Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Seven Teachings of Pure Dharmas (Cultivation) 七知善法(修持)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 rén person; people; a human being 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
2 15 rén Kangxi radical 9 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
3 15 rén a kind of person 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
4 15 rén everybody 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
5 15 rén adult 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
6 15 rén somebody; others 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
7 15 rén an upright person 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
8 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
9 9 yòu Kangxi radical 29 有信仰的人又分成二種
10 9 知道 zhīdào to know 知道教法分為長行
11 9 知道 zhīdào Knowing 知道教法分為長行
12 8 二種 èr zhǒng two kinds 世間上有二種人
13 6 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
14 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門
15 6 沙門 shāmén sramana 沙門
16 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門
17 5 one
18 5 Kangxi radical 1
19 5 pure; concentrated
20 5 first
21 5 the same
22 5 sole; single
23 5 a very small amount
24 5 Yi
25 5 other
26 5 to unify
27 5 accidentally; coincidentally
28 5 abruptly; suddenly
29 5 one; eka
30 5 分成 fēnchéng to divide; to break into parts 有信仰的人又分成二種
31 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 一是常常親近道場
32 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 一是常常親近道場
33 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 一是常常親近道場
34 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 一是常常親近道場
35 4 zhě ca 菩提心者
36 4 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心者
37 4 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心者
38 4 親近 qīnjìn to get close to 一是常常親近道場
39 4 親近 qīnjìn a favored minister 一是常常親近道場
40 4 親近 qīnjìn Be Close To 一是常常親近道場
41 4 tīng to listen 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
42 4 tīng to obey 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
43 4 tīng to understand 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
44 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
45 4 tìng to allow; to let something take its course 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
46 4 tīng to await 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
47 4 tīng to acknowledge 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
48 4 tīng information 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
49 4 tīng a hall 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
50 4 tīng Ting 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
51 4 tìng to administer; to process 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
52 4 zhǒng kind; type 是那七種法呢
53 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是那七種法呢
54 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是那七種法呢
55 4 zhǒng seed; strain 是那七種法呢
56 4 zhǒng offspring 是那七種法呢
57 4 zhǒng breed 是那七種法呢
58 4 zhǒng race 是那七種法呢
59 4 zhǒng species 是那七種法呢
60 4 zhǒng root; source; origin 是那七種法呢
61 4 zhǒng grit; guts 是那七種法呢
62 4 meaning; sense 知義
63 4 justice; right action; righteousness 知義
64 4 artificial; man-made; fake 知義
65 4 chivalry; generosity 知義
66 4 just; righteous 知義
67 4 adopted 知義
68 4 a relationship 知義
69 4 volunteer 知義
70 4 something suitable 知義
71 4 a martyr 知義
72 4 a law 知義
73 4 Yi 知義
74 4 Righteousness 知義
75 4 了解 liǎojiě to understand; to realize 修學佛道如果能夠了解七法
76 4 jīng to go through; to experience 知道經中一切文字語言所表詮的義理
77 4 jīng a sutra; a scripture 知道經中一切文字語言所表詮的義理
78 4 jīng warp 知道經中一切文字語言所表詮的義理
79 4 jīng longitude 知道經中一切文字語言所表詮的義理
80 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 知道經中一切文字語言所表詮的義理
81 4 jīng a woman's period 知道經中一切文字語言所表詮的義理
82 4 jīng to bear; to endure 知道經中一切文字語言所表詮的義理
83 4 jīng to hang; to die by hanging 知道經中一切文字語言所表詮的義理
84 4 jīng classics 知道經中一切文字語言所表詮的義理
85 4 jīng to be frugal; to save 知道經中一切文字語言所表詮的義理
86 4 jīng a classic; a scripture; canon 知道經中一切文字語言所表詮的義理
87 4 jīng a standard; a norm 知道經中一切文字語言所表詮的義理
88 4 jīng a section of a Confucian work 知道經中一切文字語言所表詮的義理
89 4 jīng to measure 知道經中一切文字語言所表詮的義理
90 4 jīng human pulse 知道經中一切文字語言所表詮的義理
91 4 jīng menstruation; a woman's period 知道經中一切文字語言所表詮的義理
92 4 jīng sutra; discourse 知道經中一切文字語言所表詮的義理
93 4 世間 shìjiān world; the human world 世間上有二種人
94 4 世間 shìjiān world 世間上有二種人
95 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
96 3 比丘 bǐqiū bhiksu 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
97 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
98 3 愛敬 àijìng to love and revere 喜樂親近道場的人又有愛敬沙門
99 3 yào to want; to wish for 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
100 3 yào to want 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
101 3 yāo a treaty 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
102 3 yào to request 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
103 3 yào essential points; crux 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
104 3 yāo waist 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
105 3 yāo to cinch 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
106 3 yāo waistband 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
107 3 yāo Yao 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
108 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
109 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
110 3 yāo to obstruct; to intercept 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
111 3 yāo to agree with 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
112 3 yāo to invite; to welcome 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
113 3 yào to summarize 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
114 3 yào essential; important 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
115 3 yào to desire 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
116 3 yào to demand 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
117 3 yào to need 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
118 3 yào should; must 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
119 3 yào might 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
120 3 method; way 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
121 3 France 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
122 3 the law; rules; regulations 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
123 3 the teachings of the Buddha; Dharma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
124 3 a standard; a norm 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
125 3 an institution 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
126 3 to emulate 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
127 3 magic; a magic trick 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
128 3 punishment 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
129 3 Fa 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
130 3 a precedent 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
131 3 a classification of some kinds of Han texts 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
132 3 relating to a ceremony or rite 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
133 3 Dharma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
134 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
135 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
136 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
137 3 quality; characteristic 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
138 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 懂得大眾的族姓
139 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 懂得大眾的族姓
140 3 大眾 dàzhòng Assembly 懂得大眾的族姓
141 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如同牛乳提煉成酪
142 3 chéng to become; to turn into 如同牛乳提煉成酪
143 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 如同牛乳提煉成酪
144 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如同牛乳提煉成酪
145 3 chéng a full measure of 如同牛乳提煉成酪
146 3 chéng whole 如同牛乳提煉成酪
147 3 chéng set; established 如同牛乳提煉成酪
148 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 如同牛乳提煉成酪
149 3 chéng to reconcile 如同牛乳提煉成酪
150 3 chéng to resmble; to be similar to 如同牛乳提煉成酪
151 3 chéng composed of 如同牛乳提煉成酪
152 3 chéng a result; a harvest; an achievement 如同牛乳提煉成酪
153 3 chéng capable; able; accomplished 如同牛乳提煉成酪
154 3 chéng to help somebody achieve something 如同牛乳提煉成酪
155 3 chéng Cheng 如同牛乳提煉成酪
156 3 chéng Become 如同牛乳提煉成酪
157 3 chéng becoming; bhāva 如同牛乳提煉成酪
158 3 to give 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
159 3 to accompany 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
160 3 to particate in 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
161 3 of the same kind 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
162 3 to help 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
163 3 for 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
164 3 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 不能饒益天下眾生
165 3 天下 tiānxià authority over China 不能饒益天下眾生
166 3 天下 tiānxià the world 不能饒益天下眾生
167 3 suǒ a few; various; some 知道經中一切文字語言所表詮的義理
168 3 suǒ a place; a location 知道經中一切文字語言所表詮的義理
169 3 suǒ indicates a passive voice 知道經中一切文字語言所表詮的義理
170 3 suǒ an ordinal number 知道經中一切文字語言所表詮的義理
171 3 suǒ meaning 知道經中一切文字語言所表詮的義理
172 3 suǒ garrison 知道經中一切文字語言所表詮的義理
173 3 suǒ place; pradeśa 知道經中一切文字語言所表詮的義理
174 3 seven 是那七種法呢
175 3 a genre of poetry 是那七種法呢
176 3 seventh day memorial ceremony 是那七種法呢
177 3 seven; sapta 是那七種法呢
178 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說
179 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說
180 3 shuì to persuade 佛陀說
181 3 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說
182 3 shuō a doctrine; a theory 佛陀說
183 3 shuō to claim; to assert 佛陀說
184 3 shuō allocution 佛陀說
185 3 shuō to criticize; to scold 佛陀說
186 3 shuō to indicate; to refer to 佛陀說
187 3 shuō speach; vāda 佛陀說
188 3 shuō to speak; bhāṣate 佛陀說
189 3 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 修學佛道如果能夠了解七法
190 3 néng can; able 能為大眾應機說法問答
191 3 néng ability; capacity 能為大眾應機說法問答
192 3 néng a mythical bear-like beast 能為大眾應機說法問答
193 3 néng energy 能為大眾應機說法問答
194 3 néng function; use 能為大眾應機說法問答
195 3 néng talent 能為大眾應機說法問答
196 3 néng expert at 能為大眾應機說法問答
197 3 néng to be in harmony 能為大眾應機說法問答
198 3 néng to tend to; to care for 能為大眾應機說法問答
199 3 néng to reach; to arrive at 能為大眾應機說法問答
200 3 néng to be able; śak 能為大眾應機說法問答
201 3 wèn to ask 愛敬沙門的人又分成好問經法
202 3 wèn to inquire after 愛敬沙門的人又分成好問經法
203 3 wèn to interrogate 愛敬沙門的人又分成好問經法
204 3 wèn to hold responsible 愛敬沙門的人又分成好問經法
205 3 wèn to request something 愛敬沙門的人又分成好問經法
206 3 wèn to rebuke 愛敬沙門的人又分成好問經法
207 3 wèn to send an official mission bearing gifts 愛敬沙門的人又分成好問經法
208 3 wèn news 愛敬沙門的人又分成好問經法
209 3 wèn to propose marriage 愛敬沙門的人又分成好問經法
210 3 wén to inform 愛敬沙門的人又分成好問經法
211 3 wèn to research 愛敬沙門的人又分成好問經法
212 3 wèn Wen 愛敬沙門的人又分成好問經法
213 3 wèn a question 愛敬沙門的人又分成好問經法
214 3 wèn ask; prccha 愛敬沙門的人又分成好問經法
215 3 infix potential marker 不愛敬沙門二種
216 3 děng et cetera; and so on 論議等十二種
217 3 děng to wait 論議等十二種
218 3 děng to be equal 論議等十二種
219 3 děng degree; level 論議等十二種
220 3 děng to compare 論議等十二種
221 3 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 另一種人不但能夠安立自己
222 3 安立 ānlì to begin to speak 另一種人不但能夠安立自己
223 3 經法 jīngfǎ canonical teachings 愛敬沙門的人又分成好問經法
224 3 安心 ānxīn with a compose mind; to be deliberate 自己安心
225 3 安心 ānxīn to be at ease; to feel relieved 自己安心
226 3 安心 ānxīn to not be concerned with 自己安心
227 3 安心 ānxīn sincere; cordial; with intent 自己安心
