Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - Divine Sutra Translator Kumarajiva 壹、中國 ■譯經聖手鳩摩羅什

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 羅什 luó shén Kumārajīva 正是羅什大師偉大的翻譯創作
2 21 wéi to act as; to serve 為中國佛教四大翻譯家之一
3 21 wéi to change into; to become 為中國佛教四大翻譯家之一
4 21 wéi to be; is 為中國佛教四大翻譯家之一
5 21 wéi to do 為中國佛教四大翻譯家之一
6 21 wèi to support; to help 為中國佛教四大翻譯家之一
7 21 wéi to govern 為中國佛教四大翻譯家之一
8 18 zhī to go 譯界之王
9 18 zhī to arrive; to go 譯界之王
10 18 zhī is 譯界之王
11 18 zhī to use 譯界之王
12 18 zhī Zhi 譯界之王
13 12 nián year 年方二十
14 12 nián New Year festival 年方二十
15 12 nián age 年方二十
16 12 nián life span; life expectancy 年方二十
17 12 nián an era; a period 年方二十
18 12 nián a date 年方二十
19 12 nián time; years 年方二十
20 12 nián harvest 年方二十
21 12 nián annual; every year 年方二十
22 12 nián year; varṣa 年方二十
23 12 wáng Wang 譯界之王
24 12 wáng a king 譯界之王
25 12 wáng Kangxi radical 96 譯界之王
26 12 wàng to be king; to rule 譯界之王
27 12 wáng a prince; a duke 譯界之王
28 12 wáng grand; great 譯界之王
29 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 譯界之王
30 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譯界之王
31 12 wáng the head of a group or gang 譯界之王
32 12 wáng the biggest or best of a group 譯界之王
33 12 wáng king; best of a kind; rāja 譯界之王
34 11 děng et cetera; and so on
35 11 děng to wait
36 11 děng to be equal
37 11 děng degree; level
38 11 děng to compare
39 11 大乘 dàshèng Mahayana 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
40 11 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
41 11 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
42 11 呂光 Lǚ Guāng Lu Guang 呂光戲之
43 10 龜茲 Guīcí Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha 龜茲王仰慕其高德
44 10 hòu after; later 後以俘虜的身分來到中國
45 10 hòu empress; queen 後以俘虜的身分來到中國
46 10 hòu sovereign 後以俘虜的身分來到中國
47 10 hòu the god of the earth 後以俘虜的身分來到中國
48 10 hòu late; later 後以俘虜的身分來到中國
49 10 hòu offspring; descendents 後以俘虜的身分來到中國
50 10 hòu to fall behind; to lag 後以俘虜的身分來到中國
51 10 hòu behind; back 後以俘虜的身分來到中國
52 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後以俘虜的身分來到中國
53 10 hòu Hou 後以俘虜的身分來到中國
54 10 hòu after; behind 後以俘虜的身分來到中國
55 10 hòu following 後以俘虜的身分來到中國
56 10 hòu to be delayed 後以俘虜的身分來到中國
57 10 hòu to abandon; to discard 後以俘虜的身分來到中國
58 10 hòu feudal lords 後以俘虜的身分來到中國
59 10 hòu Hou 後以俘虜的身分來到中國
60 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後以俘虜的身分來到中國
61 10 hòu rear; paścāt 後以俘虜的身分來到中國
62 10 ér Kangxi radical 126 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
63 10 ér as if; to seem like 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
64 10 néng can; able 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
65 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
66 10 ér to arrive; up to 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
67 10 zài in; at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
68 10 zài to exist; to be living 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
69 10 zài to consist of 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
70 10 zài to be at a post 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
71 10 zài in; bhū 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
72 9 母親 mǔqīn mother 七歲隨母親一同出家
73 9 to use; to grasp 後以俘虜的身分來到中國
74 9 to rely on 後以俘虜的身分來到中國
75 9 to regard 後以俘虜的身分來到中國
76 9 to be able to 後以俘虜的身分來到中國
77 9 to order; to command 後以俘虜的身分來到中國
78 9 used after a verb 後以俘虜的身分來到中國
79 9 a reason; a cause 後以俘虜的身分來到中國
80 9 Israel 後以俘虜的身分來到中國
81 9 Yi 後以俘虜的身分來到中國
82 9 use; yogena 後以俘虜的身分來到中國
83 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則當大興佛法
84 9 a grade; a level 則當大興佛法
85 9 an example; a model 則當大興佛法
86 9 a weighing device 則當大興佛法
87 9 to grade; to rank 則當大興佛法
88 9 to copy; to imitate; to follow 則當大興佛法
89 9 to do 則當大興佛法
90 9 koan; kōan; gong'an 則當大興佛法
91 8 other; another; some other 他原籍天竺
92 8 other 他原籍天竺
93 8 tha 他原籍天竺
94 8 ṭha 他原籍天竺
95 8 other; anya 他原籍天竺
96 8 天竺 tiānzhú the Indian subcontinent 曾遊歷天竺
97 8 one 龜茲國王有一妹
98 8 Kangxi radical 1 龜茲國王有一妹
99 8 pure; concentrated 龜茲國王有一妹
100 8 first 龜茲國王有一妹
101 8 the same 龜茲國王有一妹
102 8 sole; single 龜茲國王有一妹
103 8 a very small amount 龜茲國王有一妹
104 8 Yi 龜茲國王有一妹
105 8 other 龜茲國王有一妹
106 8 to unify 龜茲國王有一妹
107 8 accidentally; coincidentally 龜茲國王有一妹
108 8 abruptly; suddenly 龜茲國王有一妹
109 8 one; eka 龜茲國王有一妹
110 8 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經聖手鳩摩羅什
111 8 xué to study; to learn 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
112 8 xué to imitate 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
113 8 xué a school; an academy 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
114 8 xué to understand 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
115 8 xué learning; acquired knowledge 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
116 8 xué learned 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
117 8 xué a learner 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
118 8 xué student; learning; śikṣā 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
119 8 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 深受大眾讚歎
120 8 大眾 dàzhòng Volkswagen 深受大眾讚歎
121 8 大眾 dàzhòng Assembly 深受大眾讚歎
122 7 姚興 Yáo Xīng Yao Xing 姚興舉兵西伐呂氏
123 7 姚興 yáo xīng Yao Xing 姚興舉兵西伐呂氏
124 7 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 七歲隨母親一同出家
125 7 出家 chūjiā to renounce 七歲隨母親一同出家
126 7 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 七歲隨母親一同出家
127 7 bìng to combine; to amalgamate 羅什並尋訪外道經書
128 7 bìng to combine 羅什並尋訪外道經書
129 7 bìng to resemble; to be like 羅什並尋訪外道經書
130 7 bìng to stand side-by-side 羅什並尋訪外道經書
131 7 bīng Taiyuan 羅什並尋訪外道經書
132 7 bìng equally; both; together 羅什並尋訪外道經書
133 7 suì age 七歲隨母親一同出家
134 7 suì years 七歲隨母親一同出家
135 7 suì time 七歲隨母親一同出家
136 7 suì annual harvest 七歲隨母親一同出家
137 7 to go; to 不論記憶或理解皆倍增於往昔
138 7 to rely on; to depend on 不論記憶或理解皆倍增於往昔
139 7 Yu 不論記憶或理解皆倍增於往昔
140 7 a crow 不論記憶或理解皆倍增於往昔
141 7 four 西元三四四
142 7 note a musical scale 西元三四四
143 7 fourth 西元三四四
144 7 Si 西元三四四
145 7 four; catur 西元三四四
146 7 jīng to go through; to experience 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
147 7 jīng a sutra; a scripture 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
148 7 jīng warp 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
149 7 jīng longitude 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
150 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
151 7 jīng a woman's period 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
152 7 jīng to bear; to endure 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
153 7 jīng to hang; to die by hanging 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
154 7 jīng classics 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
155 7 jīng to be frugal; to save 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
156 7 jīng a classic; a scripture; canon 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
157 7 jīng a standard; a norm 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
158 7 jīng a section of a Confucian work 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
159 7 jīng to measure 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
160 7 jīng human pulse 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
161 7 jīng menstruation; a woman's period 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
162 7 jīng sutra; discourse 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
163 7 guǎng wide; large; vast 至今仍廣為流傳
164 7 guǎng Kangxi radical 53 至今仍廣為流傳
165 7 ān a hut 至今仍廣為流傳
166 7 guǎng a large building structure with no walls 至今仍廣為流傳
167 7 guǎng many; numerous; common 至今仍廣為流傳
168 7 guǎng to extend; to expand 至今仍廣為流傳
169 7 guǎng width; breadth; extent 至今仍廣為流傳
170 7 guǎng broad-minded; generous 至今仍廣為流傳
171 7 guǎng Guangzhou 至今仍廣為流傳
172 7 guàng a unit of east-west distance 至今仍廣為流傳
173 7 guàng a unit of 15 chariots 至今仍廣為流傳
174 7 kuàng barren 至今仍廣為流傳
175 7 guǎng Extensive 至今仍廣為流傳
176 7 guǎng vaipulya; vast; extended 至今仍廣為流傳
177 6 néng can; able 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
178 6 néng ability; capacity 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
179 6 néng a mythical bear-like beast 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
180 6 néng energy 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
181 6 néng function; use 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
182 6 néng talent 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
183 6 néng expert at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
184 6 néng to be in harmony 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
185 6 néng to tend to; to care for 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
186 6 néng to reach; to arrive at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
187 6 néng to be able; śak 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
188 6 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva; Kumārajīva 譯經聖手鳩摩羅什
189 6 to translate; to interpret 譯界之王
190 6 to explain 譯界之王
191 6 to decode; to encode 譯界之王
192 6 lùn to comment; to discuss 諸論
193 6 lùn a theory; a doctrine 諸論
194 6 lùn to evaluate 諸論
195 6 lùn opinion; speech; statement 諸論
196 6 lùn to convict 諸論
197 6 lùn to edit; to compile 諸論
198 6 lùn a treatise; sastra 諸論
199 6 míng fame; renown; reputation 遍參名宿
200 6 míng a name; personal name; designation 遍參名宿
201 6 míng rank; position 遍參名宿
202 6 míng an excuse 遍參名宿
203 6 míng life 遍參名宿
204 6 míng to name; to call 遍參名宿
205 6 míng to express; to describe 遍參名宿
206 6 míng to be called; to have the name 遍參名宿
207 6 míng to own; to possess 遍參名宿
208 6 míng famous; renowned 遍參名宿
209 6 míng moral 遍參名宿
210 6 míng name; naman 遍參名宿
211 6 míng fame; renown; yasas 遍參名宿
212 6 diǎn canon; classic; scripture 博覽四吠陀典及五明諸論
213 6 diǎn laws; regulations 博覽四吠陀典及五明諸論
214 6 diǎn a ceremony 博覽四吠陀典及五明諸論
215 6 diǎn an institution in imperial China 博覽四吠陀典及五明諸論
216 6 diǎn refined; elegant 博覽四吠陀典及五明諸論
217 6 diǎn to administer 博覽四吠陀典及五明諸論
218 6 diǎn to pawn 博覽四吠陀典及五明諸論
219 6 diǎn an allusion; a precedent 博覽四吠陀典及五明諸論
220 6 diǎn scripture; grantha 博覽四吠陀典及五明諸論
221 6 苻堅 fújiān Fu Jian 苻堅西迎
222 6 infix potential marker 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
223 6 suǒ a few; various; some 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
224 6 suǒ a place; a location 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
225 6 suǒ indicates a passive voice 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
226 6 suǒ an ordinal number 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
227 6 suǒ meaning 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
228 6 suǒ garrison 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
229 6 suǒ place; pradeśa 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
230 6 中國 zhōngguó China 中國
231 6 中國 zhōngguó Central States 中國
232 6 中國 zhōngguó imperial court 中國
233 6 中國 zhōngguó the capital 中國
234 5 dàn Dan 但不慕榮華
235 5 Qi 龜茲王仰慕其高德
236 5 duì to oppose; to face; to regard 罽賓王因此對他更加敬重
237 5 duì correct; right 罽賓王因此對他更加敬重
238 5 duì opposing; opposite 罽賓王因此對他更加敬重
239 5 duì duilian; couplet 罽賓王因此對他更加敬重
240 5 duì yes; affirmative 罽賓王因此對他更加敬重
241 5 duì to treat; to regard 罽賓王因此對他更加敬重
242 5 duì to confirm; to agree 罽賓王因此對他更加敬重
243 5 duì to correct; to make conform; to check 罽賓王因此對他更加敬重
244 5 duì to mix 罽賓王因此對他更加敬重
245 5 duì a pair 罽賓王因此對他更加敬重
246 5 duì to respond; to answer 罽賓王因此對他更加敬重
247 5 duì mutual 罽賓王因此對他更加敬重
248 5 duì parallel; alternating 罽賓王因此對他更加敬重
249 5 duì a command to appear as an audience 罽賓王因此對他更加敬重
250 5 Kangxi radical 49 小小年紀已顯露不凡才華
251 5 to bring to an end; to stop 小小年紀已顯露不凡才華
252 5 to complete 小小年紀已顯露不凡才華
253 5 to demote; to dismiss 小小年紀已顯露不凡才華
254 5 to recover from an illness 小小年紀已顯露不凡才華
255 5 former; pūrvaka 小小年紀已顯露不凡才華
256 5 yīn cause; reason 因博聞強記
257 5 yīn to accord with 因博聞強記
258 5 yīn to follow 因博聞強記
259 5 yīn to rely on 因博聞強記
260 5 yīn via; through 因博聞強記
261 5 yīn to continue 因博聞強記
262 5 yīn to receive 因博聞強記
263 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因博聞強記
264 5 yīn to seize an opportunity 因博聞強記
265 5 yīn to be like 因博聞強記
266 5 yīn a standrd; a criterion 因博聞強記
267 5 yīn cause; hetu 因博聞強記
268 5 當時 dāngshí then; at that time 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
269 5 翻譯 fānyì to translate; to interpret 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
270 5 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
271 5 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
272 5 達多 dáduō Devadatta 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
273 5 bèi a quilt 自幼被譽為天才神童
274 5 bèi to cover 自幼被譽為天才神童
275 5 bèi a cape 自幼被譽為天才神童
276 5 bèi to put over the top of 自幼被譽為天才神童
277 5 bèi to reach 自幼被譽為天才神童
278 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 自幼被譽為天才神童
279 5 bèi Bei 自幼被譽為天才神童
280 5 to drape over 自幼被譽為天才神童
281 5 to scatter 自幼被譽為天才神童
282 5 zhě ca 聽聞者莫不深受感動
283 4 seven 七歲隨母親一同出家
284 4 a genre of poetry 七歲隨母親一同出家
285 4 seventh day memorial ceremony 七歲隨母親一同出家
286 4 seven; sapta 七歲隨母親一同出家
287 4 què to go back; to decline; to retreat 但後來卻幡然有悟
288 4 què to reject; to decline 但後來卻幡然有悟
289 4 què to pardon 但後來卻幡然有悟
290 4 què driving away; niṣkāsana 但後來卻幡然有悟
291 4 guó a country; a nation 禮迎入國
292 4 guó the capital of a state 禮迎入國
293 4 guó a feud; a vassal state 禮迎入國
294 4 guó a state; a kingdom 禮迎入國
295 4 guó a place; a land 禮迎入國
296 4 guó domestic; Chinese 禮迎入國
297 4 guó national 禮迎入國
298 4 guó top in the nation 禮迎入國
299 4 guó Guo 禮迎入國
300 4 guó community; nation; janapada 禮迎入國
301 4 龜茲國 Guīcí Guó Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha 龜茲國
302 4 to join together; together with; to accompany 即邀羅什入宮和外道辯論
303 4 peace; harmony 即邀羅什入宮和外道辯論
304 4 He 即邀羅什入宮和外道辯論
305 4 harmonious [sound] 即邀羅什入宮和外道辯論
306 4 gentle; amiable; acquiescent 即邀羅什入宮和外道辯論
307 4 warm 即邀羅什入宮和外道辯論
308 4 to harmonize; to make peace 即邀羅什入宮和外道辯論
309 4 a transaction 即邀羅什入宮和外道辯論
310 4 a bell on a chariot 即邀羅什入宮和外道辯論
311 4 a musical instrument 即邀羅什入宮和外道辯論
312 4 a military gate 即邀羅什入宮和外道辯論
313 4 a coffin headboard 即邀羅什入宮和外道辯論
314 4 a skilled worker 即邀羅什入宮和外道辯論
315 4 compatible 即邀羅什入宮和外道辯論
316 4 calm; peaceful 即邀羅什入宮和外道辯論
317 4 to sing in accompaniment 即邀羅什入宮和外道辯論
318 4 to write a matching poem 即邀羅什入宮和外道辯論
319 4 harmony; gentleness 即邀羅什入宮和外道辯論
320 4 venerable 即邀羅什入宮和外道辯論
321 4 suí to follow 七歲隨母親一同出家
322 4 suí to listen to 七歲隨母親一同出家
323 4 suí to submit to; to comply with 七歲隨母親一同出家
324 4 suí to be obsequious 七歲隨母親一同出家
325 4 suí 17th hexagram 七歲隨母親一同出家
326 4 suí let somebody do what they like 七歲隨母親一同出家
327 4 suí to resemble; to look like 七歲隨母親一同出家
328 4 Kangxi radical 71 而無滯礙
329 4 to not have; without 而無滯礙
330 4 mo 而無滯礙
331 4 to not have 而無滯礙
332 4 Wu 而無滯礙
333 4 mo 而無滯礙
334 4 yán flame; blaze 父親鳩摩羅炎雖天賦異稟
335 4 yán inflammation; -itis 父親鳩摩羅炎雖天賦異稟
336 4 yán hot 父親鳩摩羅炎雖天賦異稟
337 4 yán light; arcis 父親鳩摩羅炎雖天賦異稟
338 4 sān three 西元三四四
339 4 sān third 西元三四四
340 4 sān more than two 西元三四四
341 4 sān very few 西元三四四
342 4 sān San 西元三四四
343 4 sān three; tri 西元三四四
344 4 sān sa 西元三四四
345 4 沙勒 shālè Shule; Kashgar 羅什隨從母親前往沙勒
346 4 dào to arrive 東渡蔥嶺到龜茲國
347 4 dào to go 東渡蔥嶺到龜茲國
348 4 dào careful 東渡蔥嶺到龜茲國
349 4 dào Dao 東渡蔥嶺到龜茲國
350 4 dào approach; upagati 東渡蔥嶺到龜茲國
351 4 lìng to make; to cause to be; to lead 如能令大法流傳
352 4 lìng to issue a command 如能令大法流傳
353 4 lìng rules of behavior; customs 如能令大法流傳
354 4 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如能令大法流傳
355 4 lìng a season 如能令大法流傳
356 4 lìng respected; good reputation 如能令大法流傳
357 4 lìng good 如能令大法流傳
358 4 lìng pretentious 如能令大法流傳
359 4 lìng a transcending state of existence 如能令大法流傳
360 4 lìng a commander 如能令大法流傳
361 4 lìng a commanding quality; an impressive character 如能令大法流傳
362 4 lìng lyrics 如能令大法流傳
363 4 lìng Ling 如能令大法流傳
364 4 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如能令大法流傳
365 4 extra; surplus; remainder 弘法之餘
366 4 to remain 弘法之餘
367 4 the time after an event 弘法之餘
368 4 the others; the rest 弘法之餘
369 4 additional; complementary 弘法之餘
370 4 jiàn to see 見羅炎而心中思慕
371 4 jiàn opinion; view; understanding 見羅炎而心中思慕
372 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見羅炎而心中思慕
373 4 jiàn refer to; for details see 見羅炎而心中思慕
374 4 jiàn to appear 見羅炎而心中思慕
375 4 jiàn to meet 見羅炎而心中思慕
376 4 jiàn to receive (a guest) 見羅炎而心中思慕
377 4 jiàn let me; kindly 見羅炎而心中思慕
378 4 jiàn Jian 見羅炎而心中思慕
379 4 xiàn to appear 見羅炎而心中思慕
380 4 xiàn to introduce 見羅炎而心中思慕
381 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見羅炎而心中思慕
382 4 to reach 從其習誦雜藏及
383 4 to attain 從其習誦雜藏及
384 4 to understand 從其習誦雜藏及
385 4 able to be compared to; to catch up with 從其習誦雜藏及
386 4 to be involved with; to associate with 從其習誦雜藏及
387 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 從其習誦雜藏及
388 4 and; ca; api 從其習誦雜藏及
389 4 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 禮迎入國
390 4 a ritual; a ceremony; a rite 禮迎入國
391 4 a present; a gift 禮迎入國
392 4 a bow 禮迎入國
393 4 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 禮迎入國
394 4 Li 禮迎入國
395 4 to give an offering in a religious ceremony 禮迎入國
396 4 to respect; to revere 禮迎入國
397 4 外道 wàidào an outsider 即邀羅什入宮和外道辯論
398 4 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 即邀羅什入宮和外道辯論
399 4 外道 wàidào Heretics 即邀羅什入宮和外道辯論
400 4 外道 wàidào non-Buddhist 即邀羅什入宮和外道辯論
401 4 槃頭 pántóu Bandhumā; Pāṇḍu 師事名德槃頭達多法師
402 4 method; way 等大乘法
403 4 France 等大乘法
404 4 the law; rules; regulations 等大乘法
405 4 the teachings of the Buddha; Dharma 等大乘法
406 4 a standard; a norm 等大乘法
407 4 an institution 等大乘法
408 4 to emulate 等大乘法
409 4 magic; a magic trick 等大乘法
410 4 punishment 等大乘法
411 4 Fa 等大乘法
412 4 a precedent 等大乘法
413 4 a classification of some kinds of Han texts 等大乘法
414 4 relating to a ceremony or rite 等大乘法
415 4 Dharma 等大乘法
416 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 等大乘法
417 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 等大乘法
418 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 等大乘法
419 4 quality; characteristic 等大乘法
420 4 jiàng a general; a high ranking officer 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
421 4 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
422 4 jiàng to command; to lead 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
423 4 qiāng to request 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
424 4 jiāng to bring; to take; to use; to hold 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
425 4 jiāng to support; to wait upon; to take care of 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
426 4 jiāng to checkmate 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
427 4 jiāng to goad; to incite; to provoke 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
428 4 jiāng to do; to handle 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
429 4 jiàng backbone 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
430 4 jiàng king 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
431 4 jiāng to rest 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
432 4 jiàng a senior member of an organization 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
433 4 jiāng large; great 大乘方等甚深教義將仰賴你傳揚東土
434 4 弘揚 hóngyáng to promote 弘揚大乘不輟
435 4 十誦律 Shí Sòng Lǜ Sarvāstivādavinaya 十誦律
436 4 shī teacher 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
437 4 shī multitude 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
438 4 shī a host; a leader 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
439 4 shī an expert 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
440 4 shī an example; a model 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
441 4 shī master 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
442 4 shī a capital city; a well protected place 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
443 4 shī Shi 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
444 4 shī to imitate 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
445 4 shī troops 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
446 4 shī shi 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
447 4 shī an army division 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
448 4 shī the 7th hexagram 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
449 4 shī a lion 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
450 4 shī spiritual guide; teacher; ācārya 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
451 4 to be near by; to be close to 即邀羅什入宮和外道辯論
452 4 at that time 即邀羅什入宮和外道辯論
453 4 to be exactly the same as; to be thus 即邀羅什入宮和外道辯論
454 4 supposed; so-called 即邀羅什入宮和外道辯論
455 4 to arrive at; to ascend 即邀羅什入宮和外道辯論
456 3 法華經 Fǎ Huà Jīng Lotus Sutra; Lotus Sūtra 法華經
457 3 入關 rùguān to enter a pass; to go through customs 從速送羅什入關
458 3 yíng to receive; to welcome; to greet 禮迎入國
459 3 yíng to flatter 禮迎入國
460 3 yíng towards; head-on 禮迎入國
461 3 yìng to welcome; to greet 禮迎入國
462 3 建元 jiànyuán Jian Yuan reign 建元十七年
463 3 建元 jiànyuán Jian Yuan reign 建元十七年
464 3 建元 jiànyuán Jian Yuan reign 建元十七年
465 3 大軍 dàjūn army; main forces 苻堅派遣將軍呂光等率領七萬大軍
466 3 měi Mei 每偈有三十二字
467 3 西 The West 苻堅西迎
468 3 西 west 苻堅西迎
469 3 西 Kangxi radical 146 苻堅西迎
470 3 西 Spain 苻堅西迎
471 3 西 foreign 苻堅西迎
472 3 二十 èrshí twenty 年方二十
473 3 二十 èrshí twenty; vimsati 年方二十
474 3 心中 xīnzhōng in mind 見羅炎而心中思慕
475 3 語言 yǔyán a language 由於精通中國語言
476 3 語言 yǔyán language; speech 由於精通中國語言
477 3 語言 yǔyán words; speech; vac 由於精通中國語言
478 3 長安 Cháng'ān Chang'an 同年十二月抵達長安
479 3 長安 cháng'ān Chang'an 同年十二月抵達長安
480 3 長安 cháng'ān Chang'an reign 同年十二月抵達長安
481 3 長安 Cháng'ān Chang'an 同年十二月抵達長安
482 3 juǎn to coil; to roll 三八四卷
483 3 juǎn a coil; a roll; a scroll 三八四卷
484 3 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 三八四卷
485 3 juǎn to sweep up; to carry away 三八四卷
486 3 juǎn to involve; to embroil 三八四卷
487 3 juǎn a break roll 三八四卷
488 3 juàn an examination paper 三八四卷
489 3 juàn a file 三八四卷
490 3 quán crinkled; curled 三八四卷
491 3 juǎn to include 三八四卷
492 3 juǎn to store away 三八四卷
493 3 juǎn to sever; to break off 三八四卷
494 3 juǎn Juan 三八四卷
495 3 juàn tired 三八四卷
496 3 quán beautiful 三八四卷
497 3 juǎn wrapped 三八四卷
498 3 流傳 liúchuán to spread; to circulate; to hand down 至今仍廣為流傳
499 3 zēng great-grand 曾遊歷天竺
500 3 zēng Zeng 曾遊歷天竺

Frequencies of all Words

Top 817

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 羅什 luó shén Kumārajīva 正是羅什大師偉大的翻譯創作
2 34 de possessive particle 的美稱
3 34 de structural particle 的美稱
4 34 de complement 的美稱
5 34 de a substitute for something already referred to 的美稱
6 21 wèi for; to 為中國佛教四大翻譯家之一
7 21 wèi because of 為中國佛教四大翻譯家之一
8 21 wéi to act as; to serve 為中國佛教四大翻譯家之一
9 21 wéi to change into; to become 為中國佛教四大翻譯家之一
10 21 wéi to be; is 為中國佛教四大翻譯家之一
11 21 wéi to do 為中國佛教四大翻譯家之一
12 21 wèi for 為中國佛教四大翻譯家之一
13 21 wèi because of; for; to 為中國佛教四大翻譯家之一
14 21 wèi to 為中國佛教四大翻譯家之一
15 21 wéi in a passive construction 為中國佛教四大翻譯家之一
16 21 wéi forming a rehetorical question 為中國佛教四大翻譯家之一
17 21 wéi forming an adverb 為中國佛教四大翻譯家之一
18 21 wéi to add emphasis 為中國佛教四大翻譯家之一
19 21 wèi to support; to help 為中國佛教四大翻譯家之一
20 21 wéi to govern 為中國佛教四大翻譯家之一
21 18 zhī him; her; them; that 譯界之王
22 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 譯界之王
23 18 zhī to go 譯界之王
24 18 zhī this; that 譯界之王
25 18 zhī genetive marker 譯界之王
26 18 zhī it 譯界之王
27 18 zhī in 譯界之王
28 18 zhī all 譯界之王
29 18 zhī and 譯界之王
30 18 zhī however 譯界之王
31 18 zhī if 譯界之王
32 18 zhī then 譯界之王
33 18 zhī to arrive; to go 譯界之王
34 18 zhī is 譯界之王
35 18 zhī to use 譯界之王
36 18 zhī Zhi 譯界之王
37 12 nián year 年方二十
38 12 nián New Year festival 年方二十
39 12 nián age 年方二十
40 12 nián life span; life expectancy 年方二十
41 12 nián an era; a period 年方二十
42 12 nián a date 年方二十
43 12 nián time; years 年方二十
44 12 nián harvest 年方二十
45 12 nián annual; every year 年方二十
46 12 nián year; varṣa 年方二十
47 12 wáng Wang 譯界之王
48 12 wáng a king 譯界之王
49 12 wáng Kangxi radical 96 譯界之王
50 12 wàng to be king; to rule 譯界之王
51 12 wáng a prince; a duke 譯界之王
52 12 wáng grand; great 譯界之王
53 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 譯界之王
54 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譯界之王
55 12 wáng the head of a group or gang 譯界之王
56 12 wáng the biggest or best of a group 譯界之王
57 12 wáng king; best of a kind; rāja 譯界之王
58 11 děng et cetera; and so on
59 11 děng to wait
60 11 děng degree; kind
61 11 děng plural
62 11 děng to be equal
63 11 děng degree; level
64 11 děng to compare
65 11 大乘 dàshèng Mahayana 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
66 11 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
67 11 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 羅什遇到莎車大乘名僧須利耶蘇摩
68 11 呂光 Lǚ Guāng Lu Guang 呂光戲之
69 10 龜茲 Guīcí Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha 龜茲王仰慕其高德
70 10 yǒu is; are; to exist 龜茲國王有一妹
71 10 yǒu to have; to possess 龜茲國王有一妹
72 10 yǒu indicates an estimate 龜茲國王有一妹
73 10 yǒu indicates a large quantity 龜茲國王有一妹
74 10 yǒu indicates an affirmative response 龜茲國王有一妹
75 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 龜茲國王有一妹
76 10 yǒu used to compare two things 龜茲國王有一妹
77 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 龜茲國王有一妹
78 10 yǒu used before the names of dynasties 龜茲國王有一妹
79 10 yǒu a certain thing; what exists 龜茲國王有一妹
80 10 yǒu multiple of ten and ... 龜茲國王有一妹
81 10 yǒu abundant 龜茲國王有一妹
82 10 yǒu purposeful 龜茲國王有一妹
83 10 yǒu You 龜茲國王有一妹
84 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 龜茲國王有一妹
85 10 yǒu becoming; bhava 龜茲國王有一妹
86 10 hòu after; later 後以俘虜的身分來到中國
87 10 hòu empress; queen 後以俘虜的身分來到中國
88 10 hòu sovereign 後以俘虜的身分來到中國
89 10 hòu behind 後以俘虜的身分來到中國
90 10 hòu the god of the earth 後以俘虜的身分來到中國
91 10 hòu late; later 後以俘虜的身分來到中國
92 10 hòu arriving late 後以俘虜的身分來到中國
93 10 hòu offspring; descendents 後以俘虜的身分來到中國
94 10 hòu to fall behind; to lag 後以俘虜的身分來到中國
95 10 hòu behind; back 後以俘虜的身分來到中國
96 10 hòu then 後以俘虜的身分來到中國
97 10 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後以俘虜的身分來到中國
98 10 hòu Hou 後以俘虜的身分來到中國
99 10 hòu after; behind 後以俘虜的身分來到中國
100 10 hòu following 後以俘虜的身分來到中國
101 10 hòu to be delayed 後以俘虜的身分來到中國
102 10 hòu to abandon; to discard 後以俘虜的身分來到中國
103 10 hòu feudal lords 後以俘虜的身分來到中國
104 10 hòu Hou 後以俘虜的身分來到中國
105 10 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後以俘虜的身分來到中國
106 10 hòu rear; paścāt 後以俘虜的身分來到中國
107 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
108 10 ér Kangxi radical 126 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
109 10 ér you 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
110 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
111 10 ér right away; then 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
112 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
113 10 ér if; in case; in the event that 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
114 10 ér therefore; as a result; thus 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
115 10 ér how can it be that? 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
116 10 ér so as to 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
117 10 ér only then 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
118 10 ér as if; to seem like 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
119 10 néng can; able 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
120 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
121 10 ér me 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
122 10 ér to arrive; up to 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
123 10 ér possessive 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
124 10 zài in; at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
125 10 zài at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
126 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
127 10 zài to exist; to be living 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
128 10 zài to consist of 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
129 10 zài to be at a post 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
130 10 zài in; bhū 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
131 9 母親 mǔqīn mother 七歲隨母親一同出家
132 9 so as to; in order to 後以俘虜的身分來到中國
133 9 to use; to regard as 後以俘虜的身分來到中國
134 9 to use; to grasp 後以俘虜的身分來到中國
135 9 according to 後以俘虜的身分來到中國
136 9 because of 後以俘虜的身分來到中國
137 9 on a certain date 後以俘虜的身分來到中國
138 9 and; as well as 後以俘虜的身分來到中國
139 9 to rely on 後以俘虜的身分來到中國
140 9 to regard 後以俘虜的身分來到中國
141 9 to be able to 後以俘虜的身分來到中國
142 9 to order; to command 後以俘虜的身分來到中國
143 9 further; moreover 後以俘虜的身分來到中國
144 9 used after a verb 後以俘虜的身分來到中國
145 9 very 後以俘虜的身分來到中國
146 9 already 後以俘虜的身分來到中國
147 9 increasingly 後以俘虜的身分來到中國
148 9 a reason; a cause 後以俘虜的身分來到中國
149 9 Israel 後以俘虜的身分來到中國
150 9 Yi 後以俘虜的身分來到中國
151 9 use; yogena 後以俘虜的身分來到中國
152 9 otherwise; but; however 則當大興佛法
153 9 then 則當大興佛法
154 9 measure word for short sections of text 則當大興佛法
155 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則當大興佛法
156 9 a grade; a level 則當大興佛法
157 9 an example; a model 則當大興佛法
158 9 a weighing device 則當大興佛法
159 9 to grade; to rank 則當大興佛法
160 9 to copy; to imitate; to follow 則當大興佛法
161 9 to do 則當大興佛法
162 9 only 則當大興佛法
163 9 immediately 則當大興佛法
164 9 then; moreover; atha 則當大興佛法
165 9 koan; kōan; gong'an 則當大興佛法
166 8 he; him 他原籍天竺
167 8 another aspect 他原籍天竺
168 8 other; another; some other 他原籍天竺
169 8 everybody 他原籍天竺
170 8 other 他原籍天竺
171 8 tuō other; another; some other 他原籍天竺
172 8 tha 他原籍天竺
173 8 ṭha 他原籍天竺
174 8 other; anya 他原籍天竺
175 8 天竺 tiānzhú the Indian subcontinent 曾遊歷天竺
176 8 one 龜茲國王有一妹
177 8 Kangxi radical 1 龜茲國王有一妹
178 8 as soon as; all at once 龜茲國王有一妹
179 8 pure; concentrated 龜茲國王有一妹
180 8 whole; all 龜茲國王有一妹
181 8 first 龜茲國王有一妹
182 8 the same 龜茲國王有一妹
183 8 each 龜茲國王有一妹
184 8 certain 龜茲國王有一妹
185 8 throughout 龜茲國王有一妹
186 8 used in between a reduplicated verb 龜茲國王有一妹
187 8 sole; single 龜茲國王有一妹
188 8 a very small amount 龜茲國王有一妹
189 8 Yi 龜茲國王有一妹
190 8 other 龜茲國王有一妹
191 8 to unify 龜茲國王有一妹
192 8 accidentally; coincidentally 龜茲國王有一妹
193 8 abruptly; suddenly 龜茲國王有一妹
194 8 or 龜茲國王有一妹
195 8 one; eka 龜茲國王有一妹
196 8 譯經 yì jīng to translate the scriptures 譯經聖手鳩摩羅什
197 8 xué to study; to learn 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
198 8 xué a discipline; a branch of study 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
199 8 xué to imitate 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
200 8 xué a school; an academy 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
201 8 xué to understand 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
202 8 xué learning; acquired knowledge 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
203 8 xué a doctrine 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
204 8 xué learned 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
205 8 xué a learner 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
206 8 xué student; learning; śikṣā 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
207 8 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 深受大眾讚歎
208 8 大眾 dàzhòng Volkswagen 深受大眾讚歎
209 8 大眾 dàzhòng Assembly 深受大眾讚歎
210 7 姚興 Yáo Xīng Yao Xing 姚興舉兵西伐呂氏
211 7 姚興 yáo xīng Yao Xing 姚興舉兵西伐呂氏
212 7 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 七歲隨母親一同出家
213 7 出家 chūjiā to renounce 七歲隨母親一同出家
214 7 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 七歲隨母親一同出家
215 7 bìng and; furthermore; also 羅什並尋訪外道經書
216 7 bìng completely; entirely 羅什並尋訪外道經書
217 7 bìng to combine; to amalgamate 羅什並尋訪外道經書
218 7 bìng to combine 羅什並尋訪外道經書
219 7 bìng to resemble; to be like 羅什並尋訪外道經書
220 7 bìng both; equally 羅什並尋訪外道經書
221 7 bìng both; side-by-side; equally 羅什並尋訪外道經書
222 7 bìng completely; entirely 羅什並尋訪外道經書
223 7 bìng to stand side-by-side 羅什並尋訪外道經書
224 7 bìng definitely; absolutely; actually 羅什並尋訪外道經書
225 7 bīng Taiyuan 羅什並尋訪外道經書
226 7 bìng equally; both; together 羅什並尋訪外道經書
227 7 bìng together; saha 羅什並尋訪外道經書
228 7 suì age 七歲隨母親一同出家
229 7 suì years 七歲隨母親一同出家
230 7 suì time 七歲隨母親一同出家
231 7 suì annual harvest 七歲隨母親一同出家
232 7 suì age 七歲隨母親一同出家
233 7 in; at 不論記憶或理解皆倍增於往昔
234 7 in; at 不論記憶或理解皆倍增於往昔
235 7 in; at; to; from 不論記憶或理解皆倍增於往昔
236 7 to go; to 不論記憶或理解皆倍增於往昔
237 7 to rely on; to depend on 不論記憶或理解皆倍增於往昔
238 7 to go to; to arrive at 不論記憶或理解皆倍增於往昔
239 7 from 不論記憶或理解皆倍增於往昔
240 7 give 不論記憶或理解皆倍增於往昔
241 7 oppposing 不論記憶或理解皆倍增於往昔
242 7 and 不論記憶或理解皆倍增於往昔
243 7 compared to 不論記憶或理解皆倍增於往昔
244 7 by 不論記憶或理解皆倍增於往昔
245 7 and; as well as 不論記憶或理解皆倍增於往昔
246 7 for 不論記憶或理解皆倍增於往昔
247 7 Yu 不論記憶或理解皆倍增於往昔
248 7 a crow 不論記憶或理解皆倍增於往昔
249 7 whew; wow 不論記憶或理解皆倍增於往昔
250 7 four 西元三四四
251 7 note a musical scale 西元三四四
252 7 fourth 西元三四四
253 7 Si 西元三四四
254 7 four; catur 西元三四四
255 7 jīng to go through; to experience 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
256 7 jīng a sutra; a scripture 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
257 7 jīng warp 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
258 7 jīng longitude 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
259 7 jīng often; regularly; frequently 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
260 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
261 7 jīng a woman's period 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
262 7 jīng to bear; to endure 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
263 7 jīng to hang; to die by hanging 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
264 7 jīng classics 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
265 7 jīng to be frugal; to save 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
266 7 jīng a classic; a scripture; canon 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
267 7 jīng a standard; a norm 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
268 7 jīng a section of a Confucian work 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
269 7 jīng to measure 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
270 7 jīng human pulse 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
271 7 jīng menstruation; a woman's period 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
272 7 jīng sutra; discourse 羅什依止小乘師佛圖舌彌學經
273 7 jiē all; each and every; in all cases 不論記憶或理解皆倍增於往昔
274 7 jiē same; equally 不論記憶或理解皆倍增於往昔
275 7 guǎng wide; large; vast 至今仍廣為流傳
276 7 guǎng Kangxi radical 53 至今仍廣為流傳
277 7 ān a hut 至今仍廣為流傳
278 7 guǎng a large building structure with no walls 至今仍廣為流傳
279 7 guǎng many; numerous; common 至今仍廣為流傳
280 7 guǎng to extend; to expand 至今仍廣為流傳
281 7 guǎng width; breadth; extent 至今仍廣為流傳
282 7 guǎng broad-minded; generous 至今仍廣為流傳
283 7 guǎng Guangzhou 至今仍廣為流傳
284 7 guàng a unit of east-west distance 至今仍廣為流傳
285 7 guàng a unit of 15 chariots 至今仍廣為流傳
286 7 kuàng barren 至今仍廣為流傳
287 7 guǎng Extensive 至今仍廣為流傳
288 7 guǎng vaipulya; vast; extended 至今仍廣為流傳
289 6 such as; for example; for instance 如能令大法流傳
290 6 if 如能令大法流傳
291 6 in accordance with 如能令大法流傳
292 6 to be appropriate; should; with regard to 如能令大法流傳
293 6 this 如能令大法流傳
294 6 it is so; it is thus; can be compared with 如能令大法流傳
295 6 to go to 如能令大法流傳
296 6 to meet 如能令大法流傳
297 6 to appear; to seem; to be like 如能令大法流傳
298 6 at least as good as 如能令大法流傳
299 6 and 如能令大法流傳
300 6 or 如能令大法流傳
301 6 but 如能令大法流傳
302 6 then 如能令大法流傳
303 6 naturally 如能令大法流傳
304 6 expresses a question or doubt 如能令大法流傳
305 6 you 如能令大法流傳
306 6 the second lunar month 如能令大法流傳
307 6 in; at 如能令大法流傳
308 6 Ru 如能令大法流傳
309 6 Thus 如能令大法流傳
310 6 thus; tathā 如能令大法流傳
311 6 like; iva 如能令大法流傳
312 6 néng can; able 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
313 6 néng ability; capacity 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
314 6 néng a mythical bear-like beast 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
315 6 néng energy 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
316 6 néng function; use 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
317 6 néng may; should; permitted to 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
318 6 néng talent 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
319 6 néng expert at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
320 6 néng to be in harmony 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
321 6 néng to tend to; to care for 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
322 6 néng to reach; to arrive at 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
323 6 néng as long as; only 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
324 6 néng even if 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
325 6 néng but 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
326 6 néng in this way 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
327 6 néng to be able; śak 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
328 6 鳩摩羅什 Jiūmóluóshí Kumarajiva; Kumārajīva 譯經聖手鳩摩羅什
329 6 to translate; to interpret 譯界之王
330 6 to explain 譯界之王
331 6 to decode; to encode 譯界之王
332 6 lùn to comment; to discuss 諸論
333 6 lùn a theory; a doctrine 諸論
334 6 lùn by the; per 諸論
335 6 lùn to evaluate 諸論
336 6 lùn opinion; speech; statement 諸論
337 6 lùn to convict 諸論
338 6 lùn to edit; to compile 諸論
339 6 lùn a treatise; sastra 諸論
340 6 míng measure word for people 遍參名宿
341 6 míng fame; renown; reputation 遍參名宿
342 6 míng a name; personal name; designation 遍參名宿
343 6 míng rank; position 遍參名宿
344 6 míng an excuse 遍參名宿
345 6 míng life 遍參名宿
346 6 míng to name; to call 遍參名宿
347 6 míng to express; to describe 遍參名宿
348 6 míng to be called; to have the name 遍參名宿
349 6 míng to own; to possess 遍參名宿
350 6 míng famous; renowned 遍參名宿
351 6 míng moral 遍參名宿
352 6 míng name; naman 遍參名宿
353 6 míng fame; renown; yasas 遍參名宿
354 6 diǎn canon; classic; scripture 博覽四吠陀典及五明諸論
355 6 diǎn laws; regulations 博覽四吠陀典及五明諸論
356 6 diǎn a ceremony 博覽四吠陀典及五明諸論
357 6 diǎn an institution in imperial China 博覽四吠陀典及五明諸論
358 6 diǎn refined; elegant 博覽四吠陀典及五明諸論
359 6 diǎn to administer 博覽四吠陀典及五明諸論
360 6 diǎn to pawn 博覽四吠陀典及五明諸論
361 6 diǎn an allusion; a precedent 博覽四吠陀典及五明諸論
362 6 diǎn scripture; grantha 博覽四吠陀典及五明諸論
363 6 苻堅 fújiān Fu Jian 苻堅西迎
364 6 not; no 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
365 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
366 6 as a correlative 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
367 6 no (answering a question) 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
368 6 forms a negative adjective from a noun 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
369 6 at the end of a sentence to form a question 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
370 6 to form a yes or no question 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
371 6 infix potential marker 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
372 6 no; na 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
373 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
374 6 suǒ an office; an institute 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
375 6 suǒ introduces a relative clause 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
376 6 suǒ it 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
377 6 suǒ if; supposing 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
378 6 suǒ a few; various; some 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
379 6 suǒ a place; a location 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
380 6 suǒ indicates a passive voice 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
381 6 suǒ that which 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
382 6 suǒ an ordinal number 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
383 6 suǒ meaning 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
384 6 suǒ garrison 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
385 6 suǒ place; pradeśa 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
386 6 suǒ that which; yad 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
387 6 中國 zhōngguó China 中國
388 6 中國 zhōngguó Central States 中國
389 6 中國 zhōngguó imperial court 中國
390 6 中國 zhōngguó the capital 中國
391 5 dàn but; yet; however 但不慕榮華
392 5 dàn merely; only 但不慕榮華
393 5 dàn vainly 但不慕榮華
394 5 dàn promptly 但不慕榮華
395 5 dàn all 但不慕榮華
396 5 dàn Dan 但不慕榮華
397 5 dàn only; kevala 但不慕榮華
398 5 his; hers; its; theirs 龜茲王仰慕其高德
399 5 to add emphasis 龜茲王仰慕其高德
400 5 used when asking a question in reply to a question 龜茲王仰慕其高德
401 5 used when making a request or giving an order 龜茲王仰慕其高德
402 5 he; her; it; them 龜茲王仰慕其高德
403 5 probably; likely 龜茲王仰慕其高德
404 5 will 龜茲王仰慕其高德
405 5 may 龜茲王仰慕其高德
406 5 if 龜茲王仰慕其高德
407 5 or 龜茲王仰慕其高德
408 5 Qi 龜茲王仰慕其高德
409 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 龜茲王仰慕其高德
410 5 duì to; toward 罽賓王因此對他更加敬重
411 5 duì to oppose; to face; to regard 罽賓王因此對他更加敬重
412 5 duì correct; right 罽賓王因此對他更加敬重
413 5 duì pair 罽賓王因此對他更加敬重
414 5 duì opposing; opposite 罽賓王因此對他更加敬重
415 5 duì duilian; couplet 罽賓王因此對他更加敬重
416 5 duì yes; affirmative 罽賓王因此對他更加敬重
417 5 duì to treat; to regard 罽賓王因此對他更加敬重
418 5 duì to confirm; to agree 罽賓王因此對他更加敬重
419 5 duì to correct; to make conform; to check 罽賓王因此對他更加敬重
420 5 duì to mix 罽賓王因此對他更加敬重
421 5 duì a pair 罽賓王因此對他更加敬重
422 5 duì to respond; to answer 罽賓王因此對他更加敬重
423 5 duì mutual 罽賓王因此對他更加敬重
424 5 duì parallel; alternating 罽賓王因此對他更加敬重
425 5 duì a command to appear as an audience 罽賓王因此對他更加敬重
426 5 already 小小年紀已顯露不凡才華
427 5 Kangxi radical 49 小小年紀已顯露不凡才華
428 5 from 小小年紀已顯露不凡才華
429 5 to bring to an end; to stop 小小年紀已顯露不凡才華
430 5 final aspectual particle 小小年紀已顯露不凡才華
431 5 afterwards; thereafter 小小年紀已顯露不凡才華
432 5 too; very; excessively 小小年紀已顯露不凡才華
433 5 to complete 小小年紀已顯露不凡才華
434 5 to demote; to dismiss 小小年紀已顯露不凡才華
435 5 to recover from an illness 小小年紀已顯露不凡才華
436 5 certainly 小小年紀已顯露不凡才華
437 5 an interjection of surprise 小小年紀已顯露不凡才華
438 5 this 小小年紀已顯露不凡才華
439 5 former; pūrvaka 小小年紀已顯露不凡才華
440 5 former; pūrvaka 小小年紀已顯露不凡才華
441 5 yīn because 因博聞強記
442 5 yīn cause; reason 因博聞強記
443 5 yīn to accord with 因博聞強記
444 5 yīn to follow 因博聞強記
445 5 yīn to rely on 因博聞強記
446 5 yīn via; through 因博聞強記
447 5 yīn to continue 因博聞強記
448 5 yīn to receive 因博聞強記
449 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因博聞強記
450 5 yīn to seize an opportunity 因博聞強記
451 5 yīn to be like 因博聞強記
452 5 yīn from; because of 因博聞強記
453 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因博聞強記
454 5 yīn a standrd; a criterion 因博聞強記
455 5 yīn Cause 因博聞強記
456 5 yīn cause; hetu 因博聞強記
457 5 當時 dāngshí then; at that time 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
458 5 當時 dāngshí immediately 當時一位上座高僧達摩瞿沙曾預言公主所懷乃具宿智大慧的胎兒
459 5 翻譯 fānyì to translate; to interpret 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
460 5 翻譯 fānyì a translator; an interpreter 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
461 5 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) 所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義
462 5 此時 cǐshí now; this moment 此時
463 5 達多 dáduō Devadatta 羅什的祖父鳩摩達多倜儻不群
464 5 bèi by 自幼被譽為天才神童
465 5 bèi a quilt 自幼被譽為天才神童
466 5 bèi to cover 自幼被譽為天才神童
467 5 bèi a cape 自幼被譽為天才神童
468 5 bèi to put over the top of 自幼被譽為天才神童
469 5 bèi to reach 自幼被譽為天才神童
470 5 bèi to encounter; to be subject to; to incur 自幼被譽為天才神童
471 5 bèi because 自幼被譽為天才神童
472 5 bèi Bei 自幼被譽為天才神童
473 5 to drape over 自幼被譽為天才神童
474 5 to scatter 自幼被譽為天才神童
475 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聽聞者莫不深受感動
476 5 zhě that 聽聞者莫不深受感動
477 5 zhě nominalizing function word 聽聞者莫不深受感動
478 5 zhě used to mark a definition 聽聞者莫不深受感動
479 5 zhě used to mark a pause 聽聞者莫不深受感動
480 5 zhě topic marker; that; it 聽聞者莫不深受感動
481 5 zhuó according to 聽聞者莫不深受感動
482 5 zhě ca 聽聞者莫不深受感動
483 5 一同 yītóng along; together 七歲隨母親一同出家
484 4 seven 七歲隨母親一同出家
485 4 a genre of poetry 七歲隨母親一同出家
486 4 seventh day memorial ceremony 七歲隨母親一同出家
487 4 seven; sapta 七歲隨母親一同出家
488 4 què but; yet; however; while; nevertheless 但後來卻幡然有悟
489 4 què to go back; to decline; to retreat 但後來卻幡然有悟
490 4 què still 但後來卻幡然有悟
491 4 què to reject; to decline 但後來卻幡然有悟
492 4 què to pardon 但後來卻幡然有悟
493 4 què just now 但後來卻幡然有悟
494 4 què marks completion 但後來卻幡然有悟
495 4 què marks comparison 但後來卻幡然有悟
496 4 què driving away; niṣkāsana 但後來卻幡然有悟
497 4 guó a country; a nation 禮迎入國
498 4 guó the capital of a state 禮迎入國
499 4 guó a feud; a vassal state 禮迎入國
500 4 guó a state; a kingdom 禮迎入國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
罗什 羅什 luó shén Kumārajīva
nián year; varṣa
wáng king; best of a kind; rāja
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. hòu
  2. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
zài in; bhū
use; yogena
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 67 Chang'an Da Temple
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大品般若经 大品般若經 100 Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
大秦 100 the Roman Empire
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达多 達多 100 Devadatta
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道融 100 Daorong
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
东土 東土 100 the East; China
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法朗 102 Fa Lang
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
甘肃 甘肅 103 Gansu
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘始 104 Hong Shi
后凉 後涼 72 Later Liang
后秦 後秦 72 Later Qin
黄河 黃河 72 Yellow River
吉藏 74 Jizang
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
晋书 晉書 106 Book of Jin; History of the Jin Dynasty
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
开元录 開元錄 75 Kaiyuan Catalog
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲花生 蓮花生 108 Padmasambhava
了悟 76 Liao Wu
龙树 龍樹 108 Nāgārjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
吕光 呂光 76 Lu Guang
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
摩罗 摩羅 109 Māra
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘婆娑 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
前秦 81 Former Qin
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
僧朗 115 Seng Lang
僧诠 僧詮 115 Seng Quan
僧叡 僧叡 115 Sengrui
莎车 莎車 115 Yarkand; Yarkant; Yeken
沙勒 115 Shule; Kashgar
鄯善 83
  1. Shanshan; Piqan
  2. Shanshan; Piqan
十诵律 十誦律 83 Sarvāstivādavinaya
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 83 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
疏勒 83
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
四吠陀 115 Four Vedas
隋朝 115 Sui Dynasty
太安 116 Tai'an reign
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天竺 116 the Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
万言 萬言 119 Wan Yan
王因 119 Wangyin
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
温宿 溫宿 87 Wensu
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
武威 119 Wuwei
五月 119 May; the Fifth Month
西域 120 Western Regions
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
西明 120 Ximing; Daoxuan
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
姚苌 姚萇 89 Yao Chang
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
有部 121 Sarvāstivāda
月氏 89 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
遍参 遍參 98 travel and study
般若体 般若體 98 Prajna body
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
道流 100 the stream of way; followers of the way
大乘戒 100 the Mahayana precepts
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
佛图 佛圖 102 stupa
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
回向 104 to transfer merit; to dedicate
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
净莲 淨蓮 106 Pure Lotus
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名僧 109 renowned monastic
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻慢 輕慢 113 to belittle others
三论 三論 115 three treatises
三千 115 three thousand-fold
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧房 115 monastic quarters
僧俗 115 monastics and laypeople
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善说 善說 115 well expounded
深义 深義 115 deep meaning
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四一 115 four ones
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
学养 學養 120 Knowledge and Virtue
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
迎请 迎請 121 to invite
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自言 122 to admit by oneself