Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Ruling a Country with the Seven Dharmas (Politics) 治國七法(政治)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
2 13 聽說 tīngshuō to hear told 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
3 13 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
4 13 阿難 Ānán Ananda 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
5 11 跋祇 Bázhǐ Vṛji / Vajji 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
6 10 guó a country / a nation 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
7 10 guó the capital of a state 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
8 10 guó a feud / a vassal state 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
9 10 guó a state / a kingdom 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
10 10 guó a place / a land 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
11 10 guó domestic / Chinese 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
12 10 guó national 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
13 10 guó top in the nation 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
14 10 guó Guo 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
15 9 富強 fùqiáng prosperous / rich and powerful 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
16 8 國家 guójiā country / nation / state 國家必定會愈來愈富強安定
17 8 國家 guójiā the state and the people 國家必定會愈來愈富強安定
18 8 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 如果能夠這樣
19 7 安定 āndìng stable / quiet 國家必定會愈來愈富強安定
20 7 安定 āndìng to decide 國家必定會愈來愈富強安定
21 7 安定 āndìng biological equilibrium 國家必定會愈來愈富強安定
22 7 安定 āndìng Calm and Unmoving 國家必定會愈來愈富強安定
23 7 guò to cross / to go over / to pass 我曾聽說過
24 7 guò to surpass / to exceed 我曾聽說過
25 7 guò to experience / to pass time 我曾聽說過
26 7 guò to go 我曾聽說過
27 7 guò a mistake 我曾聽說過
28 7 guō Guo 我曾聽說過
29 7 guò to die 我曾聽說過
30 7 guò to shift 我曾聽說過
31 7 guò to endure 我曾聽說過
32 7 guò to pay a visit / to call on 我曾聽說過
33 7 侵犯 qīnfàn to infringe on / to encroach on / to violate 沒有人能侵犯他們
34 7 侵犯 qīnfàn to invade 沒有人能侵犯他們
35 7 néng can / able 沒有人能侵犯他們
36 7 néng ability / capacity 沒有人能侵犯他們
37 7 néng a mythical bear-like beast 沒有人能侵犯他們
38 7 néng energy 沒有人能侵犯他們
39 7 néng function / use 沒有人能侵犯他們
40 7 néng talent 沒有人能侵犯他們
41 7 néng expert at 沒有人能侵犯他們
42 7 néng to be in harmony 沒有人能侵犯他們
43 7 néng to tend to / to care for 沒有人能侵犯他們
44 7 néng to reach / to arrive at 沒有人能侵犯他們
45 7 和順 héshùn gentle / amiable / acquiescent 長幼和順
46 7 沒有人 méiyǒu rén nobody 沒有人能侵犯他們
47 7 huì can / be able to 國家必定會愈來愈富強安定
48 7 huì able to 國家必定會愈來愈富強安定
49 7 huì a meeting / a conference / an assembly 國家必定會愈來愈富強安定
50 7 kuài to balance an account 國家必定會愈來愈富強安定
51 7 huì to assemble 國家必定會愈來愈富強安定
52 7 huì to meet 國家必定會愈來愈富強安定
53 7 huì a temple fair 國家必定會愈來愈富強安定
54 7 huì a religious assembly 國家必定會愈來愈富強安定
55 7 huì an association / a society 國家必定會愈來愈富強安定
56 7 huì a national or provincial capital 國家必定會愈來愈富強安定
57 7 huì an opportunity 國家必定會愈來愈富強安定
58 7 huì to understand 國家必定會愈來愈富強安定
59 7 huì to be familiar with / to know 國家必定會愈來愈富強安定
60 7 huì to be possible / to be likely 國家必定會愈來愈富強安定
61 7 huì to be good at 國家必定會愈來愈富強安定
62 7 huì a moment 國家必定會愈來愈富強安定
63 7 huì to happen to 國家必定會愈來愈富強安定
64 7 huì to pay 國家必定會愈來愈富強安定
65 7 huì a meeting place 國家必定會愈來愈富強安定
66 7 kuài the seam of a cap 國家必定會愈來愈富強安定
67 7 huì in accordance with 國家必定會愈來愈富強安定
68 7 huì imperial civil service examination 國家必定會愈來愈富強安定
69 7 huì to have sexual intercourse 國家必定會愈來愈富強安定
70 7 huì Hui 國家必定會愈來愈富強安定
71 7 長幼 zhǎng yòu older and younger / seniority 長幼和順
72 6 必然 bìrán inevitable / certain 國家必然會愈來愈富強安定
73 5 self / ātman / attan 以我現在的國力
74 5 [my] dear 以我現在的國力
75 5 Wo 以我現在的國力
76 4 雨勢 yǔshì Vassakāra / Varṣākāra 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
77 4 zēng great-grand 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
78 4 zēng Zeng 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
79 4 céng layered / tiered / storied 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
80 4 zēng to add to / to increase 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
81 4 céng deep 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
82 4 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
83 4 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
84 4 shuì to persuade 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
85 4 shuō to teach / to recite / to explain 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
86 4 shuō a doctrine / a theory 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
87 4 shuō to claim / to assert 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
88 4 shuō allocution 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
89 4 shuō to criticize / to scold 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
90 4 shuō to indicate / to refer to 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
91 3 靈鷲山 Língjiù Shān Vulture Peak 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
92 3 靈鷲山 Língjiù Shān Ling Jiou Mountain 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
93 3 靈鷲山 Língjiù Shān Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
94 3 七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings 治國七法
95 3 百姓 bǎixìng common people 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
96 3 百姓 bǎixìng all the family names / the family names of all the imperial officials 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
97 3 suǒ a few / various / some 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
98 3 suǒ a place / a location 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
99 3 suǒ indicates a passive voice 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
100 3 suǒ an ordinal number 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
101 3 suǒ meaning 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
102 3 suǒ garrison 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
103 3 yào to want / to wish for 要消滅他們應該不難
104 3 yào to want 要消滅他們應該不難
105 3 yào will 要消滅他們應該不難
106 3 yào to request 要消滅他們應該不難
107 3 yào essential points / crux / gist 要消滅他們應該不難
108 3 yāo waist 要消滅他們應該不難
109 3 yāo to cinch 要消滅他們應該不難
110 3 yāo waistband 要消滅他們應該不難
111 3 yāo to need / to require / to demand / to request 要消滅他們應該不難
112 3 yāo to pursue / to seek / to strive for 要消滅他們應該不難
113 3 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 要消滅他們應該不難
114 3 yāo to obstruct / to intercept 要消滅他們應該不難
115 3 yāo to agree with 要消滅他們應該不難
116 3 yāo to invite / to welcome 要消滅他們應該不難
117 3 yào to summarize 要消滅他們應該不難
118 3 yào essential / important 要消滅他們應該不難
119 3 yào to desire 要消滅他們應該不難
120 3 yào to demand 要消滅他們應該不難
121 3 yào to need 要消滅他們應該不難
122 3 yào should / must 要消滅他們應該不難
123 3 yào might 要消滅他們應該不難
124 3 duì to oppose / to face / to regard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
125 3 duì correct / right 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
126 3 duì opposing / opposite 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
127 3 duì duilian / couplet 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
128 3 duì yes / affirmative 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
129 3 duì to treat / to regard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
130 3 duì to confirm / to agree 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
131 3 duì to correct / to make conform / to check 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
132 3 duì to mix 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
133 3 duì a pair 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
134 3 duì to respond / to answer 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
135 3 duì mutual 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
136 3 duì parallel / alternating 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
137 3 duì a command to appear as an audience 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
138 3 liǎo to know / to understand 雨勢奉了國王的命令
139 3 liǎo to understand / to know 雨勢奉了國王的命令
140 3 liào to look afar from a high place 雨勢奉了國王的命令
141 3 liǎo to complete 雨勢奉了國王的命令
142 3 liǎo clever / intelligent 雨勢奉了國王的命令
143 3 國人 guórén people of that country 跋祇國人自恃勇健
144 3 other / another / some other 他在心中盤算著
145 3 other 他在心中盤算著
146 3 大臣 dàchén chancellor / minister 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
147 2 教誡 jiāojiè instruction / teaching 不知佛陀有何教誡
148 2 xiàng direction 一五一十地向佛陀請示
149 2 xiàng to face 一五一十地向佛陀請示
150 2 xiàng previous / former / earlier 一五一十地向佛陀請示
151 2 xiàng a north facing window 一五一十地向佛陀請示
152 2 xiàng a trend 一五一十地向佛陀請示
153 2 xiàng Xiang 一五一十地向佛陀請示
154 2 xiàng Xiang 一五一十地向佛陀請示
155 2 xiàng to move towards 一五一十地向佛陀請示
156 2 xiàng to respect / to admire / to look up to 一五一十地向佛陀請示
157 2 xiàng to favor / to be partial to 一五一十地向佛陀請示
158 2 xiàng to approximate 一五一十地向佛陀請示
159 2 xiàng presuming 一五一十地向佛陀請示
160 2 xiàng to attack 一五一十地向佛陀請示
161 2 xiàng echo 一五一十地向佛陀請示
162 2 xiàng to make clear 一五一十地向佛陀請示
163 2 hòu after / later 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
164 2 hòu empress / queen 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
165 2 hòu the god of the earth 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
166 2 hòu late / later 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
167 2 hòu offspring / descendents 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
168 2 hòu to fall behind / to lag 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
169 2 hòu behind / back 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
170 2 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
171 2 hòu Hou 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
172 2 hòu following 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
173 2 hòu to be delayed 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
174 2 hòu to abandon / to discard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
175 2 尊敬 zūnjìng to respect / to revere 尊敬師長嗎
176 2 尊敬 zūnjìng Respectful 尊敬師長嗎
177 2 應該 yīnggāi ought to / should / must 要消滅他們應該不難
178 2 zhī to know 不過你應該要知時知分
179 2 zhī to comprehend 不過你應該要知時知分
180 2 zhī to inform / to tell 不過你應該要知時知分
181 2 zhī to administer 不過你應該要知時知分
182 2 zhī to distinguish / to discern 不過你應該要知時知分
183 2 zhī to be close friends 不過你應該要知時知分
184 2 zhī to feel / to sense / to perceive 不過你應該要知時知分
185 2 zhī to receive / to entertain 不過你應該要知時知分
186 2 zhī knowledge 不過你應該要知時知分
187 2 zhī consciousness / perception 不過你應該要知時知分
188 2 zhī a close friend 不過你應該要知時知分
189 2 zhì wisdom 不過你應該要知時知分
190 2 zhì Zhi 不過你應該要知時知分
191 2 zhī Understanding 不過你應該要知時知分
192 2 shí time / a point or period of time 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
193 2 shí a season / a quarter of a year 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
194 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
195 2 shí fashionable 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
196 2 shí fate / destiny / luck 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
197 2 shí occasion / opportunity / chance 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
198 2 shí tense 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
199 2 shí particular / special 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
200 2 shí to plant / to cultivate 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
201 2 shí an era / a dynasty 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
202 2 shí time [abstract] 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
203 2 shí seasonal 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
204 2 shí to wait upon 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
205 2 shí hour 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
206 2 shí appropriate / proper / timely 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
207 2 shí Shi 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
208 2 shí a present / currentlt 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
209 2 fèng to offer / to present 雨勢奉了國王的命令
210 2 fèng to receive / to receive with respect 雨勢奉了國王的命令
211 2 fèng to believe in 雨勢奉了國王的命令
212 2 fèng a display of respect 雨勢奉了國王的命令
213 2 fèng to revere 雨勢奉了國王的命令
214 2 fèng salary 雨勢奉了國王的命令
215 2 fèng to serve 雨勢奉了國王的命令
216 2 fèng Feng 雨勢奉了國王的命令
217 2 fèng to politely request 雨勢奉了國王的命令
218 2 fèng to offer with both hands 雨勢奉了國王的命令
219 2 fèng a term of respect 雨勢奉了國王的命令
220 2 fèng to help 雨勢奉了國王的命令
221 2 infix potential marker 要消滅他們應該不難
222 2 阿闍世王 Āshéshì Wáng Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
223 2 愈來愈 yù lái yù more and more 國家必定會愈來愈富強安定
224 2 開示 kāishì to express / to indicate 要仔細聆聽佛陀的開示
225 2 開示 kāishì to inspire / to enlighten 要仔細聆聽佛陀的開示
226 2 開示 kāishì Teach 要仔細聆聽佛陀的開示
227 2 bìng to stand side-by-side 並稟告佛陀
228 2 bīng Taiyuan 並稟告佛陀
229 2 xiǎng to think 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
230 2 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
231 2 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
232 2 xiǎng to want 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
233 2 xiǎng to remember / to miss / to long for 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
234 2 xiǎng to plan 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
235 2 to join together / together with / with 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
236 2 peace / harmony 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
237 2 He 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
238 2 gentle / amiable / acquiescent 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
239 2 warm 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
240 2 to harmonize / to make peace 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
241 2 a transaction 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
242 2 a bell on a chariot 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
243 2 a musical instrument 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
244 2 a military gate 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
245 2 a coffin headboard 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
246 2 a skilled worker 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
247 2 稟告 bǐnggào to report 並稟告佛陀
248 2 稟告 bǐnggào to report 並稟告佛陀
249 2 Qi 我想討伐其國
250 2 zài in / at 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
251 2 zài to exist / to be living 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
252 2 zài to consist of 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
253 2 zài to be at a post 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
254 2 shì matter / thing / item 確有此事
255 2 shì to serve 確有此事
256 2 shì a government post 確有此事
257 2 shì duty / post / work 確有此事
258 2 shì occupation 確有此事
259 2 shì cause / undertaking / enterprise / achievment 確有此事
260 2 shì an accident 確有此事
261 2 shì to attend 確有此事
262 2 shì an allusion 確有此事
263 2 shì a condition / a state / a situation 確有此事
264 2 shì to engage in 確有此事
265 2 shì to enslave 確有此事
266 2 shì to pursue 確有此事
267 2 shì to administer 確有此事
268 2 shì to appoint 確有此事
269 2 shì meaning / phenomena 確有此事
270 1 聆聽 língtīng to listen (respectfully) 要仔細聆聽佛陀的開示
271 1 nán difficult / arduous / hard 要消滅他們應該不難
272 1 nán to put someone in a difficult position / to have difficulty 要消滅他們應該不難
273 1 nán hardly possible / unable 要消滅他們應該不難
274 1 nàn disaster / calamity 要消滅他們應該不難
275 1 nàn enemy / foe 要消滅他們應該不難
276 1 nán bad / unpleasant 要消滅他們應該不難
277 1 nàn to blame / to rebuke 要消滅他們應該不難
278 1 nàn to object to / to argue against 要消滅他們應該不難
279 1 nàn to reject / to repudiate 要消滅他們應該不難
280 1 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
281 1 集會 jíhuì assembly / meeting 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
282 1 戰爭 zhànzhēng war / conflict 化除了一場血腥的戰爭
283 1 報告 bàogào to inform / to report 回來詳實報告
284 1 報告 bàogào a report 回來詳實報告
285 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可有所遺漏
286 1 不可 bù kě improbable 不可有所遺漏
287 1 禮節 lǐjié etiquette 不違背禮節嗎
288 1 國法 guófǎ federal law 你聽說跋祇國百姓奉守國法
289 1 方法 fāngfǎ method / way / means 佛陀您所說國家富強的方法
290 1 方法 fāngfǎ method of an object or interface 佛陀您所說國家富強的方法
291 1 huà to make into / to change into / to transform 化除了一場血腥的戰爭
292 1 huà to convert / to persuade 化除了一場血腥的戰爭
293 1 huà to manifest 化除了一場血腥的戰爭
294 1 huà to collect alms 化除了一場血腥的戰爭
295 1 huà [of Nature] to create 化除了一場血腥的戰爭
296 1 huà to die 化除了一場血腥的戰爭
297 1 huà to dissolve / to melt 化除了一場血腥的戰爭
298 1 huà to revert to a previous custom 化除了一場血腥的戰爭
299 1 huà chemistry 化除了一場血腥的戰爭
300 1 huà to burn 化除了一場血腥的戰爭
301 1 huā to spend 化除了一場血腥的戰爭
302 1 來到 láidào to come / to arrive 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
303 1 必定 Bìdìng Niyata 國家必定會愈來愈富強安定
304 1 dào way / road / path 佛陀答道
305 1 dào principle / a moral / morality 佛陀答道
306 1 dào Tao / the Way 佛陀答道
307 1 dào to say / to speak / to talk 佛陀答道
308 1 dào to think 佛陀答道
309 1 dào the path leading to the cessation of suffering 佛陀答道
310 1 dào circuit / a province 佛陀答道
311 1 dào a course / a channel 佛陀答道
312 1 dào a method / a way of doing something 佛陀答道
313 1 dào a doctrine 佛陀答道
314 1 Dào Taoism / Daoism 佛陀答道
315 1 dào a skill 佛陀答道
316 1 dào a sect 佛陀答道
317 1 dào a line 佛陀答道
318 1 dào Way 佛陀答道
319 1 滿懷 mǎnhuái to be full of / to contain / to be imbued with / to have one's heart filled with 他滿懷信心
320 1 chén minister / statesman / official 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
321 1 chén Kangxi radical 131 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
322 1 chén a slave 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
323 1 chén Chen 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
324 1 chén to obey / to comply 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
325 1 chén to command / to direct 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
326 1 chén a subject 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
327 1 所以 suǒyǐ that by which 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
328 1 chǎng an open space / a courtyard 化除了一場血腥的戰爭
329 1 cháng an event / a show 化除了一場血腥的戰爭
330 1 chǎng a religious space / a ritual area 化除了一場血腥的戰爭
331 1 chǎng an arena 化除了一場血腥的戰爭
332 1 chǎng a field / a plot of land / a pasture 化除了一場血腥的戰爭
333 1 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 化除了一場血腥的戰爭
334 1 chǎng a place / a site / a location 化除了一場血腥的戰爭
335 1 chǎng a stage 化除了一場血腥的戰爭
336 1 dài to represent / to substitute / to replace 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
337 1 dài dynasty 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
338 1 dài generation / age / period / era 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
339 1 dài to exchange / to swap / to switch 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
340 1 dài a successor 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
341 1 dài Dai 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
342 1 dài Dai 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
343 1 dài to alternate 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
344 1 dài to succeed 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
345 1 發兵 fābīng to dispatch an army / to send troops 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
346 1 to use / to grasp 以我現在的國力
347 1 to rely on 以我現在的國力
348 1 to regard 以我現在的國力
349 1 to be able to 以我現在的國力
350 1 to order / to command 以我現在的國力
351 1 used after a verb 以我現在的國力
352 1 a reason / a cause 以我現在的國力
353 1 Israel 以我現在的國力
354 1 Yi 以我現在的國力
355 1 處理 chǔlǐ to handle / to treat / to deal with / to process 我還有國事需要處理
356 1 信心 xìnxīn confidence 他滿懷信心
357 1 信心 xìnxīn belief / faith 他滿懷信心
358 1 信心 xìnxīn Faith 他滿懷信心
359 1 上下 shàngxià to go up and down 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
360 1 上下 shàngxià to increase and decrease 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
361 1 上下 shàngxià face-to-face 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
362 1 上下 shàngxià approximately 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
363 1 上下 shàngxià top and bottom 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
364 1 上下 shàngxià a bailiff 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
365 1 上下 shàngxià to ask about a taboo name 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
366 1 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬
367 1 恭敬 gōngjìng Respect 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬
368 1 wéi to act as / to serve 即不可能為外人所侵
369 1 wéi to change into / to become 即不可能為外人所侵
370 1 wéi to be / is 即不可能為外人所侵
371 1 wéi to do 即不可能為外人所侵
372 1 wèi to support / to help 即不可能為外人所侵
373 1 wéi to govern 即不可能為外人所侵
374 1 宗廟 zōngmiào ancestral temple / ancestral shrine 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬
375 1 xiào to smile / to laugh 從不談邪淫戲笑的事嗎
376 1 實行 shíxíng to implement / to carry out 跋祇國如果能實行一法
377 1 國事 guóshì affairs of the nation / politics 我還有國事需要處理
378 1 遺漏 yílòu to overlook / to miss / to omit 不可有所遺漏
379 1 國王 guówáng king / monarch 雨勢奉了國王的命令
380 1 國王 guówáng Prince of the State 雨勢奉了國王的命令
381 1 ài to love 互敬互愛嗎
382 1 ài desire / craving / trsnā 互敬互愛嗎
383 1 ài favor / grace / kindness 互敬互愛嗎
384 1 ài somebody who is loved 互敬互愛嗎
385 1 ài love / affection 互敬互愛嗎
386 1 ài to like 互敬互愛嗎
387 1 ài to sympathize with / to pity 互敬互愛嗎
388 1 ài to begrudge 互敬互愛嗎
389 1 ài to do regularly / to have the habit of 互敬互愛嗎
390 1 ài my dear 互敬互愛嗎
391 1 ài Ai 互敬互愛嗎
392 1 ài loved / beloved 互敬互愛嗎
393 1 ài Love 互敬互愛嗎
394 1 告辭 gàocí to take leave 先向您告辭
395 1 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
396 1 不論 bùlùn to do without discussion 不論跋祇國多麼強盛
397 1 不論 bùlùn do not say that / be quiet 不論跋祇國多麼強盛
398 1 què sure / certain 確有此事
399 1 què real / true 確有此事
400 1 qīn to invade / to encroach upon / to raid 即不可能為外人所侵
401 1 qīn to approach 即不可能為外人所侵
402 1 qīn to be intimate with / to be close to 即不可能為外人所侵
403 1 zhù to dwell / to live / to reside 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
404 1 zhù to attach / to abide / to dwell on 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
405 1 zhù to stop / to halt 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
406 1 zhù to retain / to remain 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
407 1 zhù to lodge at [temporarily] 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
408 1 zhù verb complement 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
409 1 jìng to respect /to honor 互敬互愛嗎
410 1 jìng Respect 互敬互愛嗎
411 1 請示 qǐngshì to ask for directions / to ask for instructions 一五一十地向佛陀請示
412 1 的話 dehuà if (coming after a conditional clause) 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
413 1 父母 fùmǔ parents / mother and father 你聽說跋祇國人孝順父母
414 1 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 你聽說跋祇國人孝順父母
415 1 需要 xūyào to need / to want / to demand / needs / to require 我還有國事需要處理
416 1 需要 xūyào needs / requirements 我還有國事需要處理
417 1 攻打 gōngdǎ to attack (the enemy) 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
418 1 十位 shíwèi the tens place (or column) in the decimal system 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
419 1 勇健 yǒngjiàn brave and strong 跋祇國人自恃勇健
420 1 豪強 háoqiáng despot / tyrant / bully 民眾豪強
421 1 to carry on the shoulder 不知佛陀有何教誡
422 1 what 不知佛陀有何教誡
423 1 He 不知佛陀有何教誡
424 1 政治 zhèngzhì politics 政治
425 1 故意 gùyì deliberately / on purpose 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
426 1 故意 gùyì the affection of an old friend 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
427 1 故意 gùyì premeditated 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
428 1 to depend on / to lean on 並依阿闍世王交代
429 1 upadhi / bonds / substratum 並依阿闍世王交代
430 1 to comply with / to follow 並依阿闍世王交代
431 1 to help 並依阿闍世王交代
432 1 flourishing 並依阿闍世王交代
433 1 lovable 並依阿闍世王交代
434 1 治國 zhìguó to rule a country 治國七法
435 1 大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
436 1 便 biàn convenient / handy / easy 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
437 1 便 biàn advantageous 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
438 1 便 biàn to pass stool / to excrete / to relieve oneself / to urinate 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
439 1 便 pián fat / obese 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
440 1 便 biàn to make easy 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
441 1 便 biàn an unearned advantage 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
442 1 便 biàn ordinary / plain 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
443 1 便 biàn in passing 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
444 1 便 biàn informal 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
445 1 便 biàn appropriate / suitable 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
446 1 便 biàn an advantageous occasion 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
447 1 便 biàn stool 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
448 1 便 pián quiet / quiet and comfortable 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
449 1 便 biàn proficient / skilled 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
450 1 便 pián shrewd / slick / good with words 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
451 1 便 biàn Hyep’yon / Ebin 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
452 1 強盛 qiángshèng powerful and prosperous 不論跋祇國多麼強盛
453 1 quán authority / power 佛陀的權巧智慧
454 1 quán authority / power 佛陀的權巧智慧
455 1 quán a sliding weight 佛陀的權巧智慧
456 1 quán Quan 佛陀的權巧智慧
457 1 quán to assess / to weigh 佛陀的權巧智慧
458 1 quán a right 佛陀的權巧智慧
459 1 quán an advantage 佛陀的權巧智慧
460 1 quán adaptive / flexible 佛陀的權巧智慧
461 1 quán expedient 佛陀的權巧智慧
462 1 quán a kind of tree 佛陀的權巧智慧
463 1 xiān first 先向您告辭
464 1 xiān early / prior / former 先向您告辭
465 1 xiān to go forward / to advance 先向您告辭
466 1 xiān to attach importance to / to value 先向您告辭
467 1 xiān to start 先向您告辭
468 1 xiān ancestors / forebears 先向您告辭
469 1 xiān before / in front 先向您告辭
470 1 xiān fundamental / basic 先向您告辭
471 1 xiān Xian 先向您告辭
472 1 xiān ancient / archaic 先向您告辭
473 1 xiān super 先向您告辭
474 1 xiān deceased 先向您告辭
475 1 to reply / to answer 佛陀答道
476 1 to reciprocate to 佛陀答道
477 1 to agree to / to assent to 佛陀答道
478 1 to acknowledge / to greet 佛陀答道
479 1 Da 佛陀答道
480 1 一天 yītiān one day 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
481 1 一天 yītiān on a particular day 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
482 1 一天 yītiān the whole sky 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
483 1 一天 yītiān as big as the sky / very large 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
484 1 竭盡 jiéjìn to exhaust 竭盡護法之責嗎
485 1 對答 duìdá to reply / to answer 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
486 1 to be near by / to be close to 即不可能為外人所侵
487 1 at that time 即不可能為外人所侵
488 1 to be exactly the same as / to be thus 即不可能為外人所侵
489 1 supposed / so-called 即不可能為外人所侵
490 1 to arrive at / to ascend 即不可能為外人所侵
491 1 勇猛 yǒngměng ardency 軍隊多麼勇猛
492 1 勇猛 yǒngměng bold and powerful / brave and fierce 軍隊多麼勇猛
493 1 民眾 mínzhòng populace / masses / the people 民眾豪強
494 1 tīng to listen 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
495 1 tīng to obey 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
496 1 tīng to understand 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
497 1 tìng to hear a lawsuit / to adjudicate 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
498 1 tìng to allow / to let something take its course 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
499 1 tīng to await 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後
500 1 tīng to acknowledge 大臣雨勢聽了佛陀和阿難的對答後

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
2 15 de possessive particle 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
3 15 de structural particle 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
4 15 de complement 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
5 15 de a substitute for something already referred to 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
6 13 聽說 tīngshuō to hear told 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
7 13 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
8 13 阿難 Ānán Ananda 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
9 11 跋祇 Bázhǐ Vṛji / Vajji 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
10 10 guó a country / a nation 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
11 10 guó the capital of a state 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
12 10 guó a feud / a vassal state 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
13 10 guó a state / a kingdom 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
14 10 guó a place / a land 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
15 10 guó domestic / Chinese 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
16 10 guó national 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
17 10 guó top in the nation 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
18 10 guó Guo 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
19 9 如果 rúguǒ if / in case / in the event that 如果佛陀有所教誡
20 9 富強 fùqiáng prosperous / rich and powerful 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
21 8 you 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
22 8 他們 tāmen they 要消滅他們應該不難
23 8 國家 guójiā country / nation / state 國家必定會愈來愈富強安定
24 8 國家 guójiā the state and the people 國家必定會愈來愈富強安定
25 8 能夠 nénggòu be capable of / can / is able 如果能夠這樣
26 7 安定 āndìng stable / quiet 國家必定會愈來愈富強安定
27 7 安定 āndìng to decide 國家必定會愈來愈富強安定
28 7 安定 āndìng biological equilibrium 國家必定會愈來愈富強安定
29 7 安定 āndìng Calm and Unmoving 國家必定會愈來愈富強安定
30 7 guò to cross / to go over / to pass 我曾聽說過
31 7 guò too 我曾聽說過
32 7 guò particle to indicate experience 我曾聽說過
33 7 guò to surpass / to exceed 我曾聽說過
34 7 guò to experience / to pass time 我曾聽說過
35 7 guò to go 我曾聽說過
36 7 guò a mistake 我曾聽說過
37 7 guò a time / a round 我曾聽說過
38 7 guō Guo 我曾聽說過
39 7 guò to die 我曾聽說過
40 7 guò to shift 我曾聽說過
41 7 guò to endure 我曾聽說過
42 7 guò to pay a visit / to call on 我曾聽說過
43 7 侵犯 qīnfàn to infringe on / to encroach on / to violate 沒有人能侵犯他們
44 7 侵犯 qīnfàn to invade 沒有人能侵犯他們
45 7 ma indicates a question 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
46 7 這樣 zhèyàng this way / such / like this 如果能夠這樣
47 7 是的 shìde as / yes 是的
48 7 néng can / able 沒有人能侵犯他們
49 7 néng ability / capacity 沒有人能侵犯他們
50 7 néng a mythical bear-like beast 沒有人能侵犯他們
51 7 néng energy 沒有人能侵犯他們
52 7 néng function / use 沒有人能侵犯他們
53 7 néng may / should / permitted to 沒有人能侵犯他們
54 7 néng talent 沒有人能侵犯他們
55 7 néng expert at 沒有人能侵犯他們
56 7 néng to be in harmony 沒有人能侵犯他們
57 7 néng to tend to / to care for 沒有人能侵犯他們
58 7 néng to reach / to arrive at 沒有人能侵犯他們
59 7 néng as long as / only 沒有人能侵犯他們
60 7 néng even if 沒有人能侵犯他們
61 7 néng but 沒有人能侵犯他們
62 7 néng in this way 沒有人能侵犯他們
63 7 和順 héshùn gentle / amiable / acquiescent 長幼和順
64 7 沒有人 méiyǒu rén nobody 沒有人能侵犯他們
65 7 huì can / be able to 國家必定會愈來愈富強安定
66 7 huì able to 國家必定會愈來愈富強安定
67 7 huì a meeting / a conference / an assembly 國家必定會愈來愈富強安定
68 7 kuài to balance an account 國家必定會愈來愈富強安定
69 7 huì to assemble 國家必定會愈來愈富強安定
70 7 huì to meet 國家必定會愈來愈富強安定
71 7 huì a temple fair 國家必定會愈來愈富強安定
72 7 huì a religious assembly 國家必定會愈來愈富強安定
73 7 huì an association / a society 國家必定會愈來愈富強安定
74 7 huì a national or provincial capital 國家必定會愈來愈富強安定
75 7 huì an opportunity 國家必定會愈來愈富強安定
76 7 huì to understand 國家必定會愈來愈富強安定
77 7 huì to be familiar with / to know 國家必定會愈來愈富強安定
78 7 huì to be possible / to be likely 國家必定會愈來愈富強安定
79 7 huì to be good at 國家必定會愈來愈富強安定
80 7 huì a moment 國家必定會愈來愈富強安定
81 7 huì to happen to 國家必定會愈來愈富強安定
82 7 huì to pay 國家必定會愈來愈富強安定
83 7 huì a meeting place 國家必定會愈來愈富強安定
84 7 kuài the seam of a cap 國家必定會愈來愈富強安定
85 7 huì in accordance with 國家必定會愈來愈富強安定
86 7 huì imperial civil service examination 國家必定會愈來愈富強安定
87 7 huì to have sexual intercourse 國家必定會愈來愈富強安定
88 7 huì Hui 國家必定會愈來愈富強安定
89 7 長幼 zhǎng yòu older and younger / seniority 長幼和順
90 6 必然 bìrán inevitable / certain 國家必然會愈來愈富強安定
91 5 I / me / my 以我現在的國力
92 5 self / ātman / attan 以我現在的國力
93 5 we / our 以我現在的國力
94 5 [my] dear 以我現在的國力
95 5 Wo 以我現在的國力
96 5 越來越 yuè lái yuè more and more 國家必然會越來越富強安定
97 4 雨勢 yǔshì Vassakāra / Varṣākāra 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
98 4 céng once / already / former / previously 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
99 4 zēng great-grand 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
100 4 zēng Zeng 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
101 4 céng layered / tiered / storied 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
102 4 zēng to add to / to increase 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
103 4 zēng even more / still more 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
104 4 zēng actually / in fact / after all / unexpectedly 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
105 4 céng deep 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
106 4 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
107 4 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
108 4 shuì to persuade 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
109 4 shuō to teach / to recite / to explain 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
110 4 shuō a doctrine / a theory 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
111 4 shuō to claim / to assert 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
112 4 shuō allocution 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
113 4 shuō to criticize / to scold 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
114 4 shuō to indicate / to refer to 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
115 3 yǒu is / are / to exist 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
116 3 yǒu to have / to possess 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
117 3 yǒu becoming / bhāva 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
118 3 yǒu indicates an estimate 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
119 3 yǒu indicates a large quantity 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
120 3 yǒu indicates an affirmative response 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
121 3 yǒu a certain / used before a person, time, or place 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
122 3 yǒu used to compare two things 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
123 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
124 3 yǒu used before the names of dynasties 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
125 3 yǒu a certain thing / what exists 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
126 3 yǒu multiple of ten and ... 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
127 3 yǒu abundant 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
128 3 yǒu purposeful 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
129 3 yǒu You 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
130 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
131 3 靈鷲山 Língjiù Shān Vulture Peak 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
132 3 靈鷲山 Língjiù Shān Ling Jiou Mountain 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
133 3 靈鷲山 Língjiù Shān Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
134 3 mutually 互敬互愛嗎
135 3 七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings 治國七法
136 3 百姓 bǎixìng common people 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
137 3 百姓 bǎixìng all the family names / the family names of all the imperial officials 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
138 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
139 3 suǒ an office / an institute 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
140 3 suǒ introduces a relative clause 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
141 3 suǒ it 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
142 3 suǒ if / supposing 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
143 3 suǒ a few / various / some 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
144 3 suǒ a place / a location 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
145 3 suǒ indicates a passive voice 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
146 3 suǒ that which 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
147 3 suǒ an ordinal number 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
148 3 suǒ meaning 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
149 3 suǒ garrison 因為佛陀所說的話是不會虛妄的
150 3 yào to want / to wish for 要消滅他們應該不難
151 3 yào if 要消滅他們應該不難
152 3 yào to be about to / in the future 要消滅他們應該不難
153 3 yào to want 要消滅他們應該不難
154 3 yào will 要消滅他們應該不難
155 3 yào to request 要消滅他們應該不難
156 3 yào essential points / crux / gist 要消滅他們應該不難
157 3 yāo waist 要消滅他們應該不難
158 3 yāo to cinch 要消滅他們應該不難
159 3 yāo waistband 要消滅他們應該不難
160 3 yāo to need / to require / to demand / to request 要消滅他們應該不難
161 3 yāo to pursue / to seek / to strive for 要消滅他們應該不難
162 3 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 要消滅他們應該不難
163 3 yāo to obstruct / to intercept 要消滅他們應該不難
164 3 yāo to agree with 要消滅他們應該不難
165 3 yāo to invite / to welcome 要消滅他們應該不難
166 3 yào to summarize 要消滅他們應該不難
167 3 yào essential / important 要消滅他們應該不難
168 3 yào to desire 要消滅他們應該不難
169 3 yào to demand 要消滅他們應該不難
170 3 yào to need 要消滅他們應該不難
171 3 yào should / must 要消滅他們應該不難
172 3 yào might 要消滅他們應該不難
173 3 yào or 要消滅他們應該不難
174 3 duì to / toward 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
175 3 duì to oppose / to face / to regard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
176 3 duì correct / right 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
177 3 duì pair 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
178 3 duì opposing / opposite 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
179 3 duì duilian / couplet 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
180 3 duì yes / affirmative 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
181 3 duì to treat / to regard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
182 3 duì to confirm / to agree 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
183 3 duì to correct / to make conform / to check 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
184 3 duì to mix 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
185 3 duì a pair 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
186 3 duì to respond / to answer 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
187 3 duì mutual 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
188 3 duì parallel / alternating 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
189 3 duì a command to appear as an audience 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
190 3 le completion of an action 雨勢奉了國王的命令
191 3 liǎo to know / to understand 雨勢奉了國王的命令
192 3 liǎo to understand / to know 雨勢奉了國王的命令
193 3 liào to look afar from a high place 雨勢奉了國王的命令
194 3 le modal particle 雨勢奉了國王的命令
195 3 le particle used in certain fixed expressions 雨勢奉了國王的命令
196 3 liǎo to complete 雨勢奉了國王的命令
197 3 liǎo completely 雨勢奉了國王的命令
198 3 liǎo clever / intelligent 雨勢奉了國王的命令
199 3 國人 guórén people of that country 跋祇國人自恃勇健
200 3 he / him 他在心中盤算著
201 3 another aspect 他在心中盤算著
202 3 other / another / some other 他在心中盤算著
203 3 everybody 他在心中盤算著
204 3 other 他在心中盤算著
205 3 tuō other / another / some other 他在心中盤算著
206 3 大臣 dàchén chancellor / minister 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
207 2 教誡 jiāojiè instruction / teaching 不知佛陀有何教誡
208 2 nín you 佛陀您所說國家富強的方法
209 2 nín you (plural) 佛陀您所說國家富強的方法
210 2 多麼 duōme how / what 不論跋祇國多麼強盛
211 2 多麼 duōme excellent / wonderful 不論跋祇國多麼強盛
212 2 xiàng towards / to 一五一十地向佛陀請示
213 2 xiàng direction 一五一十地向佛陀請示
214 2 xiàng to face 一五一十地向佛陀請示
215 2 xiàng previous / former / earlier 一五一十地向佛陀請示
216 2 xiàng formerly 一五一十地向佛陀請示
217 2 xiàng a north facing window 一五一十地向佛陀請示
218 2 xiàng a trend 一五一十地向佛陀請示
219 2 xiàng Xiang 一五一十地向佛陀請示
220 2 xiàng Xiang 一五一十地向佛陀請示
221 2 xiàng to move towards 一五一十地向佛陀請示
222 2 xiàng to respect / to admire / to look up to 一五一十地向佛陀請示
223 2 xiàng to favor / to be partial to 一五一十地向佛陀請示
224 2 xiàng always 一五一十地向佛陀請示
225 2 xiàng just now / a moment ago 一五一十地向佛陀請示
226 2 xiàng to approximate 一五一十地向佛陀請示
227 2 xiàng presuming 一五一十地向佛陀請示
228 2 xiàng to attack 一五一十地向佛陀請示
229 2 xiàng echo 一五一十地向佛陀請示
230 2 xiàng to make clear 一五一十地向佛陀請示
231 2 hòu after / later 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
232 2 hòu empress / queen 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
233 2 hòu behind 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
234 2 hòu the god of the earth 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
235 2 hòu late / later 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
236 2 hòu arriving late 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
237 2 hòu offspring / descendents 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
238 2 hòu to fall behind / to lag 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
239 2 hòu behind / back 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
240 2 hòu then 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
241 2 hòu mother of the designated heir / mother of the crown prince 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
242 2 hòu Hou 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
243 2 hòu following 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
244 2 hòu to be delayed 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
245 2 hòu to abandon / to discard 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
246 2 尊敬 zūnjìng to respect / to revere 尊敬師長嗎
247 2 尊敬 zūnjìng Respectful 尊敬師長嗎
248 2 應該 yīnggāi ought to / should / must 要消滅他們應該不難
249 2 zhī to know 不過你應該要知時知分
250 2 zhī to comprehend 不過你應該要知時知分
251 2 zhī to inform / to tell 不過你應該要知時知分
252 2 zhī to administer 不過你應該要知時知分
253 2 zhī to distinguish / to discern 不過你應該要知時知分
254 2 zhī to be close friends 不過你應該要知時知分
255 2 zhī to feel / to sense / to perceive 不過你應該要知時知分
256 2 zhī to receive / to entertain 不過你應該要知時知分
257 2 zhī knowledge 不過你應該要知時知分
258 2 zhī consciousness / perception 不過你應該要知時知分
259 2 zhī a close friend 不過你應該要知時知分
260 2 zhì wisdom 不過你應該要知時知分
261 2 zhì Zhi 不過你應該要知時知分
262 2 zhī Understanding 不過你應該要知時知分
263 2 shí time / a point or period of time 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
264 2 shí a season / a quarter of a year 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
265 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
266 2 shí at that time 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
267 2 shí fashionable 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
268 2 shí fate / destiny / luck 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
269 2 shí occasion / opportunity / chance 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
270 2 shí tense 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
271 2 shí particular / special 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
272 2 shí to plant / to cultivate 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
273 2 shí hour (measure word) 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
274 2 shí an era / a dynasty 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
275 2 shí time [abstract] 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
276 2 shí seasonal 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
277 2 shí frequently / often 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
278 2 shí occasionally / sometimes 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
279 2 shí on time 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
280 2 shí this / that 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
281 2 shí to wait upon 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
282 2 shí hour 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
283 2 shí appropriate / proper / timely 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
284 2 shí Shi 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
285 2 shí a present / currentlt 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
286 2 fèng to offer / to present 雨勢奉了國王的命令
287 2 fèng to receive / to receive with respect 雨勢奉了國王的命令
288 2 fèng to believe in 雨勢奉了國王的命令
289 2 fèng a display of respect 雨勢奉了國王的命令
290 2 fèng to revere 雨勢奉了國王的命令
291 2 fèng salary 雨勢奉了國王的命令
292 2 fèng to serve 雨勢奉了國王的命令
293 2 fèng Feng 雨勢奉了國王的命令
294 2 fèng to politely request 雨勢奉了國王的命令
295 2 fèng to offer with both hands 雨勢奉了國王的命令
296 2 fèng a term of respect 雨勢奉了國王的命令
297 2 fèng to help 雨勢奉了國王的命令
298 2 not / no 要消滅他們應該不難
299 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 要消滅他們應該不難
300 2 as a correlative 要消滅他們應該不難
301 2 no (answering a question) 要消滅他們應該不難
302 2 forms a negative adjective from a noun 要消滅他們應該不難
303 2 at the end of a sentence to form a question 要消滅他們應該不難
304 2 to form a yes or no question 要消滅他們應該不難
305 2 infix potential marker 要消滅他們應該不難
306 2 阿闍世王 Āshéshì Wáng Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
307 2 愈來愈 yù lái yù more and more 國家必定會愈來愈富強安定
308 2 開示 kāishì to express / to indicate 要仔細聆聽佛陀的開示
309 2 開示 kāishì to inspire / to enlighten 要仔細聆聽佛陀的開示
310 2 開示 kāishì Teach 要仔細聆聽佛陀的開示
311 2 bìng and / furthermore / also 並稟告佛陀
312 2 bìng completely / entirely 並稟告佛陀
313 2 bìng both / equally 並稟告佛陀
314 2 bìng to stand side-by-side 並稟告佛陀
315 2 bīng Taiyuan 並稟告佛陀
316 2 xiǎng to think 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
317 2 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
318 2 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
319 2 xiǎng to want 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
320 2 xiǎng to remember / to miss / to long for 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
321 2 xiǎng to plan 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
322 2 有所 yǒusuǒ somewhat / to some extent 如果佛陀有所教誡
323 2 and 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
324 2 to join together / together with / with 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
325 2 peace / harmony 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
326 2 He 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
327 2 gentle / amiable / acquiescent 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
328 2 warm 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
329 2 to harmonize / to make peace 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
330 2 a transaction 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
331 2 a bell on a chariot 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
332 2 a musical instrument 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
333 2 a military gate 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
334 2 a coffin headboard 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
335 2 a skilled worker 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
336 2 Harmony 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
337 2 稟告 bǐnggào to report 並稟告佛陀
338 2 稟告 bǐnggào to report 並稟告佛陀
339 2 his / hers / its / theirs 我想討伐其國
340 2 to add emphasis 我想討伐其國
341 2 used when asking a question in reply to a question 我想討伐其國
342 2 used when making a request or giving an order 我想討伐其國
343 2 he / her / it / them 我想討伐其國
344 2 probably / likely 我想討伐其國
345 2 will 我想討伐其國
346 2 may 我想討伐其國
347 2 if 我想討伐其國
348 2 or 我想討伐其國
349 2 Qi 我想討伐其國
350 2 zài in / at 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
351 2 zài at 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
352 2 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
353 2 zài to exist / to be living 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
354 2 zài to consist of 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
355 2 zài to be at a post 佛陀和一千二百五十位大比丘住在靈鷲山時
356 2 shì matter / thing / item 確有此事
357 2 shì to serve 確有此事
358 2 shì a government post 確有此事
359 2 shì duty / post / work 確有此事
360 2 shì occupation 確有此事
361 2 shì cause / undertaking / enterprise / achievment 確有此事
362 2 shì an accident 確有此事
363 2 shì to attend 確有此事
364 2 shì an allusion 確有此事
365 2 shì a condition / a state / a situation 確有此事
366 2 shì to engage in 確有此事
367 2 shì to enslave 確有此事
368 2 shì to pursue 確有此事
369 2 shì to administer 確有此事
370 2 shì to appoint 確有此事
371 2 shì a piece 確有此事
372 2 shì meaning / phenomena 確有此事
373 1 聆聽 língtīng to listen (respectfully) 要仔細聆聽佛陀的開示
374 1 nán difficult / arduous / hard 要消滅他們應該不難
375 1 nán to put someone in a difficult position / to have difficulty 要消滅他們應該不難
376 1 nán hardly possible / unable 要消滅他們應該不難
377 1 nàn disaster / calamity 要消滅他們應該不難
378 1 nàn enemy / foe 要消滅他們應該不難
379 1 nán bad / unpleasant 要消滅他們應該不難
380 1 nàn to blame / to rebuke 要消滅他們應該不難
381 1 nàn to object to / to argue against 要消滅他們應該不難
382 1 nàn to reject / to repudiate 要消滅他們應該不難
383 1 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
384 1 集會 jíhuì assembly / meeting 你曾聽說跋祇國的百姓經常集會討論正事嗎
385 1 戰爭 zhànzhēng war / conflict 化除了一場血腥的戰爭
386 1 報告 bàogào to inform / to report 回來詳實報告
387 1 報告 bàogào a report 回來詳實報告
388 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可有所遺漏
389 1 不可 bù kě improbable 不可有所遺漏
390 1 禮節 lǐjié etiquette 不違背禮節嗎
391 1 國法 guófǎ federal law 你聽說跋祇國百姓奉守國法
392 1 方法 fāngfǎ method / way / means 佛陀您所說國家富強的方法
393 1 方法 fāngfǎ method of an object or interface 佛陀您所說國家富強的方法
394 1 huà to make into / to change into / to transform 化除了一場血腥的戰爭
395 1 huà -ization 化除了一場血腥的戰爭
396 1 huà to convert / to persuade 化除了一場血腥的戰爭
397 1 huà to manifest 化除了一場血腥的戰爭
398 1 huà to collect alms 化除了一場血腥的戰爭
399 1 huà [of Nature] to create 化除了一場血腥的戰爭
400 1 huà to die 化除了一場血腥的戰爭
401 1 huà to dissolve / to melt 化除了一場血腥的戰爭
402 1 huà to revert to a previous custom 化除了一場血腥的戰爭
403 1 huà chemistry 化除了一場血腥的戰爭
404 1 huà to burn 化除了一場血腥的戰爭
405 1 huā to spend 化除了一場血腥的戰爭
406 1 來到 láidào to come / to arrive 便乘車來到靈鷲山拜見佛陀
407 1 必定 bìdìng certainly 國家必定會愈來愈富強安定
408 1 必定 Bìdìng Niyata 國家必定會愈來愈富強安定
409 1 dào way / road / path 佛陀答道
410 1 dào principle / a moral / morality 佛陀答道
411 1 dào Tao / the Way 佛陀答道
412 1 dào measure word for long things 佛陀答道
413 1 dào to say / to speak / to talk 佛陀答道
414 1 dào to think 佛陀答道
415 1 dào times 佛陀答道
416 1 dào the path leading to the cessation of suffering 佛陀答道
417 1 dào circuit / a province 佛陀答道
418 1 dào a course / a channel 佛陀答道
419 1 dào a method / a way of doing something 佛陀答道
420 1 dào measure word for doors and walls 佛陀答道
421 1 dào measure word for courses of a meal 佛陀答道
422 1 dào a centimeter 佛陀答道
423 1 dào a doctrine 佛陀答道
424 1 Dào Taoism / Daoism 佛陀答道
425 1 dào a skill 佛陀答道
426 1 dào a sect 佛陀答道
427 1 dào a line 佛陀答道
428 1 dào Way 佛陀答道
429 1 滿懷 mǎnhuái to be full of / to contain / to be imbued with / to have one's heart filled with 他滿懷信心
430 1 chén minister / statesman / official 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
431 1 chén Kangxi radical 131 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
432 1 chén a slave 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
433 1 chén you 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
434 1 chén Chen 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
435 1 chén to obey / to comply 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
436 1 chén to command / to direct 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
437 1 chén a subject 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
438 1 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
439 1 所以 suǒyǐ that by which 故意對站在身後拂扇的阿難開示跋祇國所以富強的七法
440 1 chǎng an open space / a courtyard 化除了一場血腥的戰爭
441 1 chǎng an event 化除了一場血腥的戰爭
442 1 cháng an event / a show 化除了一場血腥的戰爭
443 1 chǎng a religious space / a ritual area 化除了一場血腥的戰爭
444 1 chǎng an arena 化除了一場血腥的戰爭
445 1 chǎng a field / a plot of land / a pasture 化除了一場血腥的戰爭
446 1 chǎng an act / a scene 化除了一場血腥的戰爭
447 1 chǎng an electrical, magnetic, or gravitational field 化除了一場血腥的戰爭
448 1 chǎng a place / a site / a location 化除了一場血腥的戰爭
449 1 chǎng a stage 化除了一場血腥的戰爭
450 1 早已 zǎoyǐ long ago 佛陀早已知道雨勢大臣的來意
451 1 dài to represent / to substitute / to replace 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
452 1 dài dynasty 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
453 1 dài generation 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
454 1 dài generation / age / period / era 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
455 1 dài to exchange / to swap / to switch 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
456 1 dài a successor 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
457 1 dài Dai 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
458 1 dài Dai 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
459 1 dài to alternate 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
460 1 dài to succeed 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
461 1 dài alternating 派遣大臣雨勢代他去靈鷲山禮拜佛陀
462 1 發兵 fābīng to dispatch an army / to send troops 摩竭陀國的阿闍世王有一天想發兵攻打跋祇國
463 1 so as to / in order to 以我現在的國力
464 1 to use / to regard as 以我現在的國力
465 1 to use / to grasp 以我現在的國力
466 1 according to 以我現在的國力
467 1 because of 以我現在的國力
468 1 on a certain date 以我現在的國力
469 1 and / as well as 以我現在的國力
470 1 to rely on 以我現在的國力
471 1 to regard 以我現在的國力
472 1 to be able to 以我現在的國力
473 1 to order / to command 以我現在的國力
474 1 further / moreover 以我現在的國力
475 1 used after a verb 以我現在的國力
476 1 very 以我現在的國力
477 1 already 以我現在的國力
478 1 increasingly 以我現在的國力
479 1 a reason / a cause 以我現在的國力
480 1 Israel 以我現在的國力
481 1 Yi 以我現在的國力
482 1 處理 chǔlǐ to handle / to treat / to deal with / to process 我還有國事需要處理
483 1 信心 xìnxīn confidence 他滿懷信心
484 1 信心 xìnxīn belief / faith 他滿懷信心
485 1 信心 xìnxīn Faith 他滿懷信心
486 1 上下 shàngxià to go up and down 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
487 1 上下 shàngxià to increase and decrease 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
488 1 上下 shàngxià face-to-face 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
489 1 上下 shàngxià approximately 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
490 1 上下 shàngxià top and bottom 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
491 1 上下 shàngxià a bailiff 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
492 1 上下 shàngxià to ask about a taboo name 你聽說跋祇國君臣上下和睦相處
493 1 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬
494 1 恭敬 gōngjìng Respect 你聽說跋祇國人對宗廟恭敬
495 1 wèi for / to 即不可能為外人所侵
496 1 wèi because of 即不可能為外人所侵
497 1 wéi to act as / to serve 即不可能為外人所侵
498 1 wéi to change into / to become 即不可能為外人所侵
499 1 wéi to be / is 即不可能為外人所侵
500 1 wéi to do 即不可能為外人所侵

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
跋只 跋祇 Bázhǐ Vṛji / Vajji
安定 āndìng Calm and Unmoving
huì a religious assembly
self / ātman / attan
雨势 雨勢 yǔshì Vassakāra / Varṣākāra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
灵鹫山 靈鷲山
  1. Língjiù Shān
  2. Língjiù Shān
  3. Língjiù Shān
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
七法 qī fǎ seven dharmas / seven teachings
教诫 教誡 jiāojiè instruction / teaching
尊敬 zūnjìng Respectful
zhī Understanding
阿阇世王 阿闍世王 Āshéshì Wáng Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu
开示 開示
  1. kāishì
  2. kāishì
  1. to express / to indicate
  2. Teach
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
Harmony
shì meaning / phenomena
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
必定 Bìdìng Niyata
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
信心 xìnxīn Faith
恭敬 gōngjìng Respect
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
摩竭陀国 摩竭陀國 Mójiétuó Guó Magadha
zhù to attach / to abide / to dwell on
jìng Respect
upadhi / bonds / substratum
大比丘 dà bìqiū a great monastic / a great bhikṣu
便 biàn Hyep’yon / Ebin
quán expedient
勇猛 yǒngměng ardency
现在 現在 xiànzài now, present
知道 zhīdào Knowing
zháo to attach / to grasp
gēng contacts
跋耆 Báqí Vṛji / Vajji
a fly whisk
一法 yīfǎ one dharma / one thing
礼拜 禮拜 lǐbài Prostrate
具足
  1. jùzú
  2. jùzú
  3. jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
邪淫 xiéyín sexual misconduct
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. sramana
护法 護法
  1. hùfǎ
  2. hùfǎ
  3. hùfǎ
  4. hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ānanda / Ananda
  2. Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru / Ajatasutru / Ajātasattu
跋耆 66 Vṛji / Vajji
跋只 跋祇 66 Vṛji / Vajji
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
摩竭陀国 摩竭陀國 77 Magadha
雨势 雨勢 121 Vassakāra / Varṣākāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.

Simplified Traditional Pinyin English
大比丘 100 a great monastic / a great bhikṣu
护法 護法 104
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
教诫 教誡 106 instruction / teaching
具足 106
  1. complete / full / perfect
  2. Purāṇa
  3. Completeness
开示 開示 107
  1. to express / to indicate
  2. to inspire / to enlighten
  3. Teach
七法 113 seven dharmas / seven teachings
沙门 沙門 115
  1. a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant
  2. the Shramana movement / wandering ascetic
  3. sramana
邪淫 120 sexual misconduct
虚妄 虛妄 120 not real / illusory
一法 121 one dharma / one thing
勇猛 121
  1. ardency
  2. bold and powerful / brave and fierce