Glossary and Vocabulary for Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Assess the Value Again 重新估定價值

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 61 self / ātman / attan 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
2 61 [my] dear 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
3 61 Wo 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
4 31 zài in / at 胡適博士在美國留學時的老師
5 31 zài to exist / to be living 胡適博士在美國留學時的老師
6 31 zài to consist of 胡適博士在美國留學時的老師
7 31 zài to be at a post 胡適博士在美國留學時的老師
8 26 wéi to act as / to serve 令我耳目為之一新
9 26 wéi to change into / to become 令我耳目為之一新
10 26 wéi to be / is 令我耳目為之一新
11 26 wéi to do 令我耳目為之一新
12 26 wèi to support / to help 令我耳目為之一新
13 26 wéi to govern 令我耳目為之一新
14 22 佛教 fójiào Buddhism 使我在面對佛教
15 22 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 使我在面對佛教
16 16 to use / to grasp 以擁有越多的名利為幸福
17 16 to rely on 以擁有越多的名利為幸福
18 16 to regard 以擁有越多的名利為幸福
19 16 to be able to 以擁有越多的名利為幸福
20 16 to order / to command 以擁有越多的名利為幸福
21 16 used after a verb 以擁有越多的名利為幸福
22 16 a reason / a cause 以擁有越多的名利為幸福
23 16 Israel 以擁有越多的名利為幸福
24 16 Yi 以擁有越多的名利為幸福
25 13 capital city 都能從各方面予以評估定位
26 13 a city / a metropolis 都能從各方面予以評估定位
27 13 dōu all 都能從各方面予以評估定位
28 13 elegant / refined 都能從各方面予以評估定位
29 13 Du 都能從各方面予以評估定位
30 13 to establish a capital city 都能從各方面予以評估定位
31 13 to reside 都能從各方面予以評估定位
32 13 to total / to tally 都能從各方面予以評估定位
33 12 què to go back / to decline / to retreat 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
34 12 què to reject / to decline 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
35 12 què to pardon 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
36 11 zhī to go 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
37 11 zhī to arrive / to go 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
38 11 zhī is 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
39 11 zhī to use 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
40 11 zhī Zhi 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
41 11 néng can / able 都能從各方面予以評估定位
42 11 néng ability / capacity 都能從各方面予以評估定位
43 11 néng a mythical bear-like beast 都能從各方面予以評估定位
44 11 néng energy 都能從各方面予以評估定位
45 11 néng function / use 都能從各方面予以評估定位
46 11 néng talent 都能從各方面予以評估定位
47 11 néng expert at 都能從各方面予以評估定位
48 11 néng to be in harmony 都能從各方面予以評估定位
49 11 néng to tend to / to care for 都能從各方面予以評估定位
50 11 néng to reach / to arrive at 都能從各方面予以評估定位
51 11 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 大教育家杜威先生曾說
52 11 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 大教育家杜威先生曾說
53 11 shuì to persuade 大教育家杜威先生曾說
54 11 shuō to teach / to recite / to explain 大教育家杜威先生曾說
55 11 shuō a doctrine / a theory 大教育家杜威先生曾說
56 11 shuō to claim / to assert 大教育家杜威先生曾說
57 11 shuō allocution 大教育家杜威先生曾說
58 11 shuō to criticize / to scold 大教育家杜威先生曾說
59 11 shuō to indicate / to refer to 大教育家杜威先生曾說
60 9 重新估定價值 chóng xīn gū dìng jià zhí Reappraising value 重新估定價值
61 9 shí time / a point or period of time 胡適博士在美國留學時的老師
62 9 shí a season / a quarter of a year 胡適博士在美國留學時的老師
63 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 胡適博士在美國留學時的老師
64 9 shí fashionable 胡適博士在美國留學時的老師
65 9 shí fate / destiny / luck 胡適博士在美國留學時的老師
66 9 shí occasion / opportunity / chance 胡適博士在美國留學時的老師
67 9 shí tense 胡適博士在美國留學時的老師
68 9 shí particular / special 胡適博士在美國留學時的老師
69 9 shí to plant / to cultivate 胡適博士在美國留學時的老師
70 9 shí an era / a dynasty 胡適博士在美國留學時的老師
71 9 shí time [abstract] 胡適博士在美國留學時的老師
72 9 shí seasonal 胡適博士在美國留學時的老師
73 9 shí to wait upon 胡適博士在美國留學時的老師
74 9 shí hour 胡適博士在美國留學時的老師
75 9 shí appropriate / proper / timely 胡適博士在美國留學時的老師
76 9 shí Shi 胡適博士在美國留學時的老師
77 9 shí a present / currentlt 胡適博士在美國留學時的老師
78 9 過去 guòqù past / previous/ former 我時時刻刻都在考量過去的傳統
79 9 過去 guòqu to go over / to pass by 我時時刻刻都在考量過去的傳統
80 9 過去 guòqu to die 我時時刻刻都在考量過去的傳統
81 9 過去 guòqu already past 我時時刻刻都在考量過去的傳統
82 9 過去 guòqu to go forward 我時時刻刻都在考量過去的傳統
83 9 過去 guòqu to turn one's back 我時時刻刻都在考量過去的傳統
84 9 過去 guòqù past 我時時刻刻都在考量過去的傳統
85 9 infix potential marker 但是我不因循舊例
86 9 社會 shèhuì society 乃至於社會的種種問題時
87 8 to rely on / to depend on 乃至於社會的種種問題時
88 8 Yu 乃至於社會的種種問題時
89 8 a crow 乃至於社會的種種問題時
90 8 gēng to change / to ammend 我更不會人云亦云
91 8 gēng a watch / a measure of time 我更不會人云亦云
92 8 gēng to experience 我更不會人云亦云
93 8 gēng to improve 我更不會人云亦云
94 8 gēng to replace / to substitute 我更不會人云亦云
95 8 gēng to compensate 我更不會人云亦云
96 8 gēng contacts 我更不會人云亦云
97 8 gèng to increase 我更不會人云亦云
98 8 gēng forced military service 我更不會人云亦云
99 8 gēng Geng 我更不會人云亦云
100 8 jīng to experience 我更不會人云亦云
101 8 一些 yīxiē some / a few / a little 是一些佛門人士在實踐教義的時候
102 8 yòu Kangxi radical 29 又說
103 8 ér Kangxi radical 126 正信佛法隱而不彰
104 8 ér as if / to seem like 正信佛法隱而不彰
105 8 néng can / able 正信佛法隱而不彰
106 8 ér whiskers on the cheeks / sideburns 正信佛法隱而不彰
107 8 ér to arrive / up to 正信佛法隱而不彰
108 8 lái to come 以自我為中心來待人接物時
109 8 lái please 以自我為中心來待人接物時
110 8 lái used to substitute for another verb 以自我為中心來待人接物時
111 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 以自我為中心來待人接物時
112 8 lái wheat 以自我為中心來待人接物時
113 8 lái next / future 以自我為中心來待人接物時
114 8 lái a simple complement of direction 以自我為中心來待人接物時
115 8 lái to occur / to arise 以自我為中心來待人接物時
116 8 lái to earn 以自我為中心來待人接物時
117 7 使 shǐ to make / to cause 使我在面對佛教
118 7 使 shǐ to make use of for labor 使我在面對佛教
119 7 使 shǐ to indulge 使我在面對佛教
120 7 使 shǐ an emissary / an envoy / ambassador / commissioner 使我在面對佛教
121 7 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使我在面對佛教
122 7 使 shǐ to dispatch 使我在面對佛教
123 7 使 shǐ to use 使我在面對佛教
124 7 使 shǐ to be able to 使我在面對佛教
125 7 cóng to follow 都能從各方面予以評估定位
126 7 cóng to comply / to submit / to defer 都能從各方面予以評估定位
127 7 cóng to participate in something 都能從各方面予以評估定位
128 7 cóng to use a certain method or principle 都能從各方面予以評估定位
129 7 cóng something secondary 都能從各方面予以評估定位
130 7 cóng remote relatives 都能從各方面予以評估定位
131 7 cóng secondary 都能從各方面予以評估定位
132 7 cóng to go on / to advance 都能從各方面予以評估定位
133 7 cōng at ease / informal 都能從各方面予以評估定位
134 7 zòng a follower / a supporter 都能從各方面予以評估定位
135 7 zòng to release 都能從各方面予以評估定位
136 7 zòng perpendicular / longitudinal 都能從各方面予以評估定位
137 7 yào to want / to wish for 我們要重新估定價值
138 7 yào to want 我們要重新估定價值
139 7 yào will 我們要重新估定價值
140 7 yào to request 我們要重新估定價值
141 7 yào essential points / crux / gist 我們要重新估定價值
142 7 yāo waist 我們要重新估定價值
143 7 yāo to cinch 我們要重新估定價值
144 7 yāo waistband 我們要重新估定價值
145 7 yāo to need / to require / to demand / to request 我們要重新估定價值
146 7 yāo to pursue / to seek / to strive for 我們要重新估定價值
147 7 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 我們要重新估定價值
148 7 yāo to obstruct / to intercept 我們要重新估定價值
149 7 yāo to agree with 我們要重新估定價值
150 7 yāo to invite / to welcome 我們要重新估定價值
151 7 yào to summarize 我們要重新估定價值
152 7 yào essential / important 我們要重新估定價值
153 7 yào to desire 我們要重新估定價值
154 7 yào to demand 我們要重新估定價值
155 7 yào to need 我們要重新估定價值
156 7 yào should / must 我們要重新估定價值
157 7 yào might 我們要重新估定價值
158 7 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 以擁有越多的名利為幸福
159 7 duó many / much 以擁有越多的名利為幸福
160 7 duō more 以擁有越多的名利為幸福
161 7 duō excessive 以擁有越多的名利為幸福
162 7 duō abundant 以擁有越多的名利為幸福
163 7 duō to multiply / to acrue 以擁有越多的名利為幸福
164 7 duō Duo 以擁有越多的名利為幸福
165 7 發展 fāzhǎn to develop 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
166 6 lìng to make / to cause to be / to lead 令我耳目為之一新
167 6 lìng to issue a command 令我耳目為之一新
168 6 lìng rules of behavior / customs 令我耳目為之一新
169 6 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 令我耳目為之一新
170 6 lìng a season 令我耳目為之一新
171 6 lìng respected / good reputation 令我耳目為之一新
172 6 lìng good 令我耳目為之一新
173 6 lìng pretentious 令我耳目為之一新
174 6 lìng a transcending state of existence 令我耳目為之一新
175 6 lìng a commander 令我耳目為之一新
176 6 lìng a commanding quality / an impressive character 令我耳目為之一新
177 6 lìng lyrics 令我耳目為之一新
178 6 lìng Ling 令我耳目為之一新
179 6 dào to arrive 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
180 6 dào to go 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
181 6 dào careful 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
182 6 dào Dao 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
183 6 to give 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
184 6 to accompany 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
185 6 to particate in 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
186 6 of the same kind 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
187 6 to help 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
188 6 for 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
189 6 inside / interior 並且善巧地應用在日常生活裡
190 6 zhōng middle 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
191 6 zhōng medium / medium sized 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
192 6 zhōng China 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
193 6 zhòng to hit the mark 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
194 6 zhōng midday 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
195 6 zhōng inside 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
196 6 zhōng during 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
197 6 zhōng Zhong 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
198 6 zhōng intermediary 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
199 6 zhōng half 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
200 6 zhòng to reach / to attain 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
201 6 zhòng to suffer / to infect 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
202 6 zhòng to obtain 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
203 6 zhòng to pass an exam 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
204 6 時代 shídài age / era / epoch / period 時代更是越來越新
205 6 rén person / people / a human being 當世人以前進顯達為榮耀
206 6 rén Kangxi radical 9 當世人以前進顯達為榮耀
207 6 rén a kind of person 當世人以前進顯達為榮耀
208 6 rén everybody 當世人以前進顯達為榮耀
209 6 rén adult 當世人以前進顯達為榮耀
210 6 rén somebody / others 當世人以前進顯達為榮耀
211 6 rén an upright person 當世人以前進顯達為榮耀
212 6 rén Human Realm 當世人以前進顯達為榮耀
213 6 zēng great-grand 大教育家杜威先生曾說
214 6 zēng Zeng 大教育家杜威先生曾說
215 6 céng layered / tiered / storied 大教育家杜威先生曾說
216 6 zēng to add to / to increase 大教育家杜威先生曾說
217 6 céng deep 大教育家杜威先生曾說
218 6 jiàng a general / a high ranking officer 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
219 6 jiāng to progress 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
220 6 jiàng to command / to lead 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
221 6 qiāng to request 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
222 6 jiāng to bring / to take / to use 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
223 6 jiāng to support / to wait upon / to take care of 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
224 6 jiāng to checkmate 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
225 6 jiāng to goad / to incite / to provoke 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
226 6 jiāng to do / to handle 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
227 6 jiàng backbone 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
228 6 jiàng king 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
229 6 jiāng to rest 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
230 6 jiāng to send 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
231 6 jiàng a senior member of an organization 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
232 6 liǎo to know / to understand 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
233 6 liǎo to understand / to know 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
234 6 liào to look afar from a high place 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
235 6 liǎo to complete 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
236 6 liǎo clever / intelligent 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
237 5 放生 Fàng Shēng to release living creatures / fangsheng 放生本來是一樁美事
238 5 放生 Fàng Shēng Liberate Lives 放生本來是一樁美事
239 5 one 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
240 5 Kangxi radical 1 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
241 5 first 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
242 5 the same 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
243 5 身心 shēnxīn body and mind 能束縛身心
244 5 jiāo to teach / to educate / to instruct 教產革命
245 5 jiào to teach / to educate 教產革命
246 5 jiào to make / to cause 教產革命
247 5 jiào religion 教產革命
248 5 jiào instruction / a teaching 教產革命
249 5 jiào Jiao 教產革命
250 5 jiào a directive / an order 教產革命
251 5 jiào to urge / to incite 教產革命
252 5 信徒 xìntú a disciple / a believer 接引信徒香客
253 5 信徒 xìntú Devotee 接引信徒香客
254 5 shàng top / a high position 經懺上大力用心
255 5 shang top / the position on or above something 經懺上大力用心
256 5 shàng to go up / to go forward 經懺上大力用心
257 5 shàng shang 經懺上大力用心
258 5 shàng previous / last 經懺上大力用心
259 5 shàng high / higher 經懺上大力用心
260 5 shàng advanced 經懺上大力用心
261 5 shàng a monarch / a sovereign 經懺上大力用心
262 5 shàng time 經懺上大力用心
263 5 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 經懺上大力用心
264 5 shàng far 經懺上大力用心
265 5 shàng big / as big as 經懺上大力用心
266 5 shàng abundant / plentiful 經懺上大力用心
267 5 shàng to report 經懺上大力用心
268 5 shàng to offer 經懺上大力用心
269 5 shàng to go on stage 經懺上大力用心
270 5 shàng to take office / to assume a post 經懺上大力用心
271 5 shàng to install / to erect 經懺上大力用心
272 5 shàng to suffer / to sustain 經懺上大力用心
273 5 shàng to burn 經懺上大力用心
274 5 shàng to remember 經懺上大力用心
275 5 shàng to add 經懺上大力用心
276 5 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 經懺上大力用心
277 5 shàng to meet 經懺上大力用心
278 5 shàng falling then rising (4th) tone 經懺上大力用心
279 5 shang used after a verb indicating a result 經懺上大力用心
280 5 shàng a musical note 經懺上大力用心
281 5 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 布施四句偈比布施三千大千世界七寶的功德還要多
282 5 布施 bùshī generosity 布施四句偈比布施三千大千世界七寶的功德還要多
283 5 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 食物的營養正可以滋補色身
284 5 可以 kěyǐ capable / adequate 食物的營養正可以滋補色身
285 5 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 食物的營養正可以滋補色身
286 5 可以 kěyǐ good 食物的營養正可以滋補色身
287 5 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
288 5 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
289 5 許多 xǔduō very many / a lot 也做了許多佛化事業
290 5 大家 dàjiā an influential family 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
291 5 大家 dàjiā a great master 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
292 5 大家 dàgū madam 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
293 5 大家 dàgū husband's mother / mother-in-law 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
294 5 bèi a quilt 久已被人忽略
295 5 bèi to cover 久已被人忽略
296 5 bèi a cape 久已被人忽略
297 5 bèi to put over the top of 久已被人忽略
298 5 bèi to reach 久已被人忽略
299 5 bèi to encounter / to be subject to / to incur 久已被人忽略
300 5 bèi Bei 久已被人忽略
301 5 to drape over 久已被人忽略
302 5 to scatter 久已被人忽略
303 5 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 我覺得只要有利眾生者
304 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 我覺得只要有利眾生者
305 4 Qi 色相的莊嚴有其必要
306 4 big / great / huge / large / major 大教育家杜威先生曾說
307 4 Kangxi radical 37 大教育家杜威先生曾說
308 4 dài Dai 大教育家杜威先生曾說
309 4 an element 大教育家杜威先生曾說
310 4 size 大教育家杜威先生曾說
311 4 old 大教育家杜威先生曾說
312 4 oldest 大教育家杜威先生曾說
313 4 adult 大教育家杜威先生曾說
314 4 dài an important person 大教育家杜威先生曾說
315 4 da 大教育家杜威先生曾說
316 4 nián year 二十三歲那年
317 4 nián ripe grain 二十三歲那年
318 4 nián New Year festival 二十三歲那年
319 4 nián age 二十三歲那年
320 4 nián life span / life expectancy 二十三歲那年
321 4 nián an era / a period 二十三歲那年
322 4 nián a date 二十三歲那年
323 4 nián years 二十三歲那年
324 4 nián a winner of the imperial examination 二十三歲那年
325 4 nián annual / every year 二十三歲那年
326 4 xiǎng to think 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
327 4 xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
328 4 xiǎng to speculate / to suppose / to consider 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
329 4 xiǎng to want 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
330 4 xiǎng to remember / to miss / to long for 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
331 4 xiǎng to plan 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
332 4 使得 shǐde to make / to cause 使得一些原本有心學佛的人聽了以後
333 4 使得 shǐde usable / workable / feasible / doable 使得一些原本有心學佛的人聽了以後
334 4 to hold / to take / to grasp 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
335 4 a handle 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
336 4 to guard 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
337 4 to regard as 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
338 4 to give 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
339 4 approximate 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
340 4 a stem 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
341 4 bǎi to grasp 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
342 4 to control 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
343 4 a handlebar 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
344 4 sworn brotherhood 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
345 4 an excuse / a pretext 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
346 4 a claw 我把過去一再翻印的經典加註新式標點
347 4 起來 qǐlai beginning or continuing an action / stand up / get out of bed 但是比較起來
348 4 價值 jiàzhí monetary value 價值
349 4 價值 jiàzhí value / worth 價值
350 4 價值 jiàzhí values / moral values / ethical values 價值
351 4 這種 zhè zhǒng this kind of / this sort of / this type of 這種空前的創舉
352 4 例如 lìrú for example / for instance / such as 例如
353 4 suǒ a few / various / some 其實古人所云
354 4 suǒ a place / a location 其實古人所云
355 4 suǒ indicates a passive voice 其實古人所云
356 4 suǒ an ordinal number 其實古人所云
357 4 suǒ meaning 其實古人所云
358 4 suǒ garrison 其實古人所云
359 4 先生 xiānsheng Mr. / sir / mister 大教育家杜威先生曾說
360 4 先生 xiānsheng first born 大教育家杜威先生曾說
361 4 先生 xiānsheng husband 大教育家杜威先生曾說
362 4 先生 xiānsheng teacher 大教育家杜威先生曾說
363 4 先生 xiānsheng gentleman 大教育家杜威先生曾說
364 4 先生 xiānsheng doctor 大教育家杜威先生曾說
365 4 先生 xiānsheng bookkeeper 大教育家杜威先生曾說
366 4 先生 xiānsheng fortune teller 大教育家杜威先生曾說
367 4 先生 xiānsheng prostitute 大教育家杜威先生曾說
368 4 先生 xiānsheng a Taoist scholar 大教育家杜威先生曾說
369 4 zháo to catch / to receive / to suffer / to touch / to contact 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
370 4 zhuó to contact / to use / to apply / to attach to 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
371 4 zhuó to wear (clothes) 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
372 4 zhe expresses a command 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
373 4 zháo to attach / to grasp 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
374 4 zhāo to add / to put 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
375 4 zhuó a chess move 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
376 4 zhāo a trick / a move / a method 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
377 4 zhāo OK 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
378 4 zháo to fall into [a trap] 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
379 4 zháo to ignite 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
380 4 zháo to fall asleep 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
381 4 zhuó whereabouts / end result 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
382 4 zhù to appear / to manifest 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
383 4 zhù to indicate / to be distinguished by 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
384 4 zhù to write 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
385 4 zhù to record 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
386 4 zhù a document / writings 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
387 4 zhù Zhu 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
388 4 zháo expresses that a continuing process has a result 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
389 4 zhuó to arrive 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
390 4 zhuó to result in 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
391 4 zhuó to command 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
392 4 zhuó a strategy 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
393 4 zhāo to happen / to occur 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
394 4 zhù space between main doorwary and a screen 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
395 4 zhuó somebody attached to a place / a local 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
396 4 出家人 chūjiā rén a monk / a nun 過去佛教主要靠出家人來弘揚發展
397 4 如今 rújīn nowadays / now 如今回想自己之所以能夠很快地接受
398 4 xīn heart 應如是降伏其心
399 4 xīn Kangxi radical 61 應如是降伏其心
400 4 xīn mind / consciousness 應如是降伏其心
401 4 xīn the center / the core / the middle 應如是降伏其心
402 4 xīn one of the 28 star constellations 應如是降伏其心
403 4 xīn citta / thinking / thought / mind / mentality 應如是降伏其心
404 4 xīn emotion 應如是降伏其心
405 4 xīn intention / consideration 應如是降伏其心
406 4 xīn disposition / temperament 應如是降伏其心
407 4 dào way / road / path 因而發心向道
408 4 dào principle / a moral / morality 因而發心向道
409 4 dào Tao / the Way 因而發心向道
410 4 dào to say / to speak / to talk 因而發心向道
411 4 dào to think 因而發心向道
412 4 dào the path leading to the cessation of suffering 因而發心向道
413 4 dào circuit / a province 因而發心向道
414 4 dào a course / a channel 因而發心向道
415 4 dào a method / a way of doing something 因而發心向道
416 4 dào a doctrine 因而發心向道
417 4 Dào Taoism / Daoism 因而發心向道
418 4 dào a skill 因而發心向道
419 4 dào a sect 因而發心向道
420 4 dào a line 因而發心向道
421 4 dào Way 因而發心向道
422 4 other / another / some other 儘管他有妻子兒女
423 4 other 儘管他有妻子兒女
424 4 以後 yǐhòu afterwards 來到臺灣以後
425 4 所以 suǒyǐ that by which 所以
426 3 shè to set up / to establish 須達長者興設講堂精舍
427 3 shè to display / to arrange 須達長者興設講堂精舍
428 3 shè completely setup 須達長者興設講堂精舍
429 3 shè an army detachment 須達長者興設講堂精舍
430 3 shè to build 須達長者興設講堂精舍
431 3 一直 yīzhí straight (in a straight line) 當地的神道寺廟都與佛教一直維持著良好的關係
432 3 思想 sīxiǎng thought / ideology 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
433 3 生權 shēngquán the right to life 我卻以為佛教原本就是主張生權平等的宗教
434 3 得到 dédào to get / to obtain 在泯除對待中得到無邊的法喜禪悅
435 3 兒女 ér nǚ children / sons and daughters 說兒女是討債鬼
436 3 認為 rènwéi to believe / to think 有些人認為這種作法
437 3 ràng to allow / to permit / to yield / to concede 讓聽眾易於明白經義
438 3 ràng to transfer / to sell 讓聽眾易於明白經義
439 3 ràng Give Way 讓聽眾易於明白經義
440 3 以往 yǐwǎng in the past / before 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
441 3 並不 bìngbù not at all / emphatically not 但並不妨礙他的修行弘法
442 3 jiè border / boundary 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
443 3 jiè kingdom 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
444 3 jiè dhātu / a realm / a field / a domain 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
445 3 jiè the world 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
446 3 jiè scope / extent 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
447 3 jiè erathem 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
448 3 jiè to divide 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
449 3 jiè to adjoin 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
450 3 生活 shēnghuó life 生活化
451 3 生活 shēnghuó to live 生活化
452 3 生活 shēnghuó everyday life 生活化
453 3 生活 shēnghuó livelihood 生活化
454 3 生活 shēnghuó goods / articles 生活化
455 3 jìn to enter 當世人以前進顯達為榮耀
456 3 jìn to advance 當世人以前進顯達為榮耀
457 3 民間信仰 mínjiān xìnyǎng folk religion / popular religion 乃至民間信仰
458 3 宗教 zōngjiào religion 對於其他宗教
459 3 各種 gè zhǒng every kind of / all kinds of / various kinds 而興辦各種慈善事業
460 3 主張 zhǔzhāng view / position / stand / proposition / viewpoint / assertion 乃至主張不吃不睡
461 3 主張 zhǔzhāng to advocate / to stand for 乃至主張不吃不睡
462 3 主張 zhǔzhāng to decide 乃至主張不吃不睡
463 3 主張 zhǔzhāng to control 乃至主張不吃不睡
464 3 主張 zhǔzhāng to rule 乃至主張不吃不睡
465 3 人士 rénshì person / figure / public figure 是一些佛門人士在實踐教義的時候
466 3 態度 tàidu manner / bearing / attitude / approach 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
467 3 態度 tàidu position / viewpoint 心定等弟子們都能秉持著如履薄冰的態度
468 3 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 組織與制度對於佛教發展的重要性
469 3 革命 gémìng a revolution 教產革命
470 3 革命 gémìng to rebel / to revolt 教產革命
471 3 soil / ground / land 並且善巧地應用在日常生活裡
472 3 Earth / ground / level / bhumi 並且善巧地應用在日常生活裡
473 3 the earth 並且善巧地應用在日常生活裡
474 3 fields 並且善巧地應用在日常生活裡
475 3 a place 並且善巧地應用在日常生活裡
476 3 a situation / a position 並且善巧地應用在日常生活裡
477 3 background 並且善巧地應用在日常生活裡
478 3 di 並且善巧地應用在日常生活裡
479 3 a territory / a region 並且善巧地應用在日常生活裡
480 3 used after a distance measure 並且善巧地應用在日常生活裡
481 3 a criteria / a norm / a standard / a rule / a law 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
482 3 a grade / a level 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
483 3 an example / a model 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
484 3 a weighing device 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
485 3 to grade / to rank 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
486 3 to copy / to imitate / to follow 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
487 3 to do 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
488 3 koan / kōan / gong'an 則菩提眷屬正可以在修行路上互相提攜
489 3 隨著 suízhe along with / in the wake of / following 再說隨著教育的普及
490 3 huà to make into / to change into / to transform 使佛教通俗化
491 3 huà to convert / to persuade 使佛教通俗化
492 3 huà to manifest 使佛教通俗化
493 3 huà to collect alms 使佛教通俗化
494 3 huà [of Nature] to create 使佛教通俗化
495 3 huà to die 使佛教通俗化
496 3 huà to dissolve / to melt 使佛教通俗化
497 3 huà to revert to a previous custom 使佛教通俗化
498 3 huà chemistry 使佛教通俗化
499 3 huà to burn 使佛教通俗化
500 3 huā to spend 使佛教通俗化

Frequencies of all Words

Top 4295

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 126 de possessive particle 胡適博士在美國留學時的老師
2 126 de structural particle 胡適博士在美國留學時的老師
3 126 de complement 胡適博士在美國留學時的老師
4 126 de a substitute for something already referred to 胡適博士在美國留學時的老師
5 61 I / me / my 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
6 61 self / ātman / attan 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
7 61 we / our 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
8 61 [my] dear 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
9 61 Wo 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
10 31 zài in / at 胡適博士在美國留學時的老師
11 31 zài at 胡適博士在美國留學時的老師
12 31 zài when / indicates that someone or something is in the process of doing something 胡適博士在美國留學時的老師
13 31 zài to exist / to be living 胡適博士在美國留學時的老師
14 31 zài to consist of 胡適博士在美國留學時的老師
15 31 zài to be at a post 胡適博士在美國留學時的老師
16 26 wèi for / to 令我耳目為之一新
17 26 wèi because of 令我耳目為之一新
18 26 wéi to act as / to serve 令我耳目為之一新
19 26 wéi to change into / to become 令我耳目為之一新
20 26 wéi to be / is 令我耳目為之一新
21 26 wéi to do 令我耳目為之一新
22 26 wèi for 令我耳目為之一新
23 26 wèi to 令我耳目為之一新
24 26 wéi in a passive construction 令我耳目為之一新
25 26 wéi forming a rehetorical question 令我耳目為之一新
26 26 wéi forming an adverb 令我耳目為之一新
27 26 wéi to add emphasis 令我耳目為之一新
28 26 wèi to support / to help 令我耳目為之一新
29 26 wéi to govern 令我耳目為之一新
30 25 shì is / are / am / to be 是因為我有幸進入佛門
31 25 shì is exactly 是因為我有幸進入佛門
32 25 shì is suitable / is in contrast / used for emphasis 是因為我有幸進入佛門
33 25 shì this / that / those 是因為我有幸進入佛門
34 25 shì really / certainly 是因為我有幸進入佛門
35 25 shì correct / affirmative 是因為我有幸進入佛門
36 25 shì to exist 是因為我有幸進入佛門
37 25 shì used between repetitions of a word 是因為我有幸進入佛門
38 23 also / too 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
39 23 a final modal particle indicating certainy or decision 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
40 23 either 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
41 23 even 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
42 23 used to soften the tone 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
43 23 used for emphasis 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
44 23 used to mark contrast 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
45 23 used to mark compromise 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
46 22 佛教 fójiào Buddhism 使我在面對佛教
47 22 佛教 Fó jiào the Buddha teachings 使我在面對佛教
48 16 so as to / in order to 以擁有越多的名利為幸福
49 16 to use / to regard as 以擁有越多的名利為幸福
50 16 to use / to grasp 以擁有越多的名利為幸福
51 16 according to 以擁有越多的名利為幸福
52 16 because of 以擁有越多的名利為幸福
53 16 on a certain date 以擁有越多的名利為幸福
54 16 and / as well as 以擁有越多的名利為幸福
55 16 to rely on 以擁有越多的名利為幸福
56 16 to regard 以擁有越多的名利為幸福
57 16 to be able to 以擁有越多的名利為幸福
58 16 to order / to command 以擁有越多的名利為幸福
59 16 further / moreover 以擁有越多的名利為幸福
60 16 used after a verb 以擁有越多的名利為幸福
61 16 very 以擁有越多的名利為幸福
62 16 already 以擁有越多的名利為幸福
63 16 increasingly 以擁有越多的名利為幸福
64 16 a reason / a cause 以擁有越多的名利為幸福
65 16 Israel 以擁有越多的名利為幸福
66 16 Yi 以擁有越多的名利為幸福
67 13 dōu all 都能從各方面予以評估定位
68 13 capital city 都能從各方面予以評估定位
69 13 a city / a metropolis 都能從各方面予以評估定位
70 13 dōu all 都能從各方面予以評估定位
71 13 elegant / refined 都能從各方面予以評估定位
72 13 Du 都能從各方面予以評估定位
73 13 dōu already 都能從各方面予以評估定位
74 13 to establish a capital city 都能從各方面予以評估定位
75 13 to reside 都能從各方面予以評估定位
76 13 to total / to tally 都能從各方面予以評估定位
77 12 què but / yet / however / while / nevertheless 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
78 12 què to go back / to decline / to retreat 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
79 12 què still 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
80 12 què to reject / to decline 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
81 12 què to pardon 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
82 12 què just now 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
83 12 què marks completion 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
84 12 què marks comparison 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
85 11 zhī him / her / them / that 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
86 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
87 11 zhī to go 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
88 11 zhī this / that 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
89 11 zhī genetive marker 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
90 11 zhī it 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
91 11 zhī in 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
92 11 zhī all 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
93 11 zhī and 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
94 11 zhī however 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
95 11 zhī if 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
96 11 zhī then 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
97 11 zhī to arrive / to go 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
98 11 zhī is 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
99 11 zhī to use 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
100 11 zhī Zhi 成為我最早心儀的復興佛教之不二法門
101 11 néng can / able 都能從各方面予以評估定位
102 11 néng ability / capacity 都能從各方面予以評估定位
103 11 néng a mythical bear-like beast 都能從各方面予以評估定位
104 11 néng energy 都能從各方面予以評估定位
105 11 néng function / use 都能從各方面予以評估定位
106 11 néng may / should / permitted to 都能從各方面予以評估定位
107 11 néng talent 都能從各方面予以評估定位
108 11 néng expert at 都能從各方面予以評估定位
109 11 néng to be in harmony 都能從各方面予以評估定位
110 11 néng to tend to / to care for 都能從各方面予以評估定位
111 11 néng to reach / to arrive at 都能從各方面予以評估定位
112 11 néng as long as / only 都能從各方面予以評估定位
113 11 néng even if 都能從各方面予以評估定位
114 11 néng but 都能從各方面予以評估定位
115 11 néng in this way 都能從各方面予以評估定位
116 11 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 大教育家杜威先生曾說
117 11 yuè to relax / to enjoy / to be delighted 大教育家杜威先生曾說
118 11 shuì to persuade 大教育家杜威先生曾說
119 11 shuō to teach / to recite / to explain 大教育家杜威先生曾說
120 11 shuō a doctrine / a theory 大教育家杜威先生曾說
121 11 shuō to claim / to assert 大教育家杜威先生曾說
122 11 shuō allocution 大教育家杜威先生曾說
123 11 shuō to criticize / to scold 大教育家杜威先生曾說
124 11 shuō to indicate / to refer to 大教育家杜威先生曾說
125 10 yǒu is / are / to exist 以無為有
126 10 yǒu to have / to possess 以無為有
127 10 yǒu becoming / bhāva 以無為有
128 10 yǒu indicates an estimate 以無為有
129 10 yǒu indicates a large quantity 以無為有
130 10 yǒu indicates an affirmative response 以無為有
131 10 yǒu a certain / used before a person, time, or place 以無為有
132 10 yǒu used to compare two things 以無為有
133 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以無為有
134 10 yǒu used before the names of dynasties 以無為有
135 10 yǒu a certain thing / what exists 以無為有
136 10 yǒu multiple of ten and ... 以無為有
137 10 yǒu abundant 以無為有
138 10 yǒu purposeful 以無為有
139 10 yǒu You 以無為有
140 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 以無為有
141 9 我們 wǒmen we 我們要重新估定價值
142 9 重新估定價值 chóng xīn gū dìng jià zhí Reappraising value 重新估定價值
143 9 shí time / a point or period of time 胡適博士在美國留學時的老師
144 9 shí a season / a quarter of a year 胡適博士在美國留學時的老師
145 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 胡適博士在美國留學時的老師
146 9 shí at that time 胡適博士在美國留學時的老師
147 9 shí fashionable 胡適博士在美國留學時的老師
148 9 shí fate / destiny / luck 胡適博士在美國留學時的老師
149 9 shí occasion / opportunity / chance 胡適博士在美國留學時的老師
150 9 shí tense 胡適博士在美國留學時的老師
151 9 shí particular / special 胡適博士在美國留學時的老師
152 9 shí to plant / to cultivate 胡適博士在美國留學時的老師
153 9 shí hour (measure word) 胡適博士在美國留學時的老師
154 9 shí an era / a dynasty 胡適博士在美國留學時的老師
155 9 shí time [abstract] 胡適博士在美國留學時的老師
156 9 shí seasonal 胡適博士在美國留學時的老師
157 9 shí frequently / often 胡適博士在美國留學時的老師
158 9 shí occasionally / sometimes 胡適博士在美國留學時的老師
159 9 shí on time 胡適博士在美國留學時的老師
160 9 shí this / that 胡適博士在美國留學時的老師
161 9 shí to wait upon 胡適博士在美國留學時的老師
162 9 shí hour 胡適博士在美國留學時的老師
163 9 shí appropriate / proper / timely 胡適博士在美國留學時的老師
164 9 shí Shi 胡適博士在美國留學時的老師
165 9 shí a present / currentlt 胡適博士在美國留學時的老師
166 9 過去 guòqù past / previous/ former 我時時刻刻都在考量過去的傳統
167 9 過去 guòqu to go over / to pass by 我時時刻刻都在考量過去的傳統
168 9 過去 guòqu to die 我時時刻刻都在考量過去的傳統
169 9 過去 guòqu already past 我時時刻刻都在考量過去的傳統
170 9 過去 guòqu to go forward 我時時刻刻都在考量過去的傳統
171 9 過去 guòqu to turn one's back 我時時刻刻都在考量過去的傳統
172 9 過去 guòqù past 我時時刻刻都在考量過去的傳統
173 9 not / no 但是我不因循舊例
174 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 但是我不因循舊例
175 9 as a correlative 但是我不因循舊例
176 9 no (answering a question) 但是我不因循舊例
177 9 forms a negative adjective from a noun 但是我不因循舊例
178 9 at the end of a sentence to form a question 但是我不因循舊例
179 9 to form a yes or no question 但是我不因循舊例
180 9 infix potential marker 但是我不因循舊例
181 9 社會 shèhuì society 乃至於社會的種種問題時
182 8 in / at 乃至於社會的種種問題時
183 8 in / at 乃至於社會的種種問題時
184 8 in / at / to / from 乃至於社會的種種問題時
185 8 to rely on / to depend on 乃至於社會的種種問題時
186 8 to go to / to arrive at 乃至於社會的種種問題時
187 8 from 乃至於社會的種種問題時
188 8 give 乃至於社會的種種問題時
189 8 oppposing 乃至於社會的種種問題時
190 8 and 乃至於社會的種種問題時
191 8 compared to 乃至於社會的種種問題時
192 8 by 乃至於社會的種種問題時
193 8 and / as well as 乃至於社會的種種問題時
194 8 for 乃至於社會的種種問題時
195 8 Yu 乃至於社會的種種問題時
196 8 a crow 乃至於社會的種種問題時
197 8 whew / wow 乃至於社會的種種問題時
198 8 gèng more / even more 我更不會人云亦云
199 8 gēng to change / to ammend 我更不會人云亦云
200 8 gēng a watch / a measure of time 我更不會人云亦云
201 8 gèng again / also 我更不會人云亦云
202 8 gēng to experience 我更不會人云亦云
203 8 gēng to improve 我更不會人云亦云
204 8 gēng to replace / to substitute 我更不會人云亦云
205 8 gēng to compensate 我更不會人云亦云
206 8 gēng contacts 我更不會人云亦云
207 8 gèng furthermore / even if 我更不會人云亦云
208 8 gèng other 我更不會人云亦云
209 8 gèng to increase 我更不會人云亦云
210 8 gēng forced military service 我更不會人云亦云
211 8 gēng Geng 我更不會人云亦云
212 8 gèng finally / eventually 我更不會人云亦云
213 8 jīng to experience 我更不會人云亦云
214 8 一些 yīxiē some / a few / a little 是一些佛門人士在實踐教義的時候
215 8 yòu again / also 又說
216 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又說
217 8 yòu Kangxi radical 29 又說
218 8 yòu and 又說
219 8 yòu furthermore 又說
220 8 yòu in addition 又說
221 8 yòu but 又說
222 8 ruò to seem / to be like / as 若卵生
223 8 ruò seemingly 若卵生
224 8 ruò if 若卵生
225 8 ruò you 若卵生
226 8 ruò this / that 若卵生
227 8 ruò and / or 若卵生
228 8 ruò as for / pertaining to 若卵生
229 8 re 若卵生
230 8 pomegranite 若卵生
231 8 ruò to choose 若卵生
232 8 ruò to agree / to accord with / to conform to 若卵生
233 8 ruò thus 若卵生
234 8 ruò pollia 若卵生
235 8 ruò Ruo 若卵生
236 8 ruò only then 若卵生
237 8 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 正信佛法隱而不彰
238 8 ér Kangxi radical 126 正信佛法隱而不彰
239 8 ér you 正信佛法隱而不彰
240 8 ér not only ... but also .... / ... as well as ... / moreover / in addition / furthermore 正信佛法隱而不彰
241 8 ér right away / then 正信佛法隱而不彰
242 8 ér but / yet / however / while / nevertheless 正信佛法隱而不彰
243 8 ér if / in case / in the event that 正信佛法隱而不彰
244 8 ér therefore / as a result / thus 正信佛法隱而不彰
245 8 ér how can it be that? 正信佛法隱而不彰
246 8 ér so as to 正信佛法隱而不彰
247 8 ér only then 正信佛法隱而不彰
248 8 ér as if / to seem like 正信佛法隱而不彰
249 8 néng can / able 正信佛法隱而不彰
250 8 ér whiskers on the cheeks / sideburns 正信佛法隱而不彰
251 8 ér me 正信佛法隱而不彰
252 8 ér to arrive / up to 正信佛法隱而不彰
253 8 ér possessive 正信佛法隱而不彰
254 8 lái to come 以自我為中心來待人接物時
255 8 lái indicates an approximate quantity 以自我為中心來待人接物時
256 8 lái please 以自我為中心來待人接物時
257 8 lái used to substitute for another verb 以自我為中心來待人接物時
258 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 以自我為中心來待人接物時
259 8 lái ever since 以自我為中心來待人接物時
260 8 lái wheat 以自我為中心來待人接物時
261 8 lái next / future 以自我為中心來待人接物時
262 8 lái a simple complement of direction 以自我為中心來待人接物時
263 8 lái to occur / to arise 以自我為中心來待人接物時
264 8 lái to earn 以自我為中心來待人接物時
265 7 使 shǐ to make / to cause 使我在面對佛教
266 7 使 shǐ to make use of for labor 使我在面對佛教
267 7 使 shǐ to indulge 使我在面對佛教
268 7 使 shǐ an emissary / an envoy / ambassador / commissioner 使我在面對佛教
269 7 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使我在面對佛教
270 7 使 shǐ to dispatch 使我在面對佛教
271 7 使 shǐ if 使我在面對佛教
272 7 使 shǐ to use 使我在面對佛教
273 7 使 shǐ to be able to 使我在面對佛教
274 7 cóng from 都能從各方面予以評估定位
275 7 cóng to follow 都能從各方面予以評估定位
276 7 cóng past / through 都能從各方面予以評估定位
277 7 cóng to comply / to submit / to defer 都能從各方面予以評估定位
278 7 cóng to participate in something 都能從各方面予以評估定位
279 7 cóng to use a certain method or principle 都能從各方面予以評估定位
280 7 cóng usually 都能從各方面予以評估定位
281 7 cóng something secondary 都能從各方面予以評估定位
282 7 cóng remote relatives 都能從各方面予以評估定位
283 7 cóng secondary 都能從各方面予以評估定位
284 7 cóng to go on / to advance 都能從各方面予以評估定位
285 7 cōng at ease / informal 都能從各方面予以評估定位
286 7 zòng a follower / a supporter 都能從各方面予以評估定位
287 7 zòng to release 都能從各方面予以評估定位
288 7 zòng perpendicular / longitudinal 都能從各方面予以評估定位
289 7 但是 dànshì but 但是我不因循舊例
290 7 但是 dànshì if only 但是我不因循舊例
291 7 yào to want / to wish for 我們要重新估定價值
292 7 yào if 我們要重新估定價值
293 7 yào to be about to / in the future 我們要重新估定價值
294 7 yào to want 我們要重新估定價值
295 7 yào will 我們要重新估定價值
296 7 yào to request 我們要重新估定價值
297 7 yào essential points / crux / gist 我們要重新估定價值
298 7 yāo waist 我們要重新估定價值
299 7 yāo to cinch 我們要重新估定價值
300 7 yāo waistband 我們要重新估定價值
301 7 yāo to need / to require / to demand / to request 我們要重新估定價值
302 7 yāo to pursue / to seek / to strive for 我們要重新估定價值
303 7 yāo to force / to coerce / to threaten / to compell / to intimidate 我們要重新估定價值
304 7 yāo to obstruct / to intercept 我們要重新估定價值
305 7 yāo to agree with 我們要重新估定價值
306 7 yāo to invite / to welcome 我們要重新估定價值
307 7 yào to summarize 我們要重新估定價值
308 7 yào essential / important 我們要重新估定價值
309 7 yào to desire 我們要重新估定價值
310 7 yào to demand 我們要重新估定價值
311 7 yào to need 我們要重新估定價值
312 7 yào should / must 我們要重新估定價值
313 7 yào might 我們要重新估定價值
314 7 yào or 我們要重新估定價值
315 7 對於 duìyú regarding / with regards to 這句話對於我思想的開拓有著很大的影響
316 7 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 以擁有越多的名利為幸福
317 7 duó many / much 以擁有越多的名利為幸福
318 7 duō more 以擁有越多的名利為幸福
319 7 duō an unspecified extent 以擁有越多的名利為幸福
320 7 duō used in exclamations 以擁有越多的名利為幸福
321 7 duō excessive 以擁有越多的名利為幸福
322 7 duō to what extent 以擁有越多的名利為幸福
323 7 duō abundant 以擁有越多的名利為幸福
324 7 duō to multiply / to acrue 以擁有越多的名利為幸福
325 7 duō mostly 以擁有越多的名利為幸福
326 7 duō simply / merely 以擁有越多的名利為幸福
327 7 duō frequently 以擁有越多的名利為幸福
328 7 duō very 以擁有越多的名利為幸福
329 7 duō Duo 以擁有越多的名利為幸福
330 7 發展 fāzhǎn to develop 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
331 6 lìng to make / to cause to be / to lead 令我耳目為之一新
332 6 lìng to issue a command 令我耳目為之一新
333 6 lìng rules of behavior / customs 令我耳目為之一新
334 6 lìng an order / a command / an edict / a decree / a statute 令我耳目為之一新
335 6 lìng a season 令我耳目為之一新
336 6 lìng respected / good reputation 令我耳目為之一新
337 6 lìng good 令我耳目為之一新
338 6 lìng pretentious 令我耳目為之一新
339 6 lìng a transcending state of existence 令我耳目為之一新
340 6 lìng a commander 令我耳目為之一新
341 6 lìng a commanding quality / an impressive character 令我耳目為之一新
342 6 lìng lyrics 令我耳目為之一新
343 6 lìng Ling 令我耳目為之一新
344 6 dào to arrive 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
345 6 dào arrive / receive 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
346 6 dào to go 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
347 6 dào careful 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
348 6 dào Dao 從育幼院的孤兒到救濟院的老人
349 6 and 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
350 6 to give 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
351 6 together with 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
352 6 interrogative particle 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
353 6 to accompany 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
354 6 to particate in 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
355 6 of the same kind 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
356 6 to help 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
357 6 for 發現所見所聞竟然都與紅塵世俗的觀念大相逕庭
358 6 inside / interior 並且善巧地應用在日常生活裡
359 6 inside / within 並且善巧地應用在日常生活裡
360 6 zhōng middle 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
361 6 zhōng medium / medium sized 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
362 6 zhōng China 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
363 6 zhòng to hit the mark 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
364 6 zhōng in / amongst 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
365 6 zhōng midday 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
366 6 zhōng inside 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
367 6 zhōng during 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
368 6 zhōng Zhong 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
369 6 zhōng intermediary 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
370 6 zhōng half 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
371 6 zhōng just right / suitably 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
372 6 zhōng while 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
373 6 zhòng to reach / to attain 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
374 6 zhòng to suffer / to infect 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
375 6 zhòng to obtain 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
376 6 zhòng to pass an exam 我卻想在謙遜忍讓中養深積厚
377 6 時代 shídài age / era / epoch / period 時代更是越來越新
378 6 rén person / people / a human being 當世人以前進顯達為榮耀
379 6 rén Kangxi radical 9 當世人以前進顯達為榮耀
380 6 rén a kind of person 當世人以前進顯達為榮耀
381 6 rén everybody 當世人以前進顯達為榮耀
382 6 rén adult 當世人以前進顯達為榮耀
383 6 rén somebody / others 當世人以前進顯達為榮耀
384 6 rén an upright person 當世人以前進顯達為榮耀
385 6 rén Human Realm 當世人以前進顯達為榮耀
386 6 céng once / already / former / previously 大教育家杜威先生曾說
387 6 zēng great-grand 大教育家杜威先生曾說
388 6 zēng Zeng 大教育家杜威先生曾說
389 6 céng layered / tiered / storied 大教育家杜威先生曾說
390 6 zēng to add to / to increase 大教育家杜威先生曾說
391 6 zēng even more / still more 大教育家杜威先生曾說
392 6 zēng actually / in fact / after all / unexpectedly 大教育家杜威先生曾說
393 6 céng deep 大教育家杜威先生曾說
394 6 jiāng will / shall (future tense) 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
395 6 jiāng to get / to use / marker for direct-object 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
396 6 jiàng a general / a high ranking officer 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
397 6 jiāng to progress 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
398 6 jiāng and / or 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
399 6 jiàng to command / to lead 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
400 6 qiāng to request 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
401 6 jiāng approximately 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
402 6 jiāng to bring / to take / to use 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
403 6 jiāng to support / to wait upon / to take care of 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
404 6 jiāng to checkmate 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
405 6 jiāng to goad / to incite / to provoke 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
406 6 jiāng to do / to handle 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
407 6 jiāng placed between a verb and a complement of direction 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
408 6 jiāng furthermore / moreover 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
409 6 jiàng backbone 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
410 6 jiàng king 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
411 6 jiāng might / possibly 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
412 6 jiāng just / a short time ago 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
413 6 jiāng to rest 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
414 6 jiāng to send 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
415 6 jiàng a senior member of an organization 我將以往口頭相傳的梵唄歌讚一一整理
416 6 le completion of an action 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
417 6 liǎo to know / to understand 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
418 6 liǎo to understand / to know 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
419 6 liào to look afar from a high place 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
420 6 le modal particle 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
421 6 le particle used in certain fixed expressions 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
422 6 liǎo to complete 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
423 6 liǎo completely 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
424 6 liǎo clever / intelligent 從而也促進了自己日後佛教事業的發展
425 5 放生 Fàng Shēng to release living creatures / fangsheng 放生本來是一樁美事
426 5 放生 Fàng Shēng Liberate Lives 放生本來是一樁美事
427 5 one 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
428 5 Kangxi radical 1 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
429 5 as soon as 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
430 5 pure / concentrated 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
431 5 whole / all 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
432 5 first 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
433 5 the same 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
434 5 each 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
435 5 certain 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
436 5 throughout 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
437 5 used in between a reduplicated verb 一張百萬元支票的布施與千人的百元布施
438 5 身心 shēnxīn body and mind 能束縛身心
439 5 jiāo to teach / to educate / to instruct 教產革命
440 5 jiào to teach / to educate 教產革命
441 5 jiào to make / to cause 教產革命
442 5 jiào religion 教產革命
443 5 jiào instruction / a teaching 教產革命
444 5 jiào Jiao 教產革命
445 5 jiào a directive / an order 教產革命
446 5 jiào to urge / to incite 教產革命
447 5 信徒 xìntú a disciple / a believer 接引信徒香客
448 5 信徒 xìntú Devotee 接引信徒香客
449 5 shàng top / a high position 經懺上大力用心
450 5 shang top / the position on or above something 經懺上大力用心
451 5 shàng to go up / to go forward 經懺上大力用心
452 5 shàng shang 經懺上大力用心
453 5 shàng previous / last 經懺上大力用心
454 5 shàng high / higher 經懺上大力用心
455 5 shàng advanced 經懺上大力用心
456 5 shàng a monarch / a sovereign 經懺上大力用心
457 5 shàng time 經懺上大力用心
458 5 shàng to do something / to do something at a set time / to go to 經懺上大力用心
459 5 shàng far 經懺上大力用心
460 5 shàng big / as big as 經懺上大力用心
461 5 shàng abundant / plentiful 經懺上大力用心
462 5 shàng to report 經懺上大力用心
463 5 shàng to offer 經懺上大力用心
464 5 shàng to go on stage 經懺上大力用心
465 5 shàng to take office / to assume a post 經懺上大力用心
466 5 shàng to install / to erect 經懺上大力用心
467 5 shàng to suffer / to sustain 經懺上大力用心
468 5 shàng to burn 經懺上大力用心
469 5 shàng to remember 經懺上大力用心
470 5 shang on / in 經懺上大力用心
471 5 shàng upward 經懺上大力用心
472 5 shàng to add 經懺上大力用心
473 5 shàng to fix / to install / to apply (powder, makeup, etc) 經懺上大力用心
474 5 shàng to meet 經懺上大力用心
475 5 shàng falling then rising (4th) tone 經懺上大力用心
476 5 shang used after a verb indicating a result 經懺上大力用心
477 5 shàng a musical note 經懺上大力用心
478 5 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 布施四句偈比布施三千大千世界七寶的功德還要多
479 5 布施 bùshī generosity 布施四句偈比布施三千大千世界七寶的功德還要多
480 5 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 食物的營養正可以滋補色身
481 5 可以 kěyǐ capable / adequate 食物的營養正可以滋補色身
482 5 可以 kěyǐ can / may / possible / able to 食物的營養正可以滋補色身
483 5 可以 kěyǐ good 食物的營養正可以滋補色身
484 5 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
485 5 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 便考慮要循序漸進地改革教界弘法方式
486 5 許多 xǔduō many / much 也做了許多佛化事業
487 5 許多 xǔduō very many / a lot 也做了許多佛化事業
488 5 這些 zhè xiē these 雖然所有這些為弘法利生而興建的設施
489 5 大家 dàjiā everyone 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
490 5 大家 dàjiā an influential family 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
491 5 大家 dàjiā a great master 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
492 5 大家 dàgū madam 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
493 5 大家 dàgū husband's mother / mother-in-law 主要是在提醒大家不要耽溺沉淪其中
494 5 bèi by 久已被人忽略
495 5 bèi a quilt 久已被人忽略
496 5 bèi to cover 久已被人忽略
497 5 bèi a cape 久已被人忽略
498 5 bèi to put over the top of 久已被人忽略
499 5 bèi to reach 久已被人忽略
500 5 bèi to encounter / to be subject to / to incur 久已被人忽略

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
self / ātman / attan
佛教
  1. fójiào
  2. Fó jiào
  1. Buddhism
  2. the Buddha teachings
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
重新估定价值 重新估定價值 chóng xīn gū dìng jià zhí Reappraising value
过去 過去 guòqù past
gēng contacts
re
rén Human Realm
放生
  1. Fàng Shēng
  2. Fàng Shēng
  1. to release living creatures / fangsheng
  2. Liberate Lives
信徒 xìntú Devotee
布施
  1. bùshī
  2. bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
弘法
  1. hóngfǎ
  2. hóngfǎ
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
an element
xiǎng notion / perception / cognition / conceptualization / saṃjñā / samjna
现在 現在 xiànzài now, present
zháo to attach / to grasp
出家人 chūjiā rén a monk / a nun
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
生权 生權 shēngquán the right to life
ràng Give Way
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
koan / kōan / gong'an
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
大众 大眾 dàzhòng Assembly
讲经 講經
  1. jiǎng jīng
  2. jiǎng jīng
  3. jiǎng jīng
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. Jìng Tǔ
  1. Pure Land
  2. Pure Land
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
  1. kōng
  2. kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
禅师 禪師
  1. chánshī
  2. Chán Shī
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
经典 經典 jīngdiǎn the collection of sutras / the sūtrapiṭaka
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
yòng yong / function / application
中国佛教会 中國佛教會 zhōngguó fójiāohuì Buddhist Association of the Republic of China
佛陀 Fótuó Buddha / the all-enlightened one
Thus
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
  1. Buddha / Awakened One
  2. of Buddhism
  3. a statue or image of a Buddha
  4. a Buddhist text
  5. Buddha Realm
  6. Buddha
huì a religious assembly
娑婆
  1. suōpó
  2. suōpó
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
法会 法會 fǎhuì a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
zhèng Righteous
智慧
  1. zhìhuì
  2. zhìhuì
  3. zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
神道
  1. shéndào
  2. shéndào
  1. divine path
  2. the realms of devas, asuras, and, ghosts
一切 yīqiè all, everything
  1. the teachings of the Buddha / Dharma / Dhárma
  2. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  3. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  4. quality / characteristic
  5. Dharma
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
Righteousness
  1. dìng
  2. dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
弟子 dìzi disciple
無想 wú xiǎng no notion
  1. ài
  2. ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
人间 人間 rénjiān human world
说法 說法
  1. shuō fǎ
  2. shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
讲堂 講堂
  1. jiǎng táng
  2. jiǎng táng
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
佛子
  1. Fózi
  2. Fózi
  3. Fózi
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
度众 度眾 dù zhòng Deliver Sentient Beings
香客
  1. xiāngkè
  2. xiāngkè
  1. Buddhist pilgrim / Buddhist worshipper
  2. pilgrims
三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
yìng to accept
  1. xìng
  2. xíng
  3. xíng
  4. xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
发心 發心
  1. fàxīn
  2. fàxīn
  3. fàxīn
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
manas / mind / mentation
大雄宝殿 大雄寶殿
  1. Dà Xióng Bǎo Diàn
  2. Dà Xióng Bǎo Diàn
  1. Main Shrine / Hall of the Great Heros / Mahavira Hall
  2. Great Hero Shrine
秽土 穢土 huì tǔ impure land
miào Wonderful
人生
  1. rénshēng
  2. rénshēng
  3. rénshēng
  1. Human Life Magazine
  2. Human Life Magazine
  3. life
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
明白 míngbai Understanding
měi Beauty
ketu
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  3. fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
神明 shénmíng god, deity
  1. sēng
  2. sēng
  3. sēng
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
开悟 開悟
  1. kāiwù
  2. kāiwù
  3. kāiwù
  4. kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
方便
  1. fāngbiàn
  2. fāngbiàn
  3. fāngbiàn
  4. fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
普济 普濟 pǔ jì Pu Ji
百丈怀海 百丈懷海 bǎizhàng huáihǎi Baizhang Huaihai / Huaihai
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
禅净共修 禪淨共修 chán jìng gòng xiū Combined Practice of Chan and Pureland
shèn Cautious
灭度 滅度
  1. mièdù
  2. Mièdù
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
礼佛 禮佛
  1. lǐ fó
  2. lǐ fó
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
慈惠 Cí Huì Fǎshī Venerable Tzu Hui
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
佛道
  1. Fódào
  2. Fódào
  3. Fódào
  4. Fódào
  5. Fódào
  6. Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
现世 現世 xiànshì the present rebirth / the present life
无求 無求 wú qiú No Desires
latent tendencies / predisposition
寺院
  1. sìyuàn
  2. sìyuàn
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
宗门 宗門
  1. Zōng Mén
  2. Zōng Mén
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school
在家 zàijiā lay person / laity
表相 biǎoxiàng an externally expressed characteristic
一切众生 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
  1. chén
  2. chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
国际佛光会 國際佛光會 Guójì Fóguāng Huì Buddha's Light International Association (BLIA)
无余 無餘
  1. wúyú
  2. wúyú
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
放生池
  1. Fàng shēng chí
  2. Fàng shēng chí
  3. Fàng shēng chí
  1. Life Releasing Pond
  2. Life Releasing Pond
  3. Pond for Liberating Lives
舍宅 shèzhái to donate a residence for use as a temple
不生
  1. bùshēng
  2. bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
行仪 行儀 xíngyí etiquette
hǎo Good
shì loka / a world
广
  1. guǎng
  2. guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. a future life
  2. to be reborn
开导 開導 kāidǎo to enlighten
红尘 紅塵
  1. hóng chén
  2. hóng chén
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
施舍 施捨 shīshě to give in charity / to give alms
精舍
  1. jīngshè
  2. jīngshè
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
梵呗 梵唄
  1. fànbài
  2. fànbài
  3. fànbài
  1. Buddhist hymn / fanbei / buddhist chanting
  2. Buddhist Chanting
  3. Buddhist hymn
正信
  1. zhèngxìn
  2. zhèngxìn
  1. to have faith
  2. Right Faith
尊敬 zūnjìng Respectful
辩才无碍 辯才無礙
  1. biàncái wú'ài
  2. biàncái wú'ài
  1. able to distinguish subtle points in Buddhist teachings
  2. supreme eloquence
求生 qiú shēng seeking rebirth
开放 開放 kāifàng Openness
自觉 自覺
  1. zìjué
  2. zìjué
  1. Self-Awakening
  2. self-awareness
钟鼓 鐘鼓 zhōnggǔ Bell and Drum
信念 xìnniàn Belief
尊重 zūnzhòng respect
十方
  1. shí fāng
  2. shí sāng
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
慈善 císhàn Compassion and Virtue
大乘
  1. Dàshèng
  2. Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
Joy
献供 獻供 xiàn gòng Offering
过去佛 過去佛 guòqù fó past Buddhas
护法 護法
  1. hùfǎ
  2. hùfǎ
  3. hùfǎ
  4. hùfǎ
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
净化人心 淨化人心 jìng huàrén xīn reclaim the noble qualities of the mind
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
利生 lìshēng to help all living beings
护生 護生 hù shēng Protecting Lives
拜佛
  1. bàifó
  2. bàifó
  1. to bow to the Buddha / to pay respect to the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
三藏
  1. Sān Zàng
  2. Sān Zàng
  3. Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
菩提眷属 菩提眷屬 pú tí juàn shǔ bodhi couple
  1. zhāi
  2. zhāi
  3. zhāi
  4. zhāi
  5. zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
光明 guāngmíng Brightness
徒众 徒眾 tú zhòng a group of disciples
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
真谛 真諦
  1. zhēndì
  2. zhēndì
  3. zhēndì
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
安禅 安禪 ānchán to do sitting meditation
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
佛门 佛門 fómén Buddhism
清规 清規
  1. qīngguī
  2. qīngguī
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
假相 jiǎ xiàng Nominal Form
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
二六时 二六時 èr liù shí twelve hours
一向 yìxiàng one direction
善巧
  1. shànqiǎo
  2. shànqiǎo
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
无余涅盘 無餘涅槃 Wú Yú Nièpán Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
世间 世間 shìjiān world
太虚大师 太虛大師 Tàixū Dàshī Venerable Master Taixu
无得 無得 wú dé Non-Attainment
四句偈 sì jù jì a four line gatha
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
入佛 rù fó to bring an image of a Buddha
便 biàn Hyep’yon / Ebin
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
财主 財主 cáizhǔ Dhanavatī / Viśākhā
云水医院 雲水醫院 yún shuǐ yī yuàn Cloud & Water Mobile Clinic
广结善缘 廣結善緣 guǎng jié shànyuán broadly develop good affinities
三界
  1. Sān Jiè
  2. Sān Jiè
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
教理 jiāolǐ religious doctrine / dogma
降伏 xiángfú to subdue
如是 rúshì thus, so
经云 經云 jīng yún the sutra says
自我 zìwǒ Oneself
得度
  1. dé dù
  2. dé dù
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
供佛 gōng fó to make offerings to the Buddha
色身
  1. sè shēn
  2. sè shēn
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
幸福 xìngfú Happiness
鹿母 lùmǔ Mṛgāra-mātṛ
道具 dàojù tools of the way
与时俱进 與時俱進 yǔ shí jū jìn Keep up with the Times
僧伽
  1. sēngqié
  2. sēngqié
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
殿主
  1. diàn zhǔ
  2. diàn zhǔ
  1. Senior Verger / Shrine Warden
  2. Director (of a shrine)
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  3. dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
不变随缘 不變隨緣 bù biàn suí yuán remain unmoved while following the conditions
人见 人見 rén jiàn the view of a person
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 Pínpósuōluó Wáng King Bimbisāra
法喜 法喜
  1. fǎxǐ
  2. fǎxǐ
  3. fǎxǐ
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy / prītijanana
  3. Dharma joy
观察 觀察 guānchá clear perception
佛殿 Fó diàn a Buddhist shrine / a Buddha hall
丛林 叢林
  1. cónglín
  2. cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  1. Atula
  2. immeasurable
  1. shàn
  2. shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
大珠慧海 dàzhū huìhǎi Dazhu Huihai
万寿园 萬壽園
  1. wàn shòu yuán
  2. wàn shòu yuán
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
禅堂 禪堂
  1. chán táng
  2. chán táng
  3. chán táng
  4. chán táng
  1. meditation hall
  2. a Chan monastic dormitory
  3. a Buddhist temple with no monastics
  4. Meditation Hall
福田
  1. fútián
  2. fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
流转 流轉
  1. liúzhuàn
  2. liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
无依 無依 wú yī without basis / with nothing on which to rely / unreliable
金刚经 金剛經
  1. Jīngāng Jīng
  2. Jīngāng Jīng
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
殿堂 diàntáng Shrine
僧团 僧團 sēng tuán Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
思惟
  1. sīwéi
  2. sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
不二法门 不二法門
  1. bù èr fǎ mén
  2. bù èr fǎ mén
  3. bù èr fǎ mén
  1. Non-Duality / the dharma-gate of non-duality
  2. The Dharma Gate of Non-Duality
  3. the Gate of Non-Duality
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
护法神 護法神 hùfǎshén protector deities of Buddhist law
观世音菩萨 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
法相
  1. fǎ xiāng
  2. fǎ xiāng
  3. fǎ xiāng
  4. fǎ xiāng
  5. fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
要门 要門 yào mén essential way
shòu feelings / sensations
法爱 法愛 fǎ ài love of the Dharma
现象 現象 xiànxiàng phenomenon
山林 shānlín a forest retreat / a secluded place to practice / araṇya / arañña / aranya
无为 無為
  1. wúwèi
  2. wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
后世 後世 hòushì later rebirths / subsequent births
佛世 fó shì the age when the Buddha lived in the world
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
法乐 法樂
  1. fǎ lè
  2. fǎ lè
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
五欲 五慾
  1. wǔ yù
  2. wǔ yù
  1. the five desires
  2. the five desires
胜鬘 勝鬘 Shèngmán Śrīmālā
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
世俗 shìsú Secular
yuán Origin
佛光诊所 佛光診所 fó guāng zhěn suǒ Fo Guang Clinic
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
朝山会馆 朝山會館 cháo shān huì guǎn Pilgrim's Lodge
睡眠 shuìmián torpor / drowsiness / middha
经忏 經懺
  1. jīngchàn
  2. jīngchàn
  1. repentance chant / ritual for blessedness and longevity
  2. chanting and repentance services
hòu Deep
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
shēng birth
  1. bēi
  2. bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
大德
  1. dàdé
  2. dàdé
  1. most virtuous / bhadanta
  2. Great Virtue / Yaññadatta
奉行 fèngxíng Uphold
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
  1. jiě
  2. jiě
  1. understanding
  2. to liberate
应用 應用 yìngyòng response function
净财 淨財 jìng cái transparent finance
yǎng Nurture
礼请 禮請 lǐ qǐng Request for Teachings
人我 rénwǒ personality / human soul
chéng Sincerity
欢喜 歡喜
  1. huānxǐ
  2. huānxǐ
  3. huānxǐ
  1. Nandi
  2. Ānanda / Ananda
  3. joy
在家众 在家眾 zàijiā zhòng lay Buddhist community
色相
  1. sèxiāng
  2. sèxiāng
  1. material appearance
  2. physical manifestation
居士
  1. jūshì
  2. jūshì
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
天龙八部 天龍八部 tiān lóng bā bù eight kinds of demigods
慈容 cí róng Ci Rong
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. to become enlightened
  2. Enlightenment
  3. to awake
弘法利生
  1. hóngfǎ lìshēng
  2. hóngfǎ lìshēng
  3. hóngfǎ lìshēng
  1. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
  2. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  3. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
长养 長養
  1. chángyǎng
  2. chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
束缚 束縛 shùfù fetter
素斋 素齋
  1. sùzhāi
  2. sùzhāi
  1. vegetarian food
  2. vegetarian meal
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
苦海
  1. kǔhǎi
  2. kǔhǎi
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
教团 教團 jiāotuán buddhist order / religious community / religious groups
接引
  1. jiēyǐn
  2. jiēyǐn
  1. to guide and protect
  2. Receive
无常 無常
  1. wúcháng
  2. wúcháng
  1. impermanence / anitya / anicca
  2. impermanence
维摩 維摩
  1. Wéimó
  2. Wéimó
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
tán dana / the practice of giving / generosity
禅悅 禪悅
  1. chányuè
  2. chányuè
  3. chányuè
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
héng Eternity
尊重生命 zūn zhòng shēng mìng Respect life
fán an ordinary person
祖师 祖師 zǔshī Patriarch
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
佛教徒 Fójiàotú a Buddhist
马祖道一 馬祖道一 mǎzǔ dàoyī Mazu Daoyi
mián torpor / drowsiness / middha
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
政治和尚 zhèngzhì héshàng political monk
随缘不变 隨緣不變 suí yuán bù biàn to follow conditions while remaining unmoved
梵音
  1. fànyīn
  2. fànyīn
  3. fànyīn
  4. fànyīn
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
qíng sentience / cognition
佛光
  1. Fó guāng
  2. Fó guāng
  3. Fó guāng
  4. Fó guāng
  1. Fo Guang
  2. the glory of the Buddha
  3. Buddha' halo
  4. Buddha's Light
大士
  1. Dàshì
  2. dàshì
  3. Dàshì
  1. the Buddha / mahāpurusa
  2. a bodhisattva / mahāsattva
  3. Mahasattva
jīng a sutra / a sūtra
须达长者 須達長者 Xūdá Zhǎngzhě Elder Sudatta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
柏杨 柏楊 98 Bo Yang
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai / Huaihai
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈容 99 Ci Rong
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Main Shrine / Hall of the Great Heros / Mahavira Hall
  2. Great Hero Shrine
大乘 68
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
殿主 100
  1. Senior Verger / Shrine Warden
  2. Director (of a shrine)
地狱 地獄 100
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
杜威 100
  1. Du Wei
  2. Dewey
放生池 70
  1. Life Releasing Pond
  2. Life Releasing Pond
  3. Pond for Liberating Lives
佛法 102
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 70 Buddha / the all-enlightened one
佛子 70
  1. a bodhisattva
  2. a Buddhist disciple
  3. Child of the Buddha
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara / Avalokitesvara / Guanyin
国际佛光会 國際佛光會 71 Buddha's Light International Association (BLIA)
国际特赦组织 國際特赦組織 103 Amnesty International
胡适 胡適 72 Hu Shi
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
吉隆坡 74 Kuala Lumpur
净土 淨土 74
  1. Pure Land
  2. Pure Land
金刚经 金剛經 74
  1. Prajnaparamita Diamond Sutra / Diamond Sutra
  2. The Diamond Sutra
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
绿岛 綠島 108 Lüdao / Lutao
妈祖 媽祖 77 Mazu
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美国 美國 109 United States
美丽岛 美麗島 109 Formosa
明清 77 Ming and Qing dynasties
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 80 King Bimbisāra
普济 普濟 112 Pu Ji
七宝 七寶 113 the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
三界 83
  1. The Three Realms
  2. Three Realms
三藏 83
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
僧团 僧團 115 Saṅgha / Sangha / Buddhist monastic community
僧伽 115
  1. Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
  2. sangha
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十一月 115 November / the Eleventh Month
台北 臺北 84 Taipei
台湾 臺灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文中 119 Bunchū
无余涅盘 無餘涅槃 87 Anupadhiśeṣanirvāṇa / Nirupadhiśeṣanirvāṇa / Nirvāṇa without Remainder
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
云林县 雲林縣 121 Yunlin county
中国佛教会 中國佛教會 122 Buddhist Association of the Republic of China
宗门 宗門 90
  1. Chan School of Buddhism / Zen
  2. religious school

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
拜佛 98
  1. to bow to the Buddha / to pay respect to the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
表相 98 an externally expressed characteristic
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不二法门 不二法門 98
  1. Non-Duality / the dharma-gate of non-duality
  2. The Dharma Gate of Non-Duality
  3. the Gate of Non-Duality
不生 98
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 98
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
禅净共修 禪淨共修 99 Combined Practice of Chan and Pureland
禅堂 禪堂 99
  1. meditation hall
  2. a Chan monastic dormitory
  3. a Buddhist temple with no monastics
  4. Meditation Hall
长养 長養 99
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
常住 99
  1. a long-term resident at a monastery
  2. permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
  3. monastery
  4. Permanence
禅师 禪師 99
  1. Chan Master / Zen Master / Seon Master
  2. Chan master
禅悅 禪悅 99
  1. Chan delight / meditative joy
  2. joy of Chan
  3. Joy of Meditation
朝山会馆 朝山會館 99 Pilgrim's Lodge
重新估定价值 重新估定價值 99 Reappraising value
出家 99
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出家人 99 a monk / a nun
慈悲 99
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. to resolve / to settle
  3. Compassion
  4. loving-kindness and compassion
  5. Have compassion
丛林 叢林 99
  1. Buddhist monastery
  2. jungle / thicket / forest
  3. monastery
道场 道場 100
  1. place of practice / a Dharma center
  2. place of enlightenment / seat of enlightenment / bodhimanda / bodhimaṇḍa
  3. place for spiritual practice
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二六时 二六時 195 twelve hours
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法相 102
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法会 法會 102 a Dharma service / an assembly / dharma-saṃgīti
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist hymn / fanbei / buddhist chanting
  2. Buddhist Chanting
  3. Buddhist hymn
放生 70
  1. to release living creatures / fangsheng
  2. Liberate Lives
梵音 102
  1. the sound of Buddhist chanting
  2. Brahma's voice
  3. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  4. Heavenly Sound
法喜 法喜 102
  1. Dharma joy / prītijanana
  2. Dharma joy / prītijanana
  3. Dharma joy
发心 發心 102
  1. to make a vow to acheive supreme enlightenment / to act with bodhicitta
  2. Resolve
  3. to resolve
佛殿 70 a Buddhist shrine / a Buddha hall
佛光诊所 佛光診所 102 Fo Guang Clinic
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛道 70
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛教徒 70 a Buddhist
福田 102
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
供佛 103 to make offerings to the Buddha
功德 103
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
红尘 紅塵 104
  1. world of mortals / human society / worldly affairs
  2. worldly affairs
弘法 104
  1. to propagate Buddhist teachings / to promote the Dharma
  2. Dharma Propagation
弘法利生 104
  1. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
  2. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  3. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
护生 護生 104 Protecting Lives
化生 104 to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
护法 護法 104
  1. to uphold the Dharma
  2. Dharma Protector
  3. Protecting the Dharma
  4. Dharmapāla
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
秽土 穢土 104 impure land
假相 106 Nominal Form
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
讲堂 講堂 106
  1. a lecture hall
  2. lecture hall
教理 106 religious doctrine / dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order / religious community / religious groups
  2. religious organization
解脱 解脫 106
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
接引 106
  1. to guide and protect
  2. to meet / to welcome / to greet
  3. Receive
净财 淨財 106 transparent finance
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经云 經云 106 the sutra says
经忏 經懺 106
  1. repentance chant / ritual for blessedness and longevity
  2. chanting and repentance services
精舍 106
  1. vihāra / hermitage
  2. vihara
居士 106
  1. a lay person / a male lay Buddhist
  2. householder
开导 開導 107
  1. to enlighten
  2. to straighten something out
开悟 開悟 107
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
  3. Buddhahood
  4. to awaken
苦海 107
  1. sea of suffering / abyss of worldly suffering
  2. ocean of suffering
礼佛 禮佛 108
  1. to worship the Buddha
  2. to prostrate to the Buddha
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利生 108 to help all living beings
流转 流轉 108
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩提 112
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. bodhi
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person
人我 114 personality / human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三宝 三寶 115 The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System / trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
色身 115
  1. the physical body / rupakaya
  2. Physical Body
115
  1. a monk
  2. Sangha / monastic community
  3. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
善巧 115
  1. virtuous and clever / skilful
  2. Skillful
生权 生權 115 the right to life
生生 115
  1. the cycle of rebirth
  2. generation after generation
  3. uninterupted growth
  4. to earn a living
  5. to live
  6. truly still alive
舍宅 115 to donate a residence for use as a temple
十方 115
  1. the ten directions
  2. The Ten Directions
施舍 施捨 115 to give in charity / to give alms
四句偈 115 a four line gatha
寺院 115
  1. monastery / temple / cloister
  2. Monastery
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
娑婆 115
  1. to bear / to endure without complaint
  2. Saha
素斋 素齋 115
  1. vegetarian food
  2. vegetarian meal
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
往生 119
  1. a future life
  2. to be reborn
我所 119 conception of possession / mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无求 無求 119 No Desires
無想 119 no notion
无依 無依 119 without basis / with nothing on which to rely / unreliable
五欲 五慾 119
  1. the five desires
  2. the five desires
无色 無色 119 formless / no form / arūpa
无我 無我 119 selflessness / non-self / anātman / anattā
无余 無餘 119
  1. without remainder / niravaśeṣa
  2. without excess
献供 獻供 120 Offering
香客 120
  1. Buddhist pilgrim / Buddhist worshipper
  2. pilgrims
现世 現世 120
  1. the present rebirth / the present life
  2. to loose face
行仪 行儀 120 etiquette
修行 120
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. to cultivate / to practice
  4. spiritual cultivation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚妄 虛妄 120 not real / illusory
要门 要門 121 essential way
一切众生 一切眾生 121 all sentient beings
有情 121
  1. sentient beings
  2. sentient being
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
在家 122
  1. lay person / laity
  2. at home
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
122
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. a building / a room / a studio
  4. to give alms
  5. to fast
  6. student dormitory
  7. a study / a library / a school
  8. a temple hostel
  9. to purify oneself
  10. to retreat
  11. various rituals
真谛 真諦 122
  1. paramartha / paramārtha / paramārthasatya / absolute truth / supreme truth
  2. truth
  3. Paramartha / Paramartha / Paramārtha / Paramartha
正信 122
  1. to have faith
  2. Right Faith
政治和尚 122 political monk
众生 眾生 122
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
尊重生命 122 Respect life