Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, The Final Disciple (Faith) 最後的弟子(信仰)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
2 | 13 | 跋陀羅 | bátuóluó | Bhadrika; Bhaddiya | 有一個外道名須跋陀羅 |
3 | 13 | 須 | xū | beard; whiskers | 有一個外道名須跋陀羅 |
4 | 13 | 須 | xū | must | 有一個外道名須跋陀羅 |
5 | 13 | 須 | xū | to wait | 有一個外道名須跋陀羅 |
6 | 13 | 須 | xū | moment | 有一個外道名須跋陀羅 |
7 | 13 | 須 | xū | whiskers | 有一個外道名須跋陀羅 |
8 | 13 | 須 | xū | Xu | 有一個外道名須跋陀羅 |
9 | 13 | 須 | xū | to be slow | 有一個外道名須跋陀羅 |
10 | 13 | 須 | xū | to stop | 有一個外道名須跋陀羅 |
11 | 13 | 須 | xū | to use | 有一個外道名須跋陀羅 |
12 | 13 | 須 | xū | to be; is | 有一個外道名須跋陀羅 |
13 | 13 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 有一個外道名須跋陀羅 |
14 | 13 | 須 | xū | a fine stem | 有一個外道名須跋陀羅 |
15 | 13 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 有一個外道名須跋陀羅 |
16 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
17 | 11 | 他 | tā | other | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
18 | 11 | 他 | tā | tha | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
19 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
20 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
21 | 11 | 我 | wǒ | self | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
22 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
23 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
24 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
25 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
26 | 6 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難正侍奉著佛陀 |
27 | 6 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難正侍奉著佛陀 |
28 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
29 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
30 | 6 | 才 | cái | Cai | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
31 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
32 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
33 | 5 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 自己所行的是解脫大道 |
34 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation | 自己所行的是解脫大道 |
35 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 自己所行的是解脫大道 |
36 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
37 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
38 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
39 | 5 | 上 | shàng | shang | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
40 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
41 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
42 | 5 | 上 | shàng | advanced | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
43 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
44 | 5 | 上 | shàng | time | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
45 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
46 | 5 | 上 | shàng | far | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
47 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
48 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
49 | 5 | 上 | shàng | to report | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
50 | 5 | 上 | shàng | to offer | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
51 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
52 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
53 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
54 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
55 | 5 | 上 | shàng | to burn | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
56 | 5 | 上 | shàng | to remember | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
57 | 5 | 上 | shàng | to add | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
58 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
59 | 5 | 上 | shàng | to meet | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
60 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
61 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
62 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
63 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
64 | 5 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
65 | 5 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
66 | 5 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
67 | 4 | 在 | zài | in; at | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
68 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
69 | 4 | 在 | zài | to consist of | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
70 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
71 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
72 | 4 | 那 | nā | No | 世間上無論那一個修行者 |
73 | 4 | 那 | nuó | to move | 世間上無論那一個修行者 |
74 | 4 | 那 | nuó | much | 世間上無論那一個修行者 |
75 | 4 | 那 | nuó | stable; quiet | 世間上無論那一個修行者 |
76 | 4 | 那 | nà | na | 世間上無論那一個修行者 |
77 | 4 | 來 | lái | to come | 怕他是來和佛陀辯論 |
78 | 4 | 來 | lái | please | 怕他是來和佛陀辯論 |
79 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 怕他是來和佛陀辯論 |
80 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 怕他是來和佛陀辯論 |
81 | 4 | 來 | lái | wheat | 怕他是來和佛陀辯論 |
82 | 4 | 來 | lái | next; future | 怕他是來和佛陀辯論 |
83 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 怕他是來和佛陀辯論 |
84 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 怕他是來和佛陀辯論 |
85 | 4 | 來 | lái | to earn | 怕他是來和佛陀辯論 |
86 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 怕他是來和佛陀辯論 |
87 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 有一個外道名須跋陀羅 |
88 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 有一個外道名須跋陀羅 |
89 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 有一個外道名須跋陀羅 |
90 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 有一個外道名須跋陀羅 |
91 | 4 | 呢 | ní | woolen material | 這正邪究竟如何分別呢 |
92 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就不能認識諸法的根本 |
93 | 4 | 就 | jiù | to assume | 他就不能認識諸法的根本 |
94 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就不能認識諸法的根本 |
95 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就不能認識諸法的根本 |
96 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就不能認識諸法的根本 |
97 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 他就不能認識諸法的根本 |
98 | 4 | 就 | jiù | to go with | 他就不能認識諸法的根本 |
99 | 4 | 就 | jiù | to die | 他就不能認識諸法的根本 |
100 | 4 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 就不是真正的修道者 |
101 | 4 | 都 | dū | capital city | 都說自己是一切智人 |
102 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都說自己是一切智人 |
103 | 4 | 都 | dōu | all | 都說自己是一切智人 |
104 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都說自己是一切智人 |
105 | 4 | 都 | dū | Du | 都說自己是一切智人 |
106 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都說自己是一切智人 |
107 | 4 | 都 | dū | to reside | 都說自己是一切智人 |
108 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都說自己是一切智人 |
109 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 怕他是來和佛陀辯論 |
110 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 怕他是來和佛陀辯論 |
111 | 4 | 和 | hé | He | 怕他是來和佛陀辯論 |
112 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 怕他是來和佛陀辯論 |
113 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 怕他是來和佛陀辯論 |
114 | 4 | 和 | hé | warm | 怕他是來和佛陀辯論 |
115 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 怕他是來和佛陀辯論 |
116 | 4 | 和 | hé | a transaction | 怕他是來和佛陀辯論 |
117 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 怕他是來和佛陀辯論 |
118 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 怕他是來和佛陀辯論 |
119 | 4 | 和 | hé | a military gate | 怕他是來和佛陀辯論 |
120 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 怕他是來和佛陀辯論 |
121 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 怕他是來和佛陀辯論 |
122 | 4 | 和 | hé | compatible | 怕他是來和佛陀辯論 |
123 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 怕他是來和佛陀辯論 |
124 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 怕他是來和佛陀辯論 |
125 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 怕他是來和佛陀辯論 |
126 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 怕他是來和佛陀辯論 |
127 | 4 | 和 | hé | venerable | 怕他是來和佛陀辯論 |
128 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 趕快向前阻攔道 |
129 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 趕快向前阻攔道 |
130 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 趕快向前阻攔道 |
131 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 趕快向前阻攔道 |
132 | 4 | 道 | dào | to think | 趕快向前阻攔道 |
133 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 趕快向前阻攔道 |
134 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 趕快向前阻攔道 |
135 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 趕快向前阻攔道 |
136 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 趕快向前阻攔道 |
137 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 趕快向前阻攔道 |
138 | 4 | 道 | dào | a skill | 趕快向前阻攔道 |
139 | 4 | 道 | dào | a sect | 趕快向前阻攔道 |
140 | 4 | 道 | dào | a line | 趕快向前阻攔道 |
141 | 4 | 道 | dào | Way | 趕快向前阻攔道 |
142 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 趕快向前阻攔道 |
143 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 始終沒有開悟 |
144 | 4 | 歲 | suì | age | 年齡已屆一百餘歲 |
145 | 4 | 歲 | suì | years | 年齡已屆一百餘歲 |
146 | 4 | 歲 | suì | time | 年齡已屆一百餘歲 |
147 | 4 | 歲 | suì | annual harvest | 年齡已屆一百餘歲 |
148 | 4 | 八聖道 | bā Shèng dào | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 正定的八聖道 |
149 | 3 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 涅槃寂靜的三法印 |
150 | 3 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 希望能解開心中的疑團 |
151 | 3 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世間上所有的沙門 |
152 | 3 | 沙門 | shāmén | sramana | 世間上所有的沙門 |
153 | 3 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世間上所有的沙門 |
154 | 3 | 初八 | chū bā | eighth day of a lunar month | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
155 | 3 | 初八 | chū qī | seventh day of the lunar month | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
156 | 3 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請你不要再來打擾佛陀 |
157 | 3 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請你不要再來打擾佛陀 |
158 | 3 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請你不要再來打擾佛陀 |
159 | 3 | 請 | qǐng | please | 請你不要再來打擾佛陀 |
160 | 3 | 請 | qǐng | to request | 請你不要再來打擾佛陀 |
161 | 3 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請你不要再來打擾佛陀 |
162 | 3 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請你不要再來打擾佛陀 |
163 | 3 | 請 | qǐng | to greet | 請你不要再來打擾佛陀 |
164 | 3 | 請 | qǐng | to invite | 請你不要再來打擾佛陀 |
165 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
166 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
167 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
168 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
169 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
170 | 3 | 最後 | zuìhòu | final; last | 最後的弟子 |
171 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
172 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
173 | 3 | 日 | rì | a day | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
174 | 3 | 日 | rì | Japan | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
175 | 3 | 日 | rì | sun | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
176 | 3 | 日 | rì | daytime | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
177 | 3 | 日 | rì | sunlight | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
178 | 3 | 日 | rì | everyday | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
179 | 3 | 日 | rì | season | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
180 | 3 | 日 | rì | available time | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
181 | 3 | 日 | rì | in the past | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
182 | 3 | 日 | mì | mi | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
183 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
184 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
185 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法船將沒 |
186 | 3 | 法 | fǎ | France | 法船將沒 |
187 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法船將沒 |
188 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法船將沒 |
189 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法船將沒 |
190 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法船將沒 |
191 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法船將沒 |
192 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法船將沒 |
193 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法船將沒 |
194 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法船將沒 |
195 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法船將沒 |
196 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法船將沒 |
197 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法船將沒 |
198 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法船將沒 |
199 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法船將沒 |
200 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法船將沒 |
201 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法船將沒 |
202 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法船將沒 |
203 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 最後的弟子 |
204 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 最後的弟子 |
205 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 最後的弟子 |
206 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 最後的弟子 |
207 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 最後的弟子 |
208 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 最後的弟子 |
209 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上所有的沙門 |
210 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 世間上所有的沙門 |
211 | 3 | 娑羅雙樹 | suōluó shuāng shù | twin sala trees | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
212 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都說自己是一切智人 |
213 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都說自己是一切智人 |
214 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 都說自己是一切智人 |
215 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都說自己是一切智人 |
216 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都說自己是一切智人 |
217 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都說自己是一切智人 |
218 | 3 | 說 | shuō | allocution | 都說自己是一切智人 |
219 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都說自己是一切智人 |
220 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都說自己是一切智人 |
221 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 都說自己是一切智人 |
222 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都說自己是一切智人 |
223 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
224 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
225 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
226 | 3 | 為 | wéi | to do | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
227 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
228 | 3 | 為 | wéi | to govern | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
229 | 3 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
230 | 2 | 中 | zhōng | middle | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
231 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
232 | 2 | 中 | zhōng | China | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
233 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
234 | 2 | 中 | zhōng | midday | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
235 | 2 | 中 | zhōng | inside | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
236 | 2 | 中 | zhōng | during | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
237 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
238 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
239 | 2 | 中 | zhōng | half | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
240 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
241 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
242 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
243 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
244 | 2 | 中 | zhōng | middle | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
245 | 2 | 六師外道 | liù shī wài dào | Six Non-Buddhist schools | 六師外道 |
246 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 慧燈將滅 |
247 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 慧燈將滅 |
248 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 慧燈將滅 |
249 | 2 | 將 | qiāng | to request | 慧燈將滅 |
250 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 慧燈將滅 |
251 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 慧燈將滅 |
252 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 慧燈將滅 |
253 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 慧燈將滅 |
254 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 慧燈將滅 |
255 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 慧燈將滅 |
256 | 2 | 將 | jiàng | king | 慧燈將滅 |
257 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 慧燈將滅 |
258 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 慧燈將滅 |
259 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 慧燈將滅 |
260 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
261 | 2 | 之 | zhī | to go | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
262 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
263 | 2 | 之 | zhī | is | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
264 | 2 | 之 | zhī | to use | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
265 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
266 | 2 | 年 | nián | year | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
267 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
268 | 2 | 年 | nián | age | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
269 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
270 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
271 | 2 | 年 | nián | a date | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
272 | 2 | 年 | nián | time; years | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
273 | 2 | 年 | nián | harvest | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
274 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
275 | 2 | 年 | nián | year; varṣa | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
276 | 2 | 於 | yú | to go; to | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
277 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
278 | 2 | 於 | yú | Yu | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
279 | 2 | 於 | wū | a crow | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
280 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓我去除他的疑惑 |
281 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓我去除他的疑惑 |
282 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓我去除他的疑惑 |
283 | 2 | 者 | zhě | ca | 聽到求道者的聲音 |
284 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 都說自己是一切智人 |
285 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 都說自己是一切智人 |
286 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 都說自己是一切智人 |
287 | 2 | 人 | rén | everybody | 都說自己是一切智人 |
288 | 2 | 人 | rén | adult | 都說自己是一切智人 |
289 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 都說自己是一切智人 |
290 | 2 | 人 | rén | an upright person | 都說自己是一切智人 |
291 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 都說自己是一切智人 |
292 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 這正邪究竟如何分別呢 |
293 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 這正邪究竟如何分別呢 |
294 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 這正邪究竟如何分別呢 |
295 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 這正邪究竟如何分別呢 |
296 | 2 | 疑團 | yítuán | doubts and suspicions; a maze of doubts; puzzle; mystery | 希望能解開心中的疑團 |
297 | 2 | 修道者 | xiūdào zhě | spiritual practitioners | 就不是真正的修道者 |
298 | 2 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 三十歲的那年十二月初八日在菩提樹下成道 |
299 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
300 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
301 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
302 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
303 | 2 | 曾 | céng | deep | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
304 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 他不是來和我論戰的 |
305 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 他不是來和我論戰的 |
306 | 2 | 間 | jiān | space between | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
307 | 2 | 間 | jiān | time interval | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
308 | 2 | 間 | jiān | a room | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
309 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
310 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
311 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
312 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
313 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
314 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
315 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
316 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
317 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
318 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
319 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
320 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 他就不能認識諸法的根本 |
321 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰 |
322 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰 |
323 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰 |
324 | 2 | 八十 | bāshí | eighty | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
325 | 2 | 八十 | bāshí | eighty; aśīti | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
326 | 2 | 八十 | bāshí | eighty; aśīti | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
327 | 2 | 能 | néng | can; able | 希望能解開心中的疑團 |
328 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能解開心中的疑團 |
329 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能解開心中的疑團 |
330 | 2 | 能 | néng | energy | 希望能解開心中的疑團 |
331 | 2 | 能 | néng | function; use | 希望能解開心中的疑團 |
332 | 2 | 能 | néng | talent | 希望能解開心中的疑團 |
333 | 2 | 能 | néng | expert at | 希望能解開心中的疑團 |
334 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能解開心中的疑團 |
335 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能解開心中的疑團 |
336 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能解開心中的疑團 |
337 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能解開心中的疑團 |
338 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個外道名須跋陀羅 |
339 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個外道名須跋陀羅 |
340 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個外道名須跋陀羅 |
341 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 讓我去除他的疑惑 |
342 | 2 | 除 | chú | to divide | 讓我去除他的疑惑 |
343 | 2 | 除 | chú | to put in order | 讓我去除他的疑惑 |
344 | 2 | 除 | chú | to appoint to an official position | 讓我去除他的疑惑 |
345 | 2 | 除 | chú | door steps; stairs | 讓我去除他的疑惑 |
346 | 2 | 除 | chú | to replace an official | 讓我去除他的疑惑 |
347 | 2 | 除 | chú | to change; to replace | 讓我去除他的疑惑 |
348 | 2 | 除 | chú | to renovate; to restore | 讓我去除他的疑惑 |
349 | 2 | 除 | chú | division | 讓我去除他的疑惑 |
350 | 2 | 除 | chú | except; without; anyatra | 讓我去除他的疑惑 |
351 | 2 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
352 | 2 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
353 | 2 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
354 | 2 | 二月 | èryuè | February; the Second Month | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
355 | 2 | 二月 | èryuè | second lunar month; vaiśākha | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
356 | 2 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 都說自己是一切智人 |
357 | 2 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 都說自己是一切智人 |
358 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 唯有佛陀的教法中才有真正解脫的沙門 |
359 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 唯有佛陀的教法中才有真正解脫的沙門 |
360 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 唯有佛陀的教法中才有真正解脫的沙門 |
361 | 2 | 個 | gè | individual | 一見來者是個外道 |
362 | 2 | 個 | gè | height | 一見來者是個外道 |
363 | 2 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 就不能獲得自在和解脫 |
364 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 只得帶領須跋陀羅去見佛陀 |
365 | 2 | 陀 | tuó | dha | 只得帶領須跋陀羅去見佛陀 |
366 | 1 | 受教 | shòujiào | to receive instruction | 後來受教育時也曾被六師外道所迷 |
367 | 1 | 到達 | dàodá | to reach; to arrive | 須跋陀羅到達娑羅雙樹林 |
368 | 1 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 他如果不修學正見 |
369 | 1 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 他如果不修學正見 |
370 | 1 | 降生 | jiàngshēng | to be born | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
371 | 1 | 穿過 | chuānguò | to pass through | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
372 | 1 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲的佛陀不捨眾生 |
373 | 1 | 諸法無我 | zhū fǎ wúwǒ | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 諸法無我 |
374 | 1 | 也 | yě | ya | 後來受教育時也曾被六師外道所迷 |
375 | 1 | 開朗 | kāilǎng | open and clear | 心中的迷霧頓時開朗 |
376 | 1 | 開朗 | kāilǎng | optimistic; cheerful; carefree | 心中的迷霧頓時開朗 |
377 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從我成道的時候起 |
378 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從我成道的時候起 |
379 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從我成道的時候起 |
380 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從我成道的時候起 |
381 | 1 | 起 | qǐ | to start | 從我成道的時候起 |
382 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從我成道的時候起 |
383 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從我成道的時候起 |
384 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從我成道的時候起 |
385 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從我成道的時候起 |
386 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從我成道的時候起 |
387 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從我成道的時候起 |
388 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從我成道的時候起 |
389 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從我成道的時候起 |
390 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從我成道的時候起 |
391 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從我成道的時候起 |
392 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 從我成道的時候起 |
393 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從我成道的時候起 |
394 | 1 | 侍奉 | shìfèng | to attend | 阿難正侍奉著佛陀 |
395 | 1 | 向前 | xiàng qián | forward; onward | 趕快向前阻攔道 |
396 | 1 | 好 | hǎo | good | 你問得很好 |
397 | 1 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 你問得很好 |
398 | 1 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 你問得很好 |
399 | 1 | 好 | hǎo | easy; convenient | 你問得很好 |
400 | 1 | 好 | hǎo | so as to | 你問得很好 |
401 | 1 | 好 | hǎo | friendly; kind | 你問得很好 |
402 | 1 | 好 | hào | to be likely to | 你問得很好 |
403 | 1 | 好 | hǎo | beautiful | 你問得很好 |
404 | 1 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 你問得很好 |
405 | 1 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 你問得很好 |
406 | 1 | 好 | hǎo | suitable | 你問得很好 |
407 | 1 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 你問得很好 |
408 | 1 | 好 | hào | a fond object | 你問得很好 |
409 | 1 | 好 | hǎo | Good | 你問得很好 |
410 | 1 | 好 | hǎo | good; sādhu | 你問得很好 |
411 | 1 | 家 | jiā | house; home; residence | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
412 | 1 | 家 | jiā | family | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
413 | 1 | 家 | jiā | a specialist | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
414 | 1 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
415 | 1 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
416 | 1 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
417 | 1 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
418 | 1 | 家 | jiā | domestic | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
419 | 1 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
420 | 1 | 家 | jiā | side; party | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
421 | 1 | 家 | jiā | dynastic line | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
422 | 1 | 家 | jiā | a respectful form of address | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
423 | 1 | 家 | jiā | a familiar form of address | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
424 | 1 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
425 | 1 | 家 | jiā | I; my; our | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
426 | 1 | 家 | jiā | district | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
427 | 1 | 家 | jiā | private propery | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
428 | 1 | 家 | jiā | Jia | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
429 | 1 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
430 | 1 | 家 | gū | lady | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
431 | 1 | 家 | jiā | house; gṛha | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
432 | 1 | 疑惑 | yíhuò | to feel uncertain | 讓我去除他的疑惑 |
433 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 佛陀微笑回答道 |
434 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 佛陀微笑回答道 |
435 | 1 | 從 | cóng | to follow | 從我成道的時候起 |
436 | 1 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從我成道的時候起 |
437 | 1 | 從 | cóng | to participate in something | 從我成道的時候起 |
438 | 1 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從我成道的時候起 |
439 | 1 | 從 | cóng | something secondary | 從我成道的時候起 |
440 | 1 | 從 | cóng | remote relatives | 從我成道的時候起 |
441 | 1 | 從 | cóng | secondary | 從我成道的時候起 |
442 | 1 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從我成道的時候起 |
443 | 1 | 從 | cōng | at ease; informal | 從我成道的時候起 |
444 | 1 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從我成道的時候起 |
445 | 1 | 從 | zòng | to release | 從我成道的時候起 |
446 | 1 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從我成道的時候起 |
447 | 1 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 發願作佛陀住世的最後弟子 |
448 | 1 | 聲音 | shēngyīn | voice; sound | 聽到求道者的聲音 |
449 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 須跋陀羅歡喜的問道 |
450 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 須跋陀羅歡喜的問道 |
451 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 須跋陀羅歡喜的問道 |
452 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 須跋陀羅歡喜的問道 |
453 | 1 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 須跋陀羅歡喜的問道 |
454 | 1 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來受教育時也曾被六師外道所迷 |
455 | 1 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來受教育時也曾被六師外道所迷 |
456 | 1 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 須跋陀羅到達娑羅雙樹林 |
457 | 1 | 林 | lín | Lin | 須跋陀羅到達娑羅雙樹林 |
458 | 1 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 須跋陀羅到達娑羅雙樹林 |
459 | 1 | 林 | lín | forest; vana | 須跋陀羅到達娑羅雙樹林 |
460 | 1 | 求道 | qiú dào | Seeking the Way | 聽到求道者的聲音 |
461 | 1 | 求道 | qiú dào | to seek the Dharma | 聽到求道者的聲音 |
462 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 因而鼓起勇氣前往請教佛陀 |
463 | 1 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 大悲的佛陀不捨眾生 |
464 | 1 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 年齡已屆一百餘歲 |
465 | 1 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 年齡已屆一百餘歲 |
466 | 1 | 已 | yǐ | to complete | 年齡已屆一百餘歲 |
467 | 1 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 年齡已屆一百餘歲 |
468 | 1 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 年齡已屆一百餘歲 |
469 | 1 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 年齡已屆一百餘歲 |
470 | 1 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
471 | 1 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
472 | 1 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
473 | 1 | 來者 | láizhě | future things | 一見來者是個外道 |
474 | 1 | 來者 | láizhě | those coming [to surrender] | 一見來者是個外道 |
475 | 1 | 來者 | láizhě | later generations | 一見來者是個外道 |
476 | 1 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 慧燈將滅 |
477 | 1 | 在世 | zài shì | to live in the world | 在世間上 |
478 | 1 | 屆 | jiè | to expire; arrive at; to become due | 年齡已屆一百餘歲 |
479 | 1 | 屆 | jiè | to set a time | 年齡已屆一百餘歲 |
480 | 1 | 屆 | jiè | succession; sequence | 年齡已屆一百餘歲 |
481 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說除他以外 |
482 | 1 | 邪教 | xiéjiào | a cult | 其他的宗教都是邪教 |
483 | 1 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 他就不能認識諸法的根本 |
484 | 1 | 位 | wèi | position; location; place | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
485 | 1 | 位 | wèi | bit | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
486 | 1 | 位 | wèi | a seat | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
487 | 1 | 位 | wèi | a post | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
488 | 1 | 位 | wèi | a rank; status | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
489 | 1 | 位 | wèi | a throne | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
490 | 1 | 位 | wèi | Wei | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
491 | 1 | 位 | wèi | the standard form of an object | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
492 | 1 | 位 | wèi | a polite form of address | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
493 | 1 | 位 | wèi | at; located at | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
494 | 1 | 位 | wèi | to arrange | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
495 | 1 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
496 | 1 | 進入 | jìnrù | to enter | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
497 | 1 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
498 | 1 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 只得帶領須跋陀羅去見佛陀 |
499 | 1 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 只得帶領須跋陀羅去見佛陀 |
500 | 1 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 阿難正侍奉著佛陀 |
Frequencies of all Words
Top 640
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 最後的弟子 |
2 | 35 | 的 | de | structural particle | 最後的弟子 |
3 | 35 | 的 | de | complement | 最後的弟子 |
4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 最後的弟子 |
5 | 20 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
6 | 13 | 跋陀羅 | bátuóluó | Bhadrika; Bhaddiya | 有一個外道名須跋陀羅 |
7 | 13 | 須 | xū | necessary; must | 有一個外道名須跋陀羅 |
8 | 13 | 須 | xū | beard; whiskers | 有一個外道名須跋陀羅 |
9 | 13 | 須 | xū | must | 有一個外道名須跋陀羅 |
10 | 13 | 須 | xū | to wait | 有一個外道名須跋陀羅 |
11 | 13 | 須 | xū | moment | 有一個外道名須跋陀羅 |
12 | 13 | 須 | xū | whiskers | 有一個外道名須跋陀羅 |
13 | 13 | 須 | xū | Xu | 有一個外道名須跋陀羅 |
14 | 13 | 須 | xū | to be slow | 有一個外道名須跋陀羅 |
15 | 13 | 須 | xū | should | 有一個外道名須跋陀羅 |
16 | 13 | 須 | xū | to stop | 有一個外道名須跋陀羅 |
17 | 13 | 須 | xū | to use | 有一個外道名須跋陀羅 |
18 | 13 | 須 | xū | to be; is | 有一個外道名須跋陀羅 |
19 | 13 | 須 | xū | in the end; after all | 有一個外道名須跋陀羅 |
20 | 13 | 須 | xū | roughly; approximately | 有一個外道名須跋陀羅 |
21 | 13 | 須 | xū | but; yet; however | 有一個外道名須跋陀羅 |
22 | 13 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 有一個外道名須跋陀羅 |
23 | 13 | 須 | xū | a fine stem | 有一個外道名須跋陀羅 |
24 | 13 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 有一個外道名須跋陀羅 |
25 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
26 | 12 | 是 | shì | is exactly | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
27 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
28 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
29 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
30 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
31 | 12 | 是 | shì | true | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
32 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
33 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
34 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
35 | 12 | 是 | shì | Shi | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
36 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
37 | 12 | 是 | shì | this; idam | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
38 | 11 | 他 | tā | he; him | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
39 | 11 | 他 | tā | another aspect | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
40 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
41 | 11 | 他 | tā | everybody | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
42 | 11 | 他 | tā | other | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
43 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
44 | 11 | 他 | tā | tha | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
45 | 11 | 他 | tā | ṭha | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
46 | 11 | 他 | tā | other; anya | 他是外道中一位富有學問道德的長者 |
47 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
48 | 11 | 我 | wǒ | self | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
49 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
50 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
51 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
52 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
53 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
54 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
55 | 6 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難正侍奉著佛陀 |
56 | 6 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難正侍奉著佛陀 |
57 | 6 | 才 | cái | just now | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
58 | 6 | 才 | cái | not until; only then | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
59 | 6 | 才 | cái | ability; talent | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
60 | 6 | 才 | cái | strength; wisdom | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
61 | 6 | 才 | cái | Cai | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
62 | 6 | 才 | cái | merely; barely | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
63 | 6 | 才 | cái | a person of greast talent | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
64 | 6 | 才 | cái | excellence; bhaga | 我正是因為聽說佛陀將要涅槃才趕來的 |
65 | 5 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 自己所行的是解脫大道 |
66 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation | 自己所行的是解脫大道 |
67 | 5 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 自己所行的是解脫大道 |
68 | 5 | 上 | shàng | top; a high position | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
69 | 5 | 上 | shang | top; the position on or above something | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
70 | 5 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
71 | 5 | 上 | shàng | shang | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
72 | 5 | 上 | shàng | previous; last | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
73 | 5 | 上 | shàng | high; higher | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
74 | 5 | 上 | shàng | advanced | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
75 | 5 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
76 | 5 | 上 | shàng | time | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
77 | 5 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
78 | 5 | 上 | shàng | far | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
79 | 5 | 上 | shàng | big; as big as | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
80 | 5 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
81 | 5 | 上 | shàng | to report | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
82 | 5 | 上 | shàng | to offer | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
83 | 5 | 上 | shàng | to go on stage | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
84 | 5 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
85 | 5 | 上 | shàng | to install; to erect | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
86 | 5 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
87 | 5 | 上 | shàng | to burn | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
88 | 5 | 上 | shàng | to remember | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
89 | 5 | 上 | shang | on; in | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
90 | 5 | 上 | shàng | upward | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
91 | 5 | 上 | shàng | to add | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
92 | 5 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
93 | 5 | 上 | shàng | to meet | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
94 | 5 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
95 | 5 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
96 | 5 | 上 | shàng | a musical note | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
97 | 5 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 穿過重重跪在地上皈依佛陀的人群 |
98 | 5 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
99 | 5 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
100 | 5 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
101 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個外道名須跋陀羅 |
102 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個外道名須跋陀羅 |
103 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個外道名須跋陀羅 |
104 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個外道名須跋陀羅 |
105 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個外道名須跋陀羅 |
106 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個外道名須跋陀羅 |
107 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個外道名須跋陀羅 |
108 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個外道名須跋陀羅 |
109 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個外道名須跋陀羅 |
110 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個外道名須跋陀羅 |
111 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個外道名須跋陀羅 |
112 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 有一個外道名須跋陀羅 |
113 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個外道名須跋陀羅 |
114 | 5 | 有 | yǒu | You | 有一個外道名須跋陀羅 |
115 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個外道名須跋陀羅 |
116 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個外道名須跋陀羅 |
117 | 4 | 在 | zài | in; at | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
118 | 4 | 在 | zài | at | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
119 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
120 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
121 | 4 | 在 | zài | to consist of | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
122 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
123 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
124 | 4 | 那 | nà | that | 世間上無論那一個修行者 |
125 | 4 | 那 | nà | if that is the case | 世間上無論那一個修行者 |
126 | 4 | 那 | nèi | that | 世間上無論那一個修行者 |
127 | 4 | 那 | nǎ | where | 世間上無論那一個修行者 |
128 | 4 | 那 | nǎ | how | 世間上無論那一個修行者 |
129 | 4 | 那 | nā | No | 世間上無論那一個修行者 |
130 | 4 | 那 | nuó | to move | 世間上無論那一個修行者 |
131 | 4 | 那 | nuó | much | 世間上無論那一個修行者 |
132 | 4 | 那 | nuó | stable; quiet | 世間上無論那一個修行者 |
133 | 4 | 那 | nà | na | 世間上無論那一個修行者 |
134 | 4 | 來 | lái | to come | 怕他是來和佛陀辯論 |
135 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 怕他是來和佛陀辯論 |
136 | 4 | 來 | lái | please | 怕他是來和佛陀辯論 |
137 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 怕他是來和佛陀辯論 |
138 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 怕他是來和佛陀辯論 |
139 | 4 | 來 | lái | ever since | 怕他是來和佛陀辯論 |
140 | 4 | 來 | lái | wheat | 怕他是來和佛陀辯論 |
141 | 4 | 來 | lái | next; future | 怕他是來和佛陀辯論 |
142 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 怕他是來和佛陀辯論 |
143 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 怕他是來和佛陀辯論 |
144 | 4 | 來 | lái | to earn | 怕他是來和佛陀辯論 |
145 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 怕他是來和佛陀辯論 |
146 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 有一個外道名須跋陀羅 |
147 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 有一個外道名須跋陀羅 |
148 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 有一個外道名須跋陀羅 |
149 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 有一個外道名須跋陀羅 |
150 | 4 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 這正邪究竟如何分別呢 |
151 | 4 | 呢 | ní | woolen material | 這正邪究竟如何分別呢 |
152 | 4 | 就 | jiù | right away | 他就不能認識諸法的根本 |
153 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就不能認識諸法的根本 |
154 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 他就不能認識諸法的根本 |
155 | 4 | 就 | jiù | to assume | 他就不能認識諸法的根本 |
156 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就不能認識諸法的根本 |
157 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就不能認識諸法的根本 |
158 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 他就不能認識諸法的根本 |
159 | 4 | 就 | jiù | namely | 他就不能認識諸法的根本 |
160 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就不能認識諸法的根本 |
161 | 4 | 就 | jiù | only; just | 他就不能認識諸法的根本 |
162 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 他就不能認識諸法的根本 |
163 | 4 | 就 | jiù | to go with | 他就不能認識諸法的根本 |
164 | 4 | 就 | jiù | already | 他就不能認識諸法的根本 |
165 | 4 | 就 | jiù | as much as | 他就不能認識諸法的根本 |
166 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 他就不能認識諸法的根本 |
167 | 4 | 就 | jiù | even if | 他就不能認識諸法的根本 |
168 | 4 | 就 | jiù | to die | 他就不能認識諸法的根本 |
169 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 他就不能認識諸法的根本 |
170 | 4 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 就不是真正的修道者 |
171 | 4 | 都 | dōu | all | 都說自己是一切智人 |
172 | 4 | 都 | dū | capital city | 都說自己是一切智人 |
173 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都說自己是一切智人 |
174 | 4 | 都 | dōu | all | 都說自己是一切智人 |
175 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都說自己是一切智人 |
176 | 4 | 都 | dū | Du | 都說自己是一切智人 |
177 | 4 | 都 | dōu | already | 都說自己是一切智人 |
178 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都說自己是一切智人 |
179 | 4 | 都 | dū | to reside | 都說自己是一切智人 |
180 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都說自己是一切智人 |
181 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 都說自己是一切智人 |
182 | 4 | 你 | nǐ | you | 請你不要再來打擾佛陀 |
183 | 4 | 和 | hé | and | 怕他是來和佛陀辯論 |
184 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 怕他是來和佛陀辯論 |
185 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 怕他是來和佛陀辯論 |
186 | 4 | 和 | hé | He | 怕他是來和佛陀辯論 |
187 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 怕他是來和佛陀辯論 |
188 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 怕他是來和佛陀辯論 |
189 | 4 | 和 | hé | warm | 怕他是來和佛陀辯論 |
190 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 怕他是來和佛陀辯論 |
191 | 4 | 和 | hé | a transaction | 怕他是來和佛陀辯論 |
192 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 怕他是來和佛陀辯論 |
193 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 怕他是來和佛陀辯論 |
194 | 4 | 和 | hé | a military gate | 怕他是來和佛陀辯論 |
195 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 怕他是來和佛陀辯論 |
196 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 怕他是來和佛陀辯論 |
197 | 4 | 和 | hé | compatible | 怕他是來和佛陀辯論 |
198 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 怕他是來和佛陀辯論 |
199 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 怕他是來和佛陀辯論 |
200 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 怕他是來和佛陀辯論 |
201 | 4 | 和 | hé | Harmony | 怕他是來和佛陀辯論 |
202 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 怕他是來和佛陀辯論 |
203 | 4 | 和 | hé | venerable | 怕他是來和佛陀辯論 |
204 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 趕快向前阻攔道 |
205 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 趕快向前阻攔道 |
206 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 趕快向前阻攔道 |
207 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 趕快向前阻攔道 |
208 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 趕快向前阻攔道 |
209 | 4 | 道 | dào | to think | 趕快向前阻攔道 |
210 | 4 | 道 | dào | times | 趕快向前阻攔道 |
211 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 趕快向前阻攔道 |
212 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 趕快向前阻攔道 |
213 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 趕快向前阻攔道 |
214 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 趕快向前阻攔道 |
215 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 趕快向前阻攔道 |
216 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 趕快向前阻攔道 |
217 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 趕快向前阻攔道 |
218 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 趕快向前阻攔道 |
219 | 4 | 道 | dào | a skill | 趕快向前阻攔道 |
220 | 4 | 道 | dào | a sect | 趕快向前阻攔道 |
221 | 4 | 道 | dào | a line | 趕快向前阻攔道 |
222 | 4 | 道 | dào | Way | 趕快向前阻攔道 |
223 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 趕快向前阻攔道 |
224 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 始終沒有開悟 |
225 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 始終沒有開悟 |
226 | 4 | 歲 | suì | age | 年齡已屆一百餘歲 |
227 | 4 | 歲 | suì | years | 年齡已屆一百餘歲 |
228 | 4 | 歲 | suì | time | 年齡已屆一百餘歲 |
229 | 4 | 歲 | suì | annual harvest | 年齡已屆一百餘歲 |
230 | 4 | 歲 | suì | age | 年齡已屆一百餘歲 |
231 | 4 | 八聖道 | bā Shèng dào | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 正定的八聖道 |
232 | 3 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 涅槃寂靜的三法印 |
233 | 3 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 希望能解開心中的疑團 |
234 | 3 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 世間上所有的沙門 |
235 | 3 | 沙門 | shāmén | sramana | 世間上所有的沙門 |
236 | 3 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 世間上所有的沙門 |
237 | 3 | 初八 | chū bā | eighth day of a lunar month | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
238 | 3 | 初八 | chū qī | seventh day of the lunar month | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
239 | 3 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請你不要再來打擾佛陀 |
240 | 3 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請你不要再來打擾佛陀 |
241 | 3 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請你不要再來打擾佛陀 |
242 | 3 | 請 | qǐng | please | 請你不要再來打擾佛陀 |
243 | 3 | 請 | qǐng | to request | 請你不要再來打擾佛陀 |
244 | 3 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請你不要再來打擾佛陀 |
245 | 3 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請你不要再來打擾佛陀 |
246 | 3 | 請 | qǐng | to greet | 請你不要再來打擾佛陀 |
247 | 3 | 請 | qǐng | to invite | 請你不要再來打擾佛陀 |
248 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
249 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
250 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
251 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
252 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
253 | 3 | 最後 | zuìhòu | final; last | 最後的弟子 |
254 | 3 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
255 | 3 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
256 | 3 | 日 | rì | a day | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
257 | 3 | 日 | rì | Japan | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
258 | 3 | 日 | rì | sun | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
259 | 3 | 日 | rì | daytime | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
260 | 3 | 日 | rì | sunlight | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
261 | 3 | 日 | rì | everyday | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
262 | 3 | 日 | rì | season | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
263 | 3 | 日 | rì | available time | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
264 | 3 | 日 | rì | a day | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
265 | 3 | 日 | rì | in the past | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
266 | 3 | 日 | mì | mi | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
267 | 3 | 日 | rì | sun; sūrya | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
268 | 3 | 日 | rì | a day; divasa | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
269 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法船將沒 |
270 | 3 | 法 | fǎ | France | 法船將沒 |
271 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法船將沒 |
272 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法船將沒 |
273 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法船將沒 |
274 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法船將沒 |
275 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法船將沒 |
276 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法船將沒 |
277 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法船將沒 |
278 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法船將沒 |
279 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法船將沒 |
280 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法船將沒 |
281 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法船將沒 |
282 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法船將沒 |
283 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法船將沒 |
284 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法船將沒 |
285 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法船將沒 |
286 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法船將沒 |
287 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 最後的弟子 |
288 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 最後的弟子 |
289 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 最後的弟子 |
290 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 最後的弟子 |
291 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 最後的弟子 |
292 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 最後的弟子 |
293 | 3 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間上所有的沙門 |
294 | 3 | 世間 | shìjiān | world | 世間上所有的沙門 |
295 | 3 | 娑羅雙樹 | suōluó shuāng shù | twin sala trees | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
296 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 都說自己是一切智人 |
297 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 都說自己是一切智人 |
298 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 都說自己是一切智人 |
299 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 都說自己是一切智人 |
300 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 都說自己是一切智人 |
301 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 都說自己是一切智人 |
302 | 3 | 說 | shuō | allocution | 都說自己是一切智人 |
303 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 都說自己是一切智人 |
304 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 都說自己是一切智人 |
305 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 都說自己是一切智人 |
306 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 都說自己是一切智人 |
307 | 3 | 為 | wèi | for; to | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
308 | 3 | 為 | wèi | because of | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
309 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
310 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
311 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
312 | 3 | 為 | wéi | to do | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
313 | 3 | 為 | wèi | for | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
314 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
315 | 3 | 為 | wèi | to | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
316 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
317 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
318 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
319 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
320 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
321 | 3 | 為 | wéi | to govern | 我心中有個疑團一定要請佛陀為我解決 |
322 | 3 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
323 | 2 | 他們 | tāmen | they | 他們不依三法印 |
324 | 2 | 中 | zhōng | middle | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
325 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
326 | 2 | 中 | zhōng | China | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
327 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
328 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
329 | 2 | 中 | zhōng | midday | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
330 | 2 | 中 | zhōng | inside | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
331 | 2 | 中 | zhōng | during | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
332 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
333 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
334 | 2 | 中 | zhōng | half | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
335 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
336 | 2 | 中 | zhōng | while | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
337 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
338 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
339 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
340 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
341 | 2 | 中 | zhōng | middle | 唯有佛陀的法中才有八聖道 |
342 | 2 | 六師外道 | liù shī wài dào | Six Non-Buddhist schools | 六師外道 |
343 | 2 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 慧燈將滅 |
344 | 2 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 慧燈將滅 |
345 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 慧燈將滅 |
346 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 慧燈將滅 |
347 | 2 | 將 | jiāng | and; or | 慧燈將滅 |
348 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 慧燈將滅 |
349 | 2 | 將 | qiāng | to request | 慧燈將滅 |
350 | 2 | 將 | jiāng | approximately | 慧燈將滅 |
351 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 慧燈將滅 |
352 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 慧燈將滅 |
353 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 慧燈將滅 |
354 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 慧燈將滅 |
355 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 慧燈將滅 |
356 | 2 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 慧燈將滅 |
357 | 2 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 慧燈將滅 |
358 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 慧燈將滅 |
359 | 2 | 將 | jiàng | king | 慧燈將滅 |
360 | 2 | 將 | jiāng | might; possibly | 慧燈將滅 |
361 | 2 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 慧燈將滅 |
362 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 慧燈將滅 |
363 | 2 | 將 | jiāng | to the side | 慧燈將滅 |
364 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 慧燈將滅 |
365 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 慧燈將滅 |
366 | 2 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 慧燈將滅 |
367 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
368 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 都說自己是一切智人 |
369 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
370 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
371 | 2 | 之 | zhī | to go | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
372 | 2 | 之 | zhī | this; that | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
373 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
374 | 2 | 之 | zhī | it | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
375 | 2 | 之 | zhī | in | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
376 | 2 | 之 | zhī | all | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
377 | 2 | 之 | zhī | and | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
378 | 2 | 之 | zhī | however | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
379 | 2 | 之 | zhī | if | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
380 | 2 | 之 | zhī | then | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
381 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
382 | 2 | 之 | zhī | is | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
383 | 2 | 之 | zhī | to use | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
384 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 佛陀才真正是一切智慧之源 |
385 | 2 | 年 | nián | year | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
386 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
387 | 2 | 年 | nián | age | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
388 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
389 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
390 | 2 | 年 | nián | a date | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
391 | 2 | 年 | nián | time; years | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
392 | 2 | 年 | nián | harvest | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
393 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
394 | 2 | 年 | nián | year; varṣa | 我十九歲的那年二月初八日出家 |
395 | 2 | 於 | yú | in; at | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
396 | 2 | 於 | yú | in; at | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
397 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
398 | 2 | 於 | yú | to go; to | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
399 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
400 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
401 | 2 | 於 | yú | from | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
402 | 2 | 於 | yú | give | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
403 | 2 | 於 | yú | oppposing | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
404 | 2 | 於 | yú | and | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
405 | 2 | 於 | yú | compared to | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
406 | 2 | 於 | yú | by | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
407 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
408 | 2 | 於 | yú | for | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
409 | 2 | 於 | yú | Yu | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
410 | 2 | 於 | wū | a crow | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
411 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 我於午夜在此娑羅雙樹涅槃 |
412 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓我去除他的疑惑 |
413 | 2 | 讓 | ràng | by | 讓我去除他的疑惑 |
414 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓我去除他的疑惑 |
415 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 讓我去除他的疑惑 |
416 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聽到求道者的聲音 |
417 | 2 | 者 | zhě | that | 聽到求道者的聲音 |
418 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聽到求道者的聲音 |
419 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聽到求道者的聲音 |
420 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聽到求道者的聲音 |
421 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聽到求道者的聲音 |
422 | 2 | 者 | zhuó | according to | 聽到求道者的聲音 |
423 | 2 | 者 | zhě | ca | 聽到求道者的聲音 |
424 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 都說自己是一切智人 |
425 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 都說自己是一切智人 |
426 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 都說自己是一切智人 |
427 | 2 | 人 | rén | everybody | 都說自己是一切智人 |
428 | 2 | 人 | rén | adult | 都說自己是一切智人 |
429 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 都說自己是一切智人 |
430 | 2 | 人 | rén | an upright person | 都說自己是一切智人 |
431 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 都說自己是一切智人 |
432 | 2 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 這正邪究竟如何分別呢 |
433 | 2 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 這正邪究竟如何分別呢 |
434 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 這正邪究竟如何分別呢 |
435 | 2 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 這正邪究竟如何分別呢 |
436 | 2 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 這正邪究竟如何分別呢 |
437 | 2 | 疑團 | yítuán | doubts and suspicions; a maze of doubts; puzzle; mystery | 希望能解開心中的疑團 |
438 | 2 | 修道者 | xiūdào zhě | spiritual practitioners | 就不是真正的修道者 |
439 | 2 | 成道 | chéng dào | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 三十歲的那年十二月初八日在菩提樹下成道 |
440 | 2 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
441 | 2 | 曾 | zēng | great-grand | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
442 | 2 | 曾 | zēng | Zeng | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
443 | 2 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
444 | 2 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
445 | 2 | 曾 | zēng | even more; still more | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
446 | 2 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
447 | 2 | 曾 | céng | deep | 然而卻從未曾聽聞過正法 |
448 | 2 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 他不是來和我論戰的 |
449 | 2 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 他不是來和我論戰的 |
450 | 2 | 不是 | bùshì | illegal | 他不是來和我論戰的 |
451 | 2 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 他不是來和我論戰的 |
452 | 2 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
453 | 2 | 間 | jiān | space between | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
454 | 2 | 間 | jiān | between; among | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
455 | 2 | 間 | jiān | time interval | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
456 | 2 | 間 | jiān | a room | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
457 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
458 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
459 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
460 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
461 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
462 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
463 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
464 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
465 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
466 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
467 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
468 | 2 | 間 | jiàn | occasionally | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
469 | 2 | 間 | jiàn | in private; secretly | 他聽說佛陀即將在娑羅雙樹間進入涅槃 |
470 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 他就不能認識諸法的根本 |
471 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰 |
472 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰 |
473 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰 |
474 | 2 | 再三 | zài sān | over and over again | 阿難再三的辭謝 |
475 | 2 | 八十 | bāshí | eighty | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
476 | 2 | 八十 | bāshí | eighty; aśīti | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
477 | 2 | 八十 | bāshí | eighty; aśīti | 我八十年前四月初八日降生在王宮 |
478 | 2 | 將要 | jiāngyào | will; shall; be going to | 佛陀今夜將要涅槃 |
479 | 2 | 能 | néng | can; able | 希望能解開心中的疑團 |
480 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能解開心中的疑團 |
481 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能解開心中的疑團 |
482 | 2 | 能 | néng | energy | 希望能解開心中的疑團 |
483 | 2 | 能 | néng | function; use | 希望能解開心中的疑團 |
484 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希望能解開心中的疑團 |
485 | 2 | 能 | néng | talent | 希望能解開心中的疑團 |
486 | 2 | 能 | néng | expert at | 希望能解開心中的疑團 |
487 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能解開心中的疑團 |
488 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能解開心中的疑團 |
489 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能解開心中的疑團 |
490 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 希望能解開心中的疑團 |
491 | 2 | 能 | néng | even if | 希望能解開心中的疑團 |
492 | 2 | 能 | néng | but | 希望能解開心中的疑團 |
493 | 2 | 能 | néng | in this way | 希望能解開心中的疑團 |
494 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能解開心中的疑團 |
495 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個外道名須跋陀羅 |
496 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個外道名須跋陀羅 |
497 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個外道名須跋陀羅 |
498 | 2 | 除 | chú | except; besides | 讓我去除他的疑惑 |
499 | 2 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 讓我去除他的疑惑 |
500 | 2 | 除 | chú | to divide | 讓我去除他的疑惑 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋陀罗 | 跋陀羅 | bátuóluó | Bhadrika; Bhaddiya |
是 |
|
|
|
他 |
|
|
|
我 |
|
|
|
阿难 | 阿難 |
|
|
才 | cái | excellence; bhaga | |
解脱 | 解脫 |
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
涅槃 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
二月 | 195 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
十二月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 30.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
皈依 | 103 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
六师外道 | 六師外道 | 108 | Six Non-Buddhist schools |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
求道 | 113 |
|
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
所行 | 115 | actions; practice | |
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
住世 | 122 | living in the world | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
作佛 | 122 | to become a Buddha |