥 |
241 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 酪又轉成酥 |
242 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 酪又轉成酥 |
243 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 酪又轉成酥 |
244 | 2 | 都 | dū | capital city | 乃至使天下人都能安心 |
245 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 乃至使天下人都能安心 |
246 | 2 | 都 | dōu | all | 乃至使天下人都能安心 |
247 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 乃至使天下人都能安心 |
248 | 2 | 都 | dū | Du | 乃至使天下人都能安心 |
249 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 乃至使天下人都能安心 |
250 | 2 | 都 | dū | to reside | 乃至使天下人都能安心 |
251 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 乃至使天下人都能安心 |
252 | 2 | 最上 | zuìshàng | supreme | 是人中最上乘最尊貴的人 |
253 | 2 | 知 | zhī | to know | 知義 |
254 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 知義 |
255 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知義 |
256 | 2 | 知 | zhī | to administer | 知義 |
257 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知義 |
258 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 知義 |
259 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知義 |
260 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知義 |
261 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 知義 |
262 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知義 |
263 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 知義 |
264 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 知義 |
265 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 知義 |
266 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 知義 |
267 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 知義 |
268 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 不受持佛法二種 |
269 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 不受持佛法二種 |
270 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 不受持佛法二種 |
271 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 不受持佛法二種 |
272 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 專心聽的又分為受持 |
273 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 專心聽的又分為受持 |
274 | 2 | 分為 | fēnwéi | to subdivide | 知道教法分為長行 |
275 | 2 | 信仰者 | xìnyǎngzhě | a believer | 一是有信仰者 |
276 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酪又轉成酥 |
277 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酪又轉成酥 |
278 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酪又轉成酥 |
279 | 2 | 別 | bié | other | 記別 |
280 | 2 | 別 | bié | special | 記別 |
281 | 2 | 別 | bié | to leave | 記別 |
282 | 2 | 別 | bié | to distinguish | 記別 |
283 | 2 | 別 | bié | to pin | 記別 |
284 | 2 | 別 | bié | to insert; to jam | 記別 |
285 | 2 | 別 | bié | to turn | 記別 |
286 | 2 | 別 | bié | Bie | 記別 |
287 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 斷除煩惱 |
288 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 斷除煩惱 |
289 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 斷除煩惱 |
290 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 斷除煩惱 |
291 | 2 | 醍醐 | tíhú | ghee | 酥又轉成醍醐 |
292 | 2 | 醍醐 | tíhú | clarified butter | 酥又轉成醍醐 |
293 | 2 | 醍醐 | tíhú | ghee; manda | 酥又轉成醍醐 |
294 | 2 | 哀愍 | āimǐn | to pity; to sympathize with | 不哀愍世間 |
295 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 是那七種法呢 |
296 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
297 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
298 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
299 | 2 | 喜樂 | xǐlè | joy | 喜樂親近道場 |
300 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於飲食 |
301 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於飲食 |
302 | 2 | 於 | yú | Yu | 於飲食 |
303 | 2 | 於 | wū | a crow | 於飲食 |
304 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間所樂見故 |
305 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間所樂見故 |
306 | 2 | 專心 | zhuānxīn | to be concentrated; to be engrossed | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
307 | 2 | 好 | hǎo | good | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
308 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
309 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
310 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
311 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
312 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
313 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
314 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
315 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
316 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
317 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
318 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
319 | 2 | 好 | hào | a fond object | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
320 | 2 | 好 | hǎo | Good | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
321 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
322 | 2 | 尊卑 | zūn bēi | the noble and the lowly | 知人尊卑 |
323 | 2 | 讚歎 | zàntàn | praise | 沙門的人是值得稱譽讚歎 |
324 | 2 | 酪 | lào | Chinese cream; cheese | 如同牛乳提煉成酪 |
325 | 2 | 饒益 | ráoyì | to gain; to profit | 不能饒益天下眾生 |
326 | 2 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 不能饒益天下眾生 |
327 | 2 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 像這種發大菩提心安立一切眾生的人 |
328 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上有二種人 |
329 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上有二種人 |
330 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上有二種人 |
331 | 2 | 上 | shàng | shang | 世間上有二種人 |
332 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 世間上有二種人 |
333 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 世間上有二種人 |
334 | 2 | 上 | shàng | advanced | 世間上有二種人 |
335 | 2 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上有二種人 |
336 | 2 | 上 | shàng | time | 世間上有二種人 |
337 | 2 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上有二種人 |
338 | 2 | 上 | shàng | far | 世間上有二種人 |
339 | 2 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上有二種人 |
340 | 2 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上有二種人 |
341 | 2 | 上 | shàng | to report | 世間上有二種人 |
342 | 2 | 上 | shàng | to offer | 世間上有二種人 |
343 | 2 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上有二種人 |
344 | 2 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上有二種人 |
345 | 2 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上有二種人 |
346 | 2 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上有二種人 |
347 | 2 | 上 | shàng | to burn | 世間上有二種人 |
348 | 2 | 上 | shàng | to remember | 世間上有二種人 |
349 | 2 | 上 | shàng | to add | 世間上有二種人 |
350 | 2 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上有二種人 |
351 | 2 | 上 | shàng | to meet | 世間上有二種人 |
352 | 2 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上有二種人 |
353 | 2 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上有二種人 |
354 | 2 | 上 | shàng | a musical note | 世間上有二種人 |
355 | 2 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上有二種人 |
356 | 2 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 受持佛法的人又分成如法了解經義與不如法了解經義二種 |
357 | 2 | 值得 | zhíde | to be worth; to deserve | 沙門的人是值得稱譽讚歎 |
358 | 1 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 也能令他人安心 |
359 | 1 | 令 | lìng | to issue a command | 也能令他人安心 |
360 | 1 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 也能令他人安心 |
361 | 1 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 也能令他人安心 |
362 | 1 | 令 | lìng | a season | 也能令他人安心 |
363 | 1 | 令 | lìng | respected; good reputation | 也能令他人安心 |
364 | 1 | 令 | lìng | good | 也能令他人安心 |
365 | 1 | 令 | lìng | pretentious | 也能令他人安心 |
366 | 1 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 也能令他人安心 |
367 | 1 | 令 | lìng | a commander | 也能令他人安心 |
368 | 1 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 也能令他人安心 |
369 | 1 | 令 | lìng | lyrics | 也能令他人安心 |
370 | 1 | 令 | lìng | Ling | 也能令他人安心 |
371 | 1 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 也能令他人安心 |
372 | 1 | 三 | sān | three | 三 |
373 | 1 | 三 | sān | third | 三 |
374 | 1 | 三 | sān | more than two | 三 |
375 | 1 | 三 | sān | very few | 三 |
376 | 1 | 三 | sān | San | 三 |
377 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三 |
378 | 1 | 三 | sān | sa | 三 |
379 | 1 | 道行 | dàoxíng | Practicing the Way | 精進道行 |
380 | 1 | 道行 | dàoxíng | Đạo Hạnh | 精進道行 |
381 | 1 | 道行 | dàoxíng | Dao Xing | 精進道行 |
382 | 1 | 道行 | dàoxíng | Dao Xing | 精進道行 |
383 | 1 | 道行 | dàoxíng | conduct in accordance with the Buddhist path | 精進道行 |
384 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 弟子們歡喜地問道 |
385 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 弟子們歡喜地問道 |
386 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 弟子們歡喜地問道 |
387 | 1 | 那 | nā | No | 是那七種法呢 |
388 | 1 | 那 | nuó | to move | 是那七種法呢 |
389 | 1 | 那 | nuó | much | 是那七種法呢 |
390 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 是那七種法呢 |
391 | 1 | 那 | nà | na | 是那七種法呢 |
392 | 1 | 節制 | jiézhì | to restrict; to moderate | 知道節制 |
393 | 1 | 節制 | jiézhì | to command; to administer | 知道節制 |
394 | 1 | 人天 | réntiān | humans and devas | 安立一切大眾的聖人是值得人天敬仰讚歎的 |
395 | 1 | 人天 | réntiān | people and devas; all living things | 安立一切大眾的聖人是值得人天敬仰讚歎的 |
396 | 1 | 適合 | shìhé | to fit; to suit | 知道什麼是適合修行的時宜 |
397 | 1 | 崇高 | chónggāo | lofty | 是崇高無上救世精神的顯露 |
398 | 1 | 崇高 | chónggāo | occupying a superior position | 是崇高無上救世精神的顯露 |
399 | 1 | 崇高 | chónggāo | of noble character | 是崇高無上救世精神的顯露 |
400 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 生智慧水無窮盡故 |
401 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 生智慧水無窮盡故 |
402 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 生智慧水無窮盡故 |
403 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 生智慧水無窮盡故 |
404 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
405 | 1 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
406 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
407 | 1 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
408 | 1 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
409 | 1 | 懂得 | dǒngde | to understand; to know; to comprehend | 懂得大眾的族姓 |
410 | 1 | 善見 | shàn jiàn | good for seeing; beautiful | 如善見藥王 |
411 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | to explain | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
412 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | Explain | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
413 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | to explain; to tell | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
414 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 比丘們聽了佛陀的開示 |
415 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 比丘們聽了佛陀的開示 |
416 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 比丘們聽了佛陀的開示 |
417 | 1 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 並且依法實踐 |
418 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知時 |
419 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知時 |
420 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知時 |
421 | 1 | 時 | shí | fashionable | 知時 |
422 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知時 |
423 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知時 |
424 | 1 | 時 | shí | tense | 知時 |
425 | 1 | 時 | shí | particular; special | 知時 |
426 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知時 |
427 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知時 |
428 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 知時 |
429 | 1 | 時 | shí | seasonal | 知時 |
430 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 知時 |
431 | 1 | 時 | shí | hour | 知時 |
432 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知時 |
433 | 1 | 時 | shí | Shi | 知時 |
434 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 知時 |
435 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 知時 |
436 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 知時 |
437 | 1 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 譬喻 |
438 | 1 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 譬喻 |
439 | 1 | 稱譽 | chēngyù | to praise | 沙門的人是值得稱譽讚歎 |
440 | 1 | 德行 | déxíng | moral conduct; benevolent actions | 知道眾人德行的優劣 |
441 | 1 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 衣藥 |
442 | 1 | 藥 | yào | a chemical | 衣藥 |
443 | 1 | 藥 | yào | to cure | 衣藥 |
444 | 1 | 藥 | yào | to poison | 衣藥 |
445 | 1 | 如同 | rútóng | to be like | 如同牛乳提煉成酪 |
446 | 1 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
447 | 1 | 施 | shī | to give; to grant | 施 |
448 | 1 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施 |
449 | 1 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施 |
450 | 1 | 施 | shī | to relate to | 施 |
451 | 1 | 施 | shī | to move slowly | 施 |
452 | 1 | 施 | shī | to exert | 施 |
453 | 1 | 施 | shī | to apply; to spread | 施 |
454 | 1 | 施 | shī | Shi | 施 |
455 | 1 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施 |
456 | 1 | 時宜 | shíyí | what is appropriate for the time | 知道什麼是適合修行的時宜 |
457 | 1 | 匱乏 | kuìfá | to be deficient in something; to be short of something (supplies, money etc) | 出功德財無匱乏故 |
458 | 1 | 水 | shuǐ | water | 生智慧水無窮盡故 |
459 | 1 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 生智慧水無窮盡故 |
460 | 1 | 水 | shuǐ | a river | 生智慧水無窮盡故 |
461 | 1 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 生智慧水無窮盡故 |
462 | 1 | 水 | shuǐ | a flood | 生智慧水無窮盡故 |
463 | 1 | 水 | shuǐ | to swim | 生智慧水無窮盡故 |
464 | 1 | 水 | shuǐ | a body of water | 生智慧水無窮盡故 |
465 | 1 | 水 | shuǐ | Shui | 生智慧水無窮盡故 |
466 | 1 | 水 | shuǐ | water element | 生智慧水無窮盡故 |
467 | 1 | 水 | shuǐ | water | 生智慧水無窮盡故 |
468 | 1 | 救世 | jiùshì | to save the world | 是崇高無上救世精神的顯露 |
469 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
470 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
471 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
472 | 1 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
473 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
474 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
475 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
476 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
477 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
478 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
479 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
480 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
481 | 1 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
482 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以醍醐是為最上等 |
483 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以醍醐是為最上等 |
484 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以醍醐是為最上等 |
485 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以醍醐是為最上等 |
486 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以醍醐是為最上等 |
487 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以醍醐是為最上等 |
488 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以醍醐是為最上等 |
489 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以醍醐是為最上等 |
490 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以醍醐是為最上等 |
491 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以醍醐是為最上等 |
492 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 七知善法 |
493 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 七知善法 |
494 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進道行 |
495 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進道行 |
496 | 1 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進道行 |
497 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進道行 |
498 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進道行 |
499 | 1 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
500 | 1 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
Frequencies of all Words
Top 626
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 22 | 的 | de | possessive particle | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
2 | 22 | 的 | de | structural particle | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
3 | 22 | 的 | de | complement | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
4 | 22 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
5 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
6 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
7 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
8 | 15 | 人 | rén | everybody | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
9 | 15 | 人 | rén | adult | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
10 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
11 | 15 | 人 | rén | an upright person | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
12 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
13 | 13 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是那七種法呢 |
14 | 13 | 是 | shì | is exactly | 是那七種法呢 |
15 | 13 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是那七種法呢 |
16 | 13 | 是 | shì | this; that; those | 是那七種法呢 |
17 | 13 | 是 | shì | really; certainly | 是那七種法呢 |
18 | 13 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是那七種法呢 |
19 | 13 | 是 | shì | true | 是那七種法呢 |
20 | 13 | 是 | shì | is; has; exists | 是那七種法呢 |
21 | 13 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是那七種法呢 |
22 | 13 | 是 | shì | a matter; an affair | 是那七種法呢 |
23 | 13 | 是 | shì | Shi | 是那七種法呢 |
24 | 13 | 是 | shì | is; bhū | 是那七種法呢 |
25 | 13 | 是 | shì | this; idam | 是那七種法呢 |
26 | 9 | 又 | yòu | again; also | 有信仰的人又分成二種 |
27 | 9 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 有信仰的人又分成二種 |
28 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 有信仰的人又分成二種 |
29 | 9 | 又 | yòu | and | 有信仰的人又分成二種 |
30 | 9 | 又 | yòu | furthermore | 有信仰的人又分成二種 |
31 | 9 | 又 | yòu | in addition | 有信仰的人又分成二種 |
32 | 9 | 又 | yòu | but | 有信仰的人又分成二種 |
33 | 9 | 又 | yòu | again; also; punar | 有信仰的人又分成二種 |
34 | 9 | 知道 | zhīdào | to know | 知道教法分為長行 |
35 | 9 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道教法分為長行 |
36 | 8 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 世間上有二種人 |
37 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 |
38 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 |
39 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 |
40 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 |
41 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 |
42 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 |
43 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 |
44 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 |
45 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 |
46 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 |
47 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 |
48 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 |
49 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 |
50 | 6 | 有 | yǒu | You | 有一天 |
51 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 |
52 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 |
53 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
54 | 6 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門 |
55 | 6 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門 |
56 | 6 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門 |
57 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
58 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
59 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
60 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
61 | 5 | 一 | yì | whole; all | 一 |
62 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
63 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
64 | 5 | 一 | yī | each | 一 |
65 | 5 | 一 | yī | certain | 一 |
66 | 5 | 一 | yī | throughout | 一 |
67 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
68 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
69 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
70 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
71 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
72 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
73 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
74 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
75 | 5 | 一 | yī | or | 一 |
76 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
77 | 5 | 分成 | fēnchéng | to divide; to break into parts | 有信仰的人又分成二種 |
78 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 一是常常親近道場 |
79 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 一是常常親近道場 |
80 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 一是常常親近道場 |
81 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 一是常常親近道場 |
82 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩提心者 |
83 | 4 | 者 | zhě | that | 菩提心者 |
84 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩提心者 |
85 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩提心者 |
86 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩提心者 |
87 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩提心者 |
88 | 4 | 者 | zhuó | according to | 菩提心者 |
89 | 4 | 者 | zhě | ca | 菩提心者 |
90 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 菩提心者 |
91 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 菩提心者 |
92 | 4 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 一是常常親近道場 |
93 | 4 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 一是常常親近道場 |
94 | 4 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 一是常常親近道場 |
95 | 4 | 們 | men | plural | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
96 | 4 | 聽 | tīng | to listen | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
97 | 4 | 聽 | tīng | to obey | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
98 | 4 | 聽 | tīng | to understand | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
99 | 4 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
100 | 4 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
101 | 4 | 聽 | tīng | to await | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
102 | 4 | 聽 | tīng | to acknowledge | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
103 | 4 | 聽 | tīng | a tin can | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
104 | 4 | 聽 | tīng | information | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
105 | 4 | 聽 | tīng | a hall | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
106 | 4 | 聽 | tīng | Ting | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
107 | 4 | 聽 | tìng | to administer; to process | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
108 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 是那七種法呢 |
109 | 4 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 是那七種法呢 |
110 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 是那七種法呢 |
111 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 是那七種法呢 |
112 | 4 | 種 | zhǒng | seed; strain | 是那七種法呢 |
113 | 4 | 種 | zhǒng | offspring | 是那七種法呢 |
114 | 4 | 種 | zhǒng | breed | 是那七種法呢 |
115 | 4 | 種 | zhǒng | race | 是那七種法呢 |
116 | 4 | 種 | zhǒng | species | 是那七種法呢 |
117 | 4 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 是那七種法呢 |
118 | 4 | 種 | zhǒng | grit; guts | 是那七種法呢 |
119 | 4 | 義 | yì | meaning; sense | 知義 |
120 | 4 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知義 |
121 | 4 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知義 |
122 | 4 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知義 |
123 | 4 | 義 | yì | just; righteous | 知義 |
124 | 4 | 義 | yì | adopted | 知義 |
125 | 4 | 義 | yì | a relationship | 知義 |
126 | 4 | 義 | yì | volunteer | 知義 |
127 | 4 | 義 | yì | something suitable | 知義 |
128 | 4 | 義 | yì | a martyr | 知義 |
129 | 4 | 義 | yì | a law | 知義 |
130 | 4 | 義 | yì | Yi | 知義 |
131 | 4 | 義 | yì | Righteousness | 知義 |
132 | 4 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 修學佛道如果能夠了解七法 |
133 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 知道自己的信 |
134 | 4 | 經 | jīng | to go through; to experience | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
135 | 4 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
136 | 4 | 經 | jīng | warp | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
137 | 4 | 經 | jīng | longitude | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
138 | 4 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
139 | 4 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
140 | 4 | 經 | jīng | a woman's period | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
141 | 4 | 經 | jīng | to bear; to endure | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
142 | 4 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
143 | 4 | 經 | jīng | classics | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
144 | 4 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
145 | 4 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
146 | 4 | 經 | jīng | a standard; a norm | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
147 | 4 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
148 | 4 | 經 | jīng | to measure | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
149 | 4 | 經 | jīng | human pulse | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
150 | 4 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
151 | 4 | 經 | jīng | sutra; discourse | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
152 | 4 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上有二種人 |
153 | 4 | 世間 | shìjiān | world | 世間上有二種人 |
154 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
155 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
156 | 3 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
157 | 3 | 愛敬 | àijìng | to love and revere | 喜樂親近道場的人又有愛敬沙門 |
158 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
159 | 3 | 要 | yào | if | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
160 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
161 | 3 | 要 | yào | to want | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
162 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
163 | 3 | 要 | yào | to request | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
164 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
165 | 3 | 要 | yāo | waist | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
166 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
167 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
168 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
169 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
170 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
171 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
172 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
173 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
174 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
175 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
176 | 3 | 要 | yào | to desire | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
177 | 3 | 要 | yào | to demand | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
178 | 3 | 要 | yào | to need | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
179 | 3 | 要 | yào | should; must | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
180 | 3 | 要 | yào | might | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
181 | 3 | 要 | yào | or | 要怎麼知道人的尊卑優劣呢 |
182 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
183 | 3 | 法 | fǎ | France | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
184 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
185 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
186 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
187 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
188 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
189 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
190 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
191 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
192 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
193 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
194 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
195 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
196 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
197 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
198 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
199 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
200 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 懂得大眾的族姓 |
201 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 懂得大眾的族姓 |
202 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 懂得大眾的族姓 |
203 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 如同牛乳提煉成酪 |
204 | 3 | 成 | chéng | one tenth | 如同牛乳提煉成酪 |
205 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 如同牛乳提煉成酪 |
206 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 如同牛乳提煉成酪 |
207 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 如同牛乳提煉成酪 |
208 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 如同牛乳提煉成酪 |
209 | 3 | 成 | chéng | whole | 如同牛乳提煉成酪 |
210 | 3 | 成 | chéng | set; established | 如同牛乳提煉成酪 |
211 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 如同牛乳提煉成酪 |
212 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 如同牛乳提煉成酪 |
213 | 3 | 成 | chéng | alright; OK | 如同牛乳提煉成酪 |
214 | 3 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 如同牛乳提煉成酪 |
215 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 如同牛乳提煉成酪 |
216 | 3 | 成 | chéng | composed of | 如同牛乳提煉成酪 |
217 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 如同牛乳提煉成酪 |
218 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 如同牛乳提煉成酪 |
219 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 如同牛乳提煉成酪 |
220 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 如同牛乳提煉成酪 |
221 | 3 | 成 | chéng | Become | 如同牛乳提煉成酪 |
222 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 如同牛乳提煉成酪 |
223 | 3 | 與 | yǔ | and | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
224 | 3 | 與 | yǔ | to give | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
225 | 3 | 與 | yǔ | together with | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
226 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
227 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
228 | 3 | 與 | yù | to particate in | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
229 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
230 | 3 | 與 | yù | to help | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
231 | 3 | 與 | yǔ | for | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
232 | 3 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 不能饒益天下眾生 |
233 | 3 | 天下 | tiānxià | authority over China | 不能饒益天下眾生 |
234 | 3 | 天下 | tiānxià | the world | 不能饒益天下眾生 |
235 | 3 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一切世間所樂見故 |
236 | 3 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一切世間所樂見故 |
237 | 3 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一切世間所樂見故 |
238 | 3 | 故 | gù | to die | 一切世間所樂見故 |
239 | 3 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一切世間所樂見故 |
240 | 3 | 故 | gù | original | 一切世間所樂見故 |
241 | 3 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一切世間所樂見故 |
242 | 3 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一切世間所樂見故 |
243 | 3 | 故 | gù | something in the past | 一切世間所樂見故 |
244 | 3 | 故 | gù | deceased; dead | 一切世間所樂見故 |
245 | 3 | 故 | gù | still; yet | 一切世間所樂見故 |
246 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
247 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
248 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
249 | 3 | 所 | suǒ | it | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
250 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
251 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
252 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
253 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
254 | 3 | 所 | suǒ | that which | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
255 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
256 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
257 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
258 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
259 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 知道經中一切文字語言所表詮的義理 |
260 | 3 | 七 | qī | seven | 是那七種法呢 |
261 | 3 | 七 | qī | a genre of poetry | 是那七種法呢 |
262 | 3 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 是那七種法呢 |
263 | 3 | 七 | qī | seven; sapta | 是那七種法呢 |
264 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
265 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
266 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
267 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
268 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
269 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
270 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
271 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
272 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
273 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
274 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
275 | 3 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 修學佛道如果能夠了解七法 |
276 | 3 | 能 | néng | can; able | 能為大眾應機說法問答 |
277 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能為大眾應機說法問答 |
278 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為大眾應機說法問答 |
279 | 3 | 能 | néng | energy | 能為大眾應機說法問答 |
280 | 3 | 能 | néng | function; use | 能為大眾應機說法問答 |
281 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能為大眾應機說法問答 |
282 | 3 | 能 | néng | talent | 能為大眾應機說法問答 |
283 | 3 | 能 | néng | expert at | 能為大眾應機說法問答 |
284 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能為大眾應機說法問答 |
285 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為大眾應機說法問答 |
286 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為大眾應機說法問答 |
287 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 能為大眾應機說法問答 |
288 | 3 | 能 | néng | even if | 能為大眾應機說法問答 |
289 | 3 | 能 | néng | but | 能為大眾應機說法問答 |
290 | 3 | 能 | néng | in this way | 能為大眾應機說法問答 |
291 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能為大眾應機說法問答 |
292 | 3 | 問 | wèn | to ask | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
293 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
294 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
295 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
296 | 3 | 問 | wèn | to request something | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
297 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
298 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
299 | 3 | 問 | wèn | news | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
300 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
301 | 3 | 問 | wén | to inform | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
302 | 3 | 問 | wèn | to research | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
303 | 3 | 問 | wèn | Wen | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
304 | 3 | 問 | wèn | to | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
305 | 3 | 問 | wèn | a question | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
306 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
307 | 3 | 不 | bù | not; no | 不愛敬沙門二種 |
308 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不愛敬沙門二種 |
309 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 不愛敬沙門二種 |
310 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 不愛敬沙門二種 |
311 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不愛敬沙門二種 |
312 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不愛敬沙門二種 |
313 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不愛敬沙門二種 |
314 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不愛敬沙門二種 |
315 | 3 | 不 | bù | no; na | 不愛敬沙門二種 |
316 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論議等十二種 |
317 | 3 | 等 | děng | to wait | 論議等十二種 |
318 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 論議等十二種 |
319 | 3 | 等 | děng | plural | 論議等十二種 |
320 | 3 | 等 | děng | to be equal | 論議等十二種 |
321 | 3 | 等 | děng | degree; level | 論議等十二種 |
322 | 3 | 等 | děng | to compare | 論議等十二種 |
323 | 3 | 安立 | ānlì | to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for | 另一種人不但能夠安立自己 |
324 | 3 | 安立 | ānlì | to begin to speak | 另一種人不但能夠安立自己 |
325 | 3 | 經法 | jīngfǎ | canonical teachings | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
326 | 3 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 自己安心 |
327 | 3 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 自己安心 |
328 | 3 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 自己安心 |
329 | 3 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 自己安心 |
330 | 3 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 自己安心 |
331 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所述 |
332 | 3 | 如 | rú | if | 如上所述 |
333 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如上所述 |
334 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所述 |
335 | 3 | 如 | rú | this | 如上所述 |
336 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所述 |
337 | 3 | 如 | rú | to go to | 如上所述 |
338 | 3 | 如 | rú | to meet | 如上所述 |
339 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所述 |
340 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如上所述 |
341 | 3 | 如 | rú | and | 如上所述 |
342 | 3 | 如 | rú | or | 如上所述 |
343 | 3 | 如 | rú | but | 如上所述 |
344 | 3 | 如 | rú | then | 如上所述 |
345 | 3 | 如 | rú | naturally | 如上所述 |
346 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所述 |
347 | 3 | 如 | rú | you | 如上所述 |
348 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所述 |
349 | 3 | 如 | rú | in; at | 如上所述 |
350 | 3 | 如 | rú | Ru | 如上所述 |
351 | 3 | 如 | rú | Thus | 如上所述 |
352 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所述 |
353 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如上所述 |
354 | 3 | 為 | wèi | for; to | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
355 | 3 | 為 | wèi | because of | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
356 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
357 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
358 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
359 | 3 | 為 | wéi | to do | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
360 | 3 | 為 | wèi | for | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
361 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
362 | 3 | 為 | wèi | to | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
363 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
364 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
365 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
366 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
367 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
368 | 3 | 為 | wéi | to govern | 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法 |
369 | 3 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如妙華 |
370 | 2 | 優劣 | yōuliè | good and bad; merit and drawbacks | 知道眾人德行的優劣 |
371 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 酪又轉成酥 |
372 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 酪又轉成酥 |
373 | 2 | 轉 | zhuàn | a revolution | 酪又轉成酥 |
374 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 酪又轉成酥 |
375 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 酪又轉成酥 |
376 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 酪又轉成酥 |
377 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 酪又轉成酥 |
378 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 酪又轉成酥 |
379 | 2 | 都 | dōu | all | 乃至使天下人都能安心 |
380 | 2 | 都 | dū | capital city | 乃至使天下人都能安心 |
381 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 乃至使天下人都能安心 |
382 | 2 | 都 | dōu | all | 乃至使天下人都能安心 |
383 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 乃至使天下人都能安心 |
384 | 2 | 都 | dū | Du | 乃至使天下人都能安心 |
385 | 2 | 都 | dōu | already | 乃至使天下人都能安心 |
386 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 乃至使天下人都能安心 |
387 | 2 | 都 | dū | to reside | 乃至使天下人都能安心 |
388 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 乃至使天下人都能安心 |
389 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 乃至使天下人都能安心 |
390 | 2 | 最上 | zuìshàng | supreme | 是人中最上乘最尊貴的人 |
391 | 2 | 知 | zhī | to know | 知義 |
392 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 知義 |
393 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知義 |
394 | 2 | 知 | zhī | to administer | 知義 |
395 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知義 |
396 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 知義 |
397 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知義 |
398 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知義 |
399 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 知義 |
400 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知義 |
401 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 知義 |
402 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 知義 |
403 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 知義 |
404 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 知義 |
405 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 知義 |
406 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 不受持佛法二種 |
407 | 2 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 不受持佛法二種 |
408 | 2 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 不受持佛法二種 |
409 | 2 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 不受持佛法二種 |
410 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 專心聽的又分為受持 |
411 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 專心聽的又分為受持 |
412 | 2 | 分為 | fēnwéi | to subdivide | 知道教法分為長行 |
413 | 2 | 信仰者 | xìnyǎngzhě | a believer | 一是有信仰者 |
414 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酪又轉成酥 |
415 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酪又轉成酥 |
416 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酪又轉成酥 |
417 | 2 | 他人 | tārén | someone else; other people | 不安他人 |
418 | 2 | 別 | bié | do not; must not | 記別 |
419 | 2 | 別 | bié | other | 記別 |
420 | 2 | 別 | bié | special | 記別 |
421 | 2 | 別 | bié | to leave | 記別 |
422 | 2 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 記別 |
423 | 2 | 別 | bié | to distinguish | 記別 |
424 | 2 | 別 | bié | to pin | 記別 |
425 | 2 | 別 | bié | to insert; to jam | 記別 |
426 | 2 | 別 | bié | to turn | 記別 |
427 | 2 | 別 | bié | Bie | 記別 |
428 | 2 | 別 | bié | other; anya | 記別 |
429 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 斷除煩惱 |
430 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 斷除煩惱 |
431 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 斷除煩惱 |
432 | 2 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 斷除煩惱 |
433 | 2 | 醍醐 | tíhú | ghee | 酥又轉成醍醐 |
434 | 2 | 醍醐 | tíhú | clarified butter | 酥又轉成醍醐 |
435 | 2 | 醍醐 | tíhú | ghee; manda | 酥又轉成醍醐 |
436 | 2 | 哀愍 | āimǐn | to pity; to sympathize with | 不哀愍世間 |
437 | 2 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 是那七種法呢 |
438 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 是那七種法呢 |
439 | 2 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至辯才等 |
440 | 2 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至辯才等 |
441 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
442 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
443 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 我們應當要讚譽有信仰的人 |
444 | 2 | 喜樂 | xǐlè | joy | 喜樂親近道場 |
445 | 2 | 於 | yú | in; at | 於飲食 |
446 | 2 | 於 | yú | in; at | 於飲食 |
447 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 於飲食 |
448 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於飲食 |
449 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於飲食 |
450 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於飲食 |
451 | 2 | 於 | yú | from | 於飲食 |
452 | 2 | 於 | yú | give | 於飲食 |
453 | 2 | 於 | yú | oppposing | 於飲食 |
454 | 2 | 於 | yú | and | 於飲食 |
455 | 2 | 於 | yú | compared to | 於飲食 |
456 | 2 | 於 | yú | by | 於飲食 |
457 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 於飲食 |
458 | 2 | 於 | yú | for | 於飲食 |
459 | 2 | 於 | yú | Yu | 於飲食 |
460 | 2 | 於 | wū | a crow | 於飲食 |
461 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 於飲食 |
462 | 2 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世間所樂見故 |
463 | 2 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間所樂見故 |
464 | 2 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間所樂見故 |
465 | 2 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世間所樂見故 |
466 | 2 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世間所樂見故 |
467 | 2 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世間所樂見故 |
468 | 2 | 專心 | zhuānxīn | to be concentrated; to be engrossed | 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種 |
469 | 2 | 好 | hǎo | good | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
470 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
471 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
472 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
473 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
474 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
475 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
476 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
477 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
478 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
479 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
480 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
481 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
482 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
483 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
484 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
485 | 2 | 好 | hào | a fond object | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
486 | 2 | 好 | hǎo | Good | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
487 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 愛敬沙門的人又分成好問經法 |
488 | 2 | 尊卑 | zūn bēi | the noble and the lowly | 知人尊卑 |
489 | 2 | 讚歎 | zàntàn | praise | 沙門的人是值得稱譽讚歎 |
490 | 2 | 酪 | lào | Chinese cream; cheese | 如同牛乳提煉成酪 |
491 | 2 | 饒益 | ráoyì | to gain; to profit | 不能饒益天下眾生 |
492 | 2 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 不能饒益天下眾生 |
493 | 2 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 像這種發大菩提心安立一切眾生的人 |
494 | 2 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上有二種人 |
495 | 2 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上有二種人 |
496 | 2 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上有二種人 |
497 | 2 | 上 | shàng | shang | 世間上有二種人 |
498 | 2 | 上 | shàng | previous; last | 世間上有二種人 |
499 | 2 | 上 | shàng | high; higher | 世間上有二種人 |
500 | 2 | 上 | shàng | advanced | 世間上有二種人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
是 |
|
|
|
又 | yòu | again; also; punar | |
知道 | zhīdào | Knowing | |
二种 | 二種 | èr zhǒng | two kinds |
有 |
|
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
道场 | 道場 |
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
道行 | 100 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
佛道 | 70 |
|
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
救世 | 106 | to save the world | |
能破 | 110 | refutation | |
菩提心 | 112 |
|
|
七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
希法 | 120 | future dharmas | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha |