Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 4) 佛教的前途在那裡(第四講)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 佛教 fójiào Buddhism 佛教的前途在那裡
2 66 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的前途在那裡
3 38 néng can; able 他們都能
4 38 néng ability; capacity 他們都能
5 38 néng a mythical bear-like beast 他們都能
6 38 néng energy 他們都能
7 38 néng function; use 他們都能
8 38 néng talent 他們都能
9 38 néng expert at 他們都能
10 38 néng to be in harmony 他們都能
11 38 néng to tend to; to care for 他們都能
12 38 néng to reach; to arrive at 他們都能
13 38 néng to be able; śak 他們都能
14 32 叢林 cónglín Buddhist monastery 普建八宗叢林
15 32 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 普建八宗叢林
16 32 叢林 cónglín monastery 普建八宗叢林
17 32 piān chapter; section; essay; article 如修身篇
18 31 wéi to act as; to serve 以大迦葉為上首
19 31 wéi to change into; to become 以大迦葉為上首
20 31 wéi to be; is 以大迦葉為上首
21 31 wéi to do 以大迦葉為上首
22 31 wèi to support; to help 以大迦葉為上首
23 31 wéi to govern 以大迦葉為上首
24 30 資訊 zīxùn information 增強資訊運用
25 28 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 重新結集三藏
26 28 結集 jiéjí chant; recitation 重新結集三藏
27 28 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 重新結集三藏
28 25 zài in; at 佛教的前途在那裡
29 25 zài to exist; to be living 佛教的前途在那裡
30 25 zài to consist of 佛教的前途在那裡
31 25 zài to be at a post 佛教的前途在那裡
32 25 zài in; bhū 佛教的前途在那裡
33 24 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法的流傳
34 24 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法的流傳
35 24 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法的流傳
36 24 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法的流傳
37 22 one
38 22 Kangxi radical 1
39 22 pure; concentrated
40 22 first
41 22 the same
42 22 sole; single
43 22 a very small amount
44 22 Yi
45 22 other
46 22 to unify
47 22 accidentally; coincidentally
48 22 abruptly; suddenly
49 22 one; eka
50 22 capital city 他們都能
51 22 a city; a metropolis 他們都能
52 22 dōu all 他們都能
53 22 elegant; refined 他們都能
54 22 Du 他們都能
55 22 to establish a capital city 他們都能
56 22 to reside 他們都能
57 22 to total; to tally 他們都能
58 22 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀涅槃不久
59 18 rén person; people; a human being 甚至編纂人
60 18 rén Kangxi radical 9 甚至編纂人
61 18 rén a kind of person 甚至編纂人
62 18 rén everybody 甚至編纂人
63 18 rén adult 甚至編纂人
64 18 rén somebody; others 甚至編纂人
65 18 rén an upright person 甚至編纂人
66 18 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 甚至編纂人
67 17 三藏 sān Zàng San Zang 重新結集三藏
68 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 重新結集三藏
69 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 重新結集三藏
70 16 to go; to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
71 16 to rely on; to depend on 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
72 16 Yu 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
73 16 a crow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
74 16 to use; to grasp 以大迦葉為上首
75 16 to rely on 以大迦葉為上首
76 16 to regard 以大迦葉為上首
77 16 to be able to 以大迦葉為上首
78 16 to order; to command 以大迦葉為上首
79 16 used after a verb 以大迦葉為上首
80 16 a reason; a cause 以大迦葉為上首
81 16 Israel 以大迦葉為上首
82 16 Yi 以大迦葉為上首
83 16 use; yogena 以大迦葉為上首
84 16 叢書 cóngshū a series of books; a collection of books 編印佛化家庭叢書
85 15 ya 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
86 14 ka 各時代
87 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則藏經美其名曰供於藏經樓上
88 13 a grade; a level 則藏經美其名曰供於藏經樓上
89 13 an example; a model 則藏經美其名曰供於藏經樓上
90 13 a weighing device 則藏經美其名曰供於藏經樓上
91 13 to grade; to rank 則藏經美其名曰供於藏經樓上
92 13 to copy; to imitate; to follow 則藏經美其名曰供於藏經樓上
93 13 to do 則藏經美其名曰供於藏經樓上
94 13 koan; kōan; gong'an 則藏經美其名曰供於藏經樓上
95 13 děng et cetera; and so on 大迦葉尊者等聽後
96 13 děng to wait 大迦葉尊者等聽後
97 13 děng to be equal 大迦葉尊者等聽後
98 13 děng degree; level 大迦葉尊者等聽後
99 13 děng to compare 大迦葉尊者等聽後
100 13 資料 zīliào data; material; information 有關佛教新發現的古人資料
101 12 yīn cause; reason 不斷因其變遷
102 12 yīn to accord with 不斷因其變遷
103 12 yīn to follow 不斷因其變遷
104 12 yīn to rely on 不斷因其變遷
105 12 yīn via; through 不斷因其變遷
106 12 yīn to continue 不斷因其變遷
107 12 yīn to receive 不斷因其變遷
108 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不斷因其變遷
109 12 yīn to seize an opportunity 不斷因其變遷
110 12 yīn to be like 不斷因其變遷
111 12 yīn a standrd; a criterion 不斷因其變遷
112 12 yīn cause; hetu 不斷因其變遷
113 12 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 各種族
114 12 duì to oppose; to face; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
115 12 duì correct; right 跋耆族比丘對戒律提出異議
116 12 duì opposing; opposite 跋耆族比丘對戒律提出異議
117 12 duì duilian; couplet 跋耆族比丘對戒律提出異議
118 12 duì yes; affirmative 跋耆族比丘對戒律提出異議
119 12 duì to treat; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
120 12 duì to confirm; to agree 跋耆族比丘對戒律提出異議
121 12 duì to correct; to make conform; to check 跋耆族比丘對戒律提出異議
122 12 duì to mix 跋耆族比丘對戒律提出異議
123 12 duì a pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
124 12 duì to respond; to answer 跋耆族比丘對戒律提出異議
125 12 duì mutual 跋耆族比丘對戒律提出異議
126 12 duì parallel; alternating 跋耆族比丘對戒律提出異議
127 12 duì a command to appear as an audience 跋耆族比丘對戒律提出異議
128 12 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
129 12 ràng to transfer; to sell 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
130 12 ràng Give Way 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
131 12 Qi 不斷因其變遷
132 12 to join together; together with; to accompany 以脅尊者和世友為上首
133 12 peace; harmony 以脅尊者和世友為上首
134 12 He 以脅尊者和世友為上首
135 12 harmonious [sound] 以脅尊者和世友為上首
136 12 gentle; amiable; acquiescent 以脅尊者和世友為上首
137 12 warm 以脅尊者和世友為上首
138 12 to harmonize; to make peace 以脅尊者和世友為上首
139 12 a transaction 以脅尊者和世友為上首
140 12 a bell on a chariot 以脅尊者和世友為上首
141 12 a musical instrument 以脅尊者和世友為上首
142 12 a military gate 以脅尊者和世友為上首
143 12 a coffin headboard 以脅尊者和世友為上首
144 12 a skilled worker 以脅尊者和世友為上首
145 12 compatible 以脅尊者和世友為上首
146 12 calm; peaceful 以脅尊者和世友為上首
147 12 to sing in accompaniment 以脅尊者和世友為上首
148 12 to write a matching poem 以脅尊者和世友為上首
149 12 harmony; gentleness 以脅尊者和世友為上首
150 12 venerable 以脅尊者和世友為上首
151 11 ér Kangxi radical 126 而來樹立教法的權威
152 11 ér as if; to seem like 而來樹立教法的權威
153 11 néng can; able 而來樹立教法的權威
154 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而來樹立教法的權威
155 11 ér to arrive; up to 而來樹立教法的權威
156 11 jiàn to build; to construct 普建八宗叢林
157 11 jiàn to establish 普建八宗叢林
158 11 jiàn to propose; to suggest 普建八宗叢林
159 11 jiàn Jian River 普建八宗叢林
160 11 jiàn Fujian 普建八宗叢林
161 11 can; may; permissible 因為有聖言量三藏可依
162 11 to approve; to permit 因為有聖言量三藏可依
163 11 to be worth 因為有聖言量三藏可依
164 11 to suit; to fit 因為有聖言量三藏可依
165 11 khan 因為有聖言量三藏可依
166 11 to recover 因為有聖言量三藏可依
167 11 to act as 因為有聖言量三藏可依
168 11 to be worth; to deserve 因為有聖言量三藏可依
169 11 used to add emphasis 因為有聖言量三藏可依
170 11 beautiful 因為有聖言量三藏可依
171 11 Ke 因為有聖言量三藏可依
172 11 can; may; śakta 因為有聖言量三藏可依
173 11 電腦 diànnǎo computer 電腦儲藏的資訊
174 11 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
175 11 zhōng medium; medium sized 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
176 11 zhōng China 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
177 11 zhòng to hit the mark 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
178 11 zhōng midday 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
179 11 zhōng inside 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
180 11 zhōng during 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
181 11 zhōng Zhong 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
182 11 zhōng intermediary 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
183 11 zhōng half 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
184 11 zhòng to reach; to attain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
185 11 zhòng to suffer; to infect 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
186 11 zhòng to obtain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
187 11 zhòng to pass an exam 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
188 11 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
189 11 zhī to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
190 11 zhī to arrive; to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
191 11 zhī is 則對佛教前途之貢獻自不待言了
192 11 zhī to use 則對佛教前途之貢獻自不待言了
193 11 zhī Zhi 則對佛教前途之貢獻自不待言了
194 10 編印 biānyìn to compile and print; to publish 甚至佛光山重新編印的
195 10 jiè border; boundary 我們有下列意見供給教界大德參考
196 10 jiè kingdom 我們有下列意見供給教界大德參考
197 10 jiè territory; region 我們有下列意見供給教界大德參考
198 10 jiè the world 我們有下列意見供給教界大德參考
199 10 jiè scope; extent 我們有下列意見供給教界大德參考
200 10 jiè erathem; stratigraphic unit 我們有下列意見供給教界大德參考
201 10 jiè to divide; to define a boundary 我們有下列意見供給教界大德參考
202 10 jiè to adjoin 我們有下列意見供給教界大德參考
203 10 jiè dhatu; realm; field; domain 我們有下列意見供給教界大德參考
204 10 讀物 dúwù reading material 普及佛教讀物
205 10 yào to want; to wish for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
206 10 yào to want 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
207 10 yāo a treaty 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
208 10 yào to request 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
209 10 yào essential points; crux 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
210 10 yāo waist 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
211 10 yāo to cinch 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
212 10 yāo waistband 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
213 10 yāo Yao 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
214 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
215 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
216 10 yāo to obstruct; to intercept 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
217 10 yāo to agree with 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
218 10 yāo to invite; to welcome 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
219 10 yào to summarize 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
220 10 yào essential; important 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
221 10 yào to desire 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
222 10 yào to demand 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
223 10 yào to need 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
224 10 yào should; must 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
225 10 yào might 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
226 10 dàn Dan 但大家仍依當初的結集
227 10 to hold; to take; to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
228 10 a handle 我們的理想是把原有的三藏聖典
229 10 to guard 我們的理想是把原有的三藏聖典
230 10 to regard as 我們的理想是把原有的三藏聖典
231 10 to give 我們的理想是把原有的三藏聖典
232 10 approximate 我們的理想是把原有的三藏聖典
233 10 a stem 我們的理想是把原有的三藏聖典
234 10 bǎi to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
235 10 to control 我們的理想是把原有的三藏聖典
236 10 a handlebar 我們的理想是把原有的三藏聖典
237 10 sworn brotherhood 我們的理想是把原有的三藏聖典
238 10 an excuse; a pretext 我們的理想是把原有的三藏聖典
239 10 a claw 我們的理想是把原有的三藏聖典
240 10 目前 mùqián at present 目前
241 9 普及 pǔjí to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous 普及佛教讀物
242 9 普及 pǔjí popular 普及佛教讀物
243 9 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 內容重複的很多
244 9 duó many; much 內容重複的很多
245 9 duō more 內容重複的很多
246 9 duō excessive 內容重複的很多
247 9 duō abundant 內容重複的很多
248 9 duō to multiply; to acrue 內容重複的很多
249 9 duō Duo 內容重複的很多
250 9 duō ta 內容重複的很多
251 9 擴大 kuòdà to expand 就埔里的道場擴大規模
252 8 inside; interior 有些漢文藏經裡所無
253 8 Kangxi radical 166 有些漢文藏經裡所無
254 8 a small village; ri 有些漢文藏經裡所無
255 8 a residence 有些漢文藏經裡所無
256 8 a neighborhood; an alley 有些漢文藏經裡所無
257 8 a local administrative district 有些漢文藏經裡所無
258 8 jiàng a general; a high ranking officer 茲將有史可稽的結集
259 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 茲將有史可稽的結集
260 8 jiàng to command; to lead 茲將有史可稽的結集
261 8 qiāng to request 茲將有史可稽的結集
262 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 茲將有史可稽的結集
263 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 茲將有史可稽的結集
264 8 jiāng to checkmate 茲將有史可稽的結集
265 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 茲將有史可稽的結集
266 8 jiāng to do; to handle 茲將有史可稽的結集
267 8 jiàng backbone 茲將有史可稽的結集
268 8 jiàng king 茲將有史可稽的結集
269 8 jiāng to rest 茲將有史可稽的結集
270 8 jiàng a senior member of an organization 茲將有史可稽的結集
271 8 jiāng large; great 茲將有史可稽的結集
272 8 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
273 8 大眾 dàzhòng Volkswagen 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