228 3 安心 ānxīn to settle the mind 自己安心
229 3 wéi to act as; to serve 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
230 3 wéi to change into; to become 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
231 3 wéi to be; is 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
232 3 wéi to do 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
233 3 wèi to support; to help 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
234 3 wéi to govern 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
235 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如妙華
236 2 優劣 yōuliè good and bad; merit and drawbacks 知道眾人德行的優劣
237 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 酪又轉成酥
238 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 酪又轉成酥
239 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 酪又轉成酥
240 2 zhuǎn to turn; to rotate 酪又轉成酥
241 2 zhuǎi to use many literary allusions 酪又轉成酥
242 2 zhuǎn to transfer 酪又轉成酥
243 2 zhuǎn to move forward; pravartana 酪又轉成酥
244 2 capital city 乃至使天下人都能安心
245 2 a city; a metropolis 乃至使天下人都能安心
246 2 dōu all 乃至使天下人都能安心
247 2 elegant; refined 乃至使天下人都能安心
248 2 Du 乃至使天下人都能安心
249 2 to establish a capital city 乃至使天下人都能安心
250 2 to reside 乃至使天下人都能安心
251 2 to total; to tally 乃至使天下人都能安心
252 2 最上 zuìshàng supreme 是人中最上乘最尊貴的人
253 2 zhī to know 知義
254 2 zhī to comprehend 知義
255 2 zhī to inform; to tell 知義
256 2 zhī to administer 知義
257 2 zhī to distinguish; to discern 知義
258 2 zhī to be close friends 知義
259 2 zhī to feel; to sense; to perceive 知義
260 2 zhī to receive; to entertain 知義
261 2 zhī knowledge 知義
262 2 zhī consciousness; perception 知義
263 2 zhī a close friend 知義
264 2 zhì wisdom 知義
265 2 zhì Zhi 知義
266 2 zhī Understanding 知義
267 2 zhī know; jña 知義
268 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 不受持佛法二種
269 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 不受持佛法二種
270 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 不受持佛法二種
271 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 不受持佛法二種
272 2 受持 shòuchí uphold 專心聽的又分為受持
273 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 專心聽的又分為受持
274 2 分為 fēnwéi to subdivide 知道教法分為長行
275 2 信仰者 xìnyǎngzhě a believer 一是有信仰者
276 2 a flaky pastry 酪又轉成酥
277 2 crispy; flaky 酪又轉成酥
278 2 limp; soft 酪又轉成酥
279 2 bié other 記別
280 2 bié special 記別
281 2 bié to leave 記別
282 2 bié to distinguish 記別
283 2 bié to pin 記別
284 2 bié to insert; to jam 記別
285 2 bié to turn 記別
286 2 bié Bie 記別
287 2 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷除煩惱
288 2 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷除煩惱
289 2 煩惱 fánnǎo defilement 斷除煩惱
290 2 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷除煩惱
291 2 醍醐 tíhú ghee 酥又轉成醍醐
292 2 醍醐 tíhú clarified butter 酥又轉成醍醐
293 2 醍醐 tíhú ghee; manda 酥又轉成醍醐
294 2 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 不哀愍世間
295 2 woolen material 是那七種法呢
296 2 信仰 xìnyǎng faith; belief 我們應當要讚譽有信仰的人
297 2 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 我們應當要讚譽有信仰的人
298 2 信仰 xìnyǎng faith 我們應當要讚譽有信仰的人
299 2 喜樂 xǐlè joy 喜樂親近道場
300 2 to go; to 於飲食
301 2 to rely on; to depend on 於飲食
302 2 Yu 於飲食
303 2 a crow 於飲食
304 2 一切 yīqiè temporary 一切世間所樂見故
305 2 一切 yīqiè the same 一切世間所樂見故
306 2 專心 zhuānxīn to be concentrated; to be engrossed 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
307 2 hǎo good 愛敬沙門的人又分成好問經法
308 2 hào to be fond of; to be friendly 愛敬沙門的人又分成好問經法
309 2 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 愛敬沙門的人又分成好問經法
310 2 hǎo easy; convenient 愛敬沙門的人又分成好問經法
311 2 hǎo so as to 愛敬沙門的人又分成好問經法
312 2 hǎo friendly; kind 愛敬沙門的人又分成好問經法
313 2 hào to be likely to 愛敬沙門的人又分成好問經法
314 2 hǎo beautiful 愛敬沙門的人又分成好問經法
315 2 hǎo to be healthy; to be recovered 愛敬沙門的人又分成好問經法
316 2 hǎo remarkable; excellent 愛敬沙門的人又分成好問經法
317 2 hǎo suitable 愛敬沙門的人又分成好問經法
318 2 hào a hole in a coin or jade disk 愛敬沙門的人又分成好問經法
319 2 hào a fond object 愛敬沙門的人又分成好問經法
320 2 hǎo Good 愛敬沙門的人又分成好問經法
321 2 hǎo good; sādhu 愛敬沙門的人又分成好問經法
322 2 尊卑 zūn bēi the noble and the lowly 知人尊卑
323 2 讚歎 zàntàn praise 沙門的人是值得稱譽讚歎
324 2 lào Chinese cream; cheese 如同牛乳提煉成酪
325 2 饒益 ráoyì to gain; to profit 不能饒益天下眾生
326 2 饒益 ráoyì Benefit 不能饒益天下眾生
327 2 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 像這種發大菩提心安立一切眾生的人
328 2 shàng top; a high position 世間上有二種人
329 2 shang top; the position on or above something 世間上有二種人
330 2 shàng to go up; to go forward 世間上有二種人
331 2 shàng shang 世間上有二種人
332 2 shàng previous; last 世間上有二種人
333 2 shàng high; higher 世間上有二種人
334 2 shàng advanced 世間上有二種人
335 2 shàng a monarch; a sovereign 世間上有二種人
336 2 shàng time 世間上有二種人
337 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間上有二種人
338 2 shàng far 世間上有二種人
339 2 shàng big; as big as 世間上有二種人
340 2 shàng abundant; plentiful 世間上有二種人
341 2 shàng to report 世間上有二種人
342 2 shàng to offer 世間上有二種人
343 2 shàng to go on stage 世間上有二種人
344 2 shàng to take office; to assume a post 世間上有二種人
345 2 shàng to install; to erect 世間上有二種人
346 2 shàng to suffer; to sustain 世間上有二種人
347 2 shàng to burn 世間上有二種人
348 2 shàng to remember 世間上有二種人
349 2 shàng to add 世間上有二種人
350 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間上有二種人
351 2 shàng to meet 世間上有二種人
352 2 shàng falling then rising (4th) tone 世間上有二種人
353 2 shang used after a verb indicating a result 世間上有二種人
354 2 shàng a musical note 世間上有二種人
355 2 shàng higher, superior; uttara 世間上有二種人
356 2 如法 rú fǎ In Accord With 受持佛法的人又分成如法了解經義與不如法了解經義二種
357 2 值得 zhíde to be worth; to deserve 沙門的人是值得稱譽讚歎
358 1 lìng to make; to cause to be; to lead 也能令他人安心
359 1 lìng to issue a command 也能令他人安心
360 1 lìng rules of behavior; customs 也能令他人安心
361 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 也能令他人安心
362 1 lìng a season 也能令他人安心
363 1 lìng respected; good reputation 也能令他人安心
364 1 lìng good 也能令他人安心
365 1 lìng pretentious 也能令他人安心
366 1 lìng a transcending state of existence 也能令他人安心
367 1 lìng a commander 也能令他人安心
368 1 lìng a commanding quality; an impressive character 也能令他人安心
369 1 lìng lyrics 也能令他人安心
370 1 lìng Ling 也能令他人安心
371 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 也能令他人安心
372 1 sān three
373 1 sān third
374 1 sān more than two
375 1 sān very few
376 1 sān San
377 1 sān three; tri
378 1 sān sa
379 1 道行 dàoxíng Practicing the Way 精進道行
380 1 道行 dàoxíng Đạo Hạnh 精進道行
381 1 道行 dàoxíng Dao Xing 精進道行
382 1 道行 dàoxíng Dao Xing 精進道行
383 1 道行 dàoxíng conduct in accordance with the Buddhist path 精進道行
384 1 問道 wèn dào to ask the way; to ask 弟子們歡喜地問道
385 1 問道 wèn dào Inquire About the Way 弟子們歡喜地問道
386 1 問道 wèn dào ask for the Way 弟子們歡喜地問道
387 1 No 是那七種法呢
388 1 nuó to move 是那七種法呢
389 1 nuó much 是那七種法呢
390 1 nuó stable; quiet 是那七種法呢
391 1 na 是那七種法呢
392 1 節制 jiézhì to restrict; to moderate 知道節制
393 1 節制 jiézhì to command; to administer 知道節制
394 1 人天 réntiān humans and devas 安立一切大眾的聖人是值得人天敬仰讚歎的
395 1 人天 réntiān people and devas; all living things 安立一切大眾的聖人是值得人天敬仰讚歎的
396 1 適合 shìhé to fit; to suit 知道什麼是適合修行的時宜
397 1 崇高 chónggāo lofty 是崇高無上救世精神的顯露
398 1 崇高 chónggāo occupying a superior position 是崇高無上救世精神的顯露
399 1 崇高 chónggāo of noble character 是崇高無上救世精神的顯露
400 1 智慧 zhìhuì wisdom 生智慧水無窮盡故
401 1 智慧 zhìhuì wisdom 生智慧水無窮盡故
402 1 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 生智慧水無窮盡故
403 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 生智慧水無窮盡故
404 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
405 1 究竟 jiūjìng outcome; result 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
406 1 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
407 1 究竟 jiūjìng to complete; to finish 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
408 1 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
409 1 懂得 dǒngde to understand; to know; to comprehend 懂得大眾的族姓
410 1 善見 shàn jiàn good for seeing; beautiful 如善見藥王
411 1 講說 jiǎng shuō to explain 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
412 1 講說 jiǎng shuō Explain 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
413 1 講說 jiǎng shuō to explain; to tell 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
414 1 開示 kāishì to express; to indicate 比丘們聽了佛陀的開示
415 1 開示 kāishì Teach 比丘們聽了佛陀的開示
416 1 開示 kāishì teaching; prakāśanā 比丘們聽了佛陀的開示
417 1 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 並且依法實踐
418 1 shí time; a point or period of time 知時
419 1 shí a season; a quarter of a year 知時
420 1 shí one of the 12 two-hour periods of the day 知時
421 1 shí fashionable 知時
422 1 shí fate; destiny; luck 知時
423 1 shí occasion; opportunity; chance 知時
424 1 shí tense 知時
425 1 shí particular; special 知時
426 1 shí to plant; to cultivate 知時
427 1 shí an era; a dynasty 知時
428 1 shí time [abstract] 知時
429 1 shí seasonal 知時
430 1 shí to wait upon 知時
431 1 shí hour 知時
432 1 shí appropriate; proper; timely 知時
433 1 shí Shi 知時
434 1 shí a present; currentlt 知時
435 1 shí time; kāla 知時
436 1 shí at that time; samaya 知時
437 1 譬喻 pìyù simile; rhetorical comparison; analogy 譬喻
438 1 譬喻 pìyù Avadana (parables); Apadāna 譬喻
439 1 稱譽 chēngyù to praise 沙門的人是值得稱譽讚歎
440 1 德行 déxíng moral conduct; benevolent actions 知道眾人德行的優劣
441 1 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 衣藥
442 1 yào a chemical 衣藥
443 1 yào to cure 衣藥
444 1 yào to poison 衣藥
445 1 如同 rútóng to be like 如同牛乳提煉成酪
446 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
447 1 shī to give; to grant
448 1 shī to act; to do; to execute; to carry out
449 1 shī to deploy; to set up
450 1 shī to relate to
451 1 shī to move slowly
452 1 shī to exert
453 1 shī to apply; to spread
454 1 shī Shi
455 1 shī the practice of selfless giving; dāna
456 1 時宜 shíyí what is appropriate for the time 知道什麼是適合修行的時宜
457 1 匱乏 kuìfá to be deficient in something; to be short of something (supplies, money etc) 出功德財無匱乏故
458 1 shuǐ water 生智慧水無窮盡故
459 1 shuǐ Kangxi radical 85 生智慧水無窮盡故
460 1 shuǐ a river 生智慧水無窮盡故
461 1 shuǐ liquid; lotion; juice 生智慧水無窮盡故
462 1 shuǐ a flood 生智慧水無窮盡故
463 1 shuǐ to swim 生智慧水無窮盡故
464 1 shuǐ a body of water 生智慧水無窮盡故
465 1 shuǐ Shui 生智慧水無窮盡故
466 1 shuǐ water element 生智慧水無窮盡故
467 1 shuǐ water 生智慧水無窮盡故
468 1 救世 jiùshì to save the world 是崇高無上救世精神的顯露
469 1 jiè to quit
470 1 jiè to warn against
471 1 jiè to be purified before a religious ceremony
472 1 jiè vow
473 1 jiè to instruct; to command
474 1 jiè to ordain
475 1 jiè a genre of writing containing maxims
476 1 jiè to be cautious; to be prudent
477 1 jiè to prohibit; to proscribe
478 1 jiè boundary; realm
479 1 jiè third finger
480 1 jiè a precept; a vow; sila
481 1 jiè morality
482 1 to use; to grasp 以醍醐是為最上等
483 1 to rely on 以醍醐是為最上等
484 1 to regard 以醍醐是為最上等
485 1 to be able to 以醍醐是為最上等
486 1 to order; to command 以醍醐是為最上等
487 1 used after a verb 以醍醐是為最上等
488 1 a reason; a cause 以醍醐是為最上等
489 1 Israel 以醍醐是為最上等
490 1 Yi 以醍醐是為最上等
491 1 use; yogena 以醍醐是為最上等
492 1 善法 shànfǎ a wholesome dharma 七知善法
493 1 善法 shànfǎ a wholesome teaching 七知善法
494 1 精進 jīngjìn to be diligent 精進道行
495 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進道行
496 1 精進 jīngjìn Be Diligent 精進道行
497 1 精進 jīngjìn diligence 精進道行
498 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進道行
499 1 biǎo clock; a wrist watch 知道經中一切文字語言所表詮的義理
500 1 biǎo a coat; outer clothing 知道經中一切文字語言所表詮的義理

Frequencies of all Words

Top 626

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 de possessive particle 知道經中一切文字語言所表詮的義理
2 22 de structural particle 知道經中一切文字語言所表詮的義理
3 22 de complement 知道經中一切文字語言所表詮的義理
4 22 de a substitute for something already referred to 知道經中一切文字語言所表詮的義理
5 15 rén person; people; a human being 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
6 15 rén Kangxi radical 9 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
7 15 rén a kind of person 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
8 15 rén everybody 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
9 15 rén adult 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
10 15 rén somebody; others 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
11 15 rén an upright person 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
12 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
13 13 shì is; are; am; to be 是那七種法呢
14 13 shì is exactly 是那七種法呢
15 13 shì is suitable; is in contrast 是那七種法呢
16 13 shì this; that; those 是那七種法呢
17 13 shì really; certainly 是那七種法呢
18 13 shì correct; yes; affirmative 是那七種法呢
19 13 shì true 是那七種法呢
20 13 shì is; has; exists 是那七種法呢
21 13 shì used between repetitions of a word 是那七種法呢
22 13 shì a matter; an affair 是那七種法呢
23 13 shì Shi 是那七種法呢
24 13 shì is; bhū 是那七種法呢
25 13 shì this; idam 是那七種法呢
26 9 yòu again; also 有信仰的人又分成二種
27 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 有信仰的人又分成二種
28 9 yòu Kangxi radical 29 有信仰的人又分成二種
29 9 yòu and 有信仰的人又分成二種
30 9 yòu furthermore 有信仰的人又分成二種
31 9 yòu in addition 有信仰的人又分成二種
32 9 yòu but 有信仰的人又分成二種
33 9 yòu again; also; punar 有信仰的人又分成二種
34 9 知道 zhīdào to know 知道教法分為長行
35 9 知道 zhīdào Knowing 知道教法分為長行
36 8 二種 èr zhǒng two kinds 世間上有二種人
37 6 yǒu is; are; to exist 有一天
38 6 yǒu to have; to possess 有一天
39 6 yǒu indicates an estimate 有一天
40 6 yǒu indicates a large quantity 有一天
41 6 yǒu indicates an affirmative response 有一天
42 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一天
43 6 yǒu used to compare two things 有一天
44 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一天
45 6 yǒu used before the names of dynasties 有一天
46 6 yǒu a certain thing; what exists 有一天
47 6 yǒu multiple of ten and ... 有一天
48 6 yǒu abundant 有一天
49 6 yǒu purposeful 有一天
50 6 yǒu You 有一天
51 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一天
52 6 yǒu becoming; bhava 有一天
53 6 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
54 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門
55 6 沙門 shāmén sramana 沙門
56 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門
57 5 one
58 5 Kangxi radical 1
59 5 as soon as; all at once
60 5 pure; concentrated
61 5 whole; all
62 5 first
63 5 the same
64 5 each
65 5 certain
66 5 throughout
67 5 used in between a reduplicated verb
68 5 sole; single
69 5 a very small amount
70 5 Yi
71 5 other
72 5 to unify
73 5 accidentally; coincidentally
74 5 abruptly; suddenly
75 5 or
76 5 one; eka
77 5 分成 fēnchéng to divide; to break into parts 有信仰的人又分成二種
78 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 一是常常親近道場
79 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 一是常常親近道場
80 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 一是常常親近道場
81 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 一是常常親近道場
82 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩提心者
83 4 zhě that 菩提心者
84 4 zhě nominalizing function word 菩提心者
85 4 zhě used to mark a definition 菩提心者
86 4 zhě used to mark a pause 菩提心者
87 4 zhě topic marker; that; it 菩提心者
88 4 zhuó according to 菩提心者
89 4 zhě ca 菩提心者
90 4 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心者
91 4 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心者
92 4 親近 qīnjìn to get close to 一是常常親近道場
93 4 親近 qīnjìn a favored minister 一是常常親近道場
94 4 親近 qīnjìn Be Close To 一是常常親近道場
95 4 men plural 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
96 4 tīng to listen 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
97 4 tīng to obey 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
98 4 tīng to understand 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
99 4 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
100 4 tìng to allow; to let something take its course 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
101 4 tīng to await 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
102 4 tīng to acknowledge 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
103 4 tīng a tin can 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
104 4 tīng information 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
105 4 tīng a hall 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
106 4 tīng Ting 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
107 4 tìng to administer; to process 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
108 4 zhǒng kind; type 是那七種法呢
109 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是那七種法呢
110 4 zhǒng kind; type 是那七種法呢
111 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是那七種法呢
112 4 zhǒng seed; strain 是那七種法呢
113 4 zhǒng offspring 是那七種法呢
114 4 zhǒng breed 是那七種法呢
115 4 zhǒng race 是那七種法呢
116 4 zhǒng species 是那七種法呢
117 4 zhǒng root; source; origin 是那七種法呢
118 4 zhǒng grit; guts 是那七種法呢
119 4 meaning; sense 知義
120 4 justice; right action; righteousness 知義
121 4 artificial; man-made; fake 知義
122 4 chivalry; generosity 知義
123 4 just; righteous 知義
124 4 adopted 知義
125 4 a relationship 知義
126 4 volunteer 知義
127 4 something suitable 知義
128 4 a martyr 知義
129 4 a law 知義
130 4 Yi 知義
131 4 Righteousness 知義
132 4 了解 liǎojiě to understand; to realize 修學佛道如果能夠了解七法
133 4 自己 zìjǐ self 知道自己的信
134 4 jīng to go through; to experience 知道經中一切文字語言所表詮的義理
135 4 jīng a sutra; a scripture 知道經中一切文字語言所表詮的義理
136 4 jīng warp 知道經中一切文字語言所表詮的義理
137 4 jīng longitude 知道經中一切文字語言所表詮的義理
138 4 jīng often; regularly; frequently 知道經中一切文字語言所表詮的義理
139 4 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 知道經中一切文字語言所表詮的義理
140 4 jīng a woman's period 知道經中一切文字語言所表詮的義理
141 4 jīng to bear; to endure 知道經中一切文字語言所表詮的義理
142 4 jīng to hang; to die by hanging 知道經中一切文字語言所表詮的義理
143 4 jīng classics 知道經中一切文字語言所表詮的義理
144 4 jīng to be frugal; to save 知道經中一切文字語言所表詮的義理
145 4 jīng a classic; a scripture; canon 知道經中一切文字語言所表詮的義理
146 4 jīng a standard; a norm 知道經中一切文字語言所表詮的義理
147 4 jīng a section of a Confucian work 知道經中一切文字語言所表詮的義理
148 4 jīng to measure 知道經中一切文字語言所表詮的義理
149 4 jīng human pulse 知道經中一切文字語言所表詮的義理
150 4 jīng menstruation; a woman's period 知道經中一切文字語言所表詮的義理
151 4 jīng sutra; discourse 知道經中一切文字語言所表詮的義理
152 4 世間 shìjiān world; the human world 世間上有二種人
153 4 世間 shìjiān world 世間上有二種人
154 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
155 3 比丘 bǐqiū bhiksu 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
156 3 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
157 3 愛敬 àijìng to love and revere 喜樂親近道場的人又有愛敬沙門
158 3 yào to want; to wish for 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
159 3 yào if 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
160 3 yào to be about to; in the future 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
161 3 yào to want 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
162 3 yāo a treaty 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
163 3 yào to request 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
164 3 yào essential points; crux 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
165 3 yāo waist 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
166 3 yāo to cinch 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
167 3 yāo waistband 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
168 3 yāo Yao 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
169 3 yāo to pursue; to seek; to strive for 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
170 3 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
171 3 yāo to obstruct; to intercept 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
172 3 yāo to agree with 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
173 3 yāo to invite; to welcome 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
174 3 yào to summarize 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
175 3 yào essential; important 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
176 3 yào to desire 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
177 3 yào to demand 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
178 3 yào to need 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
179 3 yào should; must 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
180 3 yào might 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
181 3 yào or 要怎麼知道人的尊卑優劣呢
182 3 method; way 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
183 3 France 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
184 3 the law; rules; regulations 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
185 3 the teachings of the Buddha; Dharma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
186 3 a standard; a norm 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
187 3 an institution 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
188 3 to emulate 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
189 3 magic; a magic trick 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
190 3 punishment 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
191 3 Fa 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
192 3 a precedent 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
193 3 a classification of some kinds of Han texts 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
194 3 relating to a ceremony or rite 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
195 3 Dharma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
196 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
197 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
198 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
199 3 quality; characteristic 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
200 3 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 懂得大眾的族姓
201 3 大眾 dàzhòng Volkswagen 懂得大眾的族姓
202 3 大眾 dàzhòng Assembly 懂得大眾的族姓
203 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如同牛乳提煉成酪
204 3 chéng one tenth 如同牛乳提煉成酪
205 3 chéng to become; to turn into 如同牛乳提煉成酪
206 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 如同牛乳提煉成酪
207 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如同牛乳提煉成酪
208 3 chéng a full measure of 如同牛乳提煉成酪
209 3 chéng whole 如同牛乳提煉成酪
210 3 chéng set; established 如同牛乳提煉成酪
211 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 如同牛乳提煉成酪
212 3 chéng to reconcile 如同牛乳提煉成酪
213 3 chéng alright; OK 如同牛乳提煉成酪
214 3 chéng an area of ten square miles 如同牛乳提煉成酪
215 3 chéng to resmble; to be similar to 如同牛乳提煉成酪
216 3 chéng composed of 如同牛乳提煉成酪
217 3 chéng a result; a harvest; an achievement 如同牛乳提煉成酪
218 3 chéng capable; able; accomplished 如同牛乳提煉成酪
219 3 chéng to help somebody achieve something 如同牛乳提煉成酪
220 3 chéng Cheng 如同牛乳提煉成酪
221 3 chéng Become 如同牛乳提煉成酪
222 3 chéng becoming; bhāva 如同牛乳提煉成酪
223 3 and 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
224 3 to give 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
225 3 together with 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
226 3 interrogative particle 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
227 3 to accompany 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
228 3 to particate in 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
229 3 of the same kind 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
230 3 to help 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
231 3 for 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
232 3 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 不能饒益天下眾生
233 3 天下 tiānxià authority over China 不能饒益天下眾生
234 3 天下 tiānxià the world 不能饒益天下眾生
235 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切世間所樂見故
236 3 old; ancient; former; past 一切世間所樂見故
237 3 reason; cause; purpose 一切世間所樂見故
238 3 to die 一切世間所樂見故
239 3 so; therefore; hence 一切世間所樂見故
240 3 original 一切世間所樂見故
241 3 accident; happening; instance 一切世間所樂見故
242 3 a friend; an acquaintance; friendship 一切世間所樂見故
243 3 something in the past 一切世間所樂見故
244 3 deceased; dead 一切世間所樂見故
245 3 still; yet 一切世間所樂見故
246 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 知道經中一切文字語言所表詮的義理
247 3 suǒ an office; an institute 知道經中一切文字語言所表詮的義理
248 3 suǒ introduces a relative clause 知道經中一切文字語言所表詮的義理
249 3 suǒ it 知道經中一切文字語言所表詮的義理
250 3 suǒ if; supposing 知道經中一切文字語言所表詮的義理
251 3 suǒ a few; various; some 知道經中一切文字語言所表詮的義理
252 3 suǒ a place; a location 知道經中一切文字語言所表詮的義理
253 3 suǒ indicates a passive voice 知道經中一切文字語言所表詮的義理
254 3 suǒ that which 知道經中一切文字語言所表詮的義理
255 3 suǒ an ordinal number 知道經中一切文字語言所表詮的義理
256 3 suǒ meaning 知道經中一切文字語言所表詮的義理
257 3 suǒ garrison 知道經中一切文字語言所表詮的義理
258 3 suǒ place; pradeśa 知道經中一切文字語言所表詮的義理
259 3 suǒ that which; yad 知道經中一切文字語言所表詮的義理
260 3 seven 是那七種法呢
261 3 a genre of poetry 是那七種法呢
262 3 seventh day memorial ceremony 是那七種法呢
263 3 seven; sapta 是那七種法呢
264 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說
265 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說
266 3 shuì to persuade 佛陀說
267 3 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說
268 3 shuō a doctrine; a theory 佛陀說
269 3 shuō to claim; to assert 佛陀說
270 3 shuō allocution 佛陀說
271 3 shuō to criticize; to scold 佛陀說
272 3 shuō to indicate; to refer to 佛陀說
273 3 shuō speach; vāda 佛陀說
274 3 shuō to speak; bhāṣate 佛陀說
275 3 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 修學佛道如果能夠了解七法
276 3 néng can; able 能為大眾應機說法問答
277 3 néng ability; capacity 能為大眾應機說法問答
278 3 néng a mythical bear-like beast 能為大眾應機說法問答
279 3 néng energy 能為大眾應機說法問答
280 3 néng function; use 能為大眾應機說法問答
281 3 néng may; should; permitted to 能為大眾應機說法問答
282 3 néng talent 能為大眾應機說法問答
283 3 néng expert at 能為大眾應機說法問答
284 3 néng to be in harmony 能為大眾應機說法問答
285 3 néng to tend to; to care for 能為大眾應機說法問答
286 3 néng to reach; to arrive at 能為大眾應機說法問答
287 3 néng as long as; only 能為大眾應機說法問答
288 3 néng even if 能為大眾應機說法問答
289 3 néng but 能為大眾應機說法問答
290 3 néng in this way 能為大眾應機說法問答
291 3 néng to be able; śak 能為大眾應機說法問答
292 3 wèn to ask 愛敬沙門的人又分成好問經法
293 3 wèn to inquire after 愛敬沙門的人又分成好問經法
294 3 wèn to interrogate 愛敬沙門的人又分成好問經法
295 3 wèn to hold responsible 愛敬沙門的人又分成好問經法
296 3 wèn to request something 愛敬沙門的人又分成好問經法
297 3 wèn to rebuke 愛敬沙門的人又分成好問經法
298 3 wèn to send an official mission bearing gifts 愛敬沙門的人又分成好問經法
299 3 wèn news 愛敬沙門的人又分成好問經法
300 3 wèn to propose marriage 愛敬沙門的人又分成好問經法
301 3 wén to inform 愛敬沙門的人又分成好問經法
302 3 wèn to research 愛敬沙門的人又分成好問經法
303 3 wèn Wen 愛敬沙門的人又分成好問經法
304 3 wèn to 愛敬沙門的人又分成好問經法
305 3 wèn a question 愛敬沙門的人又分成好問經法
306 3 wèn ask; prccha 愛敬沙門的人又分成好問經法
307 3 not; no 不愛敬沙門二種
308 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不愛敬沙門二種
309 3 as a correlative 不愛敬沙門二種
310 3 no (answering a question) 不愛敬沙門二種
311 3 forms a negative adjective from a noun 不愛敬沙門二種
312 3 at the end of a sentence to form a question 不愛敬沙門二種
313 3 to form a yes or no question 不愛敬沙門二種
314 3 infix potential marker 不愛敬沙門二種
315 3 no; na 不愛敬沙門二種
316 3 děng et cetera; and so on 論議等十二種
317 3 děng to wait 論議等十二種
318 3 děng degree; kind 論議等十二種
319 3 děng plural 論議等十二種
320 3 děng to be equal 論議等十二種
321 3 děng degree; level 論議等十二種
322 3 děng to compare 論議等十二種
323 3 安立 ānlì to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for 另一種人不但能夠安立自己
324 3 安立 ānlì to begin to speak 另一種人不但能夠安立自己
325 3 經法 jīngfǎ canonical teachings 愛敬沙門的人又分成好問經法
326 3 安心 ānxīn with a compose mind; to be deliberate 自己安心
327 3 安心 ānxīn to be at ease; to feel relieved 自己安心
328 3 安心 ānxīn to not be concerned with 自己安心
329 3 安心 ānxīn sincere; cordial; with intent 自己安心
330 3 安心 ānxīn to settle the mind 自己安心
331 3 such as; for example; for instance 如上所述
332 3 if 如上所述
333 3 in accordance with 如上所述
334 3 to be appropriate; should; with regard to 如上所述
335 3 this 如上所述
336 3 it is so; it is thus; can be compared with 如上所述
337 3 to go to 如上所述
338 3 to meet 如上所述
339 3 to appear; to seem; to be like 如上所述
340 3 at least as good as 如上所述
341 3 and 如上所述
342 3 or 如上所述
343 3 but 如上所述
344 3 then 如上所述
345 3 naturally 如上所述
346 3 expresses a question or doubt 如上所述
347 3 you 如上所述
348 3 the second lunar month 如上所述
349 3 in; at 如上所述
350 3 Ru 如上所述
351 3 Thus 如上所述
352 3 thus; tathā 如上所述
353 3 like; iva 如上所述
354 3 wèi for; to 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
355 3 wèi because of 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
356 3 wéi to act as; to serve 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
357 3 wéi to change into; to become 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
358 3 wéi to be; is 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
359 3 wéi to do 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
360 3 wèi for 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
361 3 wèi because of; for; to 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
362 3 wèi to 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
363 3 wéi in a passive construction 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
364 3 wéi forming a rehetorical question 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
365 3 wéi forming an adverb 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
366 3 wéi to add emphasis 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
367 3 wèi to support; to help 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
368 3 wéi to govern 佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園為比丘們講說究竟安樂法
369 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如妙華
370 2 優劣 yōuliè good and bad; merit and drawbacks 知道眾人德行的優劣
371 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 酪又轉成酥
372 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 酪又轉成酥
373 2 zhuàn a revolution 酪又轉成酥
374 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 酪又轉成酥
375 2 zhuǎn to turn; to rotate 酪又轉成酥
376 2 zhuǎi to use many literary allusions 酪又轉成酥
377 2 zhuǎn to transfer 酪又轉成酥
378 2 zhuǎn to move forward; pravartana 酪又轉成酥
379 2 dōu all 乃至使天下人都能安心
380 2 capital city 乃至使天下人都能安心
381 2 a city; a metropolis 乃至使天下人都能安心
382 2 dōu all 乃至使天下人都能安心
383 2 elegant; refined 乃至使天下人都能安心
384 2 Du 乃至使天下人都能安心
385 2 dōu already 乃至使天下人都能安心
386 2 to establish a capital city 乃至使天下人都能安心
387 2 to reside 乃至使天下人都能安心
388 2 to total; to tally 乃至使天下人都能安心
389 2 dōu all; sarva 乃至使天下人都能安心
390 2 最上 zuìshàng supreme 是人中最上乘最尊貴的人
391 2 zhī to know 知義
392 2 zhī to comprehend 知義
393 2 zhī to inform; to tell 知義
394 2 zhī to administer 知義
395 2 zhī to distinguish; to discern 知義
396 2 zhī to be close friends 知義
397 2 zhī to feel; to sense; to perceive 知義
398 2 zhī to receive; to entertain 知義
399 2 zhī knowledge 知義
400 2 zhī consciousness; perception 知義
401 2 zhī a close friend 知義
402 2 zhì wisdom 知義
403 2 zhì Zhi 知義
404 2 zhī Understanding 知義
405 2 zhī know; jña 知義
406 2 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 不受持佛法二種
407 2 佛法 fófǎ the power of the Buddha 不受持佛法二種
408 2 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 不受持佛法二種
409 2 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 不受持佛法二種
410 2 受持 shòuchí uphold 專心聽的又分為受持
411 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 專心聽的又分為受持
412 2 分為 fēnwéi to subdivide 知道教法分為長行
413 2 信仰者 xìnyǎngzhě a believer 一是有信仰者
414 2 a flaky pastry 酪又轉成酥
415 2 crispy; flaky 酪又轉成酥
416 2 limp; soft 酪又轉成酥
417 2 他人 tārén someone else; other people 不安他人
418 2 bié do not; must not 記別
419 2 bié other 記別
420 2 bié special 記別
421 2 bié to leave 記別
422 2 bié besides; moreover; furthermore; in addition 記別
423 2 bié to distinguish 記別
424 2 bié to pin 記別
425 2 bié to insert; to jam 記別
426 2 bié to turn 記別
427 2 bié Bie 記別
428 2 bié other; anya 記別
429 2 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 斷除煩惱
430 2 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 斷除煩惱
431 2 煩惱 fánnǎo defilement 斷除煩惱
432 2 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 斷除煩惱
433 2 醍醐 tíhú ghee 酥又轉成醍醐
434 2 醍醐 tíhú clarified butter 酥又轉成醍醐
435 2 醍醐 tíhú ghee; manda 酥又轉成醍醐
436 2 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 不哀愍世間
437 2 ne question particle for subjects already mentioned 是那七種法呢
438 2 woolen material 是那七種法呢
439 2 乃至 nǎizhì and even 乃至辯才等
440 2 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至辯才等
441 2 信仰 xìnyǎng faith; belief 我們應當要讚譽有信仰的人
442 2 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 我們應當要讚譽有信仰的人
443 2 信仰 xìnyǎng faith 我們應當要讚譽有信仰的人
444 2 喜樂 xǐlè joy 喜樂親近道場
445 2 in; at 於飲食
446 2 in; at 於飲食
447 2 in; at; to; from 於飲食
448 2 to go; to 於飲食
449 2 to rely on; to depend on 於飲食
450 2 to go to; to arrive at 於飲食
451 2 from 於飲食
452 2 give 於飲食
453 2 oppposing 於飲食
454 2 and 於飲食
455 2 compared to 於飲食
456 2 by 於飲食
457 2 and; as well as 於飲食
458 2 for 於飲食
459 2 Yu 於飲食
460 2 a crow 於飲食
461 2 whew; wow 於飲食
462 2 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間所樂見故
463 2 一切 yīqiè temporary 一切世間所樂見故
464 2 一切 yīqiè the same 一切世間所樂見故
465 2 一切 yīqiè generally 一切世間所樂見故
466 2 一切 yīqiè all, everything 一切世間所樂見故
467 2 一切 yīqiè all; sarva 一切世間所樂見故
468 2 專心 zhuānxīn to be concentrated; to be engrossed 好問經法的又分成專心聽與不專心聽二種
469 2 hǎo good 愛敬沙門的人又分成好問經法
470 2 hǎo indicates completion or readiness 愛敬沙門的人又分成好問經法
471 2 hào to be fond of; to be friendly 愛敬沙門的人又分成好問經法
472 2 hǎo indicates agreement 愛敬沙門的人又分成好問經法
473 2 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 愛敬沙門的人又分成好問經法
474 2 hǎo easy; convenient 愛敬沙門的人又分成好問經法
475 2 hǎo very; quite 愛敬沙門的人又分成好問經法
476 2 hǎo many; long 愛敬沙門的人又分成好問經法
477 2 hǎo so as to 愛敬沙門的人又分成好問經法
478 2 hǎo friendly; kind 愛敬沙門的人又分成好問經法
479 2 hào to be likely to 愛敬沙門的人又分成好問經法
480 2 hǎo beautiful 愛敬沙門的人又分成好問經法
481 2 hǎo to be healthy; to be recovered 愛敬沙門的人又分成好問經法
482 2 hǎo remarkable; excellent 愛敬沙門的人又分成好問經法
483 2 hǎo suitable 愛敬沙門的人又分成好問經法
484 2 hào a hole in a coin or jade disk 愛敬沙門的人又分成好問經法
485 2 hào a fond object 愛敬沙門的人又分成好問經法
486 2 hǎo Good 愛敬沙門的人又分成好問經法
487 2 hǎo good; sādhu 愛敬沙門的人又分成好問經法
488 2 尊卑 zūn bēi the noble and the lowly 知人尊卑
489 2 讚歎 zàntàn praise 沙門的人是值得稱譽讚歎
490 2 lào Chinese cream; cheese 如同牛乳提煉成酪
491 2 饒益 ráoyì to gain; to profit 不能饒益天下眾生
492 2 饒益 ráoyì Benefit 不能饒益天下眾生
493 2 這種 zhè zhǒng this kind of; this sort of; this type of 像這種發大菩提心安立一切眾生的人
494 2 shàng top; a high position 世間上有二種人
495 2 shang top; the position on or above something 世間上有二種人
496 2 shàng to go up; to go forward 世間上有二種人
497 2 shàng shang 世間上有二種人
498 2 shàng previous; last 世間上有二種人
499 2 shàng high; higher 世間上有二種人
500 2 shàng advanced 世間上有二種人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yòu again; also; punar
知道 zhīdào Knowing
二种 二種 èr zhǒng two kinds
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
one; eka
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place for spiritual practice
  2. place of practice; a Dharma center
  3. place of enlightenment; bodhimanda
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
不如法 98 counterto moral principles
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
大菩提心 100 great bodhi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
二种 二種 195 two kinds
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
伽陀 106 gatha; verse
经法 經法 106 canonical teachings
救世 106 to save the world
能破 110 refutation
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七知 113 seven dharmas; seven teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
希法 120 future dharmas
信受 120 to believe and accept
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
应机说法 應機說法 121 to teach the Dharma according to the learner's aptitude
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
赞歎 讚歎 122 praise
知节 知節 122 a sense of moderation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha