Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - Continued Tradition and Development of the Abhidharma School 俱舍宗 壹、俱舍宗的傳承與發展
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 21 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 |
2 | 14 | 疏 | shū | to remove obstructions | 也都相繼製疏詮釋 |
3 | 14 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 也都相繼製疏詮釋 |
4 | 14 | 疏 | shū | commentary | 也都相繼製疏詮釋 |
5 | 14 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 也都相繼製疏詮釋 |
6 | 14 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 也都相繼製疏詮釋 |
7 | 14 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 也都相繼製疏詮釋 |
8 | 14 | 疏 | shū | coarse | 也都相繼製疏詮釋 |
9 | 14 | 疏 | shū | to describe point by point | 也都相繼製疏詮釋 |
10 | 14 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 也都相繼製疏詮釋 |
11 | 14 | 疏 | shū | to carve | 也都相繼製疏詮釋 |
12 | 14 | 疏 | shū | to dredge | 也都相繼製疏詮釋 |
13 | 14 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 也都相繼製疏詮釋 |
14 | 14 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 也都相繼製疏詮釋 |
15 | 14 | 疏 | shū | coarse cloth | 也都相繼製疏詮釋 |
16 | 14 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 也都相繼製疏詮釋 |
17 | 14 | 疏 | shū | vegetable | 也都相繼製疏詮釋 |
18 | 14 | 疏 | shū | Shu | 也都相繼製疏詮釋 |
19 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
20 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
21 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
22 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
23 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
24 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
25 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
26 | 14 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
27 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
28 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
29 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
30 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
31 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
32 | 14 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
33 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
34 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
35 | 12 | 在 | zài | in; at | 約在四 |
36 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 約在四 |
37 | 12 | 在 | zài | to consist of | 約在四 |
38 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 約在四 |
39 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 約在四 |
40 | 10 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 此宗學者被稱為俱舍師 |
41 | 10 | 於 | yú | to go; to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
42 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
43 | 10 | 於 | yú | Yu | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
44 | 10 | 於 | wū | a crow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
45 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論以論理明析 |
46 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論以論理明析 |
47 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 此論以論理明析 |
48 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論以論理明析 |
49 | 9 | 論 | lùn | to convict | 此論以論理明析 |
50 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論以論理明析 |
51 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論以論理明析 |
52 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
53 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
54 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
55 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
56 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
57 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
58 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
59 | 8 | 宗 | zōng | a model | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
60 | 8 | 宗 | zōng | a county | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
61 | 8 | 宗 | zōng | religion | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
62 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
63 | 8 | 宗 | zōng | summation | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
64 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
65 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
66 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
67 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
68 | 8 | 後 | hòu | after; later | 出現後 |
69 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 出現後 |
70 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 出現後 |
71 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 出現後 |
72 | 8 | 後 | hòu | late; later | 出現後 |
73 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 出現後 |
74 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 出現後 |
75 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 出現後 |
76 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 出現後 |
77 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
78 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 出現後 |
79 | 8 | 後 | hòu | following | 出現後 |
80 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 出現後 |
81 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 出現後 |
82 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 出現後 |
83 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
84 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 出現後 |
85 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 出現後 |
86 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陳那等 |
87 | 7 | 等 | děng | to wait | 陳那等 |
88 | 7 | 等 | děng | to be equal | 陳那等 |
89 | 7 | 等 | děng | degree; level | 陳那等 |
90 | 7 | 等 | děng | to compare | 陳那等 |
91 | 7 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱友 |
92 | 7 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱友 |
93 | 7 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱友 |
94 | 7 | 稱 | chēng | to weigh | 稱友 |
95 | 7 | 稱 | chèng | to weigh | 稱友 |
96 | 7 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱友 |
97 | 7 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱友 |
98 | 7 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱友 |
99 | 7 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱友 |
100 | 7 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱友 |
101 | 7 | 稱 | chèn | to pretend | 稱友 |
102 | 7 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱友 |
103 | 7 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱友 |
104 | 7 | 稱 | chèng | scales | 稱友 |
105 | 7 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱友 |
106 | 7 | 稱 | chēng | reputation | 稱友 |
107 | 7 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱友 |
108 | 7 | 年 | nián | year | 鑽研此論十二年 |
109 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 鑽研此論十二年 |
110 | 7 | 年 | nián | age | 鑽研此論十二年 |
111 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 鑽研此論十二年 |
112 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 鑽研此論十二年 |
113 | 7 | 年 | nián | a date | 鑽研此論十二年 |
114 | 7 | 年 | nián | time; years | 鑽研此論十二年 |
115 | 7 | 年 | nián | harvest | 鑽研此論十二年 |
116 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 鑽研此論十二年 |
117 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 鑽研此論十二年 |
118 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 因而研究風氣盛極一時 |
119 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 因而研究風氣盛極一時 |
120 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 的弘傳 |
121 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 的弘傳 |
122 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 的弘傳 |
123 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 的弘傳 |
124 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 的弘傳 |
125 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 的弘傳 |
126 | 6 | 傳 | chuán | to express | 的弘傳 |
127 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 的弘傳 |
128 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 的弘傳 |
129 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 的弘傳 |
130 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 的弘傳 |
131 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
132 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
133 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 翌年又譯出 |
134 | 5 | 各 | gè | ka | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
135 | 5 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 二萬五千頌 |
136 | 5 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 二萬五千頌 |
137 | 5 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 二萬五千頌 |
138 | 5 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 二萬五千頌 |
139 | 5 | 頌 | sòng | a divination | 二萬五千頌 |
140 | 5 | 頌 | sòng | to recite | 二萬五千頌 |
141 | 5 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 二萬五千頌 |
142 | 5 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 二萬五千頌 |
143 | 5 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 破世親菩薩新說 |
144 | 5 | 新 | xīn | xinjiang | 破世親菩薩新說 |
145 | 5 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 破世親菩薩新說 |
146 | 5 | 新 | xīn | new people or things | 破世親菩薩新說 |
147 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
148 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
149 | 5 | 新 | xīn | new; nava | 破世親菩薩新說 |
150 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
151 | 5 | 學 | xué | to imitate | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
152 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
153 | 5 | 學 | xué | to understand | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
154 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
155 | 5 | 學 | xué | learned | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
156 | 5 | 學 | xué | a learner | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
157 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
158 | 5 | 作 | zuò | to do | 又別作疏十六卷詮釋之 |
159 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
160 | 5 | 作 | zuò | to start | 又別作疏十六卷詮釋之 |
161 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 又別作疏十六卷詮釋之 |
162 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
163 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 又別作疏十六卷詮釋之 |
164 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 又別作疏十六卷詮釋之 |
165 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 又別作疏十六卷詮釋之 |
166 | 5 | 作 | zuò | to rise | 又別作疏十六卷詮釋之 |
167 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 又別作疏十六卷詮釋之 |
168 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又別作疏十六卷詮釋之 |
169 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
170 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又別作疏十六卷詮釋之 |
171 | 5 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
172 | 5 | 也 | yě | ya | 也都相繼製疏詮釋 |
173 | 5 | 鈔 | chāo | paper money | 俱舍論頌疏金華鈔 |
174 | 5 | 鈔 | chāo | chao; unit of currency | 俱舍論頌疏金華鈔 |
175 | 5 | 鈔 | chāo | to transcribe; to copy | 俱舍論頌疏金華鈔 |
176 | 5 | 鈔 | chāo | Chao | 俱舍論頌疏金華鈔 |
177 | 5 | 鈔 | chāo | collected writings | 俱舍論頌疏金華鈔 |
178 | 5 | 鈔 | chāo | to seize | 俱舍論頌疏金華鈔 |
179 | 5 | 鈔 | chāo | the tip of a branch | 俱舍論頌疏金華鈔 |
180 | 4 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 北印度的世親菩薩初於說一切有部出家 |
181 | 4 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊兩個時期 |
182 | 4 | 舊 | jiù | former; past | 舊兩個時期 |
183 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
184 | 4 | 譯 | yì | to explain | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
185 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
186 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因感於當時有部教學在 |
187 | 4 | 世親菩薩 | shì qīn púsà | Vasubandhu | 是依據世親菩薩所造 |
188 | 4 | 弘 | hóng | liberal; great | 的弘傳 |
189 | 4 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 的弘傳 |
190 | 4 | 弘 | hóng | Hong | 的弘傳 |
191 | 4 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 的弘傳 |
192 | 4 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 而成立的小乘宗派 |
193 | 4 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
194 | 4 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
195 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
196 | 4 | 世 | shì | the world | 世稱 |
197 | 4 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
198 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
199 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
200 | 4 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
201 | 4 | 世 | shì | world | 世稱 |
202 | 4 | 世 | shì | an era | 世稱 |
203 | 4 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
204 | 4 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
205 | 4 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
206 | 4 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
207 | 4 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
208 | 4 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
209 | 4 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
210 | 4 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
211 | 4 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
212 | 4 | 二 | èr | two | 二萬五千頌 |
213 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二萬五千頌 |
214 | 4 | 二 | èr | second | 二萬五千頌 |
215 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二萬五千頌 |
216 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二萬五千頌 |
217 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二萬五千頌 |
218 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今佚 |
219 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今佚 |
220 | 4 | 今 | jīn | modern | 今佚 |
221 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佚 |
222 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成立的小乘宗派 |
223 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成立的小乘宗派 |
224 | 4 | 而 | néng | can; able | 而成立的小乘宗派 |
225 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成立的小乘宗派 |
226 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成立的小乘宗派 |
227 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本 |
228 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本 |
229 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為本 |
230 | 4 | 為 | wéi | to do | 為本 |
231 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為本 |
232 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為本 |
233 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 道岳等 |
234 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道岳等 |
235 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 道岳等 |
236 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道岳等 |
237 | 3 | 道 | dào | to think | 道岳等 |
238 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 道岳等 |
239 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 道岳等 |
240 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道岳等 |
241 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 道岳等 |
242 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道岳等 |
243 | 3 | 道 | dào | a skill | 道岳等 |
244 | 3 | 道 | dào | a sect | 道岳等 |
245 | 3 | 道 | dào | a line | 道岳等 |
246 | 3 | 道 | dào | Way | 道岳等 |
247 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 道岳等 |
248 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | abbreviation | 簡稱 |
249 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | place name short form | 簡稱 |
250 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
251 | 3 | 被 | bèi | to cover | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
252 | 3 | 被 | bèi | a cape | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
253 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
254 | 3 | 被 | bèi | to reach | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
255 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
256 | 3 | 被 | bèi | Bei | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
257 | 3 | 被 | pī | to drape over | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
258 | 3 | 被 | pī | to scatter | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
259 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 替代了真諦 |
260 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 替代了真諦 |
261 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 替代了真諦 |
262 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 替代了真諦 |
263 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 替代了真諦 |
264 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 替代了真諦 |
265 | 3 | 存 | cún | to exist; to survive | 現今只存稱友的 |
266 | 3 | 存 | cún | to store; to keep | 現今只存稱友的 |
267 | 3 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 現今只存稱友的 |
268 | 3 | 存 | cún | to deposit; to save | 現今只存稱友的 |
269 | 3 | 存 | cún | to retain | 現今只存稱友的 |
270 | 3 | 存 | cún | on the balance; in stock | 現今只存稱友的 |
271 | 3 | 存 | cún | to cherish | 現今只存稱友的 |
272 | 3 | 存 | cún | to raise | 現今只存稱友的 |
273 | 3 | 存 | cún | existing; jīva | 現今只存稱友的 |
274 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | the Buddha's teaching | 法寶 |
275 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Dharma treasure | 法寶 |
276 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Fa Bao | 法寶 |
277 | 3 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 因感於當時有部教學在 |
278 | 3 | 俱舍論疏 | Jūshè lùn Shū | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya | 俱舍論疏 |
279 | 3 | 普光 | pǔ guāng | radiating light all around | 普光 |
280 | 3 | 普光 | pǔ guāng | Pu Guang | 普光 |
281 | 3 | 盛行 | shèngxíng | to be in vogue; to flourish | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
282 | 3 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
283 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 為本 |
284 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本 |
285 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本 |
286 | 3 | 本 | běn | capital | 為本 |
287 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 為本 |
288 | 3 | 本 | běn | according to | 為本 |
289 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 為本 |
290 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本 |
291 | 3 | 本 | běn | a book | 為本 |
292 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本 |
293 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本 |
294 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本 |
295 | 3 | 本 | běn | Ben | 為本 |
296 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本 |
297 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本 |
298 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本 |
299 | 3 | 岳 | yuè | Yue | 道岳等 |
300 | 3 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 道岳等 |
301 | 3 | 岳 | yuè | wife's parents | 道岳等 |
302 | 3 | 岳 | yuè | hill; giri | 道岳等 |
303 | 3 | 五 | wǔ | five | 西元五六三年 |
304 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五六三年 |
305 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 西元五六三年 |
306 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五六三年 |
307 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五六三年 |
308 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
309 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
310 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 法寶各家疏義 |
311 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法寶各家疏義 |
312 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法寶各家疏義 |
313 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法寶各家疏義 |
314 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 法寶各家疏義 |
315 | 3 | 義 | yì | adopted | 法寶各家疏義 |
316 | 3 | 義 | yì | a relationship | 法寶各家疏義 |
317 | 3 | 義 | yì | volunteer | 法寶各家疏義 |
318 | 3 | 義 | yì | something suitable | 法寶各家疏義 |
319 | 3 | 義 | yì | a martyr | 法寶各家疏義 |
320 | 3 | 義 | yì | a law | 法寶各家疏義 |
321 | 3 | 義 | yì | Yi | 法寶各家疏義 |
322 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 法寶各家疏義 |
323 | 3 | 學說 | xuéshuō | theory; doctrine | 學說 |
324 | 3 | 學說 | xuéshuo | to recount someone's words | 學說 |
325 | 3 | 六 | liù | six | 西元五六三年 |
326 | 3 | 六 | liù | sixth | 西元五六三年 |
327 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元五六三年 |
328 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元五六三年 |
329 | 3 | 永徽 | yǒnghuī | Yonghui | 唐永徽五年 |
330 | 3 | 曾 | zēng | great-grand | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
331 | 3 | 曾 | zēng | Zeng | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
332 | 3 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
333 | 3 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
334 | 3 | 曾 | céng | deep | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
335 | 3 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 也相繼製疏弘揚 |
336 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 玄奘的弟子神泰 |
337 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 玄奘的弟子神泰 |
338 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 玄奘的弟子神泰 |
339 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 玄奘的弟子神泰 |
340 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 玄奘的弟子神泰 |
341 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 玄奘的弟子神泰 |
342 | 3 | 三十 | sān shí | thirty | 三十卷 |
343 | 3 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十卷 |
344 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其他皆已失傳 |
345 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其他皆已失傳 |
346 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 其他皆已失傳 |
347 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其他皆已失傳 |
348 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其他皆已失傳 |
349 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
350 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是依據世親菩薩所造 |
351 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 是依據世親菩薩所造 |
352 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是依據世親菩薩所造 |
353 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是依據世親菩薩所造 |
354 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 是依據世親菩薩所造 |
355 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 是依據世親菩薩所造 |
356 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是依據世親菩薩所造 |
357 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 不偏一部 |
358 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
359 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
360 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
361 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
362 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
363 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
364 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
365 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
366 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
367 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
368 | 2 | 奈 | nài | to endure; to bear; to stand | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
369 | 2 | 奈 | nài | to handle; to deal with | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
370 | 2 | 奈 | nài | yellow plum; āmalaka | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
371 | 2 | 加以 | jiāyǐ | to give with | 也沿流溯源加以釐清 |
372 | 2 | 重譯 | zhòngyì | to translate again | 再重譯出 |
373 | 2 | 十 | shí | ten | 十卷 |
374 | 2 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十卷 |
375 | 2 | 十 | shí | tenth | 十卷 |
376 | 2 | 十 | shí | complete; perfect | 十卷 |
377 | 2 | 十 | shí | ten; daśa | 十卷 |
378 | 2 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐永徽五年 |
379 | 2 | 唐 | táng | Tang | 唐永徽五年 |
380 | 2 | 唐 | táng | exagerated | 唐永徽五年 |
381 | 2 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐永徽五年 |
382 | 2 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐永徽五年 |
383 | 2 | 唐 | táng | China | 唐永徽五年 |
384 | 2 | 唐 | táng | rude | 唐永徽五年 |
385 | 2 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐永徽五年 |
386 | 2 | 約 | yuē | approximately | 約在四 |
387 | 2 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約在四 |
388 | 2 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約在四 |
389 | 2 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約在四 |
390 | 2 | 約 | yuē | to invite | 約在四 |
391 | 2 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約在四 |
392 | 2 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約在四 |
393 | 2 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約在四 |
394 | 2 | 約 | yuē | brief; simple | 約在四 |
395 | 2 | 約 | yuē | an appointment | 約在四 |
396 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約在四 |
397 | 2 | 約 | yuē | a rope | 約在四 |
398 | 2 | 約 | yuē | to tie up | 約在四 |
399 | 2 | 約 | yuē | crooked | 約在四 |
400 | 2 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約在四 |
401 | 2 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約在四 |
402 | 2 | 約 | yuē | base; low | 約在四 |
403 | 2 | 約 | yuē | to prepare | 約在四 |
404 | 2 | 約 | yuē | to plunder | 約在四 |
405 | 2 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約在四 |
406 | 2 | 約 | yāo | to weigh | 約在四 |
407 | 2 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約在四 |
408 | 2 | 光 | guāng | light | 光記 |
409 | 2 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光記 |
410 | 2 | 光 | guāng | to shine | 光記 |
411 | 2 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光記 |
412 | 2 | 光 | guāng | bare; naked | 光記 |
413 | 2 | 光 | guāng | glory; honor | 光記 |
414 | 2 | 光 | guāng | scenery | 光記 |
415 | 2 | 光 | guāng | smooth | 光記 |
416 | 2 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光記 |
417 | 2 | 光 | guāng | time; a moment | 光記 |
418 | 2 | 光 | guāng | grace; favor | 光記 |
419 | 2 | 光 | guāng | Guang | 光記 |
420 | 2 | 光 | guāng | to manifest | 光記 |
421 | 2 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光記 |
422 | 2 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光記 |
423 | 2 | 十二 | shí èr | twelve | 鑽研此論十二年 |
424 | 2 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 鑽研此論十二年 |
425 | 2 | 友 | yǒu | friend; companion | 稱友 |
426 | 2 | 友 | yǒu | fraternity | 稱友 |
427 | 2 | 友 | yǒu | friend; mitra | 稱友 |
428 | 2 | 神泰 | shén Tài | Shen Tai | 玄奘的弟子神泰 |
429 | 2 | 製 | zhì | to create; to make; to manufacture | 也都相繼製疏詮釋 |
430 | 2 | 製 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 也都相繼製疏詮釋 |
431 | 2 | 製 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 也都相繼製疏詮釋 |
432 | 2 | 製 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 也都相繼製疏詮釋 |
433 | 2 | 製 | zhì | to cut | 也都相繼製疏詮釋 |
434 | 2 | 製 | zhì | a style | 也都相繼製疏詮釋 |
435 | 2 | 製 | zhì | zhi | 也都相繼製疏詮釋 |
436 | 2 | 製 | zhì | an imperial order | 也都相繼製疏詮釋 |
437 | 2 | 製 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 也都相繼製疏詮釋 |
438 | 2 | 製 | zhì | to consider and decide | 也都相繼製疏詮釋 |
439 | 2 | 製 | zhì | the funeral of a relative | 也都相繼製疏詮釋 |
440 | 2 | 製 | zhì | to tailor; to make clothes | 也都相繼製疏詮釋 |
441 | 2 | 製 | zhì | writing; literature | 也都相繼製疏詮釋 |
442 | 2 | 製 | zhì | regulations; prajñāpti | 也都相繼製疏詮釋 |
443 | 2 | 與 | yǔ | to give | 俱舍宗的傳承與發展 |
444 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 俱舍宗的傳承與發展 |
445 | 2 | 與 | yù | to particate in | 俱舍宗的傳承與發展 |
446 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 俱舍宗的傳承與發展 |
447 | 2 | 與 | yù | to help | 俱舍宗的傳承與發展 |
448 | 2 | 與 | yǔ | for | 俱舍宗的傳承與發展 |
449 | 2 | 毘曇 | pítán | Abhidharma; Abhidhamma | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
450 | 2 | 詮釋 | quánshì | to annotate; to expound; to decode | 也都相繼製疏詮釋 |
451 | 2 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 撰成 |
452 | 2 | 成 | chéng | to become; to turn into | 撰成 |
453 | 2 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 撰成 |
454 | 2 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 撰成 |
455 | 2 | 成 | chéng | a full measure of | 撰成 |
456 | 2 | 成 | chéng | whole | 撰成 |
457 | 2 | 成 | chéng | set; established | 撰成 |
458 | 2 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 撰成 |
459 | 2 | 成 | chéng | to reconcile | 撰成 |
460 | 2 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 撰成 |
461 | 2 | 成 | chéng | composed of | 撰成 |
462 | 2 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 撰成 |
463 | 2 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 撰成 |
464 | 2 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 撰成 |
465 | 2 | 成 | chéng | Cheng | 撰成 |
466 | 2 | 成 | chéng | Become | 撰成 |
467 | 2 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 撰成 |
468 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理長為宗 |
469 | 2 | 理 | lǐ | to manage | 理長為宗 |
470 | 2 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 理長為宗 |
471 | 2 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 理長為宗 |
472 | 2 | 理 | lǐ | a natural science | 理長為宗 |
473 | 2 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 理長為宗 |
474 | 2 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 理長為宗 |
475 | 2 | 理 | lǐ | a judge | 理長為宗 |
476 | 2 | 理 | lǐ | li; moral principle | 理長為宗 |
477 | 2 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 理長為宗 |
478 | 2 | 理 | lǐ | grain; texture | 理長為宗 |
479 | 2 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 理長為宗 |
480 | 2 | 順 | shùn | to obey | 順正理論 |
481 | 2 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 順正理論 |
482 | 2 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 順正理論 |
483 | 2 | 順 | shùn | to follow | 順正理論 |
484 | 2 | 順 | shùn | to be agreeable | 順正理論 |
485 | 2 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 順正理論 |
486 | 2 | 順 | shùn | in passing | 順正理論 |
487 | 2 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 順正理論 |
488 | 2 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 順正理論 |
489 | 2 | 慧愷 | huì kǎi | Zhi Kai; Hui Kai | 慧愷 |
490 | 2 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Faxiang School | 也是歷來法相宗的基本教本 |
491 | 2 | 法相宗 | fǎxiāng zōng | Hossō School | 也是歷來法相宗的基本教本 |
492 | 2 | 四 | sì | four | 約在四 |
493 | 2 | 四 | sì | note a musical scale | 約在四 |
494 | 2 | 四 | sì | fourth | 約在四 |
495 | 2 | 四 | sì | Si | 約在四 |
496 | 2 | 四 | sì | four; catur | 約在四 |
497 | 2 | 金華 | jīnhuà | Jinhua | 俱舍論頌疏金華鈔 |
498 | 2 | 因而 | yīnér | willful; careless | 因而研究風氣盛極一時 |
499 | 2 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
500 | 2 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 才由噶當派弟子奈塘氏加以弘揚 |
Frequencies of all Words
Top 764
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 的 | de | possessive particle | 俱舍宗的傳承與發展 |
2 | 32 | 的 | de | structural particle | 俱舍宗的傳承與發展 |
3 | 32 | 的 | de | complement | 俱舍宗的傳承與發展 |
4 | 32 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 俱舍宗的傳承與發展 |
5 | 21 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 |
6 | 14 | 疏 | shū | to remove obstructions | 也都相繼製疏詮釋 |
7 | 14 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 也都相繼製疏詮釋 |
8 | 14 | 疏 | shū | commentary | 也都相繼製疏詮釋 |
9 | 14 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 也都相繼製疏詮釋 |
10 | 14 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 也都相繼製疏詮釋 |
11 | 14 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 也都相繼製疏詮釋 |
12 | 14 | 疏 | shū | coarse | 也都相繼製疏詮釋 |
13 | 14 | 疏 | shū | to describe point by point | 也都相繼製疏詮釋 |
14 | 14 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 也都相繼製疏詮釋 |
15 | 14 | 疏 | shū | to carve | 也都相繼製疏詮釋 |
16 | 14 | 疏 | shū | to dredge | 也都相繼製疏詮釋 |
17 | 14 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 也都相繼製疏詮釋 |
18 | 14 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 也都相繼製疏詮釋 |
19 | 14 | 疏 | shū | coarse cloth | 也都相繼製疏詮釋 |
20 | 14 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 也都相繼製疏詮釋 |
21 | 14 | 疏 | shū | vegetable | 也都相繼製疏詮釋 |
22 | 14 | 疏 | shū | Shu | 也都相繼製疏詮釋 |
23 | 14 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
24 | 14 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
25 | 14 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
26 | 14 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
27 | 14 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
28 | 14 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
29 | 14 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
30 | 14 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
31 | 14 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
32 | 14 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
33 | 14 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
34 | 14 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
35 | 14 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
36 | 14 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
37 | 14 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
38 | 14 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
39 | 14 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
40 | 14 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
41 | 12 | 在 | zài | in; at | 約在四 |
42 | 12 | 在 | zài | at | 約在四 |
43 | 12 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 約在四 |
44 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 約在四 |
45 | 12 | 在 | zài | to consist of | 約在四 |
46 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 約在四 |
47 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 約在四 |
48 | 10 | 俱舍 | jūshě | kosa; container | 此宗學者被稱為俱舍師 |
49 | 10 | 於 | yú | in; at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
50 | 10 | 於 | yú | in; at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
51 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
52 | 10 | 於 | yú | to go; to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
53 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
54 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
55 | 10 | 於 | yú | from | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
56 | 10 | 於 | yú | give | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
57 | 10 | 於 | yú | oppposing | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
58 | 10 | 於 | yú | and | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
59 | 10 | 於 | yú | compared to | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
60 | 10 | 於 | yú | by | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
61 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
62 | 10 | 於 | yú | for | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
63 | 10 | 於 | yú | Yu | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
64 | 10 | 於 | wū | a crow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
65 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
66 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 此宗學者被稱為俱舍師 |
67 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 此宗學者被稱為俱舍師 |
68 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此宗學者被稱為俱舍師 |
69 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此宗學者被稱為俱舍師 |
70 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此宗學者被稱為俱舍師 |
71 | 9 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論以論理明析 |
72 | 9 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論以論理明析 |
73 | 9 | 論 | lùn | by the; per | 此論以論理明析 |
74 | 9 | 論 | lùn | to evaluate | 此論以論理明析 |
75 | 9 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論以論理明析 |
76 | 9 | 論 | lùn | to convict | 此論以論理明析 |
77 | 9 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論以論理明析 |
78 | 9 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論以論理明析 |
79 | 8 | 宗 | zōng | school; sect | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
80 | 8 | 宗 | zōng | ancestor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
81 | 8 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
82 | 8 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
83 | 8 | 宗 | zōng | purpose | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
84 | 8 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
85 | 8 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
86 | 8 | 宗 | zōng | clan; family | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
87 | 8 | 宗 | zōng | a model | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
88 | 8 | 宗 | zōng | a county | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
89 | 8 | 宗 | zōng | religion | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
90 | 8 | 宗 | zōng | essential; necessary | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
91 | 8 | 宗 | zōng | summation | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
92 | 8 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
93 | 8 | 宗 | zōng | Zong | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
94 | 8 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
95 | 8 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
96 | 8 | 後 | hòu | after; later | 出現後 |
97 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 出現後 |
98 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 出現後 |
99 | 8 | 後 | hòu | behind | 出現後 |
100 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 出現後 |
101 | 8 | 後 | hòu | late; later | 出現後 |
102 | 8 | 後 | hòu | arriving late | 出現後 |
103 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 出現後 |
104 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 出現後 |
105 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 出現後 |
106 | 8 | 後 | hòu | then | 出現後 |
107 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 出現後 |
108 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
109 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 出現後 |
110 | 8 | 後 | hòu | following | 出現後 |
111 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 出現後 |
112 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 出現後 |
113 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 出現後 |
114 | 8 | 後 | hòu | Hou | 出現後 |
115 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 出現後 |
116 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 出現後 |
117 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 陳那等 |
118 | 7 | 等 | děng | to wait | 陳那等 |
119 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 陳那等 |
120 | 7 | 等 | děng | plural | 陳那等 |
121 | 7 | 等 | děng | to be equal | 陳那等 |
122 | 7 | 等 | děng | degree; level | 陳那等 |
123 | 7 | 等 | děng | to compare | 陳那等 |
124 | 7 | 稱 | chēng | to call; to address | 稱友 |
125 | 7 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 稱友 |
126 | 7 | 稱 | chēng | to say; to describe | 稱友 |
127 | 7 | 稱 | chēng | to weigh | 稱友 |
128 | 7 | 稱 | chèng | to weigh | 稱友 |
129 | 7 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 稱友 |
130 | 7 | 稱 | chēng | to name; to designate | 稱友 |
131 | 7 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 稱友 |
132 | 7 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 稱友 |
133 | 7 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 稱友 |
134 | 7 | 稱 | chèn | to pretend | 稱友 |
135 | 7 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 稱友 |
136 | 7 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 稱友 |
137 | 7 | 稱 | chèng | scales | 稱友 |
138 | 7 | 稱 | chèng | a standard weight | 稱友 |
139 | 7 | 稱 | chēng | reputation | 稱友 |
140 | 7 | 稱 | chèng | a steelyard | 稱友 |
141 | 7 | 年 | nián | year | 鑽研此論十二年 |
142 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 鑽研此論十二年 |
143 | 7 | 年 | nián | age | 鑽研此論十二年 |
144 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 鑽研此論十二年 |
145 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 鑽研此論十二年 |
146 | 7 | 年 | nián | a date | 鑽研此論十二年 |
147 | 7 | 年 | nián | time; years | 鑽研此論十二年 |
148 | 7 | 年 | nián | harvest | 鑽研此論十二年 |
149 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 鑽研此論十二年 |
150 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 鑽研此論十二年 |
151 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 因而研究風氣盛極一時 |
152 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 因而研究風氣盛極一時 |
153 | 6 | 傳 | chuán | to transmit | 的弘傳 |
154 | 6 | 傳 | zhuàn | a biography | 的弘傳 |
155 | 6 | 傳 | chuán | to teach | 的弘傳 |
156 | 6 | 傳 | chuán | to summon | 的弘傳 |
157 | 6 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 的弘傳 |
158 | 6 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 的弘傳 |
159 | 6 | 傳 | chuán | to express | 的弘傳 |
160 | 6 | 傳 | chuán | to conduct | 的弘傳 |
161 | 6 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 的弘傳 |
162 | 6 | 傳 | zhuàn | a commentary | 的弘傳 |
163 | 6 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 的弘傳 |
164 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
165 | 5 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
166 | 5 | 又 | yòu | again; also | 翌年又譯出 |
167 | 5 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 翌年又譯出 |
168 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 翌年又譯出 |
169 | 5 | 又 | yòu | and | 翌年又譯出 |
170 | 5 | 又 | yòu | furthermore | 翌年又譯出 |
171 | 5 | 又 | yòu | in addition | 翌年又譯出 |
172 | 5 | 又 | yòu | but | 翌年又譯出 |
173 | 5 | 又 | yòu | again; also; punar | 翌年又譯出 |
174 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
175 | 5 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
176 | 5 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
177 | 5 | 出 | chū | to extend; to spread | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
178 | 5 | 出 | chū | to appear | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
179 | 5 | 出 | chū | to exceed | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
180 | 5 | 出 | chū | to publish; to post | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
181 | 5 | 出 | chū | to take up an official post | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
182 | 5 | 出 | chū | to give birth | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
183 | 5 | 出 | chū | a verb complement | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
184 | 5 | 出 | chū | to occur; to happen | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
185 | 5 | 出 | chū | to divorce | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
186 | 5 | 出 | chū | to chase away | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
187 | 5 | 出 | chū | to escape; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
188 | 5 | 出 | chū | to give | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
189 | 5 | 出 | chū | to emit | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
190 | 5 | 出 | chū | quoted from | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
191 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
192 | 5 | 各 | gè | each | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
193 | 5 | 各 | gè | all; every | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
194 | 5 | 各 | gè | ka | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
195 | 5 | 各 | gè | every; pṛthak | 玄奘對於俱舍學說牽涉到有部各毘曇論典的許多問題 |
196 | 5 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 二萬五千頌 |
197 | 5 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 二萬五千頌 |
198 | 5 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 二萬五千頌 |
199 | 5 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 二萬五千頌 |
200 | 5 | 頌 | sòng | a divination | 二萬五千頌 |
201 | 5 | 頌 | sòng | to recite | 二萬五千頌 |
202 | 5 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 二萬五千頌 |
203 | 5 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 二萬五千頌 |
204 | 5 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 破世親菩薩新說 |
205 | 5 | 新 | xīn | xinjiang | 破世親菩薩新說 |
206 | 5 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 破世親菩薩新說 |
207 | 5 | 新 | xīn | recently | 破世親菩薩新說 |
208 | 5 | 新 | xīn | new people or things | 破世親菩薩新說 |
209 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
210 | 5 | 新 | xīn | Xin | 破世親菩薩新說 |
211 | 5 | 新 | xīn | new; nava | 破世親菩薩新說 |
212 | 5 | 學 | xué | to study; to learn | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
213 | 5 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
214 | 5 | 學 | xué | to imitate | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
215 | 5 | 學 | xué | a school; an academy | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
216 | 5 | 學 | xué | to understand | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
217 | 5 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
218 | 5 | 學 | xué | a doctrine | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
219 | 5 | 學 | xué | learned | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
220 | 5 | 學 | xué | a learner | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
221 | 5 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
222 | 5 | 作 | zuò | to do | 又別作疏十六卷詮釋之 |
223 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
224 | 5 | 作 | zuò | to start | 又別作疏十六卷詮釋之 |
225 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 又別作疏十六卷詮釋之 |
226 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
227 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 又別作疏十六卷詮釋之 |
228 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 又別作疏十六卷詮釋之 |
229 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 又別作疏十六卷詮釋之 |
230 | 5 | 作 | zuò | to rise | 又別作疏十六卷詮釋之 |
231 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 又別作疏十六卷詮釋之 |
232 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 又別作疏十六卷詮釋之 |
233 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 又別作疏十六卷詮釋之 |
234 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 又別作疏十六卷詮釋之 |
235 | 5 | 大毘婆沙論 | dàpípóshā lùn | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 大毘婆沙論 |
236 | 5 | 也 | yě | also; too | 也都相繼製疏詮釋 |
237 | 5 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也都相繼製疏詮釋 |
238 | 5 | 也 | yě | either | 也都相繼製疏詮釋 |
239 | 5 | 也 | yě | even | 也都相繼製疏詮釋 |
240 | 5 | 也 | yě | used to soften the tone | 也都相繼製疏詮釋 |
241 | 5 | 也 | yě | used for emphasis | 也都相繼製疏詮釋 |
242 | 5 | 也 | yě | used to mark contrast | 也都相繼製疏詮釋 |
243 | 5 | 也 | yě | used to mark compromise | 也都相繼製疏詮釋 |
244 | 5 | 也 | yě | ya | 也都相繼製疏詮釋 |
245 | 5 | 鈔 | chāo | paper money | 俱舍論頌疏金華鈔 |
246 | 5 | 鈔 | chāo | chao; unit of currency | 俱舍論頌疏金華鈔 |
247 | 5 | 鈔 | chāo | to transcribe; to copy | 俱舍論頌疏金華鈔 |
248 | 5 | 鈔 | chāo | Chao | 俱舍論頌疏金華鈔 |
249 | 5 | 鈔 | chāo | collected writings | 俱舍論頌疏金華鈔 |
250 | 5 | 鈔 | chāo | to seize | 俱舍論頌疏金華鈔 |
251 | 5 | 鈔 | chāo | the tip of a branch | 俱舍論頌疏金華鈔 |
252 | 4 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 北印度的世親菩薩初於說一切有部出家 |
253 | 4 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊兩個時期 |
254 | 4 | 舊 | jiù | former; past | 舊兩個時期 |
255 | 4 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
256 | 4 | 譯 | yì | to explain | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
257 | 4 | 譯 | yì | to decode; to encode | 真諦在廣州制旨寺譯出 |
258 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因感於當時有部教學在 |
259 | 4 | 當時 | dāngshí | immediately | 因感於當時有部教學在 |
260 | 4 | 世親菩薩 | shì qīn púsà | Vasubandhu | 是依據世親菩薩所造 |
261 | 4 | 弘 | hóng | liberal; great | 的弘傳 |
262 | 4 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 的弘傳 |
263 | 4 | 弘 | hóng | Hong | 的弘傳 |
264 | 4 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 的弘傳 |
265 | 4 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 而成立的小乘宗派 |
266 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
267 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
268 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
269 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
270 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
271 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
272 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
273 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
274 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
275 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
276 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
277 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
278 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
279 | 4 | 有 | yǒu | You | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
280 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
281 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 俱舍宗則被稱為小乘有宗 |
282 | 4 | 俱舍宗 | jūshè zōng | Abhidharma School | 俱舍宗 |
283 | 4 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
284 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
285 | 4 | 世 | shì | the world | 世稱 |
286 | 4 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
287 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
288 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
289 | 4 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
290 | 4 | 世 | shì | always | 世稱 |
291 | 4 | 世 | shì | world | 世稱 |
292 | 4 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世稱 |
293 | 4 | 世 | shì | an era | 世稱 |
294 | 4 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世稱 |
295 | 4 | 世 | shì | to keep good family relations | 世稱 |
296 | 4 | 世 | shì | Shi | 世稱 |
297 | 4 | 世 | shì | a geologic epoch | 世稱 |
298 | 4 | 世 | shì | hereditary | 世稱 |
299 | 4 | 世 | shì | later generations | 世稱 |
300 | 4 | 世 | shì | a successor; an heir | 世稱 |
301 | 4 | 世 | shì | the current times | 世稱 |
302 | 4 | 世 | shì | loka; a world | 世稱 |
303 | 4 | 二 | èr | two | 二萬五千頌 |
304 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二萬五千頌 |
305 | 4 | 二 | èr | second | 二萬五千頌 |
306 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二萬五千頌 |
307 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二萬五千頌 |
308 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二萬五千頌 |
309 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二萬五千頌 |
310 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今佚 |
311 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今佚 |
312 | 4 | 今 | jīn | modern | 今佚 |
313 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佚 |
314 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而成立的小乘宗派 |
315 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成立的小乘宗派 |
316 | 4 | 而 | ér | you | 而成立的小乘宗派 |
317 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而成立的小乘宗派 |
318 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而成立的小乘宗派 |
319 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而成立的小乘宗派 |
320 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而成立的小乘宗派 |
321 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而成立的小乘宗派 |
322 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而成立的小乘宗派 |
323 | 4 | 而 | ér | so as to | 而成立的小乘宗派 |
324 | 4 | 而 | ér | only then | 而成立的小乘宗派 |
325 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成立的小乘宗派 |
326 | 4 | 而 | néng | can; able | 而成立的小乘宗派 |
327 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成立的小乘宗派 |
328 | 4 | 而 | ér | me | 而成立的小乘宗派 |
329 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成立的小乘宗派 |
330 | 4 | 而 | ér | possessive | 而成立的小乘宗派 |
331 | 4 | 為 | wèi | for; to | 為本 |
332 | 4 | 為 | wèi | because of | 為本 |
333 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本 |
334 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本 |
335 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 為本 |
336 | 4 | 為 | wéi | to do | 為本 |
337 | 4 | 為 | wèi | for | 為本 |
338 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 為本 |
339 | 4 | 為 | wèi | to | 為本 |
340 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 為本 |
341 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為本 |
342 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 為本 |
343 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 為本 |
344 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 為本 |
345 | 4 | 為 | wéi | to govern | 為本 |
346 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 道岳等 |
347 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道岳等 |
348 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 道岳等 |
349 | 3 | 道 | dào | measure word for long things | 道岳等 |
350 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道岳等 |
351 | 3 | 道 | dào | to think | 道岳等 |
352 | 3 | 道 | dào | times | 道岳等 |
353 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 道岳等 |
354 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 道岳等 |
355 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道岳等 |
356 | 3 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道岳等 |
357 | 3 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道岳等 |
358 | 3 | 道 | dào | a centimeter | 道岳等 |
359 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 道岳等 |
360 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道岳等 |
361 | 3 | 道 | dào | a skill | 道岳等 |
362 | 3 | 道 | dào | a sect | 道岳等 |
363 | 3 | 道 | dào | a line | 道岳等 |
364 | 3 | 道 | dào | Way | 道岳等 |
365 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 道岳等 |
366 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | abbreviation | 簡稱 |
367 | 3 | 簡稱 | jiǎnchēng | place name short form | 簡稱 |
368 | 3 | 被 | bèi | by | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
369 | 3 | 被 | bèi | a quilt | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
370 | 3 | 被 | bèi | to cover | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
371 | 3 | 被 | bèi | a cape | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
372 | 3 | 被 | bèi | to put over the top of | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
373 | 3 | 被 | bèi | to reach | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
374 | 3 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
375 | 3 | 被 | bèi | because | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
376 | 3 | 被 | bèi | Bei | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
377 | 3 | 被 | pī | to drape over | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
378 | 3 | 被 | pī | to scatter | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
379 | 3 | 了 | le | completion of an action | 替代了真諦 |
380 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 替代了真諦 |
381 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 替代了真諦 |
382 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 替代了真諦 |
383 | 3 | 了 | le | modal particle | 替代了真諦 |
384 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 替代了真諦 |
385 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 替代了真諦 |
386 | 3 | 了 | liǎo | completely | 替代了真諦 |
387 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 替代了真諦 |
388 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 替代了真諦 |
389 | 3 | 存 | cún | to exist; to survive | 現今只存稱友的 |
390 | 3 | 存 | cún | to store; to keep | 現今只存稱友的 |
391 | 3 | 存 | cún | to collect; to accumulate | 現今只存稱友的 |
392 | 3 | 存 | cún | to deposit; to save | 現今只存稱友的 |
393 | 3 | 存 | cún | to retain | 現今只存稱友的 |
394 | 3 | 存 | cún | on the balance; in stock | 現今只存稱友的 |
395 | 3 | 存 | cún | to cherish | 現今只存稱友的 |
396 | 3 | 存 | cún | to raise | 現今只存稱友的 |
397 | 3 | 存 | cún | existing; jīva | 現今只存稱友的 |
398 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | the Buddha's teaching | 法寶 |
399 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Dharma treasure | 法寶 |
400 | 3 | 法寶 | fǎbǎo | Fa Bao | 法寶 |
401 | 3 | 有部 | yǒubù | Sarvāstivāda | 因感於當時有部教學在 |
402 | 3 | 俱舍論疏 | Jūshè lùn Shū | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya | 俱舍論疏 |
403 | 3 | 普光 | pǔ guāng | radiating light all around | 普光 |
404 | 3 | 普光 | pǔ guāng | Pu Guang | 普光 |
405 | 3 | 盛行 | shèngxíng | to be in vogue; to flourish | 研究說一切有部的毘曇學非常盛行 |
406 | 3 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 相對於被稱為小乘空宗的成實宗 |
407 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 為本 |
408 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 為本 |
409 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 為本 |
410 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 為本 |
411 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本 |
412 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本 |
413 | 3 | 本 | běn | self | 為本 |
414 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 為本 |
415 | 3 | 本 | běn | capital | 為本 |
416 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 為本 |
417 | 3 | 本 | běn | according to | 為本 |
418 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 為本 |
419 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本 |
420 | 3 | 本 | běn | a book | 為本 |
421 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本 |
422 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本 |
423 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本 |
424 | 3 | 本 | běn | Ben | 為本 |
425 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本 |
426 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本 |
427 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本 |
428 | 3 | 岳 | yuè | Yue | 道岳等 |
429 | 3 | 岳 | yuè | a mountain peak; a high mountain; a summit | 道岳等 |
430 | 3 | 岳 | yuè | wife's parents | 道岳等 |
431 | 3 | 岳 | yuè | hill; giri | 道岳等 |
432 | 3 | 五 | wǔ | five | 西元五六三年 |
433 | 3 | 五 | wǔ | fifth musical note | 西元五六三年 |
434 | 3 | 五 | wǔ | Wu | 西元五六三年 |
435 | 3 | 五 | wǔ | the five elements | 西元五六三年 |
436 | 3 | 五 | wǔ | five; pañca | 西元五六三年 |
437 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | Āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakosa Sastra | 阿毘達磨俱舍論 |
438 | 3 | 阿毘達磨俱舍論 | āpídámó jūshè Lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 阿毘達磨俱舍論 |
439 | 3 | 義 | yì | meaning; sense | 法寶各家疏義 |
440 | 3 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法寶各家疏義 |
441 | 3 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法寶各家疏義 |
442 | 3 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法寶各家疏義 |
443 | 3 | 義 | yì | just; righteous | 法寶各家疏義 |
444 | 3 | 義 | yì | adopted | 法寶各家疏義 |
445 | 3 | 義 | yì | a relationship | 法寶各家疏義 |
446 | 3 | 義 | yì | volunteer | 法寶各家疏義 |
447 | 3 | 義 | yì | something suitable | 法寶各家疏義 |
448 | 3 | 義 | yì | a martyr | 法寶各家疏義 |
449 | 3 | 義 | yì | a law | 法寶各家疏義 |
450 | 3 | 義 | yì | Yi | 法寶各家疏義 |
451 | 3 | 義 | yì | Righteousness | 法寶各家疏義 |
452 | 3 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再重譯出 |
453 | 3 | 再 | zài | twice | 再重譯出 |
454 | 3 | 再 | zài | even though | 再重譯出 |
455 | 3 | 再 | zài | in addition; even more | 再重譯出 |
456 | 3 | 再 | zài | expressing that if a condition continues then something will occur | 再重譯出 |
457 | 3 | 再 | zài | again; punar | 再重譯出 |
458 | 3 | 學說 | xuéshuō | theory; doctrine | 學說 |
459 | 3 | 學說 | xuéshuo | to recount someone's words | 學說 |
460 | 3 | 六 | liù | six | 西元五六三年 |
461 | 3 | 六 | liù | sixth | 西元五六三年 |
462 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元五六三年 |
463 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元五六三年 |
464 | 3 | 永徽 | yǒnghuī | Yonghui | 唐永徽五年 |
465 | 3 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
466 | 3 | 曾 | zēng | great-grand | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
467 | 3 | 曾 | zēng | Zeng | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
468 | 3 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
469 | 3 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
470 | 3 | 曾 | zēng | even more; still more | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
471 | 3 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
472 | 3 | 曾 | céng | deep | 玄奘大師早年曾在長安從道岳學 |
473 | 3 | 弘揚 | hóngyáng | to promote | 也相繼製疏弘揚 |
474 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 玄奘的弟子神泰 |
475 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 玄奘的弟子神泰 |
476 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 玄奘的弟子神泰 |
477 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 玄奘的弟子神泰 |
478 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 玄奘的弟子神泰 |
479 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 玄奘的弟子神泰 |
480 | 3 | 三十 | sān shí | thirty | 三十卷 |
481 | 3 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十卷 |
482 | 3 | 已 | yǐ | already | 其他皆已失傳 |
483 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其他皆已失傳 |
484 | 3 | 已 | yǐ | from | 其他皆已失傳 |
485 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其他皆已失傳 |
486 | 3 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其他皆已失傳 |
487 | 3 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其他皆已失傳 |
488 | 3 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其他皆已失傳 |
489 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 其他皆已失傳 |
490 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其他皆已失傳 |
491 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其他皆已失傳 |
492 | 3 | 已 | yǐ | certainly | 其他皆已失傳 |
493 | 3 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其他皆已失傳 |
494 | 3 | 已 | yǐ | this | 其他皆已失傳 |
495 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
496 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其他皆已失傳 |
497 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是依據世親菩薩所造 |
498 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是依據世親菩薩所造 |
499 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是依據世親菩薩所造 |
500 | 3 | 所 | suǒ | it | 是依據世親菩薩所造 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
俱舍论 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
卷 | juǎn | wrapped | |
在 | zài | in; bhū | |
俱舍 | jūshě | kosa; container | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
论 | 論 | lùn | a treatise; sastra |
宗 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
安慧 | 196 |
|
|
阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
长安 | 長安 | 67 |
|
成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
初唐 | 67 | Early Tang | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
德慧 | 100 | Guṇamati | |
法相宗 | 102 |
|
|
噶当派 | 噶當派 | 103 | Kadam; Bkar-dgam-pa |
广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
怀素 | 懷素 | 72 | Huai Su |
慧净 | 慧淨 | 72 | Hui Jing |
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
经量部 | 經量部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
寂天 | 74 | Shantideva; Śāntideva | |
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 74 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
俱舍宗 | 106 | Abhidharma School | |
俱舍雹论 | 俱舍雹論 | 106 | Abhidharma kośa śastra |
开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
朗达磨 | 朗達磨 | 108 | Langdharma |
梁 | 108 |
|
|
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 78 |
|
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
七月 | 113 |
|
|
日本 | 114 | Japan | |
三藏 | 115 |
|
|
神清 | 115 | Shen Qing | |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
世友 | 115 | Vasumitra | |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
宋 | 115 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
西藏 | 88 | Tibet | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄昉 | 120 | Gembō | |
印度 | 121 | India | |
印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
圆晖 | 圓暉 | 89 | Yuan Hui |
元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
彰所知论 | 彰所知論 | 122 | Zhang Suo Zhi Lun |
磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智周 | 90 | Zhi Zhou | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若 | 98 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
慧恺 | 慧愷 | 104 | Zhi Kai; Hui Kai |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
普光 | 112 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|