274 8 大眾 dàzhòng Assembly 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
275 8 所以 suǒyǐ that by which 我們所以提倡重新結集三藏
276 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 我們所以提倡重新結集三藏
277 8 社會 shèhuì society 仍難普及社會
278 8 other; another; some other 他並自撰論事
279 8 other 他並自撰論事
280 8 tha 他並自撰論事
281 8 ṭha 他並自撰論事
282 8 other; anya 他並自撰論事
283 8 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 就埔里的道場擴大規模
284 8 道場 dàochǎng place for spiritual practice 就埔里的道場擴大規模
285 8 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 就埔里的道場擴大規模
286 8 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 就埔里的道場擴大規模
287 8 suǒ a few; various; some 所集論文偈頌近千萬言
288 8 suǒ a place; a location 所集論文偈頌近千萬言
289 8 suǒ indicates a passive voice 所集論文偈頌近千萬言
290 8 suǒ an ordinal number 所集論文偈頌近千萬言
291 8 suǒ meaning 所集論文偈頌近千萬言
292 8 suǒ garrison 所集論文偈頌近千萬言
293 8 suǒ place; pradeśa 所集論文偈頌近千萬言
294 8 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
295 8 寺院 sìyuàn Monastery 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
296 8 yóu Kangxi radical 102 由阿闍世王護持
297 8 yóu to follow along 由阿闍世王護持
298 8 yóu cause; reason 由阿闍世王護持
299 8 yóu You 由阿闍世王護持
300 8 èr two
301 8 èr Kangxi radical 7
302 8 èr second
303 8 èr twice; double; di-
304 8 èr more than one kind
305 8 èr two; dvā; dvi
306 8 八宗 bā zōng eight sects 普建八宗叢林
307 8 前途 qiántú prospects; outlook; future 佛教的前途在那裡
308 8 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 或煮雲法師台中清涼山的弟子
309 8 法師 fǎshī a Taoist priest 或煮雲法師台中清涼山的弟子
310 8 法師 fǎshī Venerable 或煮雲法師台中清涼山的弟子
311 8 法師 fǎshī Dharma Teacher 或煮雲法師台中清涼山的弟子
312 8 法師 fǎshī Dharma master 或煮雲法師台中清涼山的弟子
313 8 réng continuing 但大家仍依當初的結集
314 8 zhě ca 發行者一概取消
315 8 沒有 méiyǒu to not have; there is not 仍然把有句點沒有標點
316 7 眾生 zhòngshēng all living things 眾生根機不同
317 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生根機不同
318 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生根機不同
319 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生根機不同
320 7 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 舉凡家庭份子的需要
321 7 需要 xūyào needs; requirements 舉凡家庭份子的需要
322 7 shī teacher 其他如廣化法師
323 7 shī multitude 其他如廣化法師
324 7 shī a host; a leader 其他如廣化法師
325 7 shī an expert 其他如廣化法師
326 7 shī an example; a model 其他如廣化法師
327 7 shī master 其他如廣化法師
328 7 shī a capital city; a well protected place 其他如廣化法師
329 7 shī Shi 其他如廣化法師
330 7 shī to imitate 其他如廣化法師
331 7 shī troops 其他如廣化法師
332 7 shī shi 其他如廣化法師
333 7 shī an army division 其他如廣化法師
334 7 shī the 7th hexagram 其他如廣化法師
335 7 shī a lion 其他如廣化法師
336 7 fēn to separate; to divide into parts 內中體例還分詩詞歌賦
337 7 fēn a part; a section; a division; a portion 內中體例還分詩詞歌賦
338 7 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 內中體例還分詩詞歌賦
339 7 fēn to differentiate; to distinguish 內中體例還分詩詞歌賦
340 7 fēn a fraction 內中體例還分詩詞歌賦
341 7 fēn to express as a fraction 內中體例還分詩詞歌賦
342 7 fēn one tenth 內中體例還分詩詞歌賦
343 7 fèn a component; an ingredient 內中體例還分詩詞歌賦
344 7 fèn the limit of an obligation 內中體例還分詩詞歌賦
345 7 fèn affection; goodwill 內中體例還分詩詞歌賦
346 7 fèn a role; a responsibility 內中體例還分詩詞歌賦
347 7 fēn equinox 內中體例還分詩詞歌賦
348 7 fèn a characteristic 內中體例還分詩詞歌賦
349 7 fèn to assume; to deduce 內中體例還分詩詞歌賦
350 7 fēn to share 內中體例還分詩詞歌賦
351 7 fēn branch [office] 內中體例還分詩詞歌賦
352 7 fēn clear; distinct 內中體例還分詩詞歌賦
353 7 fēn a difference 內中體例還分詩詞歌賦
354 7 fēn a score 內中體例還分詩詞歌賦
355 7 fèn identity 內中體例還分詩詞歌賦
356 7 fèn a part; a portion 內中體例還分詩詞歌賦
357 7 fēn part; avayava 內中體例還分詩詞歌賦
358 7 jiù to approach; to move towards; to come towards 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
359 7 jiù to assume 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
360 7 jiù to receive; to suffer 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
361 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
362 7 jiù to suit; to accommodate oneself to 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
363 7 jiù to accomplish 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
364 7 jiù to go with 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
365 7 jiù to die 有一些惡性的不肖弟子就歡喜的說
366 7 希望 xīwàng to wish for; to desire; to hope 我們希望重新結集的三藏
367 7 希望 xīwàng a wish; a desire 我們希望重新結集的三藏
368 7 jiā house; home; residence 各國家中
369 7 jiā family 各國家中
370 7 jiā a specialist 各國家中
371 7 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 各國家中
372 7 jiā a family or person engaged in a particular trade 各國家中
373 7 jiā a person with particular characteristics 各國家中
374 7 jiā someone related to oneself in a particular way 各國家中
375 7 jiā domestic 各國家中
376 7 jiā ethnic group; nationality 各國家中
377 7 jiā side; party 各國家中
378 7 jiā dynastic line 各國家中
379 7 jiā a respectful form of address 各國家中
380 7 jiā a familiar form of address 各國家中
381 7 jiā school; sect; lineage 各國家中
382 7 jiā I; my; our 各國家中
383 7 jiā district 各國家中
384 7 jiā private propery 各國家中
385 7 jiā Jia 各國家中
386 7 jiā to reside; to dwell 各國家中
387 7 lady 各國家中
388 7 jiā house; gṛha 各國家中
389 7 藏經 zàng jīng Buddhist canon 中國佛教的藏經
390 7 電視台 diànshì tái television station 全世界各國都有一兩家電視台
391 7 電視台 diànshì tái television station 全世界各國都有一兩家電視台
392 7 shàng top; a high position 將結集文字刻於七二九塊大理石上
393 7 shang top; the position on or above something 將結集文字刻於七二九塊大理石上
394 7 shàng to go up; to go forward 將結集文字刻於七二九塊大理石上
395 7 shàng shang 將結集文字刻於七二九塊大理石上
396 7 shàng previous; last 將結集文字刻於七二九塊大理石上
397 7 shàng high; higher 將結集文字刻於七二九塊大理石上
398 7 shàng advanced 將結集文字刻於七二九塊大理石上
399 7 shàng a monarch; a sovereign 將結集文字刻於七二九塊大理石上
400 7 shàng time 將結集文字刻於七二九塊大理石上
401 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 將結集文字刻於七二九塊大理石上
402 7 shàng far 將結集文字刻於七二九塊大理石上
403 7 shàng big; as big as 將結集文字刻於七二九塊大理石上
404 7 shàng abundant; plentiful 將結集文字刻於七二九塊大理石上
405 7 shàng to report 將結集文字刻於七二九塊大理石上
406 7 shàng to offer 將結集文字刻於七二九塊大理石上
407 7 shàng to go on stage 將結集文字刻於七二九塊大理石上
408 7 shàng to take office; to assume a post 將結集文字刻於七二九塊大理石上
409 7 shàng to install; to erect 將結集文字刻於七二九塊大理石上
410 7 shàng to suffer; to sustain 將結集文字刻於七二九塊大理石上
411 7 shàng to burn 將結集文字刻於七二九塊大理石上
412 7 shàng to remember 將結集文字刻於七二九塊大理石上
413 7 shàng to add 將結集文字刻於七二九塊大理石上
414 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 將結集文字刻於七二九塊大理石上
415 7 shàng to meet 將結集文字刻於七二九塊大理石上
416 7 shàng falling then rising (4th) tone 將結集文字刻於七二九塊大理石上
417 7 shang used after a verb indicating a result 將結集文字刻於七二九塊大理石上
418 7 shàng a musical note 將結集文字刻於七二九塊大理石上
419 7 shàng higher, superior; uttara 將結集文字刻於七二九塊大理石上
420 7 gēng to change; to ammend 佛教空間將會更廣大
421 7 gēng a watch; a measure of time 佛教空間將會更廣大
422 7 gēng to experience 佛教空間將會更廣大
423 7 gēng to improve 佛教空間將會更廣大
424 7 gēng to replace; to substitute 佛教空間將會更廣大
425 7 gēng to compensate 佛教空間將會更廣大
426 7 gēng contacts 佛教空間將會更廣大
427 7 gèng to increase 佛教空間將會更廣大
428 7 gēng forced military service 佛教空間將會更廣大
429 7 gēng Geng 佛教空間將會更廣大
430 7 jīng to experience 佛教空間將會更廣大
431 7 hěn disobey 內容重複的很多
432 7 hěn a dispute 內容重複的很多
433 7 hěn violent; cruel 內容重複的很多
434 7 hěn very; atīva 內容重複的很多
435 7 接受 jiēshòu to accept; to receive 要別人接受
436 6 zuì superior 是宗教傳播教義最直接的方法
437 6 zuì top place 是宗教傳播教義最直接的方法
438 6 zuì to assemble together 是宗教傳播教義最直接的方法
439 6 to carry on the shoulder 則與古董何異
440 6 what 則與古董何異
441 6 He 則與古董何異
442 6 infix potential marker 應不學是
443 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普建八宗叢林
444 6 Prussia 普建八宗叢林
445 6 Pu 普建八宗叢林
446 6 equally; impartially; universal; samanta 普建八宗叢林
447 6 nián year 佛滅一百年左右
448 6 nián ripe grain 佛滅一百年左右
449 6 nián New Year festival 佛滅一百年左右
450 6 nián age 佛滅一百年左右
451 6 nián life span; life expectancy 佛滅一百年左右
452 6 nián an era; a period 佛滅一百年左右
453 6 nián a date 佛滅一百年左右
454 6 nián years 佛滅一百年左右
455 6 nián a winner of the imperial examination 佛滅一百年左右
456 6 nián annual; every year 佛滅一百年左右
457 6 文字 wénzì character; script 將結集文字刻於七二九塊大理石上
458 6 文字 wénzì writing 將結集文字刻於七二九塊大理石上
459 6 文字 wénzì boks; documents 將結集文字刻於七二九塊大理石上
460 6 文字 wénzì script; lipi 將結集文字刻於七二九塊大理石上
461 6 second-rate 第三次結集
462 6 second; secondary 第三次結集
463 6 temporary stopover; temporary lodging 第三次結集
464 6 a sequence; an order 第三次結集
465 6 to arrive 第三次結集
466 6 to be next in sequence 第三次結集
467 6 positions of the 12 Jupiter stations 第三次結集
468 6 positions of the sun and moon on the ecliptic 第三次結集
469 6 stage of a journey 第三次結集
470 6 ranks 第三次結集
471 6 an official position 第三次結集
472 6 inside 第三次結集
473 6 to hesitate 第三次結集
474 6 secondary; next; tatas 第三次結集
475 6 電台 diàntái broadcasting station; radio station 開設電台電視台
476 6 電台 diàntái radio station; broadcasting station 開設電台電視台
477 6 cóng to follow 從義理上歸納
478 6 cóng to comply; to submit; to defer 從義理上歸納
479 6 cóng to participate in something 從義理上歸納
480 6 cóng to use a certain method or principle 從義理上歸納
481 6 cóng something secondary 從義理上歸納
482 6 cóng remote relatives 從義理上歸納
483 6 cóng secondary 從義理上歸納
484 6 cóng to go on; to advance 從義理上歸納
485 6 cōng at ease; informal 從義理上歸納
486 6 zòng a follower; a supporter 從義理上歸納
487 6 zòng to release 從義理上歸納
488 6 zòng perpendicular; longitudinal 從義理上歸納
489 6 yìng to answer; to respond 常言應行是
490 6 yìng to confirm; to verify 常言應行是
491 6 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常言應行是
492 6 yìng to accept 常言應行是
493 6 yìng to permit; to allow 常言應行是
494 6 yìng to echo 常言應行是
495 6 yìng to handle; to deal with 常言應行是
496 6 yìng Ying 常言應行是
497 6 不易 bùyì not easy to/ difficult; unchanging 讀誦研究不易選擇
498 6 成為 chéngwéi to become; to turn into 成為國際共遵的三藏
499 6 就是 jiùshì is precisely; is exactly 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校
500 6 就是 jiùshì agree 其目的就是為了讓佛法從山林寺院走上社會學校

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 211 de possessive particle 佛教的前途在那裡
2 211 de structural particle 佛教的前途在那裡
3 211 de complement 佛教的前途在那裡
4 211 de a substitute for something already referred to 佛教的前途在那裡
5 66 佛教 fójiào Buddhism 佛教的前途在那裡
6 66 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教的前途在那裡
7 38 néng can; able 他們都能
8 38 néng ability; capacity 他們都能
9 38 néng a mythical bear-like beast 他們都能
10 38 néng energy 他們都能
11 38 néng function; use 他們都能
12 38 néng may; should; permitted to 他們都能
13 38 néng talent 他們都能
14 38 néng expert at 他們都能
15 38 néng to be in harmony 他們都能
16 38 néng to tend to; to care for 他們都能
17 38 néng to reach; to arrive at 他們都能
18 38 néng as long as; only 他們都能
19 38 néng even if 他們都能
20 38 néng but 他們都能
21 38 néng in this way 他們都能
22 38 néng to be able; śak 他們都能
23 34 yǒu is; are; to exist 佛法不容有太大的爭議
24 34 yǒu to have; to possess 佛法不容有太大的爭議
25 34 yǒu indicates an estimate 佛法不容有太大的爭議
26 34 yǒu indicates a large quantity 佛法不容有太大的爭議
27 34 yǒu indicates an affirmative response 佛法不容有太大的爭議
28 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛法不容有太大的爭議
29 34 yǒu used to compare two things 佛法不容有太大的爭議
30 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛法不容有太大的爭議
31 34 yǒu used before the names of dynasties 佛法不容有太大的爭議
32 34 yǒu a certain thing; what exists 佛法不容有太大的爭議
33 34 yǒu multiple of ten and ... 佛法不容有太大的爭議
34 34 yǒu abundant 佛法不容有太大的爭議
35 34 yǒu purposeful 佛法不容有太大的爭議
36 34 yǒu You 佛法不容有太大的爭議
37 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛法不容有太大的爭議
38 34 yǒu becoming; bhava 佛法不容有太大的爭議
39 32 叢林 cónglín Buddhist monastery 普建八宗叢林
40 32 叢林 cónglín jungle; thicket; forest 普建八宗叢林
41 32 叢林 cónglín monastery 普建八宗叢林
42 32 piān chapter; section; essay; article 如修身篇
43 31 wèi for; to 以大迦葉為上首
44 31 wèi because of 以大迦葉為上首
45 31 wéi to act as; to serve 以大迦葉為上首
46 31 wéi to change into; to become 以大迦葉為上首
47 31 wéi to be; is 以大迦葉為上首
48 31 wéi to do 以大迦葉為上首
49 31 wèi for 以大迦葉為上首
50 31 wèi because of; for; to 以大迦葉為上首
51 31 wèi to 以大迦葉為上首
52 31 wéi in a passive construction 以大迦葉為上首
53 31 wéi forming a rehetorical question 以大迦葉為上首
54 31 wéi forming an adverb 以大迦葉為上首
55 31 wéi to add emphasis 以大迦葉為上首
56 31 wèi to support; to help 以大迦葉為上首
57 31 wéi to govern 以大迦葉為上首
58 30 資訊 zīxùn information 增強資訊運用
59 28 我們 wǒmen we 為什麼我們現在不能
60 28 結集 jiéjí to collect; to assemble; to compile 重新結集三藏
61 28 結集 jiéjí chant; recitation 重新結集三藏
62 28 結集 jiéjí Buddhist council; saṃgīti 重新結集三藏
63 25 zài in; at 佛教的前途在那裡
64 25 zài at 佛教的前途在那裡
65 25 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛教的前途在那裡
66 25 zài to exist; to be living 佛教的前途在那裡
67 25 zài to consist of 佛教的前途在那裡
68 25 zài to be at a post 佛教的前途在那裡
69 25 zài in; bhū 佛教的前途在那裡
70 24 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法的流傳
71 24 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法的流傳
72 24 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法的流傳
73 24 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法的流傳
74 22 one
75 22 Kangxi radical 1
76 22 as soon as; all at once
77 22 pure; concentrated
78 22 whole; all
79 22 first
80 22 the same
81 22 each
82 22 certain
83 22 throughout
84 22 used in between a reduplicated verb
85 22 sole; single
86 22 a very small amount
87 22 Yi
88 22 other
89 22 to unify
90 22 accidentally; coincidentally
91 22 abruptly; suddenly
92 22 or
93 22 one; eka
94 22 dōu all 他們都能
95 22 capital city 他們都能
96 22 a city; a metropolis 他們都能
97 22 dōu all 他們都能
98 22 elegant; refined 他們都能
99 22 Du 他們都能
100 22 dōu already 他們都能
101 22 to establish a capital city 他們都能
102 22 to reside 他們都能
103 22 to total; to tally 他們都能
104 22 dōu all; sarva 他們都能
105 22 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀涅槃不久
106 19 shì is; are; am; to be 常言應行是
107 19 shì is exactly 常言應行是
108 19 shì is suitable; is in contrast 常言應行是
109 19 shì this; that; those 常言應行是
110 19 shì really; certainly 常言應行是
111 19 shì correct; yes; affirmative 常言應行是
112 19 shì true 常言應行是
113 19 shì is; has; exists 常言應行是
114 19 shì used between repetitions of a word 常言應行是
115 19 shì a matter; an affair 常言應行是
116 19 shì Shi 常言應行是
117 19 shì is; bhū 常言應行是
118 19 shì this; idam 常言應行是
119 18 rén person; people; a human being 甚至編纂人
120 18 rén Kangxi radical 9 甚至編纂人
121 18 rén a kind of person 甚至編纂人
122 18 rén everybody 甚至編纂人
123 18 rén adult 甚至編纂人
124 18 rén somebody; others 甚至編纂人
125 18 rén an upright person 甚至編纂人
126 18 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 甚至編纂人
127 17 三藏 sān Zàng San Zang 重新結集三藏
128 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 重新結集三藏
129 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 重新結集三藏
130 16 重新 chóngxīn again 重新結集三藏
131 16 in; at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
132 16 in; at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
133 16 in; at; to; from 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
134 16 to go; to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
135 16 to rely on; to depend on 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
136 16 to go to; to arrive at 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
137 16 from 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
138 16 give 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
139 16 oppposing 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
140 16 and 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
141 16 compared to 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
142 16 by 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
143 16 and; as well as 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
144 16 for 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
145 16 Yu 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
146 16 a crow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
147 16 whew; wow 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
148 16 現在 xiànzài at present; in the process of 為什麼我們現在不能
149 16 現在 xiànzài now, present 為什麼我們現在不能
150 16 so as to; in order to 以大迦葉為上首
151 16 to use; to regard as 以大迦葉為上首
152 16 to use; to grasp 以大迦葉為上首
153 16 according to 以大迦葉為上首
154 16 because of 以大迦葉為上首
155 16 on a certain date 以大迦葉為上首
156 16 and; as well as 以大迦葉為上首
157 16 to rely on 以大迦葉為上首
158 16 to regard 以大迦葉為上首
159 16 to be able to 以大迦葉為上首
160 16 to order; to command 以大迦葉為上首
161 16 further; moreover 以大迦葉為上首
162 16 used after a verb 以大迦葉為上首
163 16 very 以大迦葉為上首
164 16 already 以大迦葉為上首
165 16 increasingly 以大迦葉為上首
166 16 a reason; a cause 以大迦葉為上首
167 16 Israel 以大迦葉為上首
168 16 Yi 以大迦葉為上首
169 16 use; yogena 以大迦葉為上首
170 16 叢書 cóngshū a series of books; a collection of books 編印佛化家庭叢書
171 15 also; too 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
172 15 a final modal particle indicating certainy or decision 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
173 15 either 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
174 15 even 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
175 15 used to soften the tone 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
176 15 used for emphasis 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
177 15 used to mark contrast 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
178 15 used to mark compromise 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
179 15 ya 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
180 14 each 各時代
181 14 all; every 各時代
182 14 ka 各時代
183 14 every; pṛthak 各時代
184 13 otherwise; but; however 則藏經美其名曰供於藏經樓上
185 13 then 則藏經美其名曰供於藏經樓上
186 13 measure word for short sections of text 則藏經美其名曰供於藏經樓上
187 13 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則藏經美其名曰供於藏經樓上
188 13 a grade; a level 則藏經美其名曰供於藏經樓上
189 13 an example; a model 則藏經美其名曰供於藏經樓上
190 13 a weighing device 則藏經美其名曰供於藏經樓上
191 13 to grade; to rank 則藏經美其名曰供於藏經樓上
192 13 to copy; to imitate; to follow 則藏經美其名曰供於藏經樓上
193 13 to do 則藏經美其名曰供於藏經樓上
194 13 only 則藏經美其名曰供於藏經樓上
195 13 immediately 則藏經美其名曰供於藏經樓上
196 13 then; moreover; atha 則藏經美其名曰供於藏經樓上
197 13 koan; kōan; gong'an 則藏經美其名曰供於藏經樓上
198 13 děng et cetera; and so on 大迦葉尊者等聽後
199 13 děng to wait 大迦葉尊者等聽後
200 13 děng degree; kind 大迦葉尊者等聽後
201 13 děng plural 大迦葉尊者等聽後
202 13 děng to be equal 大迦葉尊者等聽後
203 13 děng degree; level 大迦葉尊者等聽後
204 13 děng to compare 大迦葉尊者等聽後
205 13 資料 zīliào data; material; information 有關佛教新發現的古人資料
206 12 yīn because 不斷因其變遷
207 12 yīn cause; reason 不斷因其變遷
208 12 yīn to accord with 不斷因其變遷
209 12 yīn to follow 不斷因其變遷
210 12 yīn to rely on 不斷因其變遷
211 12 yīn via; through 不斷因其變遷
212 12 yīn to continue 不斷因其變遷
213 12 yīn to receive 不斷因其變遷
214 12 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 不斷因其變遷
215 12 yīn to seize an opportunity 不斷因其變遷
216 12 yīn to be like 不斷因其變遷
217 12 yīn from; because of 不斷因其變遷
218 12 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 不斷因其變遷
219 12 yīn a standrd; a criterion 不斷因其變遷
220 12 yīn Cause 不斷因其變遷
221 12 yīn cause; hetu 不斷因其變遷
222 12 各種 gèzhǒng every kind of; all kinds; various kinds 各種族
223 12 各種 gè zhǒng every kind of; all kinds of; various kinds 各種族
224 12 duì to; toward 跋耆族比丘對戒律提出異議
225 12 duì to oppose; to face; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
226 12 duì correct; right 跋耆族比丘對戒律提出異議
227 12 duì pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
228 12 duì opposing; opposite 跋耆族比丘對戒律提出異議
229 12 duì duilian; couplet 跋耆族比丘對戒律提出異議
230 12 duì yes; affirmative 跋耆族比丘對戒律提出異議
231 12 duì to treat; to regard 跋耆族比丘對戒律提出異議
232 12 duì to confirm; to agree 跋耆族比丘對戒律提出異議
233 12 duì to correct; to make conform; to check 跋耆族比丘對戒律提出異議
234 12 duì to mix 跋耆族比丘對戒律提出異議
235 12 duì a pair 跋耆族比丘對戒律提出異議
236 12 duì to respond; to answer 跋耆族比丘對戒律提出異議
237 12 duì mutual 跋耆族比丘對戒律提出異議
238 12 duì parallel; alternating 跋耆族比丘對戒律提出異議
239 12 duì a command to appear as an audience 跋耆族比丘對戒律提出異議
240 12 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
241 12 ràng by 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
242 12 ràng to transfer; to sell 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
243 12 ràng Give Way 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
244 12 his; hers; its; theirs 不斷因其變遷
245 12 to add emphasis 不斷因其變遷
246 12 used when asking a question in reply to a question 不斷因其變遷
247 12 used when making a request or giving an order 不斷因其變遷
248 12 he; her; it; them 不斷因其變遷
249 12 probably; likely 不斷因其變遷
250 12 will 不斷因其變遷
251 12 may 不斷因其變遷
252 12 if 不斷因其變遷
253 12 or 不斷因其變遷
254 12 Qi 不斷因其變遷
255 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 不斷因其變遷
256 12 and 以脅尊者和世友為上首
257 12 to join together; together with; to accompany 以脅尊者和世友為上首
258 12 peace; harmony 以脅尊者和世友為上首
259 12 He 以脅尊者和世友為上首
260 12 harmonious [sound] 以脅尊者和世友為上首
261 12 gentle; amiable; acquiescent 以脅尊者和世友為上首
262 12 warm 以脅尊者和世友為上首
263 12 to harmonize; to make peace 以脅尊者和世友為上首
264 12 a transaction 以脅尊者和世友為上首
265 12 a bell on a chariot 以脅尊者和世友為上首
266 12 a musical instrument 以脅尊者和世友為上首
267 12 a military gate 以脅尊者和世友為上首
268 12 a coffin headboard 以脅尊者和世友為上首
269 12 a skilled worker 以脅尊者和世友為上首
270 12 compatible 以脅尊者和世友為上首
271 12 calm; peaceful 以脅尊者和世友為上首
272 12 to sing in accompaniment 以脅尊者和世友為上首
273 12 to write a matching poem 以脅尊者和世友為上首
274 12 Harmony 以脅尊者和世友為上首
275 12 harmony; gentleness 以脅尊者和世友為上首
276 12 venerable 以脅尊者和世友為上首
277 11 such as; for example; for instance 如巴利文
278 11 if 如巴利文
279 11 in accordance with 如巴利文
280 11 to be appropriate; should; with regard to 如巴利文
281 11 this 如巴利文
282 11 it is so; it is thus; can be compared with 如巴利文
283 11 to go to 如巴利文
284 11 to meet 如巴利文
285 11 to appear; to seem; to be like 如巴利文
286 11 at least as good as 如巴利文
287 11 and 如巴利文
288 11 or 如巴利文
289 11 but 如巴利文
290 11 then 如巴利文
291 11 naturally 如巴利文
292 11 expresses a question or doubt 如巴利文
293 11 you 如巴利文
294 11 the second lunar month 如巴利文
295 11 in; at 如巴利文
296 11 Ru 如巴利文
297 11 Thus 如巴利文
298 11 thus; tathā 如巴利文
299 11 like; iva 如巴利文
300 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而來樹立教法的權威
301 11 ér Kangxi radical 126 而來樹立教法的權威
302 11 ér you 而來樹立教法的權威
303 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而來樹立教法的權威
304 11 ér right away; then 而來樹立教法的權威
305 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而來樹立教法的權威
306 11 ér if; in case; in the event that 而來樹立教法的權威
307 11 ér therefore; as a result; thus 而來樹立教法的權威
308 11 ér how can it be that? 而來樹立教法的權威
309 11 ér so as to 而來樹立教法的權威
310 11 ér only then 而來樹立教法的權威
311 11 ér as if; to seem like 而來樹立教法的權威
312 11 néng can; able 而來樹立教法的權威
313 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而來樹立教法的權威
314 11 ér me 而來樹立教法的權威
315 11 ér to arrive; up to 而來樹立教法的權威
316 11 ér possessive 而來樹立教法的權威
317 11 jiàn to build; to construct 普建八宗叢林
318 11 jiàn to establish 普建八宗叢林
319 11 jiàn to propose; to suggest 普建八宗叢林
320 11 jiàn Jian River 普建八宗叢林
321 11 jiàn Fujian 普建八宗叢林
322 11 can; may; permissible 因為有聖言量三藏可依
323 11 but 因為有聖言量三藏可依
324 11 such; so 因為有聖言量三藏可依
325 11 able to; possibly 因為有聖言量三藏可依
326 11 to approve; to permit 因為有聖言量三藏可依
327 11 to be worth 因為有聖言量三藏可依
328 11 to suit; to fit 因為有聖言量三藏可依
329 11 khan 因為有聖言量三藏可依
330 11 to recover 因為有聖言量三藏可依
331 11 to act as 因為有聖言量三藏可依
332 11 to be worth; to deserve 因為有聖言量三藏可依
333 11 approximately; probably 因為有聖言量三藏可依
334 11 expresses doubt 因為有聖言量三藏可依
335 11 really; truely 因為有聖言量三藏可依
336 11 used to add emphasis 因為有聖言量三藏可依
337 11 beautiful 因為有聖言量三藏可依
338 11 Ke 因為有聖言量三藏可依
339 11 used to ask a question 因為有聖言量三藏可依
340 11 can; may; śakta 因為有聖言量三藏可依
341 11 電腦 diànnǎo computer 電腦儲藏的資訊
342 11 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
343 11 zhōng medium; medium sized 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
344 11 zhōng China 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
345 11 zhòng to hit the mark 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
346 11 zhōng in; amongst 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
347 11 zhōng midday 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
348 11 zhōng inside 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
349 11 zhōng during 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
350 11 zhōng Zhong 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
351 11 zhōng intermediary 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
352 11 zhōng half 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
353 11 zhōng just right; suitably 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
354 11 zhōng while 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
355 11 zhòng to reach; to attain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
356 11 zhòng to suffer; to infect 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
357 11 zhòng to obtain 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
358 11 zhòng to pass an exam 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
359 11 zhōng middle 五百羅漢齊聚於王舍城外七葉窟中
360 11 zhī him; her; them; that 則對佛教前途之貢獻自不待言了
361 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 則對佛教前途之貢獻自不待言了
362 11 zhī to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
363 11 zhī this; that 則對佛教前途之貢獻自不待言了
364 11 zhī genetive marker 則對佛教前途之貢獻自不待言了
365 11 zhī it 則對佛教前途之貢獻自不待言了
366 11 zhī in 則對佛教前途之貢獻自不待言了
367 11 zhī all 則對佛教前途之貢獻自不待言了
368 11 zhī and 則對佛教前途之貢獻自不待言了
369 11 zhī however 則對佛教前途之貢獻自不待言了
370 11 zhī if 則對佛教前途之貢獻自不待言了
371 11 zhī then 則對佛教前途之貢獻自不待言了
372 11 zhī to arrive; to go 則對佛教前途之貢獻自不待言了
373 11 zhī is 則對佛教前途之貢獻自不待言了
374 11 zhī to use 則對佛教前途之貢獻自不待言了
375 11 zhī Zhi 則對佛教前途之貢獻自不待言了
376 10 甚至 shènzhì so much so that 甚至編纂人
377 10 甚至 shènzhì even 甚至編纂人
378 10 編印 biānyìn to compile and print; to publish 甚至佛光山重新編印的
379 10 jiè border; boundary 我們有下列意見供給教界大德參考
380 10 jiè kingdom 我們有下列意見供給教界大德參考
381 10 jiè circle; society 我們有下列意見供給教界大德參考
382 10 jiè territory; region 我們有下列意見供給教界大德參考
383 10 jiè the world 我們有下列意見供給教界大德參考
384 10 jiè scope; extent 我們有下列意見供給教界大德參考
385 10 jiè erathem; stratigraphic unit 我們有下列意見供給教界大德參考
386 10 jiè to divide; to define a boundary 我們有下列意見供給教界大德參考
387 10 jiè to adjoin 我們有下列意見供給教界大德參考
388 10 jiè dhatu; realm; field; domain 我們有下列意見供給教界大德參考
389 10 讀物 dúwù reading material 普及佛教讀物
390 10 yào to want; to wish for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
391 10 yào if 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
392 10 yào to be about to; in the future 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
393 10 yào to want 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
394 10 yāo a treaty 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
395 10 yào to request 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
396 10 yào essential points; crux 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
397 10 yāo waist 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
398 10 yāo to cinch 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
399 10 yāo waistband 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
400 10 yāo Yao 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
401 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
402 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
403 10 yāo to obstruct; to intercept 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
404 10 yāo to agree with 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
405 10 yāo to invite; to welcome 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
406 10 yào to summarize 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
407 10 yào essential; important 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
408 10 yào to desire 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
409 10 yào to demand 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
410 10 yào to need 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
411 10 yào should; must 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
412 10 yào might 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
413 10 yào or 其目的無非是要讓亙古今而不變的真理佛法
414 10 dàn but; yet; however 但大家仍依當初的結集
415 10 dàn merely; only 但大家仍依當初的結集
416 10 dàn vainly 但大家仍依當初的結集
417 10 dàn promptly 但大家仍依當初的結集
418 10 dàn all 但大家仍依當初的結集
419 10 dàn Dan 但大家仍依當初的結集
420 10 dàn only; kevala 但大家仍依當初的結集
421 10 marker for direct-object 我們的理想是把原有的三藏聖典
422 10 bundle; handful; measureword for something with a handle 我們的理想是把原有的三藏聖典
423 10 to hold; to take; to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
424 10 a handle 我們的理想是把原有的三藏聖典
425 10 to guard 我們的理想是把原有的三藏聖典
426 10 to regard as 我們的理想是把原有的三藏聖典
427 10 to give 我們的理想是把原有的三藏聖典
428 10 approximate 我們的理想是把原有的三藏聖典
429 10 a stem 我們的理想是把原有的三藏聖典
430 10 bǎi to grasp 我們的理想是把原有的三藏聖典
431 10 to control 我們的理想是把原有的三藏聖典
432 10 a handlebar 我們的理想是把原有的三藏聖典
433 10 sworn brotherhood 我們的理想是把原有的三藏聖典
434 10 an excuse; a pretext 我們的理想是把原有的三藏聖典
435 10 a claw 我們的理想是把原有的三藏聖典
436 10 目前 mùqián at present 目前
437 9 普及 pǔjí to be widespread; to be popular; to be universal; to be ubiquitous 普及佛教讀物
438 9 普及 pǔjí popular 普及佛教讀物
439 9 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 內容重複的很多
440 9 duó many; much 內容重複的很多
441 9 duō more 內容重複的很多
442 9 duō an unspecified extent 內容重複的很多
443 9 duō used in exclamations 內容重複的很多
444 9 duō excessive 內容重複的很多
445 9 duō to what extent 內容重複的很多
446 9 duō abundant 內容重複的很多
447 9 duō to multiply; to acrue 內容重複的很多
448 9 duō mostly 內容重複的很多
449 9 duō simply; merely 內容重複的很多
450 9 duō frequently 內容重複的很多
451 9 duō very 內容重複的很多
452 9 duō Duo 內容重複的很多
453 9 duō ta 內容重複的很多
454 9 duō many; bahu 內容重複的很多
455 9 擴大 kuòdà to expand 就埔里的道場擴大規模
456 8 他們 tāmen they 另泰國佛教認為他們也有兩次結集
457 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人詬病佛教的宗派分立
458 8 inside; interior 有些漢文藏經裡所無
459 8 Kangxi radical 166 有些漢文藏經裡所無
460 8 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 有些漢文藏經裡所無
461 8 a small village; ri 有些漢文藏經裡所無
462 8 inside; within 有些漢文藏經裡所無
463 8 a residence 有些漢文藏經裡所無
464 8 a neighborhood; an alley 有些漢文藏經裡所無
465 8 a local administrative district 有些漢文藏經裡所無
466 8 jiāng will; shall (future tense) 茲將有史可稽的結集
467 8 jiāng to get; to use; marker for direct-object 茲將有史可稽的結集
468 8 jiàng a general; a high ranking officer 茲將有史可稽的結集
469 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 茲將有史可稽的結集
470 8 jiāng and; or 茲將有史可稽的結集
471 8 jiàng to command; to lead 茲將有史可稽的結集
472 8 qiāng to request 茲將有史可稽的結集
473 8 jiāng approximately 茲將有史可稽的結集
474 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 茲將有史可稽的結集
475 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 茲將有史可稽的結集
476 8 jiāng to checkmate 茲將有史可稽的結集
477 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 茲將有史可稽的結集
478 8 jiāng to do; to handle 茲將有史可稽的結集
479 8 jiāng placed between a verb and a complement of direction 茲將有史可稽的結集
480 8 jiāng furthermore; moreover 茲將有史可稽的結集
481 8 jiàng backbone 茲將有史可稽的結集
482 8 jiàng king 茲將有史可稽的結集
483 8 jiāng might; possibly 茲將有史可稽的結集
484 8 jiāng just; a short time ago 茲將有史可稽的結集
485 8 jiāng to rest 茲將有史可稽的結集
486 8 jiāng to the side 茲將有史可稽的結集
487 8 jiàng a senior member of an organization 茲將有史可稽的結集
488 8 jiāng large; great 茲將有史可稽的結集
489 8 jiāng intending to; abhimukha 茲將有史可稽的結集
490 8 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
491 8 大眾 dàzhòng Volkswagen 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
492 8 大眾 dàzhòng Assembly 則佛教成為社會大眾生活中的幸福指南
493 8 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 我們所以提倡重新結集三藏
494 8 所以 suǒyǐ that by which 我們所以提倡重新結集三藏
495 8 所以 suǒyǐ how; why 我們所以提倡重新結集三藏
496 8 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 我們所以提倡重新結集三藏
497 8 社會 shèhuì society 仍難普及社會
498 8 he; him 他並自撰論事
499 8 another aspect 他並自撰論事
500 8 other; another; some other 他並自撰論事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
néng to be able; śak
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
丛林 叢林 cónglín monastery
结集 結集
  1. jiéjí
  2. jiéjí
  1. chant; recitation
  2. Buddhist council; saṃgīti
zài in; bhū
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. the power of the Buddha
  2. Buddha's Teaching
  3. Dharma; Buddha-Dhárma
one; eka
dōu all; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
巴利语 巴利語 98 Pali
巴利文 98 Pāli
跋耆 98 Vṛji; Vajji
变文 變文 98 Bianwen
斌宗 98 Binzong
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大慈菴 大慈庵 100 Mahametta Hall
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
大觉寺 大覺寺 100
  1. Dajue Temple
  2. Dajue Temple
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道宣 100 Daoxuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
第二次结集 第二次結集 100 Second Buddhist Council
第一次结集 第一次結集 100 First Buddhist Council
东方 東方 100 The East; The Orient
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法朗 102 Fa Lang
法源寺 102 Fayuan Temple
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛教日报 佛教日報 102 The Buddhist Daily
佛七 70 Amitabha Chanting Retreat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
韩国 韓國 104 South Korea
汉文 漢文 72 written Chinese language
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华文 華文 72 Chinese language; Chinese script
华氏城 華氏城 72 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
惠能 72 Hui Neng
慧日 104
  1. Huiri
  2. Huiri
  3. to have illuminating wisdom like the Buddha
或门 或門 104 OR gate
集论 集論 106 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
建华 建華 106 Jianhua
鉴真 鑒真 106 Jiazhen; Ganjin
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
嘉祥 106 Jiaxiang County
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
基督教 106 Christianity
济南 濟南 74 Jinan
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
雷神 108 God of Lightning; Thor
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
律宗 108 Vinaya School
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 77 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
曼德勒 77 Mandalay
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
缅甸 緬甸 109 Myanmar
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南山 110 Nanshan; Daoxuan
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毗舍离 毗舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
埔里 80 Buli; Puli
七叶窟 七葉窟 81 Saptaparni Cave
日本 114 Japan
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日文 82 Japanese language
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong
善导 善導 83 Shan Dao
少康 115 Shao Kang
神道教 115 Shinto
世友 115 Vasumitra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
台北 臺北 84 Taipei
台北县 台北縣 116 Taibei county; Taipei county
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
桃园 桃園 116 Taoyuan
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
万佛寺 萬佛寺 87 Wan Fo Temple
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
五趣 119 Five Realms
雾峰 霧峰 119 Wufeng
五月 119 May; the Fifth Month
贤首 賢首 120 Sage Chief
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
锡兰 錫蘭 88 Ceylon
新竹 120 Xinzhu; Hsinchu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
仰光 121 Yangon
耶舍 121 Narendrayaśas
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
印度 121 India
印顺长老 印順長老 121 Yin Shun
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
越南 121 Vietnam
雨神 121 Rain God
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
藏文 122 Tibetan; Tibetan writing
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
重兴 重興 122 Zhongxing
煮云 煮雲 122 Zhu Yun
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八宗 98 eight sects
北传 北傳 98 northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
部派佛教 98 period of early Buddhist schools
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
禅学 禪學 99 to study the Chan School
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
度生 100 to save beings
二六时 二六時 195 twelve hours
法音宣流 102 Sound of the Dharma Spreads
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛光 70
  1. the glory of the Buddha
  2. Buddha' halo
  3. brocken spectre
  4. Buddha's Light
  5. Fo Guang
佛化家庭 102 Buddhist family
佛教通讯社 佛教通訊社 102 Buddhism News Agency
佛国 佛國 70
  1. country of the Buddha's birth
  2. Buddha Land
  3. a Buddha land
佛教史 102 history of Buddhism
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化法 104 doctrines of conversion
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教理 106 religious doctrine; dogma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经楼 經樓 106 sūtra repository; sūtra hall
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九住心 106
  1. nine kinds of abiding; nine stages of concentration; nine kinds of mental cultivation
  2. Nine Stages of Mindfulness
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明法 109
  1. method of mantras; magic formule
  2. clear rule by law
  3. the laws of nature
  4. wise edicts
普渡 112 to release all from suffering
七支 113 seven branches
人我 114 personality; human soul
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三论 三論 115 three treatises
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男信女 115 lay practitioners of Buddhism
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生权 生權 115 the right to life
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣教 聖教 115 sacred teachings
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
台湾佛教 台灣佛教 116
  1. Buddhism Taiwan
  2. Taiwanese Buddhism
  3. Buddhism in Taiwan
托钵 托缽 116
  1. Alms-Begging
  2. to beg for alms
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五百年 119 five hundred years
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行脚云游 行腳雲遊 120 a wandering mendicant; a roaming monk
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一花五叶 一花五葉 121 one flower, five petals
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一法 121 one dharma; one thing
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏经 藏經 122 Buddhist canon
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正行 122 right action
住世 122 living in the world
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy