Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Ruling a Country with the Seven Dharmas (Politics) 治國七法(政治)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 2 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 3 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 4 | 13 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 5 | 11 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 6 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 7 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 8 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 9 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 10 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 11 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 12 | 10 | 國 | guó | national | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 13 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 14 | 10 | 國 | guó | Guo | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 15 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 16 | 9 | 富強 | fùqiáng | prosperous and powerful | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 17 | 8 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠這樣 |
| 18 | 8 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 19 | 8 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 20 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我曾聽說過 |
| 21 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我曾聽說過 |
| 22 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我曾聽說過 |
| 23 | 7 | 過 | guò | to go | 我曾聽說過 |
| 24 | 7 | 過 | guò | a mistake | 我曾聽說過 |
| 25 | 7 | 過 | guō | Guo | 我曾聽說過 |
| 26 | 7 | 過 | guò | to die | 我曾聽說過 |
| 27 | 7 | 過 | guò | to shift | 我曾聽說過 |
| 28 | 7 | 過 | guò | to endure | 我曾聽說過 |
| 29 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我曾聽說過 |
| 30 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我曾聽說過 |
| 31 | 7 | 能 | néng | can; able | 沒有人能侵犯他們 |
| 32 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 沒有人能侵犯他們 |
| 33 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 沒有人能侵犯他們 |
| 34 | 7 | 能 | néng | energy | 沒有人能侵犯他們 |
| 35 | 7 | 能 | néng | function; use | 沒有人能侵犯他們 |
| 36 | 7 | 能 | néng | talent | 沒有人能侵犯他們 |
| 37 | 7 | 能 | néng | expert at | 沒有人能侵犯他們 |
| 38 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 沒有人能侵犯他們 |
| 39 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 沒有人能侵犯他們 |
| 40 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 沒有人能侵犯他們 |
| 41 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 沒有人能侵犯他們 |
| 42 | 7 | 和順 | héshùn | gentle; amiable; concordant; harmonious | 長幼和順 |
| 43 | 7 | 長幼 | zhǎng yòu | older and younger; seniority | 長幼和順 |
| 44 | 7 | 安定 | āndìng | stable; quiet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 45 | 7 | 安定 | āndìng | to decide | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 46 | 7 | 安定 | āndìng | biological equilibrium | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 47 | 7 | 安定 | āndìng | Calm and Unmoving | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 48 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 49 | 7 | 會 | huì | able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 50 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 51 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 52 | 7 | 會 | huì | to assemble | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 53 | 7 | 會 | huì | to meet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 54 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 55 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 56 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 57 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 58 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 59 | 7 | 會 | huì | to understand | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 60 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 61 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 62 | 7 | 會 | huì | to be good at | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 63 | 7 | 會 | huì | a moment | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 64 | 7 | 會 | huì | to happen to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 65 | 7 | 會 | huì | to pay | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 66 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 67 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 68 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 69 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 70 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 71 | 7 | 會 | huì | Hui | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 72 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 73 | 7 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
| 74 | 7 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人能侵犯他們 |
| 75 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 沒有人能侵犯他們 |
| 76 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 沒有人能侵犯他們 |
| 77 | 6 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 國家必然會愈來愈富強安定 |
| 78 | 5 | 我 | wǒ | self | 以我現在的國力 |
| 79 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 以我現在的國力 |
| 80 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 以我現在的國力 |
| 81 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以我現在的國力 |
| 82 | 5 | 我 | wǒ | ga | 以我現在的國力 |
| 83 | 4 | 曾 | zēng | great-grand | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 84 | 4 | 曾 | zēng | Zeng | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 85 | 4 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 86 | 4 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 87 | 4 | 曾 | céng | deep | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 88 | 4 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 89 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 90 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 91 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 92 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 93 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 94 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 95 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 96 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 97 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 98 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 99 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 100 | 3 | 七法 | qī fǎ | seven dharmas; seven teachings | 治國七法 |
| 101 | 3 | 百姓 | bǎixìng | common people | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 102 | 3 | 百姓 | bǎixìng | all the family names; the family names of all the imperial officials | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 103 | 3 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 104 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨勢奉了國王的命令 |
| 105 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨勢奉了國王的命令 |
| 106 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨勢奉了國王的命令 |
| 107 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 雨勢奉了國王的命令 |
| 108 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨勢奉了國王的命令 |
| 109 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨勢奉了國王的命令 |
| 110 | 3 | 國人 | guórén | people of that country | 跋祇國人自恃勇健 |
| 111 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 112 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 113 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 114 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 115 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 116 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 117 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 118 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要消滅他們應該不難 |
| 119 | 3 | 要 | yào | to want | 要消滅他們應該不難 |
| 120 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要消滅他們應該不難 |
| 121 | 3 | 要 | yào | to request | 要消滅他們應該不難 |
| 122 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要消滅他們應該不難 |
| 123 | 3 | 要 | yāo | waist | 要消滅他們應該不難 |
| 124 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要消滅他們應該不難 |
| 125 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要消滅他們應該不難 |
| 126 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要消滅他們應該不難 |
| 127 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要消滅他們應該不難 |
| 128 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要消滅他們應該不難 |
| 129 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要消滅他們應該不難 |
| 130 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要消滅他們應該不難 |
| 131 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要消滅他們應該不難 |
| 132 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要消滅他們應該不難 |
| 133 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要消滅他們應該不難 |
| 134 | 3 | 要 | yào | to desire | 要消滅他們應該不難 |
| 135 | 3 | 要 | yào | to demand | 要消滅他們應該不難 |
| 136 | 3 | 要 | yào | to need | 要消滅他們應該不難 |
| 137 | 3 | 要 | yào | should; must | 要消滅他們應該不難 |
| 138 | 3 | 要 | yào | might | 要消滅他們應該不難 |
| 139 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 140 | 3 | 對 | duì | correct; right | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 141 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 142 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 143 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 144 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 145 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 146 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 147 | 3 | 對 | duì | to mix | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 148 | 3 | 對 | duì | a pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 149 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 150 | 3 | 對 | duì | mutual | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 151 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 152 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 153 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 154 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 155 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 156 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
| 157 | 3 | 他 | tā | other | 他在心中盤算著 |
| 158 | 3 | 他 | tā | tha | 他在心中盤算著 |
| 159 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他在心中盤算著 |
| 160 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他在心中盤算著 |
| 161 | 2 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 162 | 2 | 開示 | kāishì | Teach | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 163 | 2 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 164 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 要消滅他們應該不難 |
| 165 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 166 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 167 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 168 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 169 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 170 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 171 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 172 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 173 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 174 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 175 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 176 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 177 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 178 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 179 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 180 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 181 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 182 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 183 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 184 | 2 | 其 | qí | Qi | 我想討伐其國 |
| 185 | 2 | 後 | hòu | after; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 186 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 187 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 188 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 189 | 2 | 後 | hòu | late; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 190 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 191 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 192 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 193 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 194 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 195 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 196 | 2 | 後 | hòu | following | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 197 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 198 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 199 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 200 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 201 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 202 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 203 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 確有此事 |
| 204 | 2 | 事 | shì | to serve | 確有此事 |
| 205 | 2 | 事 | shì | a government post | 確有此事 |
| 206 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 確有此事 |
| 207 | 2 | 事 | shì | occupation | 確有此事 |
| 208 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 確有此事 |
| 209 | 2 | 事 | shì | an accident | 確有此事 |
| 210 | 2 | 事 | shì | to attend | 確有此事 |
| 211 | 2 | 事 | shì | an allusion | 確有此事 |
| 212 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 確有此事 |
| 213 | 2 | 事 | shì | to engage in | 確有此事 |
| 214 | 2 | 事 | shì | to enslave | 確有此事 |
| 215 | 2 | 事 | shì | to pursue | 確有此事 |
| 216 | 2 | 事 | shì | to administer | 確有此事 |
| 217 | 2 | 事 | shì | to appoint | 確有此事 |
| 218 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 確有此事 |
| 219 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 確有此事 |
| 220 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
| 221 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
| 222 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 尊敬師長嗎 |
| 223 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 尊敬師長嗎 |
| 224 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 雨勢奉了國王的命令 |
| 225 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 226 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 雨勢奉了國王的命令 |
| 227 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 228 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 雨勢奉了國王的命令 |
| 229 | 2 | 奉 | fèng | salary | 雨勢奉了國王的命令 |
| 230 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 雨勢奉了國王的命令 |
| 231 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 雨勢奉了國王的命令 |
| 232 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 雨勢奉了國王的命令 |
| 233 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 雨勢奉了國王的命令 |
| 234 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 235 | 2 | 奉 | fèng | to help | 雨勢奉了國王的命令 |
| 236 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 雨勢奉了國王的命令 |
| 237 | 2 | 向 | xiàng | direction | 一五一十地向佛陀請示 |
| 238 | 2 | 向 | xiàng | to face | 一五一十地向佛陀請示 |
| 239 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 一五一十地向佛陀請示 |
| 240 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 一五一十地向佛陀請示 |
| 241 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 一五一十地向佛陀請示 |
| 242 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
| 243 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
| 244 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 一五一十地向佛陀請示 |
| 245 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 一五一十地向佛陀請示 |
| 246 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 一五一十地向佛陀請示 |
| 247 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 一五一十地向佛陀請示 |
| 248 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 一五一十地向佛陀請示 |
| 249 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 一五一十地向佛陀請示 |
| 250 | 2 | 向 | xiàng | echo | 一五一十地向佛陀請示 |
| 251 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 一五一十地向佛陀請示 |
| 252 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 一五一十地向佛陀請示 |
| 253 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 254 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 255 | 2 | 和 | hé | He | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 256 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 257 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 258 | 2 | 和 | hé | warm | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 259 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 260 | 2 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 261 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 262 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 263 | 2 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 264 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 265 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 266 | 2 | 和 | hé | compatible | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 267 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 268 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 269 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 270 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 271 | 2 | 和 | hé | venerable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 272 | 2 | 知 | zhī | to know | 不過你應該要知時知分 |
| 273 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 不過你應該要知時知分 |
| 274 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不過你應該要知時知分 |
| 275 | 2 | 知 | zhī | to administer | 不過你應該要知時知分 |
| 276 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 不過你應該要知時知分 |
| 277 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 不過你應該要知時知分 |
| 278 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不過你應該要知時知分 |
| 279 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不過你應該要知時知分 |
| 280 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 不過你應該要知時知分 |
| 281 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不過你應該要知時知分 |
| 282 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 不過你應該要知時知分 |
| 283 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 不過你應該要知時知分 |
| 284 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 不過你應該要知時知分 |
| 285 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 不過你應該要知時知分 |
| 286 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 不過你應該要知時知分 |
| 287 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並稟告佛陀 |
| 288 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並稟告佛陀 |
| 289 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並稟告佛陀 |
| 290 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並稟告佛陀 |
| 291 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並稟告佛陀 |
| 292 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並稟告佛陀 |
| 293 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 294 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 295 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 296 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 297 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 298 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 299 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 300 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 301 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 302 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 303 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 304 | 2 | 愈來愈 | yù lái yù | more and more | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 305 | 2 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 不知佛陀有何教誡 |
| 306 | 2 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 307 | 1 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可有所遺漏 |
| 308 | 1 | 不可 | bù kě | improbable | 不可有所遺漏 |
| 309 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 310 | 1 | 代 | dài | dynasty | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 311 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 312 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 313 | 1 | 代 | dài | a successor | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 314 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 315 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 316 | 1 | 代 | dài | to alternate | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 317 | 1 | 代 | dài | to succeed | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 318 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 319 | 1 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 320 | 1 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 321 | 1 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 322 | 1 | 上下 | shàngxià | approximately | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 323 | 1 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 324 | 1 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 325 | 1 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 326 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 竭盡護法之責嗎 |
| 327 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 竭盡護法之責嗎 |
| 328 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 竭盡護法之責嗎 |
| 329 | 1 | 責 | zé | to punish | 竭盡護法之責嗎 |
| 330 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 竭盡護法之責嗎 |
| 331 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | a temple | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 332 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | ancestral temple; ancestral shrine | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 333 | 1 | 派遣 | pàiqiǎn | to dispatch; to send | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 334 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 335 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 336 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 337 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 338 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 339 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 340 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 341 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 342 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 343 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 344 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 345 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 346 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 347 | 1 | 互敬互愛 | hù jìng hù ài | mutual respect and love | 互敬互愛嗎 |
| 348 | 1 | 戰爭 | zhànzhēng | war; conflict | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 349 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 350 | 1 | 談 | tán | Tan | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 351 | 1 | 談 | tán | discussion | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 352 | 1 | 摩竭陀國 | mójiétuó guó | Magadha | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 353 | 1 | 不難 | bù nán | not difficult | 要消滅他們應該不難 |
| 354 | 1 | 自恃 | zìshì | self-esteem; self-reliance; overconfident; conceited | 跋祇國人自恃勇健 |
| 355 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 356 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 357 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
| 358 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
| 359 | 1 | 竭盡 | qióngjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
| 360 | 1 | 竭盡 | jiéjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
| 361 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即不可能為外人所侵 |
| 362 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 即不可能為外人所侵 |
| 363 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 即不可能為外人所侵 |
| 364 | 1 | 為 | wéi | to do | 即不可能為外人所侵 |
| 365 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 即不可能為外人所侵 |
| 366 | 1 | 為 | wéi | to govern | 即不可能為外人所侵 |
| 367 | 1 | 人民 | rénmín | the people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 368 | 1 | 人民 | rénmín | common people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 369 | 1 | 人民 | rénmín | people; janā | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 370 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知佛陀有何教誡 |
| 371 | 1 | 扇 | shàn | door panel | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 372 | 1 | 扇 | shān | to fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 373 | 1 | 扇 | shàn | a fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 374 | 1 | 扇 | shān | to punch; to slap | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 375 | 1 | 扇 | shàn | castrated | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 376 | 1 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 377 | 1 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 378 | 1 | 不違 | bùwéi | to not be contrary | 不違背禮節嗎 |
| 379 | 1 | 不違 | bùwéi | to do no harm | 不違背禮節嗎 |
| 380 | 1 | 不違 | bùwéi | to not violate the law | 不違背禮節嗎 |
| 381 | 1 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 竭盡護法之責嗎 |
| 382 | 1 | 護法 | hùfǎ | to protect | 竭盡護法之責嗎 |
| 383 | 1 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 竭盡護法之責嗎 |
| 384 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 竭盡護法之責嗎 |
| 385 | 1 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 竭盡護法之責嗎 |
| 386 | 1 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 竭盡護法之責嗎 |
| 387 | 1 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 我還有國事需要處理 |
| 388 | 1 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 我還有國事需要處理 |
| 389 | 1 | 巧 | qiǎo | artfully crafted | 佛陀的權巧智慧 |
| 390 | 1 | 巧 | qiǎo | beautiful; charming | 佛陀的權巧智慧 |
| 391 | 1 | 巧 | qiǎo | false | 佛陀的權巧智慧 |
| 392 | 1 | 巧 | qiǎo | acumen; skill; talent | 佛陀的權巧智慧 |
| 393 | 1 | 巧 | qiǎo | clever; skillful; masterful | 佛陀的權巧智慧 |
| 394 | 1 | 巧 | qiǎo | to cheat | 佛陀的權巧智慧 |
| 395 | 1 | 巧 | qiǎo | agape | 佛陀的權巧智慧 |
| 396 | 1 | 巧 | qiǎo | skilful; kuśala | 佛陀的權巧智慧 |
| 397 | 1 | 強盛 | qiángshèng | powerful and prosperous | 不論跋祇國多麼強盛 |
| 398 | 1 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 399 | 1 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 400 | 1 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 401 | 1 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 402 | 1 | 臣 | chén | a slave | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 403 | 1 | 臣 | chén | Chen | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 404 | 1 | 臣 | chén | to obey; to comply | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 405 | 1 | 臣 | chén | to command; to direct | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 406 | 1 | 臣 | chén | a subject | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 407 | 1 | 一法 | yī fǎ | one dharma; one thing | 跋祇國如果能實行一法 |
| 408 | 1 | 國事 | guóshì | affairs of the nation | 我還有國事需要處理 |
| 409 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a courtyard | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 410 | 1 | 場 | cháng | an event; a show | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 411 | 1 | 場 | chǎng | a religious space; a ritual area | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 412 | 1 | 場 | chǎng | an arena | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 413 | 1 | 場 | chǎng | a field; a plot of land; a pasture | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 414 | 1 | 場 | chǎng | an electrical, magnetic, or gravitational field | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 415 | 1 | 場 | chǎng | a place; a site; a location | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 416 | 1 | 場 | chǎng | a stage | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 417 | 1 | 場 | chǎng | an open space; a place; maṇḍa | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 418 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 他在心中盤算著 |
| 419 | 1 | 不論 | bùlùn | to do without discussion | 不論跋祇國多麼強盛 |
| 420 | 1 | 不論 | bùlùn | do not say that; be quiet | 不論跋祇國多麼強盛 |
| 421 | 1 | 背 | bèi | back [of the body] | 不違背禮節嗎 |
| 422 | 1 | 背 | bèi | back side | 不違背禮節嗎 |
| 423 | 1 | 背 | bèi | behind | 不違背禮節嗎 |
| 424 | 1 | 背 | bèi | to betray | 不違背禮節嗎 |
| 425 | 1 | 從不 | cóngbù | never | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 426 | 1 | 跋耆 | báqí | Vṛji; Vajji | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
| 427 | 1 | 權 | quán | authority; power | 佛陀的權巧智慧 |
| 428 | 1 | 權 | quán | authority; power | 佛陀的權巧智慧 |
| 429 | 1 | 權 | quán | a sliding weight | 佛陀的權巧智慧 |
| 430 | 1 | 權 | quán | Quan | 佛陀的權巧智慧 |
| 431 | 1 | 權 | quán | to assess; to weigh | 佛陀的權巧智慧 |
| 432 | 1 | 權 | quán | a right | 佛陀的權巧智慧 |
| 433 | 1 | 權 | quán | an advantage | 佛陀的權巧智慧 |
| 434 | 1 | 權 | quán | adaptive; flexible | 佛陀的權巧智慧 |
| 435 | 1 | 權 | quán | a kind of tree | 佛陀的權巧智慧 |
| 436 | 1 | 權 | quán | expedient; means; upāya | 佛陀的權巧智慧 |
| 437 | 1 | 發兵 | fābīng | to dispatch an army; to send troops | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 438 | 1 | 國力 | guólì | a nation's power | 以我現在的國力 |
| 439 | 1 | 夫妻相 | fūqīxiāng | similarity in features of an old couple | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 440 | 1 | 外人 | wàirén | outsider | 即不可能為外人所侵 |
| 441 | 1 | 外人 | wàirén | foreigner | 即不可能為外人所侵 |
| 442 | 1 | 外人 | wàirén | an estranged person | 即不可能為外人所侵 |
| 443 | 1 | 外人 | wàirén | a person from a different place | 即不可能為外人所侵 |
| 444 | 1 | 血腥 | xuè xīng | bloody | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 445 | 1 | 拂 | fú | to brush away | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 446 | 1 | 拂 | fú | to disobey; to be contrary to | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 447 | 1 | 拂 | fú | to shake | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 448 | 1 | 拂 | fú | to eliminate; to remove | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 449 | 1 | 拂 | fú | to draw out | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 450 | 1 | 拂 | fú | to be close to | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 451 | 1 | 拂 | fú | to touch | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 452 | 1 | 拂 | fú | a duster | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 453 | 1 | 拂 | fèi | anger; indignation | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 454 | 1 | 拂 | fú | dust | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 455 | 1 | 拂 | fú | a fly whisk | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 456 | 1 | 在身 | zàishēn | to possess; to be occupied or burdened with (work, a contract, a lawsuit) | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 457 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 更何況其國已經具足了七法 |
| 458 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 更何況其國已經具足了七法 |
| 459 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 更何況其國已經具足了七法 |
| 460 | 1 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況其國已經具足了七法 |
| 461 | 1 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況其國已經具足了七法 |
| 462 | 1 | 更 | gēng | to experience | 更何況其國已經具足了七法 |
| 463 | 1 | 更 | gēng | to improve | 更何況其國已經具足了七法 |
| 464 | 1 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況其國已經具足了七法 |
| 465 | 1 | 更 | gēng | to compensate | 更何況其國已經具足了七法 |
| 466 | 1 | 更 | gēng | contacts | 更何況其國已經具足了七法 |
| 467 | 1 | 更 | gèng | to increase | 更何況其國已經具足了七法 |
| 468 | 1 | 更 | gēng | forced military service | 更何況其國已經具足了七法 |
| 469 | 1 | 更 | gēng | Geng | 更何況其國已經具足了七法 |
| 470 | 1 | 更 | jīng | to experience | 更何況其國已經具足了七法 |
| 471 | 1 | 國法 | guófǎ | federal law | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 472 | 1 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
| 473 | 1 | 沙門 | shāmén | sramana | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
| 474 | 1 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 你曾聽說跋耆國百姓虔敬沙門 |
| 475 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | 250 | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 476 | 1 | 二百五 | èrbǎi wǔ | idiot; stupid person; a dope | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 477 | 1 | 討論 | tǎolùn | to discuss; to talk over | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 478 | 1 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 佛陀您所說國家富強的方法 |
| 479 | 1 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 佛陀您所說國家富強的方法 |
| 480 | 1 | 十位 | shíwèi | the tens place (or column) in the decimal system | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 481 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 482 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 483 | 1 | 攻打 | gōngdǎ | to attack (the enemy) | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 484 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 你聽說跋祇國人孝順父母 |
| 485 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 你聽說跋祇國人孝順父母 |
| 486 | 1 | 確 | què | sure; certain | 確有此事 |
| 487 | 1 | 確 | què | real; true | 確有此事 |
| 488 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以 |
| 489 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以 |
| 490 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以 |
| 491 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 可以 |
| 492 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 一五一十地向佛陀請示 |
| 493 | 1 | 地 | dì | floor | 一五一十地向佛陀請示 |
| 494 | 1 | 地 | dì | the earth | 一五一十地向佛陀請示 |
| 495 | 1 | 地 | dì | fields | 一五一十地向佛陀請示 |
| 496 | 1 | 地 | dì | a place | 一五一十地向佛陀請示 |
| 497 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 一五一十地向佛陀請示 |
| 498 | 1 | 地 | dì | background | 一五一十地向佛陀請示 |
| 499 | 1 | 地 | dì | terrain | 一五一十地向佛陀請示 |
| 500 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 一五一十地向佛陀請示 |
Frequencies of all Words
Top 574
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 2 | 15 | 的 | de | possessive particle | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 3 | 15 | 的 | de | structural particle | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 4 | 15 | 的 | de | complement | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 5 | 15 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 6 | 13 | 阿難 | Ānán | Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 7 | 13 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 8 | 13 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 9 | 11 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 10 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 11 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 12 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 13 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 14 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 15 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 16 | 10 | 國 | guó | national | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 17 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 18 | 10 | 國 | guó | Guo | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 19 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 20 | 9 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果佛陀有所教誡 |
| 21 | 9 | 富強 | fùqiáng | prosperous and powerful | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 22 | 8 | 你 | nǐ | you | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 23 | 8 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果能夠這樣 |
| 24 | 8 | 他們 | tāmen | they | 要消滅他們應該不難 |
| 25 | 8 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 26 | 8 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 27 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我曾聽說過 |
| 28 | 7 | 過 | guò | too | 我曾聽說過 |
| 29 | 7 | 過 | guò | particle to indicate experience | 我曾聽說過 |
| 30 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我曾聽說過 |
| 31 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我曾聽說過 |
| 32 | 7 | 過 | guò | to go | 我曾聽說過 |
| 33 | 7 | 過 | guò | a mistake | 我曾聽說過 |
| 34 | 7 | 過 | guò | a time; a round | 我曾聽說過 |
| 35 | 7 | 過 | guō | Guo | 我曾聽說過 |
| 36 | 7 | 過 | guò | to die | 我曾聽說過 |
| 37 | 7 | 過 | guò | to shift | 我曾聽說過 |
| 38 | 7 | 過 | guò | to endure | 我曾聽說過 |
| 39 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 我曾聽說過 |
| 40 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 我曾聽說過 |
| 41 | 7 | 能 | néng | can; able | 沒有人能侵犯他們 |
| 42 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 沒有人能侵犯他們 |
| 43 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 沒有人能侵犯他們 |
| 44 | 7 | 能 | néng | energy | 沒有人能侵犯他們 |
| 45 | 7 | 能 | néng | function; use | 沒有人能侵犯他們 |
| 46 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 沒有人能侵犯他們 |
| 47 | 7 | 能 | néng | talent | 沒有人能侵犯他們 |
| 48 | 7 | 能 | néng | expert at | 沒有人能侵犯他們 |
| 49 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 沒有人能侵犯他們 |
| 50 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 沒有人能侵犯他們 |
| 51 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 沒有人能侵犯他們 |
| 52 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 沒有人能侵犯他們 |
| 53 | 7 | 能 | néng | even if | 沒有人能侵犯他們 |
| 54 | 7 | 能 | néng | but | 沒有人能侵犯他們 |
| 55 | 7 | 能 | néng | in this way | 沒有人能侵犯他們 |
| 56 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 沒有人能侵犯他們 |
| 57 | 7 | 和順 | héshùn | gentle; amiable; concordant; harmonious | 長幼和順 |
| 58 | 7 | 長幼 | zhǎng yòu | older and younger; seniority | 長幼和順 |
| 59 | 7 | 安定 | āndìng | stable; quiet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 60 | 7 | 安定 | āndìng | to decide | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 61 | 7 | 安定 | āndìng | biological equilibrium | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 62 | 7 | 安定 | āndìng | Calm and Unmoving | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 63 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 64 | 7 | 會 | huì | able to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 65 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 66 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 67 | 7 | 會 | huì | to assemble | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 68 | 7 | 會 | huì | to meet | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 69 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 70 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 71 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 72 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 73 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 74 | 7 | 會 | huì | to understand | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 75 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 76 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 77 | 7 | 會 | huì | to be good at | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 78 | 7 | 會 | huì | a moment | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 79 | 7 | 會 | huì | to happen to | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 80 | 7 | 會 | huì | to pay | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 81 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 82 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 83 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 84 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 85 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 86 | 7 | 會 | huì | Hui | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 87 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 88 | 7 | 是的 | shìde | yes | 是的 |
| 89 | 7 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 沒有人能侵犯他們 |
| 90 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 沒有人能侵犯他們 |
| 91 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 沒有人能侵犯他們 |
| 92 | 7 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 如果能夠這樣 |
| 93 | 7 | 嗎 | ma | indicates a question | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 94 | 6 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 國家必然會愈來愈富強安定 |
| 95 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 以我現在的國力 |
| 96 | 5 | 我 | wǒ | self | 以我現在的國力 |
| 97 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 以我現在的國力 |
| 98 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 以我現在的國力 |
| 99 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 以我現在的國力 |
| 100 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以我現在的國力 |
| 101 | 5 | 我 | wǒ | ga | 以我現在的國力 |
| 102 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 以我現在的國力 |
| 103 | 5 | 越來越 | yuè lái yuè | more and more | 國家必然會越來越富強安定 |
| 104 | 4 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 105 | 4 | 曾 | zēng | great-grand | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 106 | 4 | 曾 | zēng | Zeng | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 107 | 4 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 108 | 4 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 109 | 4 | 曾 | zēng | even more; still more | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 110 | 4 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 111 | 4 | 曾 | céng | deep | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 112 | 4 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 113 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 114 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 115 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 116 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 117 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 118 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 119 | 4 | 說 | shuō | allocution | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 120 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 121 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 122 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 123 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 124 | 3 | 七法 | qī fǎ | seven dharmas; seven teachings | 治國七法 |
| 125 | 3 | 百姓 | bǎixìng | common people | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 126 | 3 | 百姓 | bǎixìng | all the family names; the family names of all the imperial officials | 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎 |
| 127 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 128 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 129 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 130 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 131 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 132 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 133 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 134 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 135 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 136 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 137 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 138 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 139 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 140 | 3 | 有 | yǒu | You | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 141 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 142 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 143 | 3 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 144 | 3 | 了 | le | completion of an action | 雨勢奉了國王的命令 |
| 145 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨勢奉了國王的命令 |
| 146 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨勢奉了國王的命令 |
| 147 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨勢奉了國王的命令 |
| 148 | 3 | 了 | le | modal particle | 雨勢奉了國王的命令 |
| 149 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 雨勢奉了國王的命令 |
| 150 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 雨勢奉了國王的命令 |
| 151 | 3 | 了 | liǎo | completely | 雨勢奉了國王的命令 |
| 152 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨勢奉了國王的命令 |
| 153 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨勢奉了國王的命令 |
| 154 | 3 | 國人 | guórén | people of that country | 跋祇國人自恃勇健 |
| 155 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 156 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 157 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 158 | 3 | 所 | suǒ | it | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 159 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 160 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 161 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 162 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 163 | 3 | 所 | suǒ | that which | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 164 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 165 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 166 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 167 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 168 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 169 | 3 | 要 | yào | to want; to wish for | 要消滅他們應該不難 |
| 170 | 3 | 要 | yào | if | 要消滅他們應該不難 |
| 171 | 3 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要消滅他們應該不難 |
| 172 | 3 | 要 | yào | to want | 要消滅他們應該不難 |
| 173 | 3 | 要 | yāo | a treaty | 要消滅他們應該不難 |
| 174 | 3 | 要 | yào | to request | 要消滅他們應該不難 |
| 175 | 3 | 要 | yào | essential points; crux | 要消滅他們應該不難 |
| 176 | 3 | 要 | yāo | waist | 要消滅他們應該不難 |
| 177 | 3 | 要 | yāo | to cinch | 要消滅他們應該不難 |
| 178 | 3 | 要 | yāo | waistband | 要消滅他們應該不難 |
| 179 | 3 | 要 | yāo | Yao | 要消滅他們應該不難 |
| 180 | 3 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要消滅他們應該不難 |
| 181 | 3 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要消滅他們應該不難 |
| 182 | 3 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要消滅他們應該不難 |
| 183 | 3 | 要 | yāo | to agree with | 要消滅他們應該不難 |
| 184 | 3 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要消滅他們應該不難 |
| 185 | 3 | 要 | yào | to summarize | 要消滅他們應該不難 |
| 186 | 3 | 要 | yào | essential; important | 要消滅他們應該不難 |
| 187 | 3 | 要 | yào | to desire | 要消滅他們應該不難 |
| 188 | 3 | 要 | yào | to demand | 要消滅他們應該不難 |
| 189 | 3 | 要 | yào | to need | 要消滅他們應該不難 |
| 190 | 3 | 要 | yào | should; must | 要消滅他們應該不難 |
| 191 | 3 | 要 | yào | might | 要消滅他們應該不難 |
| 192 | 3 | 要 | yào | or | 要消滅他們應該不難 |
| 193 | 3 | 對 | duì | to; toward | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 194 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 195 | 3 | 對 | duì | correct; right | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 196 | 3 | 對 | duì | pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 197 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 198 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 199 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 200 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 201 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 202 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 203 | 3 | 對 | duì | to mix | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 204 | 3 | 對 | duì | a pair | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 205 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 206 | 3 | 對 | duì | mutual | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 207 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 208 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 209 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 210 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù Shān | Ling Jiou Mountain | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 211 | 3 | 靈鷲山 | Língjiù shān | Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 212 | 3 | 他 | tā | he; him | 他在心中盤算著 |
| 213 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他在心中盤算著 |
| 214 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
| 215 | 3 | 他 | tā | everybody | 他在心中盤算著 |
| 216 | 3 | 他 | tā | other | 他在心中盤算著 |
| 217 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他在心中盤算著 |
| 218 | 3 | 他 | tā | tha | 他在心中盤算著 |
| 219 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他在心中盤算著 |
| 220 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他在心中盤算著 |
| 221 | 2 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 如果佛陀有所教誡 |
| 222 | 2 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 223 | 2 | 開示 | kāishì | Teach | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 224 | 2 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 要仔細聆聽佛陀的開示 |
| 225 | 2 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 要消滅他們應該不難 |
| 226 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 227 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 228 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 229 | 2 | 時 | shí | at that time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 230 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 231 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 232 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 233 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 234 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 235 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 236 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 237 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 238 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 239 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 240 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 241 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 242 | 2 | 時 | shí | on time | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 243 | 2 | 時 | shí | this; that | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 244 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 245 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 246 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 247 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 248 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 249 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 250 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 251 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 我想討伐其國 |
| 252 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 我想討伐其國 |
| 253 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 我想討伐其國 |
| 254 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 我想討伐其國 |
| 255 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 我想討伐其國 |
| 256 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 我想討伐其國 |
| 257 | 2 | 其 | qí | will | 我想討伐其國 |
| 258 | 2 | 其 | qí | may | 我想討伐其國 |
| 259 | 2 | 其 | qí | if | 我想討伐其國 |
| 260 | 2 | 其 | qí | or | 我想討伐其國 |
| 261 | 2 | 其 | qí | Qi | 我想討伐其國 |
| 262 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 我想討伐其國 |
| 263 | 2 | 後 | hòu | after; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 264 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 265 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 266 | 2 | 後 | hòu | behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 267 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 268 | 2 | 後 | hòu | late; later | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 269 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 270 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 271 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 272 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 273 | 2 | 後 | hòu | then | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 274 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 275 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 276 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 277 | 2 | 後 | hòu | following | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 278 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 279 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 280 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 281 | 2 | 後 | hòu | Hou | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 282 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 283 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 284 | 2 | 事 | shì | matter; thing; item | 確有此事 |
| 285 | 2 | 事 | shì | to serve | 確有此事 |
| 286 | 2 | 事 | shì | a government post | 確有此事 |
| 287 | 2 | 事 | shì | duty; post; work | 確有此事 |
| 288 | 2 | 事 | shì | occupation | 確有此事 |
| 289 | 2 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 確有此事 |
| 290 | 2 | 事 | shì | an accident | 確有此事 |
| 291 | 2 | 事 | shì | to attend | 確有此事 |
| 292 | 2 | 事 | shì | an allusion | 確有此事 |
| 293 | 2 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 確有此事 |
| 294 | 2 | 事 | shì | to engage in | 確有此事 |
| 295 | 2 | 事 | shì | to enslave | 確有此事 |
| 296 | 2 | 事 | shì | to pursue | 確有此事 |
| 297 | 2 | 事 | shì | to administer | 確有此事 |
| 298 | 2 | 事 | shì | to appoint | 確有此事 |
| 299 | 2 | 事 | shì | a piece | 確有此事 |
| 300 | 2 | 事 | shì | meaning; phenomena | 確有此事 |
| 301 | 2 | 事 | shì | actions; karma | 確有此事 |
| 302 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
| 303 | 2 | 稟告 | bǐnggào | to report | 並稟告佛陀 |
| 304 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 尊敬師長嗎 |
| 305 | 2 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 尊敬師長嗎 |
| 306 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 雨勢奉了國王的命令 |
| 307 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 308 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 雨勢奉了國王的命令 |
| 309 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 310 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 雨勢奉了國王的命令 |
| 311 | 2 | 奉 | fèng | salary | 雨勢奉了國王的命令 |
| 312 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 雨勢奉了國王的命令 |
| 313 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 雨勢奉了國王的命令 |
| 314 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 雨勢奉了國王的命令 |
| 315 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 雨勢奉了國王的命令 |
| 316 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 雨勢奉了國王的命令 |
| 317 | 2 | 奉 | fèng | to help | 雨勢奉了國王的命令 |
| 318 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 雨勢奉了國王的命令 |
| 319 | 2 | 向 | xiàng | towards; to | 一五一十地向佛陀請示 |
| 320 | 2 | 向 | xiàng | direction | 一五一十地向佛陀請示 |
| 321 | 2 | 向 | xiàng | to face | 一五一十地向佛陀請示 |
| 322 | 2 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 一五一十地向佛陀請示 |
| 323 | 2 | 向 | xiàng | formerly | 一五一十地向佛陀請示 |
| 324 | 2 | 向 | xiàng | a north facing window | 一五一十地向佛陀請示 |
| 325 | 2 | 向 | xiàng | a trend | 一五一十地向佛陀請示 |
| 326 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
| 327 | 2 | 向 | xiàng | Xiang | 一五一十地向佛陀請示 |
| 328 | 2 | 向 | xiàng | to move towards | 一五一十地向佛陀請示 |
| 329 | 2 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 一五一十地向佛陀請示 |
| 330 | 2 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 一五一十地向佛陀請示 |
| 331 | 2 | 向 | xiàng | always | 一五一十地向佛陀請示 |
| 332 | 2 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 一五一十地向佛陀請示 |
| 333 | 2 | 向 | xiàng | to approximate | 一五一十地向佛陀請示 |
| 334 | 2 | 向 | xiàng | presuming | 一五一十地向佛陀請示 |
| 335 | 2 | 向 | xiàng | to attack | 一五一十地向佛陀請示 |
| 336 | 2 | 向 | xiàng | echo | 一五一十地向佛陀請示 |
| 337 | 2 | 向 | xiàng | to make clear | 一五一十地向佛陀請示 |
| 338 | 2 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 一五一十地向佛陀請示 |
| 339 | 2 | 和 | hé | and | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 340 | 2 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 341 | 2 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 342 | 2 | 和 | hé | He | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 343 | 2 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 344 | 2 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 345 | 2 | 和 | hé | warm | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 346 | 2 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 347 | 2 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 348 | 2 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 349 | 2 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 350 | 2 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 351 | 2 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 352 | 2 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 353 | 2 | 和 | hé | compatible | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 354 | 2 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 355 | 2 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 356 | 2 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 357 | 2 | 和 | hé | Harmony | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 358 | 2 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 359 | 2 | 和 | hé | venerable | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 360 | 2 | 知 | zhī | to know | 不過你應該要知時知分 |
| 361 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 不過你應該要知時知分 |
| 362 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不過你應該要知時知分 |
| 363 | 2 | 知 | zhī | to administer | 不過你應該要知時知分 |
| 364 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 不過你應該要知時知分 |
| 365 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 不過你應該要知時知分 |
| 366 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不過你應該要知時知分 |
| 367 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不過你應該要知時知分 |
| 368 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 不過你應該要知時知分 |
| 369 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不過你應該要知時知分 |
| 370 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 不過你應該要知時知分 |
| 371 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 不過你應該要知時知分 |
| 372 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 不過你應該要知時知分 |
| 373 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 不過你應該要知時知分 |
| 374 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 不過你應該要知時知分 |
| 375 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並稟告佛陀 |
| 376 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並稟告佛陀 |
| 377 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並稟告佛陀 |
| 378 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並稟告佛陀 |
| 379 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並稟告佛陀 |
| 380 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 並稟告佛陀 |
| 381 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並稟告佛陀 |
| 382 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並稟告佛陀 |
| 383 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並稟告佛陀 |
| 384 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並稟告佛陀 |
| 385 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並稟告佛陀 |
| 386 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並稟告佛陀 |
| 387 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 並稟告佛陀 |
| 388 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 389 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 390 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 391 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 392 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 393 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 394 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 395 | 2 | 在 | zài | at | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 396 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 397 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 398 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 399 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 400 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時 |
| 401 | 2 | 愈來愈 | yù lái yù | more and more | 國家必定會愈來愈富強安定 |
| 402 | 2 | 多麼 | duōme | how; what | 不論跋祇國多麼強盛 |
| 403 | 2 | 多麼 | duōme | excellent; wonderful | 不論跋祇國多麼強盛 |
| 404 | 2 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 不知佛陀有何教誡 |
| 405 | 2 | 您 | nín | you | 佛陀您所說國家富強的方法 |
| 406 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 佛陀您所說國家富強的方法 |
| 407 | 2 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 408 | 1 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可有所遺漏 |
| 409 | 1 | 不可 | bù kě | improbable | 不可有所遺漏 |
| 410 | 1 | 不可能 | bù kěnéng | impossible; cannot; not able | 即不可能為外人所侵 |
| 411 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 412 | 1 | 代 | dài | dynasty | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 413 | 1 | 代 | dài | generation | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 414 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 415 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 416 | 1 | 代 | dài | a successor | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 417 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 418 | 1 | 代 | dài | Dai | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 419 | 1 | 代 | dài | to alternate | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 420 | 1 | 代 | dài | to succeed | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 421 | 1 | 代 | dài | alternating | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 422 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 423 | 1 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 424 | 1 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 425 | 1 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 426 | 1 | 上下 | shàngxià | approximately | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 427 | 1 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 428 | 1 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 429 | 1 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處 |
| 430 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 竭盡護法之責嗎 |
| 431 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 竭盡護法之責嗎 |
| 432 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 竭盡護法之責嗎 |
| 433 | 1 | 責 | zé | to punish | 竭盡護法之責嗎 |
| 434 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 竭盡護法之責嗎 |
| 435 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | a temple | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 436 | 1 | 宗廟 | zōngmiào | ancestral temple; ancestral shrine | 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬 |
| 437 | 1 | 派遣 | pàiqiǎn | to dispatch; to send | 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀 |
| 438 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 439 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 440 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 441 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 442 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 443 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 444 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 445 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 446 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 447 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 448 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 449 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 450 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 你聽說跋祇國百姓奉守國法 |
| 451 | 1 | 互敬互愛 | hù jìng hù ài | mutual respect and love | 互敬互愛嗎 |
| 452 | 1 | 戰爭 | zhànzhēng | war; conflict | 化除了一場血腥的戰爭 |
| 453 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 454 | 1 | 談 | tán | Tan | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 455 | 1 | 談 | tán | discussion | 從不談邪淫戲笑的事嗎 |
| 456 | 1 | 摩竭陀國 | mójiétuó guó | Magadha | 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國 |
| 457 | 1 | 不難 | bù nán | not difficult | 要消滅他們應該不難 |
| 458 | 1 | 自恃 | zìshì | self-esteem; self-reliance; overconfident; conceited | 跋祇國人自恃勇健 |
| 459 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 460 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 461 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
| 462 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀早已知道雨勢大臣的來意 |
| 463 | 1 | 竭盡 | qióngjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
| 464 | 1 | 竭盡 | jiéjìn | to exhaust | 竭盡護法之責嗎 |
| 465 | 1 | 為 | wèi | for; to | 即不可能為外人所侵 |
| 466 | 1 | 為 | wèi | because of | 即不可能為外人所侵 |
| 467 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即不可能為外人所侵 |
| 468 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 即不可能為外人所侵 |
| 469 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 即不可能為外人所侵 |
| 470 | 1 | 為 | wéi | to do | 即不可能為外人所侵 |
| 471 | 1 | 為 | wèi | for | 即不可能為外人所侵 |
| 472 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 即不可能為外人所侵 |
| 473 | 1 | 為 | wèi | to | 即不可能為外人所侵 |
| 474 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 即不可能為外人所侵 |
| 475 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即不可能為外人所侵 |
| 476 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 即不可能為外人所侵 |
| 477 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 即不可能為外人所侵 |
| 478 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 即不可能為外人所侵 |
| 479 | 1 | 為 | wéi | to govern | 即不可能為外人所侵 |
| 480 | 1 | 何況 | hékuàng | much less; let alone | 更何況其國已經具足了七法 |
| 481 | 1 | 人民 | rénmín | the people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 482 | 1 | 人民 | rénmín | common people | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 483 | 1 | 人民 | rénmín | people; janā | 你曾聽說過跋祇國的人民夫妻相互敬重 |
| 484 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知佛陀有何教誡 |
| 485 | 1 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知佛陀有何教誡 |
| 486 | 1 | 扇 | shàn | door panel | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 487 | 1 | 扇 | shàn | measure word for panels, fans, doors, windows etc | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 488 | 1 | 扇 | shān | to fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 489 | 1 | 扇 | shàn | a fan | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 490 | 1 | 扇 | shān | to punch; to slap | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 491 | 1 | 扇 | shàn | castrated | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 492 | 1 | 扇 | shān | to agitate; to arouse; to instigate | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 493 | 1 | 扇 | shàn | fan; vyajana | 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法 |
| 494 | 1 | 不違 | bùwéi | to not be contrary | 不違背禮節嗎 |
| 495 | 1 | 不違 | bùwéi | to do no harm | 不違背禮節嗎 |
| 496 | 1 | 不違 | bùwéi | to not violate the law | 不違背禮節嗎 |
| 497 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 498 | 1 | 是 | shì | is exactly | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 499 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
| 500 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 因為佛陀所說的話是不會虛妄的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 跋只 | 跋祇 | bázhǐ | Vṛji; Vajji |
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 过 | 過 | guò | gone by, past; atīta |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 安定 | āndìng | Calm and Unmoving | |
| 会 | 會 | huì | combining; samsarga |
| 我 |
|
|
|
| 雨势 | 雨勢 | yǔshì | Vassakāra; Varṣākāra |
| 说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 跋只 | 跋祇 | 98 | Vṛji; Vajji |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 5.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing |